Panasonic TYWK42PR20 – страница 2

Инструкция к Panasonic TYWK42PR20

Veiligheidsmaatregelen

Waarschuwing

De montage, uitbreiding van aangesloten apparatuur en verwijdering mogen uitsluitend door een

vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd.

Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen.

Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt.

Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Demonteer de muurbevestigingssteun niet en maak geen aanpassingen.

Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.

Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden

veroorzaakt.

Let op

Gebruik geen andere plasmaschermen dan deze die in de catalogus staan aangegeven.

Nederlands

Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Monteer het plasmascherm niet op een andere manier dan in deze instructies uiteen wordt gezet.

• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven.

Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van het plasmascherm met brand tot gevolg.

Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte.

Dit kan een nadelige invloed hebben op het plasmascherm en kan tevens brand of een elektrische schok

veroorzaken.

Blokkeer de ventilatiegaten niet. Als u de muurbevestigingssteun gebruikt, blokkeer dan de ruimte tussen

de achterkant van het plasmascherm en de wand niet.

Dit kan resulteren in inwendige oververhitting met brand tot gevolg.

Zorg voor ten minste 10 cm ruimte boven, onder, links en rechts van het plasmascherm. Zorg ook voor

enige ruimte aan de achterkant.

Daarmee voorkomt u oververhitting met mogelijk brand als gevolg.

Voor de montage en het verplaatsen van het plasmascherm zijn minimaal twee personen nodig.

Dit om te voorkomen dat het plasmascherm valt en letsel veroorzaakt.

Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.

Het plasmascherm kan anders van de muur vallen en/of beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot

gevolg.

Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zo’n manier dat ze geen contact maken met

onderdelen in de muur.

Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok.

Verwijder bij verwijdering van het plasmascherm ook de muurbevestigingssteunen.

U bezeert zich anders wellicht aan de steunen.

Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling

1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor het plasmascherm, want het scherm kan

verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van

een verwarmingsradiator wordt geplaatst.

2) Reinig de muurbevestigingssteun door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel

e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de

steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die

de deklaag kunnen doen afbladderen.

(Aanwijzingen voor het reinigen van het plasmascherm vindt u in de handleiding van het scherm. Als u een

chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)

3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de

muurbevestigingssteun beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen.

(Dergelijke stoffen kunnen de afwerking aantasten.)

4) Het paneel van het plasmascherm is van glas. Oefen er geen grote druk op uit en stel het niet bloot aan

harde aanrakingen.

Let op:

Deze steun is alleen bedoeld voor plasmaschermen van Panasonic (zie pagina 71).

Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg.

INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.

PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/ OF

ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST

HANTEREN.

21

Onderdelen

Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun

Boven- en onderprofielen (2)

Linkersteunprofiel (1)

Rechtersteunprofiel (1)

Schroef voor montage

van de steun (4)

M5×10

Onderdelen voor de bevestiging

Gemonteerde steun

Inbusbout met plat verzonken kop (4)

Bevestigingsschroef voor het

M8×32

scherm (2) M5×10

Nederlands

Getande veerklem (4)

Inbussleutel (bijgeleverd

gereedschap) (1)

Isolatiebus (4)

[De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts tot voorbeeld.]

Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage van de muurbevestigingssteun

De muurbevestigingssteun wordt gebruikt om het plasmascherm aan een verticale muur te hangen.

U mag de plasmatelevisie uitsluitend aan een verticale muur hangen.

Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u het plasmascherm niet op een van de

volgende plaatsen ophangen.

• In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders

• Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken

• In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen

• In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven

• Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven

• Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen

Gebruik de juiste montagematerialen en werkwijzen om de plasmatelevisie te bevestigen.

Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het

wandmateriaal (hout, stalen frame, beton, enz.) waarop u de steun monteert.

Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur van de apparatuur niet hoger wordt dan 40 °C

.

Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.

Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat het plasmascherm en de vloer niet worden beschadigd tijdens

het monteren en opstellen.

Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak worden

aangedraaid.

Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van het plasmascherm.

Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de

installatiewerkzaamheden.

Installeer het plasmascherm niet onder plafondlampen (spotlights, halogeenlampen, enzovoort) die veel warmte

afgeven.

De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken.

22

Montageprocedure

1. De muurbevestigingssteun

Boven- en onderprofielen

(zijde waarop het naamplaatje

Buitenkant (A): model 58V

monteren

van het model bevestigd is)

Monteer de steun overeenkomstig de

Binnenkant (B): model 42/50V

afmetingen van het plasmascherm.

Houd het boven- en onderprofiel

en het

linker-

en rechter

steunprofiel zoals in

de afbeelding weergegeven.

Plaats de uitstekende delen (lipjes) van

het linker- en rechtersteunprofiel in de

Linkersteunprofiel

uitsparingen van het boven- en onderprofiel

(twee posities rechts en twee posities

Lipje

Rechtersteunprofiel

links), en zet de profielen vast met de

steunmontageschroeven

(4).

(Schroefkracht: 1,2 - 1,5 N•m)

Lipje

Nederlands

Opmerking

Houd het linker- en rechtersteunprofiel vast als

Boven- en onderprofielen

Uitsparing

u met de gemonteerde muurbevestigingssteun

werkt. Als u het boven- en onderprofiel

Schroef voor montage van de steun

vasthoudt, kan deze eenheid vervormd raken.

Eenheid: mm

2. De sterkte van de bevestigingspunten controleren

De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 3,2 kg.

Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe zwaar het

scherm is dat u wilt bevestigen aan de steun.

Bekijk de schematische tekening van de muurbevestigingssteun

(rechts) en controleer de sterkte van de muur op de zes aangegeven

30082.5

446

bevestigingspunten. Als de muur niet sterk genoeg is op een van deze

punten, moet de muur worden versterkt.

325

Opmerkingen

Aan de boven- en onderkant van de muurbevestigingssteun bevinden zich

twee maal vijf voorgeboorde bevestigingsgaten. Gebruik de extra gaten als de

40 40

440

muur is gemaakt van hout of ander materiaal dat wellicht onvoldoende sterk

550

is voor bevestiging van de steun aan de zes punten die u rechts ziet. Houd er

Muurbevestigingsgaten (op zes plaatsen)

echter rekening mee dat bij sommige muren, afhankelijk van het materiaal van

de muur, barsten kunnen optreden als de schroeven te dicht bij elkaar worden

Gebruik alle schroeven om de

aangebracht.

steun goed te bevestigen.

Bevestig of plaats geen andere producten dan het plasmascherm op de steun.

Raadpleeg de schematische tekening (op pagina 71) voor de precieze

bevestigingspunten van het plasmascherm.

3. De muurbevestigingssteun bevestigen aan de

muur

Opmerkingen

Pijlen

Soms is het noodzakelijk schroeven of moeren in de muur aan te brengen voordat

u de muurbevestigingssteun kunt bevestigen, bijvoorbeeld omdat de muur van

beton is. Bepaal dan waar deze moeten komen door de steun tegen de muur

te houden of bereken de plaats op basis van de schematische tekening. Zet

vervolgens de schroeven of moeren met een nominale diameter van 6 mm (of

gelijkwaardig) in de muur vast. Als u de schroeven in de wand draait, zorg er dan

voor dat ze 10 tot 15 mm uit de wand uitsteken.

Gebruik voor montage aan de wand in de handel verkrijgbare schroeven met een

nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het wandmateriaal waarop u

de steun monteert.

