Panasonic CZRWSC2 – страница 7

Инструкция к Кондиционеру Panasonic CZRWSC2

5. Λειτουργία

Αυτόματη , Θέρμανση

, Ξηρός αέρας

, Ψύξη

, Ανεμιστήρας

Τα μοντέλα που διαθέτουν τη λειτουργία ψύξης δεν μπορούν να λειτουργήσουν στον τρόπο

αυτόματης λειτουργίας ή θέρμανσης.

Τροφοδοσία: Ενεργοποιήστε την τροφοδοσία της εσωτερικής

μονάδας τουλάχιστον 14 ώρες πριν τη λειτουργία.

1. Πατήστε

.

2. Πατήστε

και επιλέξτε μεταξύ αυτόματης λειτουργίας

,

λειτουργίας θέρμανσης

,

ξηρού αέρα

, ψύξης και

ανεμιστήρα

.

1

3. Πατήστε

και επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα.

3

Εάν έχει ρυθμιστεί στην αυτόματη λειτουργία , τότε η ταχύτητα

του ανεμιστήρα αλλάζει αυτόματα. (Ο αυτόματος τρόπος δεν

λειτουργεί στον τρόπο λειτουργίας ανεμιστήρα.)

4

4. Πατήστε ένα από τα κουμπιά και ρυθμίστε την

επιθυμητή θερμοκρασία.

Η ρύθμιση της θερμοκρασίας δεν είναι δυνατή στον τρόπο

2

λειτουργίας ανεμιστήρα.

ΜΕΓΙΣΤΗ ΕΛΑΧΙΣΤΗ

Αυτόματη

27 17

Θέρμανση

30 16

Ξηρός αέρας

/ Ψύξη

30 18

Παύση: Πατήστε .

Όταν διακοπεί η λειτουργία της μονάδας με το τηλεχειριστήριο, ακόμη και αν ο συμπιεστής της

GR

εξωτερικής μονάδας σταματήσει, ο ανεμιστήρας της εξωτερικής μονάδας μπορεί να συνεχίσει να

λειτουργεί για λίγο.

GR-7

Instructionhonbunall.indbGR-7Instructionhonbunall.indbGR-7 2011/04/1817:54:582011/04/1817:54:58

5. Λειτουργία (συνέχ.)

Εάν η μονάδα δεν θερμαίνει αρκετά αποτελεσματικά με έναν ανεμιστήρα χαμηλής

ταχύτητας , αλλάξτε την ταχύτητα του ανεμιστήρα στο Υψηλή ή Μέτρια.

Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, ενδεχομένως να υποδεικνύεται μια λειτουργία

που δεν υπάρχει. (Η ταχύτητα του ανεμιστήρα έχει ρυθμιστεί.)

Εάν δεν μπορείτε να απενεργοποιήσετε τον συμπιεστή αέρα με τον κανονικό τρόπο.

Αποσυνδέστε την τροφοδοσία από την εσωτερική μονάδα και επικοινωνήστε με τον έμπορο από όπου

αγοράσατε το προϊόν.

<Αυτόματη λειτουργία>

Εάν όλες οι εσωτερικές μονάδες είναι ίδιες σε ένα ψυκτικό σύστημα και ελέγχονται ως ομάδα, τότε το

σύστημα θερμαίνει ή δροσίζει αυτόματα ανάλογα με τη διαφορά μεταξύ της ρυθμισμένης θερμοκρασίας

και της θερμοκρασίας του δωματίου.

<Λειτουργία ξηρού αέρα>

Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να διαθέτει

έναν δείκτη [Ξηρού αέρα]

στην οθόνη του ακόμη και αν η μονάδα δεν διαθέτει τη λειτουργία ξηρού

αέρα. (Όπως και με τη λειτουργία ψύξης)

Όταν η θερμοκρασία δωματίου πλησιάζει τη ρυθμισμένη θερμοκρασία, η μονάδα συνεχίζει να

εκκινείται και να σταματά αυτόματα.

Όταν σταματά η λειτουργία ξηρού αέρα, ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας παράγει

ένα ελαφρύ

αεράκι ώστε η υγρασία του δωματίου να μην επιστρέψει στο ελάχιστο.

Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται ή/και τη θερμοκρασία που επικρατεί στο

δωμάτιο, η ταχύτητα του ανεμιστήρα ενδέχεται να μην είναι ρυθμιζόμενη.

Ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται, όταν η εξωτερική θερμοκρασία αέρα είναι

15 °C ή μικρότερη, η λειτουργία ξηρού αέρα δεν θα λειτουργήσει.

GR-8

Instructionhonbunall.indbGR-8Instructionhonbunall.indbGR-8 2011/04/1817:54:592011/04/1817:54:59

6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη

Όταν ρυθμίζετε το χρονοδιακόπτη, βεβαιωθείτε ότι η τρέχουσα ώρα στο τηλεχειριστήριο είναι σωστή.

Το ρολόι του χρονοδιακόπτη μπορεί να ρυθμιστεί μόνο όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ.

Αφού ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη, τοποθετήστε το τηλεχειριστήριο σε ένα σημείο από όπου το σήμα

του θα φτάνει τον πομπό της εσωτερικής

μονάδας. (Όταν ο

χρονοδιακόπτης πλησιάσει την ώρα που έχει ρυθμιστεί, το τηλεχειριστήριο

στέλνει ένα σήμα για Έναρξη/Διακοπή της μονάδας.)

Χρήση του χρονοδιακόπτη

1. Πατήστε το

/

του

ή

, και ενώ εμφανίζεται η ώρα

στην οθόνη, αν πατήσετε ξανά το

/

, μπορείτε να ρυθμίσετε

μια προγραμματισμένη ώρα.