Zet de bouten op minimaal zes punten vast.

Controleer de sterkte van de montageschroeven. Gebruik schroeven die sterk

genoeg zijn.

Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de pijlen op de steun

omhoog wijzen.

Stelschroeven

Draai eerst de schroef in het gat midden bovenin vast

.

Gebruik een waterpas om te zorgen dat de steun precies horizontaal loopt en

schroef dan de steun op zijn plaats vast via de drie schroefgaten aan de onderkant.

Verwijder de stelschroeven uit de linker en rechter steunprofielen

aen

en klap dan de linker en rechter steunprofielen

en

omlaag.

23

Montageprocedure

Schroef de steun op zijn plaats vast met schroeven in de

resterende twee schroefgaten aan de bovenkant.

Gebruik nu de stelschroeven die u had verwijderd, om de juiste

hoekinstelling van stap 4 te verrichten.

4. De hoek van de muurbevestigingssteun instellen



U kunt de steun instellen op een hoek van 0, 5, 10, 15 of 20 graden.

De muurbevestigingssteun wordt vanaf de fabriek geleverd in de “Hoek van 0 graden” stand. Om een andere hoek

Nederlands

te kiezen, gebruikt u de stelschroeven om de stand van de beugel aan te passen.

(Schroefkracht: 1,2 - 1,5 N•m)

Bij een hoek van

Bij een hoek van

0 graden

15 graden

Beugel

Hoek van 0 graden

Hoek van 20 graden

Hoek van 0 graden

Stelschroeven

Hoek van 15 graden

Hoek van 10 graden

Schuinstand van 5

Muur

Muur

Hoek van 5 graden

tot 20 graden

Opmerking

Bij sommige typen HDMI-kabels (RP-CDHG80 of RP-CDHG100) of PC-kabels, kan de kabel de wand raken en schade

toebrengen aan de HDMI-aansluiting of de PC-ingangsaansluiting op het plasmascherm.

In dat geval dient u de hoek van de muurbevestigingssteun zo bij te stellen dat er geen gewicht aan de kabel komt te hangen.

Kruiskopschroevendraaier

5. Het plasmascherm voorbereiden

De isolatiebussen plaatsen

Leg de voorzijde van het plasmascherm op een schone

doek waarop geen vuil of voorwerpen liggen, en volg de

onderstaande procedure.

Als het plasmascherm uitstekende delen heeft, pas dan op dat

die niet bekrast of beschadigd raken.

Verwijder de vier doppen van het plasmascherm met een kruisk

Beschermdopje

opschroevendraaier.

Deken

Opmerking

Bewaar de verwijderde doppen op een veilige plaats.

(U hebt ze nodig als u de voetsteun wilt gebruiken.)

Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel

de 4 inbusbouten

met plat verzonken kop

, de 4 getande borgringen

en de

4 isolatiebussen

die zijn bijgeleverd, op de plaatsen waar de

doppen zijn verwijderd, zoals getoond in de afbeelding rechts.

(Schroefkracht: 3 - 4 N•m)

Deken

24

Bovenste isolatiebus

6. Het plasmascherm aan de

Rood gemarkeerde schroef voor

muurbevestigingssteun bevestigen en

vastzetten/losmaken

aansluiten op de andere componenten

Gat onder

Verwijder de rood gemarkeerde draaischroeven voor het

bevestigen/losmaken links en rechts (één links en één

rechts).

Steek de bovenste isolatiebussen van het plasmascherm in de

uitsparingen aan de bovenkant van de muurbevestigingssteun

en laat het plasmascherm iets zakken.

Trek het plasmascherm naar u toe (zie de afbeelding rechts) en

sluit het aan op het netsnoer en de andere componenten.

Muur

Muur

Til het plasmascherm enigszins op als de aansluitingen zijn

voltooid en steek de onderste isolatiebussen in de gaten onder

in de muurbevestigingssteun.

Nederlands

Laat het plasmascherm vervolgens weer iets zakken.

Uitsparing

LET OP

boven

Als u het plasmascherm te ver optilt, tilt u de bovenkant uit de

muurbevestigingssteun.

Onderste isolatiebus

7. Het plasmascherm vastzetten

Rood gemarkeerde schroef voor vastzetten/losmaken

Steek de bijgeleverde schermbevestigingsschroeven

(2)

Bevestigingsschroef voor het

in de schroefgaten aan de zijkant (links en rechts) van de

scherm

muurbevestigingssteun om het scherm vast te zetten.

Draai de verwijderde rood gemarkeerde schroeven voor

Gat voor de

het vastzetten/losmaken stevig vast (één links en één

schermbevestigingsschroef

rechts) in de schroefgaten van de rood gemaerkeerde

Gat voor de rood

schroeven voor vastzetten/losmaken aan de zijkant van de

Muur

gemarkeerde schroef voor

muurbevestigingssteun.

vastzetten/losmaken

(Schroefkracht: 1,2 - 1,5 N•m)

Muurbevestigingssteun

Opmerking

Om te voorkomen dat het plasmascherm vrijkomt van de

muurbevestigingssteun, dient u de schermbevestigingsschroeven

helemaal vast te schroeven (links en rechts).

Bevestigingsschroef voor het scherm

Het plasmascherm verwijderen van de

muurbevestigingssteun

Verwijder de schermbevestigingsschroeven

(één links

en één rechts) die zijn vastgezet aan de zijkanten van de

muurbevestigingssteun.

Koppel het netsnoer en de kabels waarmee het plasmascherm aan

andere apparatuur is gekoppeld, los.

Muur

Muur

Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm

naar u toe.

Verwijder de onderste isolatiebussen uit de uitsparingen en til het

plasmascherm verder omhoog om ook de bovenste isolatiebussen

uit de uitsparingen te kunnen verwijderen.

Opmerking

Het plasmascherm kan worden verwijderd als het ongeveer

4 centimeter is opgetild.

Onderste isolatiebus

25

Precauzioni di sicurezza

Avvertenza

Le operazioni di espansione e rimozione dei dispositivi di montaggio e collegamento non devono mai

essere effettuate da persone diverse da tecnici adeguatamente qualificati.

Un montaggio non corretto può comportare la caduta dell’apparecchio, con conseguenti possibili lesioni personali.

Non procedere al montaggio in un luogo che non sia in grado di sostenere il peso dell’apparecchio.

Se il luogo di montaggio non è sufficientemente robusto, l’apparecchio può cadere.

Nel calcolo della forza del luogo prescelto per il montaggio tener sempre conto di un fattore di sicurezza

aggiuntivo.

In caso di forza insufficiente l’apparecchio potrebbe cadere, con conseguenti possibili lesioni personali.

Non smontare o modificare la staffa per montaggio alla parete.

L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.

Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine.

Se si indebolisse nel corso dell’utilizzo a lungo termine, lo schermo al plasma potrebbe cadere, causando possibili

infortuni.

Attenzione

Non utilizzare schermi al plasma diversi da quelli indicati nel catalogo.

In caso contrario l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti infortuni alle persone.

Non installare lo schermo al plasma procedendo con modalità diverse rispetto alle presenti istruzioni.

• In caso contrario l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, con conseguenti infortuni alle persone.

Italiano

Non montare l’apparecchio rivolto verso l’alto, inclinato, o al contrario.

Si potrebbe causare un eccessivo accumulo di calore all’interno dello schermo al plasma, con conseguente

pericolo di incendio.