Στην οθόνη του χρονοδιακόπτη εμφανίζεται η πιο πρόσφατα

προγραμματισμένη ώρα.

"--:--" υποδεικνύει πότε πρέπει να αλλαχθούν οι μπαταρίες.

2. Πατήστε το

/

του

ή και ρυθμίστε το

χρονοδιακόπτη στην επιθυμητή ώρα.

Κάθε φορά που πατάτε τα

/

, η ώρα αλλάζει με προσαυξήσεις των

10 λεπτών. Εάν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το κουμπί, ο χρόνος θα

αλλάζει γρήγορα.

3. Μετά τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη, αν πατήσετε , η ώρα

που ρυθμίσατε αλλάζει και εμφανίζεται με σταθερό τρόπο στην

οθόνη, υποδεικνύοντας ότι οι ρυθμίσεις έχουν ολοκληρωθεί.

Αφού η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη προβληθεί στην οθόνη για τρία

δευτερόλεπτα, η οθόνη επιστρέφει στην τρέχουσα ώρα.

1, 23

GR

GR-9

Instructionhonbunall.indbGR-9Instructionhonbunall.indbGR-9 2011/04/1817:54:592011/04/1817:54:59

6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη (συνέχ.)

Συνδυασμός χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ

Ρύθμιση των χρονοδιακοπτών ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ αντίστοιχα.

Έλεγχος της ρύθμισης του χρονοδιακόπτη

Εάν πατήσετε / για το ή το , εμφανίζεται ο προγραμματισμένος χρόνος για τέσσερα

δευτερόλεπτα.

Εάν δεν έχει ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης, στη οθόνη εμφανίζεται --:--. (Αρχική ρύθμιση)

Αλλαγή ρύθμισης του χρονοδιακόπτη

Πατήστε / για το ή το , και όταν εμφανιστεί η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη, πατήστε

ξανά

/ για το χρονοδιακόπτη.

Ακύρωση μιας ρύθμισης του χρονοδιακόπτη

Εάν πατήσετε [CANCEL], ακυρώνεται η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη.

Εάν επιθυμείτε να ακυρώσετε τη ρύθμιση είτε για το

ή το χρονοδιακόπτη , πατήστε /

ή τον επιθυμητό χρονοδιακόπτη και όταν εμφανιστεί η προγραμματισμένη ώρα, πατήστε

[CANCEL].

Χρησιμοποιώντας την ίδια ρύθμιση χρονοδιακόπτη κάθε μέρα

Εάν πατήσετε το για 2 ή περισσότερα δευτερόλεπτα , εμφανίζεται το και ο

χρονοδιακόπτης ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ο χρονοδιακόπτης ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ θα λειτουργούν

τη μονάδα κάθε μέρα την ίδια ώρα.

Εάν πατήσετε ξανά το

για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο, το απενεργοποιείται και ο

χρονοδιακόπτης λειτουργεί μόνο μία φορά.

GR-10

Instructionhonbunall.indbGR-10Instructionhonbunall.indbGR-10 2011/04/1817:55:002011/04/1817:55:00

7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα

Ποτέ μην προσπαθείτε να κινήσετε χειροκίνητα το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/καθοδικής

κατεύθυνσης αέρα) που ελέγχεται από το τηλεχειριστήριο.

Όταν σταματά η λειτουργία της μονάδας, το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/καθοδικής κατεύθυνσης

αέρα) είναι αυτόματα στραμμένο προς τα κάτω.

Όταν η μονάδα βρίσκεται στον τρόπο αναμονής θέρμανσης, το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/

καθοδικής

κατεύθυνσης αέρα) είναι στραμμένο προς τα πάνω. Επίσης, να έχετε υπόψη σας ότι το πτερύγιο θα

αρχίσει να αιωρείται αφού απελευθερωθεί ο τρόπος λειτουργίας αναμονής θέρμανσης, όμως η οθόνη

του τηλεχειριστηρίου επίσης θα υποδεικνύει την αυτόματη λειτουργία πτερυγίου κατά τη λειτουργία

αναμονής θέρμανσης.

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/

Στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης

Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2)

Στρέψτε το πτερύγιο (έλασμα ανοδικής/

Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα

καθοδικής κατεύθυνσης αέρα) προς τα

Ενώ η μονάδα βρίσκεται σε λειτουργία, κάθε φορά που

κάτω. Εάν είναι στραμμένο προς τα

πατάτε το

, αλλάζει η κατεύθυνση του πτερυγίου.

πάνω, ο ζεστός αέρας δεν θα φτάσει το

Αρχική ρύθμιση

επίπεδο του δαπέδου.

Ρύθμιση για αιώρηση του πτερυγίου

Στους τρόπους λειτουργίας ψύξης και ξηρού αέρα

Εάν πατήσετε για να ρυθμίσετε το πτερύγιο (έλασμα

ανοδικής/καθοδικής κατεύθυνσης αέρα) να είναι

Στρέψτε το πτερύγιο (έλασμα

ανοδικής/καθοδικής κατεύθυνσης

στραμμένο στην πιο χαμηλή θέση και στη συνέχεια

αέρα) προς τα πάνω. Εάν το

πατήσετε ξανά

, εμφανίζεται το και το πτερύγιο

έλασμα είναι στραμμένο προς τα

Αρχική ρύθμιση



αιωρείται αυτόματα προς τα πάνω και κάτω.

κάτω, ενδέχεται να σχηματιστεί

εξίδρωση και να στάζει από την έξοδο αέρα.

Διακοπή αιώρησης του πτερυγίου

Εάν πατήσετε το ξανά ενώ το πτερύγιο αιωρείται,

Στον τρόπο

Σε όλους τους

λειτουργίας ανεμιστήρα

τρόπους λειτουργίας

μπορείτε να σταματήσετε την αιώρηση του πτερυγίου και

να το ρυθμίσετε όπως επιθυμείτε. Στη συνέχεια, αν

GR

πατήσετε

, μπορείτε να ρυθμίσετε την κατεύθυνση του

Αρχική ρύθμιση

Κινείται σταθερά

αέρα ξεκινώντας από την πιο υψηλή θέση.

Όταν η μονάδα είναι στους τρόπους λειτουργίας ψύξης ή

Προβολές με την αιώρηση απενεργοποιημένη

ξηρού αέρα, το πτερύγιο δεν μπορεί να σταματήσει να είναι

στραμμένο προς τα κάτω. Εάν προσπαθήσετε να

σταματήσετε την αιώρηση του πτερυγίου ενώ αυτό είναι

Τρόποι λειτουργίας

Τρόποι λειτουργίας ψύξης/

στραμμένο προς τα κάτω, το πτερύγιο θα συνεχίσει να

ανεμιστήρα/θέρμανσης

ξηρού αέρα

κινείται έως ότου να είναι στην τρίτη

θέση από πάνω.

GR-11

Instructionhonbunall.indbGR-11Instructionhonbunall.indbGR-11 2011/04/1817:55:002011/04/1817:55:00

7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα (συνέχ.)

CZ-RWSC2

Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που χρησιμοποιείται. Η

κατεύθυνση αέρα δεν μπορεί να ρυθμιστεί από το τηλεχειριστήριο για κανένα από τα μοντέλα εκτός

από αυτά που αναφέρονται παρακάτω. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε ανατρέξτε στο

εγχειρίδιο χρήστη που συνοδεύει την εσωτερική σας μονάδα.

Μοντέλα οροφής τεσσάρων κατευθύνσεων, μοντέλα οροφής διπλής κατεύθυνσης, μη

κατευθυντήρια μοντέλα για υψηλές οροφές, μοντέλα για ανάρτηση από τη οροφή,

επιτοίχια μοντέλα

Παρακαλούμε ανατρέξτε στο Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα και Διακοπή αιώρησης του πτερυγίου.

8. Λειτουργία πολλαπλών εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων

ταυτόχρονα

(Ομαδικός έλεγχος)

Ο ομαδικός έλεγχος λειτουργεί καλά για

Εσωτερική

τον κλιματισμό ενός μεγάλου δωματίου με

μονάδα

περισσότερες από μία μονάδες

κλιματισμού.

Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μέχρι και

οκτώ εσωτερικές μονάδες.

Δέκτης

Εσωτερική μονάδα

Όλες οι εσωτερικές μονάδες έχουν όμοιες

ρυθμίσεις.

Γραμμή σήματος

Ρυθμίστε η ανίχνευση της θερμοκρασίας να

Ασύρματο τηλεχειριστήριο

γίνεται από την εσωτερική μονάδα (κύριος

αισθητήρας). (Βλ. σελίδες I και II)

GR-12

Instructionhonbunall.indbGR-12Instructionhonbunall.indbGR-12 2011/04/1817:55:002011/04/1817:55:00

9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου

9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου

Στρέψτε τον πομπό του τηλεχειριστηρίου προς τον δέκτη. Σε σωστή λήψη του σήματος, παράγεται

ένας ήχος "μπιπ". (Παράγονται δύο ήχοι "μπιπ" όταν η μονάδα αρχίζει να λειτουργεί.)

Το σήμα μπορεί να ληφθεί από απόσταση περίπου 6 μέτρων. Αυτή η απόσταση είναι ενδεικτική.

Εξαρτάται από την ισχύ της μπαταρίας.

Βεβαιωθείτε ότι

δεν υπάρχουν αντικείμενα μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και του δέκτη που μπορούν

να μπλοκάρουν το σήμα.

Μην εκθέτετε το τηλεχειριστήριο στο άμεσο φως ηλίου, μην το τοποθετείτε σε σημείο όπου ο αέρας

του κλιματιστικού το φτάνει άμεσα και μην το τοποθετείτε κοντά σε καμία πηγή θέρμανσης.

Μην αφήνετε να σας πέσει

, μην πετάτε και μην πλένετε το τηλεχειριστήριο με νερό.

Το σήμα που εκπέμπεται από το τηλεχειριστήριο ενδέχεται να μην λαμβάνεται σε δωμάτια με φωτισμό

φθορισμού ταχείας έναρξης, λυχνίες εναλλάκτη, οθόνες πλάσματος, τηλεοράσεις LCD (οθόνες) κ.τλ. Για

περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον έμπορο από όπου αγοράσατε το προϊόν.

Χρήση επιτοίχιας στερέωσης

Στερεώστε την επιτοίχια

Τοποθέτηση του

Πατήστε από την τοποθεσία από όπου επιθυμείτε να

θήκη του τηλεχειριστηρίου

τηλεχειριστηρίου στην

με βίδες.

επιτοίχια θήκη.

στερεώσετε το τηλεχειριστήριο και βεβαιωθείτε ότι γίνεται

σωστή λήψη του σήματος.

Τραβήξτε το τηλεχειριστήριο προς τα μπροστά για να το

αφαιρέσετε.

Πατήστε

2

Τοποθετήστε

1

Στερέωση τηλεχειριστηρίου

10. Για βέλτιστα αποτελέσματα

Μη διατηρείτε το τηλεχειριστήριο πολύ μακριά από τον δέκτη.

GR

Αυτό ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία.

Να διατηρείτε το τηλεχειριστήριο στο ίδιο δωμάτιο με τον δέκτη.

Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη.

Σε σωστή λήψη του σήματος θα παραχθεί ένας ήχος "μπιπ".

Μην τοποθετείτε το τηλεχειριστήριο σε σημείο όπου είναι καλυμμένο, όπως πίσω

από κουρτίνες.