Non montare l’apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, fumo, vapore o eccessivo calore.

Tali condizioni possono influire negativamente sullo schermo al plasma o causare incendi e folgorazioni.

Non ostruire le aperture per la ventilazione. Durante l’uso della staffa di montaggio a parete, non ostruire lo

spazio tra la superficie posteriore dello schermo al plasma e la superficie della parete.

Diversamente, potrebbe verificarsi un accumulo di calore interno con conseguente pericolo di incendi.

Lasciare almeno 10 cm di spazio sopra, sotto, a sinistra e a destra dello schermo al plasma. Lasciare inoltre

dello spazio nella parte posteriore.

Diversamente potrebbe verificarsi un incendio.

Le operazioni di montaggio o rimozione dello schermo al plasma devono essere eseguite da almeno due persone.

Lo schermo al plasma potrebbe cadere e causare infortuni.

Per l’installazione, usare le parti costituenti di uso speciale.

In caso contrario, lo schermo al plasma potrebbe cadere dalla parete e/o subire danni, causando possibili infortuni.

Installare il televisore al plasma procedendo soltanto con i passi specificati in queste istruzioni. Non

installarlo in alcun altro modo.

L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.

Durante la rimozione dello schermo al plasma, rimuovere anche le staffe di montaggio a parete.

In caso contrario, urtando le staffe, ecc., c’è pericolo di farsi male.

Trattamento e manipolazione

1) Scegliere con attenzione il luogo in cui si intende montare lo schermo al plasma, perché una diretta

esposizione alla luce del sole o al calore prodotto da un termosifone potrebbe causarne lo scolorimento o la

deformazione.

2)

Pulire la staffa di montaggio su parete con un panno morbido e asciutto (di cotone o flanella). Se la staffa è molto

sporca, togliere lo sporco con un detersivo neutro diluito con acqua, e asciugare poi con un panno asciutto. Non

si devono usare benzolo, solventi o cera per mobili, perché potrebbero rovinare la vernice di rivestimento.

(Per informazioni sulla pulizia dello schermo al plasma, consultare il manuale di istruzioni dello schermo. Se

si utilizza un panno trattato chimicamente, attenersi alle istruzioni che lo accompagnano.)

3) Non applicare nastri adesivi o etichette al televisore. Tali prodotti possono causare delle macchie sulla

superficie della staffa di montaggio, o sulla superficie del dispositivo di copertura dei cavi per l’installazione

alla parete. Evitare il contatto per lunghi periodi di tempo con la gomma, prodotti di vinile o simili. (Ciò causa

un deterioramento.)

4) Il pannello dello schermo al plasma è in vetro. Evitare di applicare una forza eccessiva o di urtarlo.

Attenzione:

Questa staffa è progettata soltanto per gli schermi al plasma Panasonic (vedere a pagina 71).

L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.

È NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE.

PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO,

COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO

SCORRETTO.

26

Parti

Parti usate per l’assemblaggio della staffa di montaggio su parete

Raccordo superiore e

Raccordo sinistro base

Raccordo destro base

Vite di montaggio (4)

inferiore base (2)

staffa (1)

staffa (1)

M5×10

Parti usate per l’installazione

Veduta dell’attrezzatura interamente

Vite a testa fresata di tipo Allen

Vite per il fissaggio dell’unità

montata

(4)

M8×32

(2) M5×50

Rondella dentata concava (4)

Chiave per brugole (attrezzo in

dotazione) (1)

Italiano

Distanziatore isolante (4)

[Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo.]

Precauzioni per il montaggio della staffa alla parete

La staffa di montaggio a parete consente di montare uno schermo al plasma su una parete verticale per

facilitarne la visione.

Non montare l’apparecchio su pareti che non siano verticali.

Per garantire un corretto funzionamento dello schermo al plasma e prevenire possibili complicazioni, evitare di

montare l’apparecchio nei luoghi seguenti.

• Nelle vicinanze di polverizzatori di acqua antincendio, o di rivelatori di fumo

• In luoghi che possano trovarsi sottoposti a vibrazioni o urti

• Nelle vicinanze di cavi ad alta tensione o di dispositivi che forniscono energia elettrica

• Vicino a sorgenti magnetiche, calde, di vapore acqueo o fuligginose

• In luoghi esposti a getti d’aria provenienti da apparecchi di riscaldamento

• Dove si potrebbero formare gocce di condensa da un climatizzatore o altra unità

Procedere al montaggio usando le opportune tecniche adatte alla struttura ed al materiale della parete sulla

quale si effettua il montaggio.

Per il montaggio della staffa alla parete, usare viti di con un diametro nominale di 6 mm, disponibili in commercio

e adatte al materiale della parete (legno, struttura in acciaio, cemento, ecc.).

Fornire una ventilazione adeguata in modo che la temperatura ambiente non superi i 40 °C.

In caso contrario all’interno dello schermo al plasma potrebbe verificarsi un accumulo di calore, con conseguenti

problemi di funzionamento.

Stendere una coperta o un panno morbido sul pavimento, in modo che lo schermo al plasma e il pavimento non

vengano segnati o graffiati durante le operazioni di montaggio e installazione.

Avvitando le parti, accertarsi che le viti non siano insufficientemente strette o strette eccessivamente.

Collegare la spina di alimentazione dello schermo al plasma a una presa facilmente accessibile.

Prestare attenzione alla sicurezza durante le operazioni di installazione.

Non installare lo schermo al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene e così via).

In caso contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore.

27

Procedura di montaggio

1. Assemblaggio della staffa di

Raccordo superiore e

Esterno (A): modello a 58V

inferiore base

montaggio su parete

(lato con la targhetta applicata)

Interno (B): modello a 42/50V

Assemblare la staffa in base alle dimensioni

dello schermo al plasma.

Posizionare gli accessori superiore e

inferiore della base

e gli accessori sinistro

e destro

della base come mostrato nella

figura.

Inserire le parti sporgenti (linguette) degli

Raccordo sinistro

accessori sinistro e destro della base negli

base staffa

intagli degli accessori superiore e inferiore

Appendice

Raccordo destro

della base (due posizioni a destra e due a

base staffa

sinistra), quindi fissare gli accessori con le

viti di montaggio

(4).

Appendice

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

Nota

Raccordo superiore e

Intaglio

inferiore base

Durante il lavoro con la staffa di montaggio su parete

montata, prenderla per gli accessori destro e sinistro della

Vite di montaggio

Italiano

base staffa. Se la si prende per gli accessori superiore e

inferiore della base, si potrebbe deformare questa unità.

Unità: mm

2. Controllo della forza del luogo di installazione

La staffa di montaggio a parete pesa circa 3,2 kg.

Consultare il manuale di istruzioni dello schermo al plasma e controllare

il peso dello schermo al plasma da installare sulla staffa di montaggio a

parete.

Vedere il disegno del profilo della staffa di montaggio su parete mostrato a

30082.5

446

destra e controllare la forza della parete sulle sei posizioni di installazione

mostrate. Se la forza in una qualsiasi di queste posizioni è insufficiente,

325

provvedere un rinforzo sufficiente.

Note

Ci sono cinque fori di montaggio sulla parte superiore e altri cinque sulla parte

40 40

440

inferiore della staffa di montaggio su parete. Usare i fori di riserva forniti se per la

550

parete viene usato legno o altro materiale e non si può assicurare un livello sufficiente

Fori di montaggio su parete

di forza di montaggio fissando l’attrezzatura sulle sei posizioni mostrate a destra.