Διατηρείτε το έξω σε ελεύθερο χώρο.

GR-13

Instructionhonbunall.indbGR-13Instructionhonbunall.indbGR-13 2011/04/1817:55:002011/04/1817:55:00

11. Διευθύνσεις

Στις εγκαταστάσεις πολλαπλών αλλά και μονών μονάδων, όταν έχουν εγκατασταθεί περισσότερες από

μία εσωτερικές μονάδες στο ίδιο δωμάτιο με ένα συμβατό τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ρυθμίσετε

διευθύνσεις ώστε να αποφευχθεί αλληλεπίδραση.

Τοποθετώντας διακόπτες διεύθυνσης επάνω στους δέκτες και αντιστοιχίζοντάς τους με τον αριθμό των

διευθύνσεων στο τηλεχειριστήριο, μπορείτε να ελέγξετε μέχρι

και έξι εσωτερικές μονάδες ξεχωριστά με

το τηλεχειριστήριο. (Όταν χρησιμοποιείτε τις μονάδες σε ευέλικτο συνδυασμό ή λειτουργείτε πολλαπλές

μονάδες ταυτόχρονα, δεν μπορείτε να τις ελέγξετε ξεχωριστά όταν αυτές λειτουργούν ταυτόχρονα.)

Υπάρχουν διαφορετικές ρυθμίσεις διευθύνσεις, διευθύνσεις δέκτη για δέκτες*

1

και διευθύνσεις πομπού

για το τηλεχειριστήριο.

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον έμπορο από όπου αγοράσατε το προϊόν.

Η διαδικασία ρύθμισης διαφέρει για CZ-RWSY2 και την εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2). (Βλ. σελίδα

GR-16)

Οι ρυθμίσεις αυτές αποθηκεύονται σε μη πτητική μνήμη στο τηλεχειριστήριο, ώστε ακόμα και όταν

αλλαχθούν οι μπαταρίες, οι ρυθμίσεις δεν επανέρχονται

στις προεπιλεγμένες.

*

1

Το CZ-RWST2 είναι για τους δέκτες (εντός της εσωτερική μονάδα), το CZ-RWSL2 είναι για το πλαίσιο

λειτουργίας. (Εντός της εσωτερική μονάδα)

Έλεγχος διευθύνσεων

Όταν πατάτε το στο τηλεχειριστήριο, εμφανίζεται η τρέχουσα διεύθυνσή του στην οθόνη. Εάν αυτή

η διεύθυνση αντιστοιχεί στη διεύθυνση ενός δέκτη*

2

, ηχεί ο βομβητής. (Εάν έχει ρυθμιστεί σε ALL

(ΟΛΕΣ), ο βομβητής θα ηχεί πάντα.)

Εάν έχει ρυθμιστεί σε ALL (ΟΛΕΣ), μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανεξάρτητα από τις διευθύνσεις του δέκτη.

Στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς τον δέκτη που επιθυμείτε να λειτουργήσετε και εκπέμψετε το σήμα.

*

2

Το CZ-RWSL2 είναι δέκτης (εσωτερική μονάδα)

Αντιστοίχηση διευθύνσεων

Ρύθμιση διευθύνσεων τηλεχειριστηρίου

1. Εάν πατήσετε

και ταυτόχρονα, το θα αναβοσβήσει.

2. Κρατώντας πατημένο το

, κάθε φορά που πατάτε το , θα κάνει κύκλο από ALL

(ΟΛΕΣ)Æ1Æ2Æ3...6ÆALL (ΟΛΕΣ).

Ρυθμίστε το στο διακόπτη διεύθυνσης (address) του δέκτη της εσωτερικής μονάδας που επιθυμείτε

να χρησιμοποιήσετε.

3. Όταν απελευθερώσετε το , θα ρυθμιστεί η διεύθυνση που είχε προβληθεί.

Όταν το κάνετε αυτό, και εφόσον αντιστοιχεί στη διεύθυνση του δέκτη, θα ηχήσει ο βομβητής.

GR-14

Instructionhonbunall.indbGR-14Instructionhonbunall.indbGR-14 2011/04/1817:55:002011/04/1817:55:00

Απεικόνιση

διευθυνσης

πανω στο

•••••

τηλεχειριστηριο

CZ-RWSU2

Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το

Θέση του

Η θέση του

διακόπτη προς τα αριστερά και για

διακόπτη

διακόπτη

το 4, 5 και 6 προς τα δεξιά.

διεύθυνσης

διεύθυνσης

(address) του

•••••

(address) του

δέκτη (εντός

δέκτη δεν είναι

της εσωτερικής

σημαντική.

μονάδας)

CZ-RWST2

Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το

Θέση του

Η θέση του

123

διακόπτη προς τα αριστερά και για

διακόπτη

123

διακόπτη

456

456

το 4, 5 και 6 προς τα δεξιά.

διεύθυνσης

διεύθυνσης

(address) του

•••••

123

(address) του

δέκτη (εντός

456

δέκτη δεν είναι

της εσωτερικής

σημαντική.

μονάδας)

CZ-RWSL2

Θέση του διακόπτη

Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το

Η θέση του

διεύθυνσης

διακόπτη προς τα αριστερά και για

διακόπτη

(address)

το 4, 5 και 6 προς τα δεξιά.

διεύθυνσης

του πλαισίου

•••••

(address) του

λειτουργίας (εντός

δέκτη δεν είναι

της εσωτερικής

GR

σημαντική.

μονάδας)

CZ-RWSC2

Η θέση του

Για το 1, 2 και 3, ρυθμίστε το

Θέση του

διακόπτη προς τα αριστερά και για

διακόπτη

διακοπτη

το 4, 5 και 6 προς τα δεξιά.

διεύθυνσης

διευθυνσης

•••••

(address) του

(Address) του

δέκτη δεν είναι

δεκτη

σημαντική.

GR-15

Instructionhonbunall.indbGR-15Instructionhonbunall.indbGR-15 2011/04/1817:55:002011/04/1817:55:00

11. Διευθύνσεις (συνέχ.)

Ρύθμιση διευθύνσεων (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2)

(Ρύθμιση της διεύθυνσης της εσωτερικής μονάδας)

1. Πρώτα, ρυθμίστε τη διεύθυνση του τηλεχειριστηρίου με βάση το Ρύθμιση διευθύνσεων

τηλεχειριστηρίου (βλ. σελίδα GR-14).

2. Πατήστε [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης]

της εσωτερικής μονάδας για τέσσερα

δευτερόλεπτα ή παραπάνω.

Όταν το κάνετε αυτό, οι λυχνίες της οθόνης θα αναβοσβήνουν η μία μετά την άλλη.

3. Πατήστε το στο τηλεχειριστήριο.

4. Θα ηχήσει ο βομβητής και η διεύθυνση της εσωτερικής μονάδας θα αλλάξει στη

διεύθυνση που εμφανίζεται στο τηλεχειριστήριο.

5. Εάν πατήσετε μία φορά το [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης]

στην εσωτερική

μονάδα, οι λυχνίες της οθόνης της εσωτερικής μονάδας θα απενεργοποιηθούν.

Σημειωση

Μην κρατάτε πατημένο το κουμπί [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης]

της εσωτερικής μονάδας ενώ οι

λυχνίες της οθόνης της αναβοσβήνουν η μία μετά την άλλη.

Βεβαιωθείτε ότι χειρίζεστε τη συσκευή ενώ έχει διακοπεί η λειτουργία της εσωτερικής μονάδας.

Η διεύθυνση της εσωτερικής μονάδας είναι ρυθμισμένη στο “ALL (ΟΛΕΣ)” κατά την αποστολή.

GR-16

Instructionhonbunall.indbGR-16Instructionhonbunall.indbGR-16 2011/04/1817:55:012011/04/1817:55:01

12. Λειτουργία έκτακτης ανάγκης

Να χρησιμοποιείται τη λειτουργία [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] στις ακόλουθες περιπτώσεις όταν

υπάρχει άμεση ανάγκη.

Αν απέτυχαν οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου.

Αν χάλασε το τηλεχειριστήριο.

Αν χάσατε το τηλεχειριστήριο.

*

1

Εικόνες: Τα CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 και CZ-RWST2 ανήκουν στο δέκτη (εντός της εσωτερικής

μονάδας), το CZ-RWSL2 ανήκει στο πλαίσιο λειτουργίας (εντός της εσωτερικής μονάδας) και η

εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2) ανήκει στο πρόσθιο πλαίσιο.

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/Εσωτερική μονάδα (CZ-RWSK2)

Έναρξη: πατήστε το [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] ου δέκτη.

Εάν η εσωτερική θερμοκρασία είναι 24 °C ή μεγαλύτερη κατά την έναρξη λειτουργίας της μονάδας,

θα λειτουργήσει ως κλιματιστικό.

Εάν η εσωτερική θερμοκρασία είναι μικρότερη από 24 °C κατά την έναρξη λειτουργίας της μονάδας,

θα λειτουργήσει ως θερμαντήρας.

Παύση: πατήστε ξανά το [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] στο δέκτη.

CZ-RWSU2

CZ-RWST2

Έναρξη/Διακοπή

Έναρξη/

Διακοπή

CZ-RWSY2

Εσωτερική μονάδα

(CZ-RWSK2)

Έναρξη/Διακοπή

GR

Έναρξη/

Διακοπή

GR-17

Instructionhonbunall.indbGR-17Instructionhonbunall.indbGR-17 2011/04/1817:55:012011/04/1817:55:01

12. Λειτουργία επείγουσας ανάγκης (συνέχ.)

Σημειωση

Οι διακόπτες εκτέλεσης δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test Run/On) και οι διακόπτες δοκιμασίας/ενεργοποίησης

(Test/On) προορίζονται για χρήση κατά την εγκατάσταση και δοκιμαστική λειτουργία της μονάδας. Δεν

προορίζεται για κανονική χρήση.

Εάν ο διακόπτης [Κανονική λειτουργία/Διακοπή ΟΛΩΝ (Normal/Stop ALL)] είναι ρυθμισμένος στο

Διακοπή

ΟΛΩΝ (Stop ALL)

, η μονάδα δεν μπορεί να λάβει σήματα από το τηλεχειριστήριο.

CZ-RWSC2/CZ-RWSL2

1. Πατήστε το [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης] στο δέκτη.

Εάν η εσωτερική θερμοκρασία είναι 24 °C ή μεγαλύτερη κατά την έναρξη λειτουργίας της μονάδας,

θα λειτουργήσει ως κλιματιστικό.

Εάν η εσωτερική θερμοκρασία είναι μικρότερη από 24 °C κατά την έναρξη λειτουργίας της μονάδας,

θα λειτουργήσει ως θερμαντήρας.

2. Εάν πατήσετε , η κατεύθυνση του αέρα θα διακυμανθεί αυτόματα προς τα πάνω και κάτω.

Παύση: πατήστε ξανά το [Λειτουργία επείγουσας ανάγκης]

στο δέκτη.

CZ-RWSL2 CZ-RWSC2

1

2

21

Σημειωση

Οι διακόπτες εκτέλεσης δοκιμασίας/ενεργοποίησης (Test Run/On) και οι διακόπτες δοκιμασίας/ενεργοποίησης

(Test/On) προορίζονται για χρήση κατά την εγκατάσταση και δοκιμαστική λειτουργία της μονάδας. Δεν

προορίζεται για κανονική χρήση.