(usare almeno 6 punti di attacco)

Tenere però presente che, a seconda del materiale che compone la superficie

di montaggio, su di essa si potrebbero formare delle crepe se si usano le viti su

Bisogna assolutamente usare le

posizioni che sono troppo vicine tra di loro.

viti per fissare l’attrezzatura.

Non montare o posizionare sull’accessorio prodotti diversi da uno schermo al plasma.

Per i dettagli sulle dimensioni relative allo schermo al plasma montato, vedere il

disegno tecnico (a pagina 71).

3. Installazione sulla parete della staffa di montaggio

su parete

Note

Frecce

Se prima dell’installazione della staffa di montaggio su parete è necessario

incorporare viti o dadi perché la parete è, per esempio, di cemento o di altri

materiali, determinare la posizione dei fori sistemando sulla parete l’attrezzatura

di montaggio su parete, oppure calcolare la posizione dei fori dal disegno del

profilo, e incorporare poi le viti e i dadi con un diametro nominale di 6 mm o

equivalente. Le viti devono sporgere dalla superficie del muro di 10-15 mm.

Per le viti di montaggio a parete, utilizzare viti disponibili in commercio con un

diametro nominale di 6 mm e idonee alla struttura/materiale su cui viene montata

la staffa.

Fissare le viti in almeno sei posizioni.

Controllare la resistenza delle viti di montaggio. Utilizzare viti sufficientemente robuste.

Installare la staffa di montaggio su parete in modo che le frecce indicate su

di essa siano rivolte in alto.

Fissare prima di tutto la vite del foro centrale

.

Usare una livella per accertarsi che la staffa non sia inclinata a un angolo,

Viti di regolazione angolo

e avvitare la staffa in posizione usando i tre fori per viti sulla parte

inferiore.

28

Togliere le viti di regolazione angolo dagli accessori sinistro

e destro

della base della staffa, e aprire gli accessori sinistro

e destro

della base della staffa.

Avvitare la staffa in posizione usando le viti nei due fori restanti

sulla parte superiore.

Per eseguire la regolazione dell’angolo al passo 4, usare le viti

di regolazione angolo che sono state rimosse.

4. Regolazione dell’angolo della staffa di montaggio su parete



L’angolo di questa attrezzatura di montaggio su parete può essere regolato in incrementi di 5 gradi su una di

cinque posizioni, da “Inclinazione zero” a “Inclinazione di 20 gradi”.

La staffa di montaggio su parete viene spedita dalla fabbrica nella posizione di “Inclinazione zero”. Per cambiare

l’angolo, usare le viti di regolazione angolo per cambiare la posizione del montante.

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

Se l’angolo è regolato a

Se l’angolo viene regolato a

“Inclinazione zero”

“Inclinazione di 15 gradi”

Italiano

Montante

Viti di

regolazione

“Inclinazione zero”

“Inclinazione di 20 gradi”

angolo

“Inclinazione zero”

“Inclinazione di 15 gradi”

“Inclinazione di 10 gradi”

“Inclinazione da 5 a

“Inclinazione di 5 gradi”

20 gradi”

Superficie della parete

Superficie della parete

Nota

Usando alcuni tipi di cavi HDMI (RP-CDHG80 o RP-CDHG100) o cavi PC, il cavo potrebbe toccare la parete e danneggiare il

terminale HDMI o il terminale di ingresso del PC dello schermo al plasma.

In tal caso, regolare l’angolo della staffa di montaggio alla parete, in modo che il cavo non debba sopportare un peso.

Cacciavite a croce

5. Preparazione dello schermo al plasma

Fissaggio dei distanziatori isolanti

Posizionare la superficie anteriore dello schermo al plasma su

uno panno pulito e privo di corpi estranei, quindi attenersi alla

procedura di seguito.

Se lo schermo al plasma dispone di parti sporgenti, prestare

attenzione a non graffiarle o danneggiarle.

Rimuovere i quattro tappi dallo schermo al plasma utilizzando

Tappo

un cacciavite a stella.

Coperta

Nota

Conservare in un luogo sicuro i tappi rimossi.

(Saranno necessari in caso di utilizzo del piedistallo.)

Utilizzare la chiave a brugola in dotazione

per montare le 4 viti

a testa rasata di tipo Allen

, le 4 rondelle dentate concave

e i 4 distanziatori isolanti

in dotazione nei punti da cui sono

stati rimossi i tappi, come mostrato nella figura a destra.

(Coppia di serraggio: da 3 a 4 N•m)

Coperta

29

Procedura di montaggio

Distanziatore isolante superiore

6. Montaggio dello schermo al plasma

Vite di fissaggio/rilascio

sulla staffa di montaggio su parete e suo

segnata rossa

collegamento ad altri componenti

Foro sulla parte inferiore

Togliere le viti di fissaggio/rilascio segnate rosse

destra e

sinistra (una a destra e una a sinistra).

Inserire i distanziatori isolanti sulla parte superiore dello

schermo al plasma negli intagli sulla parte superiore della

staffa di montaggio su parete, e abbassare lo schermo al

plasma.

Tirare lo schermo al plasma verso di sè, come mostrato nella

illustrazione a destra, e collegarlo al cavo di alimentazione e ai

cavi degli altri componenti.

Dopo aver completato i collegamenti, sollevare leggermente lo

schermo al plasma e inserire i distanziatori isolanti della parte

Superficie della parete

Superficie della parete

inferiore nei fori sulla parte inferiore della staffa di montaggio

Intaglio

su parete.

sulla parte

Abbassare ora lo schermo al plasma.

superiore

Italiano

Attenzione

Distanziatore

Se si solleva troppo lo schermo al plasma, la sua parte superiore si

isolante inferiore

stacca dalla staffa di montaggio a parete.

Vite di fissaggio/rilascio segnata rossa

7. Fissaggio dello schermo al plasma

Installare le viti accessorie per il fissaggio dell'unità

(2) nei

Vite per il fissaggio dell’unità

fori di montaggio delle viti per il fissaggio dell'unità sui lati

(destro e sinistro) della staffa di montaggio su parete.

Stringere saldamente le viti di fissaggio/rilascio segnate rosse

Foro per il montaggio della

rimosse

(una a destra e una a sinistra) nei fori di montaggio

vite di fissaggio dell'unità

delle viti di fissaggio/rilascio segnate rosse sui lati della staffa

Foro per il montaggio della

di montaggio su parete.

vite per il fissaggio dell'unità

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

Nota

Attrezzatura di montaggio

Superficie della parete

Per evitare che lo schermo al plasma si stacchi dalla staffa di

su parete

montaggio su parete, le viti per il fissaggio dell'unità

devono

essere strette saldamente a destra e a sinistra fino alla loro base.

Vite per il fissaggio dell’unità

Rimozione dello schermo al plasma dalla

staffa di montaggio su parete

Rimuovere le viti per il fissaggio dell'unità

(una a destra e una a

sinistra) montate sui lati della staffa di montaggio a parete.

Scollegare il cavo di alimentazione e i cavi di collegamento dello

schermo al plasma ad altre unità.

Sollevare la parte inferiore dello schermo al plasma e tirare lo

schermo verso di sé.

Dopo aver rimosso i distanziatori isolanti inferiori, continuare a

sollevare lo schermo al plasma e rimuoverlo.

Superficie della parete

Superficie della parete

Nota

Lo schermo al plasma deve essere sollevato di circa 4 cm per la

rimozione.

Distanziatore

isolante inferiore

30

Précautions de sécurité

Avertissement

Les opérations de montage et de raccordement, et de dépose ne doivent être réalisées que par un

technicien d’installation compétent.

Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure.

Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui ne soit pas à même de supporter la charge.

Si l’emplacement d’installation n’est pas assez solide, l’appareil peut tomber.

Prenez une marge de sécurité lorsque vous évaluez la solidité de l’emplacement où l’appareil doit être

monté.

Si la solidité est insuffisante, l’appareil peut tomber et provoquer une blessure.

Ne démontez pas ni ne modifiez l’applique de fixation au mur.

Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.

Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long

terme.

Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran à plasma risque de tomber, ce qui

pourrait entraîner des blessures.

Précaution

N’utilisez pas d’autres écrans à plasma que ceux mentionnés dans le catalogue.

Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

N’installez pas l’écran à plasma d’une autre manière que par les étapes spécifiées dans ce manuel.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

Ne montez pas l’appareil face tournée vers le haut, sur le côté ou à l’envers.

Dans ces positions, la chaleur pourrait s’accummuler à l’intérieur de l’écran à plasma, ce qui pourrait être à l’origine

d’un incendie.

Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui soit soumis à l’humidité, à la poussière, à la fumée, à

la vapeur, à la chaleur.

Cela pourrait avoir un effet néfaste sur l’écran à plasma et être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse

Français

électrique.

Ne bloquez pas les orifices de ventilation. Lorsque vous utilisez l’applique de fixation au mur, ne bloquez

pas l’espace entre la surface arrière de l’écran à plasma et la surface du mur.

Sinon, la chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur et provoquer un incendie.

Laissez un espace d’environ 10 cm en haut, en bas, à gauche et à droite de l’écran à plasma. Laissez aussi

un certain espace à l’arrière.

Sinon cela pourrait provoquer un incendie.

Les opérations de pose et de dépose de l’écran à plasma doivent être réalisées par au moins deux personnes.

Dans le cas contraire, l’écran à plasma pourrait tomber et provoquer une blessure.

Pour l’installation, utilisez les composants spécialisés.

Sinon, l’écran à plasma pourrait se décrocher du mur et/ou être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

Installez les vis de montage et le cordon d’alimentation de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec

les parties internes du mur.

Une électrocution pourrait résulter du contact avec des objets métalliques dans le mur.

Lors du retrait de l’écran à plasma, retirez également les appliques de suspension au mur.

Sinon, heurter les appliques ou autre pourrait cause des blessures.

Précautions d’installation

1) Choisissez l’emplacement d’installation de l’écran à plasma de sorte qu’il ne soit pas exposé à la lumière

vive ni à la chaleur car cela peut le décolorer ou le déformer, en particulier dans le cas de la lumière du soleil

ou de la chaleur d’un appareil de chauffage.

2)

Nettoyez l’applique de suspension au mur en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou en flanelle,

par exemple) Si l’applique est très sale, frottez-la avec un détergent neutre dilué dans l’eau, puis essuyez-la

avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzène, diluant ou cire pour meuble sous peine d’écailler le revêtement.

(Pour en savoir plus sur le nettoyage de l’écran à plasma, voir le mode d’emploi de l’écran. Si vous utilisez

un chiffon traité chimiquement, suivez les instructions qui l’accompagnent.)

3) Ne posez aucun ruban adhésif ni aucun autocollant sur l’appareil. L’un comme l’autre peuvent tacher

l’applique de fixation au mur. Évitez le contact prolongé avec des produits de caoutchouc, de vinyle, etc.

(Cela peut abîmer le support.)

4) Le panneau de l’écran à plasma est en verre. Ne le soumettez ni à de fortes pressions ni à des impacts.

Précaution:

Cette applique est conçue exclusivement pour les modèles d’écran à plasma Panasonic (voir page 71).

Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.

L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.

PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT

RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.

31

Pièces

Pièces utilisées pour monter l’applique de fixation au mur

Fixation supérieure et

Fixation gauche de la

Fixation droite de la base

Vis pour le montage

inférieure de la base (2)

base de l’applique (1)

de l’applique (1)

du dispositif de

fixation (4)

M5×10



Pièces utilisées pour l’installation

Vue du dispositif de fixation entièrement

Vis à tête fraisée à six pans

Vis de serrage de l’unité

(2)

M5×50

monté

creux

(4)

M8×32

Rondelle cuvette dentée (4)

Clé hexagonale (outil fourni) (1)

Rondelle isolante (4)

Français

[Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.]

Précautions relatives à l’applique de fixation au mur

L’applique de fixation au mur a été conçue pour maintenir un écran à plasma contre un mur vertical.

Ne montez pas cette applique sur une surface autre qu’un mur vertical.

Pour que l’écran à plasma fonctionne convenablement et éviter les anomalies, ne choisissez pas un

emplacement tel que ceux énumérés ci-dessous.

• Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie

• Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs

• Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique

• À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie

• Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage

• Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former

Monter l’appareil en utilisant une technique qui convient compte tenu de la structure et des matériaux de

l’emplacement.

Utilisez des vis du commerce d’un diamètre nominal de 6 mm adaptées à la nature du matériau (bois, structure

en acier, béton, etc.) constituant le mur sur lequel doit être montée l’applique.

Veillez à ce que l’air puisse circuler librement de manière que la température ambiante en fonctionnement ne

dépasse pas 40 °C.

Dans le cas contraire, l’augmentation de température pourrait provoquer une anomalie de fonctionnement.

Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que l’écran à plasma et le plancher ne soient

pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d’installation.

Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.

Pour alimenter l’écran à plasma, choisissez une prise secteur qui soit aisément accessible.

Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation.

Ne pas installer l’écran à plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.).

Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense.

32

Mode de pose

1. Montage de l’applique de

Fixation supérieure et inférieure

de la base

Extérieur (A) : modèle 58V

fixation au mur

(côté où est apposée

Montez-la en fonction de la taille de l’écran à plasma.

la plaque signalétique)

Intérieur (B) : modèle 42/50V

Placez les fixations supérieures et

inférieures de la base

, puis les fixations

gauches

et droites

de la base comme

indiqué sur la figure.

Introduisez les parties projetées (languettes)

des fixations gauches et droites de la base

dans les découpes des fixations gauches et

Fixation gauche de la

droites de la base (deux positions à droite

base de l’applique

et deux à gauche), et serrez les fixations à

Onglet

Fixation droite de la

l’aide des vis destinées à l’assemblage du

base de l’applique

dispositif de fixation

(4).

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

Onglet

Remarque

Tenez les fixations gauche et droite de la base

Fixation supérieure et inférieure

pendant que vous manipulez l’applique murale.

Encoche

de la base

L’applique risque de se déformer si vous tenez

Vis pour le montage du dispositif de fixation

la base par les fixations supérieure et inférieure.

Unité : mm

2. Vérification de la solidité de l’emplacement

d’installation

L’applique de fixation au mur pèse environ 3,2 kg.

Consultez le mode d’emploi de l’écran à plasma pour vérifier le poids de

Français

l’ensemble de l’écran à plasma qui sera fixé à l’applique de fixation au mur.