Εάν ο διακόπτης [Κανονική λειτουργία/Διακοπή ΟΛΩΝ (Normal/Stop ALL)] είναι ρυθμισμένος στο

Διακοπή

ΟΛΩΝ (Stop ALL)

, η μονάδα δεν μπορεί να λάβει σήματα από το τηλεχειριστήριο.

GR-18

Instructionhonbunall.indbGR-18Instructionhonbunall.indbGR-18 2011/04/1817:55:012011/04/1817:55:01

13. Διάφορες ρυθμίσεις

Μπορείτε να κάνετε πολλές αλλαγές στις ρυθμίσεις, ανάλογα με την εσωτερική μονάδα που

χρησιμοποιείτε.

Δείκτης κατεύθυνσης αέρα (πτερύγιο), δείκτες τρόπου λειτουργίας, εμφάνιση ώρας

(24-ωρη, ΠΜ/ΜΜ), μέγιστη θερμοκρασία θέρμανσης

Για πληροφορίες σχετικά με τη λειτουργία πτερυγίου, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της μονάδας που

χρησιμοποιείται.

• (Οι ρυθμίσεις αυτές αποθηκεύονται σε μη πτητική μνήμη στο τηλεχειριστήριο, ώστε ακόμα και όταν αλλαχθούν

οι μπαταρίες, οι ρυθμίσεις δεν επανέρχονται στις προεπιλεγμένες.)

Πρώτα ελέγξτε την οθόνη του τηλεχειριστηρίου όταν δεν λειτουργεί η μονάδα

και στη συνέχεια κάντε τις

επιθυμητές ρυθμίσεις.

Τρόπος λειτουργίας

Ενώ κρατάτε πατημένα τα παρακάτω κουμπιά, κάθε φορά που πατάτε το αλλάζει η οθόνη του

τηλεχειριστηρίου.

Ρυθμίζεται αυτό που εμφανίζεται όταν απελευθερώσετε το

.

Αντικείμενο ρύθμισης Κουμπί λειτουργίας Περιεχόμενα ρύθμισης Οθόνη τηλεχειριστηρίου

Μοντέλα με κινούμενα

πτερύγια

Ρύθμιση πτερυγίου της

Πατήστε

Μοντέλα μόνο με

οθόνης τηλεχειριστηρίου

λειτουργία αιώρησης

όταν είναι πατημένο το

ενώ πατάτε

Μοντέλα με/χωρίς

Κανένα

λυχνίες

Αντλία θέρμανσης

(με αυτόματη λειτουργία)

Ρύθμιση οθόνης της

Αντλία θέρμανσης

κατάστασης λειτουργίας

Πατήστε

(χωρίς αυτόματη

του τηλεχειριστηρίου όταν

λειτουργία)

είναι πατημένο το

ενώ πατάτε

Προεπιλεγμένο

κλιματιστικό

GR

24 Ώρες

Πατήστε

Ρύθμιση οθόνης ρολογιού

ενώ πατάτε

ΠΜ/ΜΜ

Το μέγιστο εύρος

Μέγιστη δυνατή ρύθμιση

Πατήστε

θερμοκρασίας

θερμοκρασίας στον τρόπο

θέρμανσης είναι

λειτουργίας θέρμανσης

ενώ πατάτε

26 °C - 30 °C

GR-19

Instructionhonbunall.indbGR-19Instructionhonbunall.indbGR-19 2011/04/1817:55:012011/04/1817:55:01

14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση

Πριν απευθυνθείτε στην τεχνική υποστήριξη, παρακαλούμε ελέγξτε τα ακόλουθα.

Πρόβλημα Αιτία Λύση

Η μονάδα δεν λειτουργεί ακόμη και

Η τροφοδοσία της εσωτερικής μονάδας δεν

Βεβαιωθείτε ότι η τροφοδοσία της εσωτερικής

όταν είναι πατημένο το

στο

είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ.

μονάδας είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ.

τηλεχειριστήριο.

Έχει ρυθμιστεί σωστά ο διακόπτης Κανονικής

Ρυθμίστε το στην κανονική θέση λειτουργίας

λειτουργίας/Διακοπής όλων (Normal/Stop All)

(Normal) και ακυρώστε τη λειτουργία.

στη θέση Διακοπή όλων (Stop All); (Βλ. σελίδα

GR-4)

Έχουν εξαντληθεί οι μπαταρίες του

Αλλάξτε τις μπαταρίες.

τηλεχειριστηρίου;

Υπάρχει ασυμφωνία μεταξύ της λυχνίας

Αλλάξτε τον τρόπο λειτουργίας.

οθόνης και του κλιματιστικού/θερμαντήρα ή έχει

ρυθμιστεί ένας τρόπος λειτουργίας

διαφορετικός από την αυτόματη λειτουργία;

(Η λυχνία λειτουργίας παραμένει αναμμένη ενώ

η λυχνία χρονοδιακόπτη και η λυχνία αναμονής

αναβοσβήνουν εναλλακτικά.)

Αντιστοιχούν οι διευθύνσεις μεταξύ τους;

Ελέγξτε

τις διευθύνσεις του δέκτη*

1

και του

τηλεχειριστηρίου. (Βλ. σελίδα GR-13)

Το κλιματιστικό εκκινείται και

Ρυθμίστηκε ο χρονοδιακόπτης σε

Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη.

σταματά μόνο του.

επαναληπτική λειτουργία;

(Βλ. σελίδα GR-9)

Παρουσιάστηκε σφάλμα στη μη πτητική μνήμη. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας.

εμφανίζεται στο

τηλεχειριστήριο όταν διακόπτεται η

λειτουργία της μονάδας.