30082.5

Consultez le dessin d’encombrement de l’applique de fixation au mur

446

illustrée sur la droite et vérifiez la résistance du mur aux six emplacements

325

d’installation indiqués. Appliquez un renfort approprié si la résistance n’est

pas suffisante à ces emplacements.

Remarques

Vous trouverez cinq orifices pour montage pré-percés en haut et en bas de

40 40

440

550

l’applique de fixation au mur. Utilisez les orifices inutilisés si le mur est en bois

ou dans un autre matériel et qu’un niveau adéquat de résistance n’est pas

Orifices pour montage mural (6 points)

garanti en assujettissant le dispositif de fixation aux six emplacements illustrés

à droite. Gardez, toutefois, à l’esprit que, selon le matériau de l’emplacement de

Utilisez sans faute les vis pour

fixation, des fissures peuvent apparaître à la surface si les vis sont utilisées à des

assujettir le dispositif de fixation.

emplacements trop rapprochés les un des autres.

N’installez ou ne posez qu’un écran à plasma sur le dispositif de fixation :

n’installez pas, ni ne posez un autre appareil.

Pour en savoir plus sur les dimensions applicables lorsque l’écran à plasma est

installé, consultez le dessin d’encombrement (voir page 71).

3.

Montage de l’applique de fixation murale sur le mur

Remarques

Flèches

S’il s’avère nécessaire d’enfoncer les vis ou les écrous dans le mur avant

d’installer l’applique de fixation au mur car le mur est en béton, par exemple,

repérez les emplacements des orifices en plaçant le dispositif de fixation murale

sur le mur ou en calculant les emplacements des orifices d’après le dessin

d’encombrement, puis enfoncez les vis ou écrous avec un diamètre nominale

de 6 mm ou équivalent. Lorsque vous introduisez les vis, veillez à les laisser

dépasser la surface du mur de 10 à 15 mm.

Pour les vis de montage mural, utilisez des vis disponibles dans le commerce

d’un diamètre nominal de 6 mm et destinées au matériau/à la structure sur

laquelle vous souhaitez fixer l’applique.

Serrez les vis sur au moins six emplacements.

Vérifiez la résistance des vis de montage. Utilisez des vis suffisamment solides.

Installez l’applique de fixation au mur de sorte que les repères fléchés

soient tournés vers le haut.

Commencez par serrer la vis dans l’orifice central

supérieur.

Utilisez un niveau pour vous assurer que l’applique n’est pas inclinée, et

Vis de réglage de l’angle

vissez l’applique dans cette position à l’aide des trois orifices de montage

des vis qui se trouvent au bas.

Déposez les vis de réglage de l’angle des fixations et gauche

et droite

de

la base de l’applique, et ouvrez les fixations et gauche

et droite

de la base.

33

Mode de pose

Vissez l’applique sur cette position en posant les vis dans les

deux orifices restants qui se trouvent au haut.

Utilisez les vis de réglage de l’angle précédemment déposées,

pour effectuer le réglage de l’angle à l’étape 4.

4. Réglage de l’angle de l’applique de fixation au mur



L’angle de ce dispositif de fixation murale est réglable par incréments de 5 degrés selon 5 positions allant de “Zéro

inclinaison” à une “Inclinaison de 20 degrés”.

Lorsque l’applique de fixation au mur sort d’usine, l’angle est réglé sur “Zéro inclinaison”. Pour modifier cet angle,

changez la position de la jambe de soutien à l’aide des vis de réglage de l’angle.

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

Lorsque l’angle est réglé

Lorsque l’angle est réglé

sur “Zéro inclinaison”

sur “Inclinaison de 15 degrés”

Jambe de

soutien

“Zéro inclinaison”

Vis de réglage

“Inclinaison de 20 degrés”

de l’angle

Français

“Zéro inclinaison”

“Inclinaison de 15 degrés”

“Inclinaison de 10 degrés”

“Inclinaison de 5 à

“Inclinaison de 5 degrés”

20 degrés”

Surface du mur

Surface du mur

Remarque

Lors de l’utilisation de certains types de câble HDMI (RP-CDHG80 ou RP-CDHG100) ou de câbles PC, il se peut que le câble

touche le mur et endommage la borne HDMI ou la borne d’entrée PC sur l’écran à plasma.

Le cas échéant, réglez l’angle de l’applique de fixation au mur de sorte qu’aucun poids ne soit appliqué au câble.

Tournevis cruciforme

5. Préparation de l’écran à plasma

Fixation des rondelles isolantes

Placez la face avant de l’écran à plasma sur un chiffon propre

ne comportant ni saleté ni corps étranger, et suivez la procédure

ci-dessous.

Si l’écran à plasma possède des parties saillantes, veillez à ne

pas les rayer ni à les endommager.

Retirez les quatre capuchons de l’écran à plasma à l’aide d’un

Capuchon

tournevis à pointe cruciforme.

Couverture

Remarque

Conservez dans un endroit sûr les capuchons déposés.

(Ils seront nécessaires si vous utilisez le socle.)

À l’aide de la clé hexagonale

fournie, montez les 4 vis à tête

fraisée à six pans creux

, les 4 rondelles cuvettes dentées

et les 4 rondelles isolantes

fournies, aux emplacements où

les capuchons ont été retirés, tel qu’illustré ci-contre à droite.

(Couple de serrage : 3 à 4 N•m)

Couverture

34

Rondelle isolante supérieure

6. Fixation de l’écran à plasma à l’applique de

Vis marquée en rouge servant à

fixation au mur et raccordement avec les

fixer/dégager le pivot

autres éléments

Orifice inférieur

Déposez les vis marquées en rouge

servant à fixer et

dégager le pivot (une à gauche et une à droite).

Faites correspondre les rondelles isolantes en haut de l’écran

à plasma avec les encoches en haut de l’applique de fixation

au mur, puis abaissez l’écran à plasma.

Tirez l’écran à plasma vers vous conformément à l’illustration

de droite et raccordez-le au cordon d’alimentation et aux

câbles des autres éléments.

Une fois les raccordements terminés, soulevez légèrement

l’écran à plasma et insérez les rondelles isolantes du bas dans

Surface du mur

Surface du mur

les orifices inférieurs de l’applique de fixation au mur.

À présent, abaissez l’écran plasma.

Encoche

en haut

Précaution

Si l’écran à plasma est soulevé trop haut, sa partie supérieure se

dégagera de l’applique de fixation au mur.

Rondelle isolante

inférieure

Vis marquée en rouge servant à fixer/dégager le pivot

7. Fixation de l’écran à plasma

Français

Placez les vis fournies en accessoires pour le serrage de

Vis de serrage de l’unité

l’unité

(2) dans les orifices de montage des vis de serrage

de l’unité sur les côtés (gauche et droit) de l’applique pour

fixation au mur.

Orifice de montage de la vis

Serrez solidement les vis marquées en rouge

servant à

de serrage de l’unité

fixer/dégager le pivot (une à gauche et une à droite) dans les

Orifice de montage pour vis

orifices pour montage des vis marquées en rouge servant à

marquée en rouge servant à

fixer/dégager le pivot sur le côté de l’applique de fixation au

fixer/dégager le pivot

mur.

Surface du mur

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

Dispositif de fixation murale

Remarque

Afin d’empêcher l’écran à plasma de se dégager de l’applique

de fixation au mur, les vis de serrage de l’unité

doivent être

solidement serrées à gauche et à droite aussi loin que possible de

leurs bases.