Παρόλο που η μονάδα προορίζεται μόνο για λειτουργία κλιματιστικού, στην οθόνη

Κάντε ρυθμίσεις στον τρόπο λειτουργίας της

εμφανίζεται είτε Αυτόματη ή Θέρμανση.

οθόνης του τηλεχειριστηρίου. (Βλ. σελίδα GR-

19)

Η οθόνη του τηλεχειριστηρίου

δε λειτουργεί μετά την τοποθέτηση των μπαταριών στο

Πατήστε το κουμπί επαναφοράς στο

τηλεχειριστήριο, ακόμη και όταν αυτό λειτουργεί.

τηλεχειριστήριο. (Βλ. σελίδα GR-5)

Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Κάντε τις ρυθμίσεις όταν το τηλεχειριστήριο

είναι στη Λειτουργία οθόνης). (Βλ. σελίδα GR-9)

Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη και αφού ελέγξατε τα παραπάνω, διακόψτε τη λειτουργία της μονάδας,

αποσυνδέστε το ρεύμα προς την εσωτερική μονάδα και επικοινωνήστε με τον έμπορο από όπου αγοράσατε το

μοντέλο αναφέροντας τον αριθμό μοντέλου και το πρόβλημα που αντιμετωπίζετε. Καθώς υφίσταται κίνδυνος, σε

καμία περίπτωση μην προσπαθήσετε να κάνετε

επισκευές μόνοι σας.

Επίσης, όταν αναβοσβήνουν οι λυχνίες

*

2

του δέκτη, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας αναφέροντας

αυτήν την πληροφορία.

*

1

CZ-RWSL2 είναι ένα πλαίσιο λειτουργίας

*

2

CZ-RWSL2 είναι μια οθόνη

GR-20

Instructionhonbunall.indbGR-20Instructionhonbunall.indbGR-20 2011/04/1817:55:022011/04/1817:55:02

15. Προδιαγραφές

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2

Διαστάσεις 182 mm (Υ) X 61 mm (Π) X 18,5 mm (Δ)

Ασύρματο τηλεχειριστήριο

Πηγή τροφοδοσίας Δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA

Ακρίβεια ρολογιού ±30 δευτερόλεπτα ανά μήνα (στους 25 °C)

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2

CZ-RWSU2 200 mm (Υ) X 200 mm (Π) X 25 mm (Δ)

CZ-RWST2 65 mm (Υ) X 130 mm (Π) X 22 mm (Δ)

Διαστάσεις

CZ-RWSC2 120 mm (Υ) X 70 mm (Π) X 13 mm (Δ)

Δέκτης

CZ-RWSY2 108 mm (Υ) X 108 mm (Π) X 20 mm (Δ)

16 V DC (Παρέχεται από την ταινία ακροδέκτη του

Πηγή τροφοδοσίας

τηλεχειριστηρίου της εσωτερικής μονάδας)

CZ-RWSL2

Διαστάσεις 37 mm (Υ) X 70 mm (Π) X 22 mm (Δ)

Οθόνη

Πηγή

5 V DC (παρέχεται από το πλαίσιο λειτουργίας)

τροφοδοσίας

Διαστάσεις 55 mm (Υ) X 120 mm (Π) X 16 mm (Δ)

Πλαίσιο

Πηγή

16 V DC (Παρέχεται από την ταινία ακροδέκτη του τηλεχειριστηρίου της εσωτερικής

λειτουργίας

τροφοδοσίας

μονάδας)

GR

GR-21

Instructionhonbunall.indbGR-21Instructionhonbunall.indbGR-21 2011/04/1817:55:022011/04/1817:55:02

Instructionhonbunall.indbGR-22Instructionhonbunall.indbGR-22 2011/04/1817:55:022011/04/1817:55:02

Contenido

1. Instrucciones de seguridad importantes ..............................ES-2

2. Nombres y operaciones .......................................................ES-3

3. Instalación de las pilas .........................................................ES-5

4. Ajuste de la hora actual ........................................................ES-6

5. Funcionamiento ....................................................................ES-7

6. Funcionamiento del temporizador ........................................ES-9

7. Ajuste de la dirección del aire ............................................ES-11

8. Uso simultáneo de varias unidades interiores/exteriores ...ES-12

9. Uso del control remoto .......................................................ES-13

10. Para obtener los mejores resultados ..................................ES-13

11. Direcciones ........................................................................ES-14

12. Funcionamiento de emergencia .........................................ES-17

13. Otros ajustes ......................................................................ES-19

14. Antes de solicitar una reparación .......................................ES-20

15. Especifi caciones ................................................................ES-21

ES

ES-1

Instructionhonbunall.indbES-1Instructionhonbunall.indbES-1 2011/04/1817:55:022011/04/1817:55:02

1. Instrucciones de seguridad importantes

Antes de utilizar el sistema, asegúrese de leer las

Póngase en contacto con su distribuidor antes

"Instrucciones de seguridad importantes".

de trasladar el sistema

Después de leer el manual, guárdelo en un lugar

Póngase en contacto con su distribuidor o un

adecuado.

proveedor de servicios cualifi cado si desea

trasladar y volver a instalar el sistema.

Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio

Advertencia

si una persona sin experiencia realiza cualquier

procedimiento de instalación de manera incorrecta.

Precauciones de instalación

No lo instale usted mismo

La instalación la debe realizar siempre su

distribuidor o un proveedor de servicios

cualifi cado.

Podría producirse una descarga eléctrica o un

incendio si una persona sin experiencia realiza

la instalación o el procedimiento de cableado

de manera incorrecta.

Utilice sólo los aparatos de aire acondicionado

especifi cados

Utilice siempre y únicamente los aparatos de aire

acondicionado especifi cados por el distribuidor.