Vis de serrage de l’unité

Comment retirer l’écran à plasma de

l’applique de fixation au mur

Déposez les vis de serrage de l’unité

(2) (une à gauche et une à

droite) fixées sur les côtés de l’applique de fixation au mur.

Déconnectez le câble d’alimentation et les câbles qui raccordent

lécran à plasma aux autres appareils.

Tout en soulevant la partie inférieure de l’écran à plasma, tirez-le

vers vous.

Après avoir retiré les rondelles isolantes inférieures, continuez à

Surface du mur

Surface du mur

soulever l’écran à plasma et retirez-le.

Remarque

Il faut soulever l’écran à plasma d’environ 4 cm pour le retirer.

Rondelle isolante

inférieure

35

Precauciones para su seguridad

Advertencia

El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión, así como el trabajo de desmontaje, nunca

deberán ser realizados por una persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.

Una instalación mal hecha puede ser la causa de que el equipo se caiga y cause lesiones.

No haga la instalación en un lugar que no pueda aguantar el peso.

Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el equipo podrá caerse.

Tenga en cuenta la seguridad cuando considere la resistencia del lugar de instalación propuesto.

Si la resistencia no es suficiente, el equipo podrá caerse y causar lesiones.

No desarme ni modifique el soporte para colgar en pared.

De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.

Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado

durante mucho tiempo.

Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla de plasma

podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.

Precaución

No utilice otras pantallas de plasma que las indicadas en el catálogo.

En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.

Instale la pantalla de plasma siguiendo solamente los pasos especificados en estas instrucciones.

• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.

No lo instale mirando hacia arriba, hacia los lados o al revés.

Esto podría causar acumulaciones de calor en el interior de la pantalla de plasma, lo que podría dar origen a un incendio.

No haga la instalación en ningún lugar expuesto a la humedad, polvo, humo, vapor o calor.

Esto podría causar un efecto adverso en la pantalla de plasma y causar un incendio o una descarga eléctrica.

No tape los orificios de ventilación. Cuando utilice la abrazadera de suspensión de pared, no tape el

espacio entre la superficie posterior de la pantalla de plasma y la pared.

En caso contrario, podría acumularse calor y provocar un incendio.

Deje como mínimo una separación de 10 cm en las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la

pantalla de plasma. Deje también algo de espacio por detrás.

Si no lo hace podría producirse un incendio.

El trabajo de instalar o desinstalar la pantalla de plasma deberá ser realizado por dos personas como

Español

mínimo.

La pantalla de plasma podría caerse y causar lesiones.

Para hacer la instalación, utilice las piezas componentes para propósitos especiales.

De lo contrario, la pantalla de plasma podría caerse de la pared y/o resultar dañada, causando posiblemente

lesiones a personas.

Instale los tornillos de montaje y el cable de alimentación de forma que no hagan contacto con las partes

interiores de la pared.

Tocar cualquier objeto metálico del interior de la pared puede causar descargas eléctricas.

Cuando quite la pantalla de plasma, quite también las abrazaderas de suspensión de pared.

De lo contrario, los golpes contra las abrazaderas, etc. podrían causar lesiones.

Acerca del manejo

1)

Tenga cuidado al elegir la ubicación de la pantalla de plasma, porque ésta podría perder color o deformarse debido

a la luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una calefacción.

2) Limpie la ménsula para colgar en pared pasando por ella un paño blando y seco (como los hechos con

algodón o franela). Si la ménsula está muy sucia, quite la suciedad utilizando un detergente neutro diluido

en agua, y pasando luego un paño seco. No utilice bencina, diluyente o cera para muebles porque éstos

pueden ser la causa de que se pele el revestimiento.

(Para conocer información sobre cómo limpiar la pantalla de plasma, consulte el manual de instrucciones de

la misma. Si utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el paño.)

3) No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Ambas podrían ensuciar la superficie del soporte para

colgar en pared. No permita tampoco el contacto prolongado con productos de goma, vinilo o similares. (Al

hacerlo se producirán deterioros.)

4) El panel de la pantalla de plasma es de cristal. No lo someta a mucha fuerza ni a golpes fuertes.

Precaución:

Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con las pantallas de plasma de Panasonic (vea la página 71).

Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.

LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.

PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI

TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL

MANEJO INCORRECTO.

36

Componentes

Piezas utilizadas para ensamblar el soporte para colgar en pared

Accesorio superior e

Accesorio izquierdo de la

Accesorio derecho de la

Tornillo para montar

inferior de la base (2)

base del soporte (1)

base del soporte (1)

el soporte (4)

M5×10



Piezas utilizadas para la instalación

Vista del soporte completamente

Tornillo Allen de cabeza

Tornillo para asegurar la unidad (2)

ensamblado

avellanada (4) M8×32

M5×50

Arandela dentada convexa (4)

Llave Allen (herramienta incluida) (1

)

Espaciador de aislamiento (4)

[Las imágenes mostradas en este manual sólo tienenfines ilustrativos.]

Español

Precauciones para la instalación del soporte para colgar en pared

El soporte para colgar en pared se utiliza para colocar una pantalla de plasma en una pared vertical.

No lo instale en ninguna otra superficie que no sea una pared vertical.

Para asegurar el correcto funcionamiento de la pantalla de plasma y evitar problemas, no la instale en ninguna

de las ubicaciones siguientes.

• Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo

• Donde corra el riesgo de quedar expuesto a vibraciones o golpes

• Cerca de cables de alta tensión o fuentes de alimentación

• Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor de agua u hollín

• Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción

• Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato

Haga la instalación utilizando técnicas adecuadas a la estructura y materiales del lugar de instalación.

Utilice tornillos comercialmente disponibles de 6 mm de diámetro diseñados para el material donde se instale el

soporte para colgar en pared (madera, bastidor de acero, hormigón etc.).

Deje un espacio suficiente para que circule aire y la temperatura ambiente no supere los 40º C.

De lo contrario, se acumulará calor en el interior de la pantalla de plasma y ésta podría funcionar mal.

Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que la pantalla de plasma y el suelo no queden

marcados ni resulten arañados durante el trabajo de montaje e instalación.

Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.

Conecte la pantalla de plasma a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente.

Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de instalación.

No instale la pantalla de plasma debajo de lámparas del techo (luces direccionales, lámparas halógenas, etc.).

De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso.

37

Procedimiento de instalación

1. Ensamblaje del soporte para

Accesorio superior e

colgar en pared

inferior de la base

Exterior (A): Modelo 58V

(lado con la placa de

Ensamblar en función del tamaño de la

características del modelo)

Interior (B): Modelo 42/50V

pantalla de plasma.

Coloque los accesorios superior e inferior

de la base

y los accesorios izquierdo

y

derecho

de la base tal como se muestra

en el esquema.

Introduzca los salientes (pestañas) de los

accesorios izquierdo y derecho de la base

Accesorio izquierdo de

en las ranuras de los accesorios superior e

la base del soporte

inferior de la base (dos posiciones en el lado

Lengüeta

Accesorio derecho de la

derecho y dos en el izquierdo) y sujete los

base del soporte

accesorios con los tornillos para montar los

soportes

④

(4).

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Lengüeta

Nota

Accesorio superior e

Sujete los accesorios derecho e izquierdo de

inferior de la base

Hueco

la base de la ménsula según trabaja con la

ménsula para montar en pared ensamblada.