Precauciones de uso

No toque los interruptores con las manos húmedas

Podría producirse una descarga eléctrica y

daños en el sistema.

No deje que el controlador remoto entre en contacto

con agua. Podrían producirse daños en el sistema.

Pare el sistema y desconéctelo si percibe olores

extraños u otras irregularidades. Si el sistema está

averiado y continúa utilizándolo, podría producirse

una descarga eléctrica, un incendio y daños en el

sistema. Póngase en contacto con su distribuidor.

No se trague la batería.

Precauciones de traslado y reparación

No realice ninguna reparación

Nunca repare el sistema usted mismo.

ES-2

Instructionhonbunall.indbES-2Instructionhonbunall.indbES-2 2011/04/1817:55:022011/04/1817:55:02

2. Nombres y operaciones

Un solo control remoto puede controlar un grupo de hasta ocho

CONTROL REMOTO

unidades interiores. (Véase la página ES-12)

1. Visor de operaciones

11. Botón del fi ltro

Muestra el estado de la operación. (La fi gura

CZ-RWSC2

muestra todos los estados).

Púlselo para desconectar la lámpara del

El visor de aleta automático puede ser

ltro en el receptor.

diferente, dependiendo de la unidad

12. Botón de selección de modo

instalada. (Véase la página ES-11)

Púlselo para cambiar el modo de

2. Botón de puesta en marcha/parada

funcionamiento.

Si pulsa este botón una vez, la unidad se

13. Botón de ventilación

pone en marcha y, si lo vuelve a pulsar, la

Utilícelo cuando se conecte a un ventilador

unidad se para.

no original. Al pulsar este botón, se enciende

3. Botón de velocidad del ventilador

y apaga el ventilador. Al encender o apagar

4. Botón de dirección del aire/oscilación

el aire acondicionado, también se enciende

5. Botón de ajuste del temporizador

o se apaga el ventilador. (

aparece en el

visor del control remoto mientras el

Sirve para utilizar la unidad con un

ventilador está en funcionamiento).

temporizador.

14. Botón de direcciones

6. Botón de reinicio

15. Botón del sensor

Utilice este botón después de cambiar las

Utilícelo cuando decida que la temperatura

pilas.

se detecte en el control remoto. De manera

7. Cubierta

predeterminada, la temperatura se detecta

Presione en la parte superior central y luego

en la unidad. En este momento, en el visor

deslícela.

aparece

.

8. Transmisor

16. Botón del reloj

9. Sensor del control remoto

Utilícelo para ajustar el reloj.

Detecta la temperatura en el control remoto

ES

cuando se ha activado esta función en el

A partir de esta página, los nombres de los

control remoto por medio del botón del

botones del control remoto se abreviarán con la

sensor.

ilustración del botón.

10. Botones de ajuste de la temperatura

Por ejemplo: botón de puesta en marcha/parada

Æ

aumenta la temperatura de 1 °C en 1 °C.

reduce la temperatura de 1 °C en 1 °C.

ES-3

Instructionhonbunall.indbES-3Instructionhonbunall.indbES-3 2011/04/1817:55:022011/04/1817:55:02

2. Nombres y operaciones (cont.)

Receptor

1. Receptor

Control remoto, control principal/remoto,

Recibe la señal que se envía desde el

secundario, interruptor

control remoto.

Normalmente, debería estar en el control

2. Botón de funcionamiento de emergencia

remoto principal. También es posible utilizar

los dos en conjunción con un control remoto

Lámparas del visor

con cable (que se vende por separado).

Cuando se produce un error, una de las lámparas

(Consulte estos ajustes al distribuidor en el

parpadea. Si una de las lámparas del visor parpadea,

que adquirió el producto).

consulte la sección "14. Antes de solicitar una

reparación".

Interruptor Prueba/Encendido (Test/On)

3. Lámpara de funcionamiento

Se utiliza durante las reparaciones. No se

Esta lámpara está encendida cuando la

utiliza de manera habitual.

unidad está en funcionamiento.

Interruptor Funcionamiento de prueba/

4. Lámpara del temporizador

Encendido (Test Run/On)

Esta lámpara está encendida cuando se ha

Se utiliza durante las reparaciones. No se

ajustado el temporizador.

utiliza de manera habitual.

5. Lámpara de espera

9. Interruptor Dirección (Address)

Cuando la calefacción está funcionando, la

Diferencia entre las señales entrantes y

lámpara se enciende en las siguientes

salientes.

ocasiones. Cuando el termostato ha

Nota

funcionado durante la descongelación en

Si se utiliza un modelo con bomba de calor, sonará

el momento de la puesta en marcha.

un pitido dos veces y la lámpara de funcionamiento

se encenderá en el visor; si las lámparas del

La lámpara parpadea cuando se produce

temporizador y de espera parpadean de manera

un error.

alternativa, eso signifi ca que hay un confl icto entre

6. Lámpara del fi ltro

la calefacción y la refrigeración, por lo que la

Esta lámpara sirve para notifi car que hay

unidad no puede funcionar en el modo deseado.

que limpiar el fi ltro.

(En los modelos que no disponen de función

automática, el funcionamiento no cambia aunque

7. Botón de oscilación

se seleccione Auto).

Si el funcionamiento local se desactiva por medio,

8. Interruptor Normal/Detener todo (Normal/

por ejemplo, del control centralizado, y si se

Stop All)

pulsan los botones de puesta en marcha, parada,

Utilícelo en la posición Normal. No funciona

modo o ajuste de la temperatura, la unidad emitirá

cinco pitidos y no se realizará el cambio.

en la posición Detener todo (Stop All).

ES-4

Instructionhonbunall.indbES-4Instructionhonbunall.indbES-4 2011/04/1817:55:022011/04/1817:55:02