Tornillo para montar el soporte

Sujetar los accesorios superior e inferior de la

base podría deformar esta unidad.

Unidad: mm

2.

Verificación de la resistencia del lugar de instalación

El soporte para colgar en pared pesa aproximadamente 3,2 kg.

Consulte el manual de instrucciones de la pantalla de plasma, y verifique el

peso de la unidad de la pantalla de plasma que será colocada en el soporte

para colgar en pared.

Consulte el plano acotado del soporte para colgar en pared mostrado a

30082.5

la derecha, y verifique la resistencia de la pared en las seis posiciones de

446

instalación mostradas. Si la resistencia en cualquiera de esas posiciones

325

Español

no es suficiente, proporcione el refuerzo que sea necesario.

Notas

Hay cinco agujeros de montaje pretaladrados en la parte superior y otros cinco

en la parte inferior del soporte para colgar en pared. Utilice los orificios de

40 40

440

550

repuesto provistos si se emplea madera u otros materiales en la pared y no se

puede asegurar un nivel suficiente de resistencia del montaje al fijar el soporte

Agujeros para montaje en pared (en 6 puntos)

en las seis posiciones mostradas a la derecha. No obstante, tenga en cuenta

que, dependiendo de los materiales de los que esté hecha la superficie de

Utilice sin falta los tornillos para

montaje, puede que se formen grietas en la superficie si los tornillos se utilizan en

fijar el soporte.

posiciones demasiado próximas entres sí.

No monte ni coloque un producto distinto a la pantalla de plasma en el soporte.

Para conocer detalles de las dimensiones aplicables cuando se monta la pantalla

de plasma, consulte el plano acotado (vea la página 71).

3.

Instalación en la pared del soporte para colgar en pared

Notas

Flechas

Si resulta necesario tener que meter tornillos o tuercas en la pared antes de

instalar el soporte para colgar en pared, debido a que la pared es de hormigón

u otro material similar, determine las posiciones de los agujeros colocando en la

pared el soporte para colgar en pared o empleando las cifras que aparecen en el

plano acotado para realizar el cálculo y luego meta los tornillos o las tuercas con un

diámetro nominal de 6 mm o su equivalente. Si tiene previsto embutir los tornillos,

asegúrese de que sobresalgan entre 10 y 15 mm de la superficie de la pared.

Como tornillos para montaje en la pared, utilice tornillos convencionales con un

diámetro nominal de 6 mm adecuados para el material/la estructura donde se va

a montar el soporte.

Fije los tornillos en un mínimo de seis posiciones.

Verifique la fuerza de los tornillos de montaje. Utilice tornillos de suficiente resistencia.

Instale el soporte para colgar en pared de forma que las flechas marcadas

en él apunten hacia arriba.

Primero, asegure el tornillo del agujero central superior

.

Utilice un nivel para asegurar que el soporte no esté inclinado, y atornille el

Tornillos de ajuste de ángulo

soporte en posición utilizando los tres agujeros roscados de la parte inferior.

Quite los tornillos de ajuste del ángulo de los accesorios izquierdo

y

derecho

de la base del soporte y abra los accesorios izquierdo

y

derecho

de la base del soporte.

38

Atornille el soporte en posición utilizando los tornillos de los

dos agujeros roscados restantes de la parte superior.

Utilice los tornillos de ajuste de ángulo, que fueron quitados,

para realizar el ajuste de ángulo del paso 4.

4. Ajuste del ángulo del soporte para colgar en pared



El ángulo de este soporte para montar en pared se puede ajustar con aumentos de 5 grados en una de cinco

posiciones: desde “Inclinación cero” a “Inclinación de 20 grados”.

El soporte para colgar en pared sale de la planta de fabricación con un ángulo de “Inclinación cero”. Para cambiar

el ángulo, utilice los tornillos de ajuste de ángulo para cambiar la posición del apoyo.

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Cuando el ángulo está ajustado

Cuando el ángulo está ajustado

en “Inclinación cero”

en “Inclinación de 15 grados”

Apoyo

Tornillos de

ajuste de

“Inclinación cero”

“Inclinación de 20 grados”

ángulo

“Inclinación cero”

“Inclinación de 15 grados”

“Inclinación de 10 grados”

“Inclinación de

“Inclinación de 5 grados”

5 a 20 grados”

Español

Superficie de la pared

Superficie de la pared

Nota

Cuando utilice algunos tipos de cables HDMI (RP-CDHG80 o RP-CDHG100) o cables de PC, los cables puede que toquen la

pared y dañen el terminal HDMI o el terminal de entrada de PC de la pantalla de plasma.

En tal caso, ajuste el ángulo del soporte para colgar en pared de forma que no se aplique peso al cable.

Destornillador de punta Phillips

5. Preparación de la pantalla de plasma

Montaje de los espaciadores de aislamiento

Coloque la superficie frontal de la pantalla de plasma sobre un

paño limpio que no contenga suciedad ni cuerpos extraños y

proceda como se explica a continuación.

Si la pantalla de plasma tiene salientes, tenga cuidado de no

rayarlos o dañarlos.

Quite las cuatro tapas de la pantalla de plasma utilizando un

Tapa

Manta

destornillador de punta Phillips.

Nota

Guarde las tapas desmontadas en un lugar seguro.

(Las necesitará si utiliza el pedestal.)

Utilizando la llave Allen

suministrada, instale los 4 tornillos

Allen de cabeza avellanada

, las 4 arandelas dentadas

convexas

y los 4 espaciadores de aislamiento

provistos en

los lugares de donde se quitaron las tapas, como se muestra en

la figura de la derecha.

Manta

(Par de apriete: 3 a 4 N•m)

39

Procedimiento de instalación

Espaciador de aislamiento superior

6. Montaje de la pantalla de plasma en el

Elemento de fijación de pivote/

soporte para colgar en pared y conexión

tornillo de afloje marcado en rojo

del mismo a otros componentes

Agujero en la parte inferior

Quite los elementos de fijación de pivote/tornillos de afloje

izquierdo y derecho

marcados en rojo (uno a la izquierda y

el otro a la derecha).

Fije los espaciadores de aislamiento de la parte superior de

la pantalla de plasma en los huecos de la parte superior del

soporte para colgar en pared y luego baje la pantalla de plasma.

Tire de la pantalla de plasma hacia usted como se muestra en

la figura de la derecha y conéctela al cable de corriente y a los

cables del resto de los componentes.

Después de terminar las conexiones, levante un poco la

pantalla de plasma y luego inserte los espaciadores de

Superficie de la pared

Superficie de la pared

aislamiento de la parte inferior en los agujeros de la parte

Hueco

inferior del soporte para colgar en pared.

de la

Baje ahora la pantalla de plasma.

parte

superior

Precaución

Espaciador de

Si la pantalla de plasma se levanta demasiado, su parte superior se

aislamiento inferior

soltará del soporte para colgar en pared.

Elemento de fijación de pivote/tornillo de afloje marcado en rojo

7. Anclaje de la pantalla de plasma

Instale los tornillos accesorios para asegurar la unidad

(2)

Tornillo para asegurar la unidad

en los agujeros de montaje de los tornillos para asegurar la

unidad de los costados (izquierdo y derecho) del soporte para

colgar en la pared.

Agujero para montar el tornillo

Español

Apriete firmemente los elementos de fijación de pivote/tornillos

para asegurar la unidad

de afloje marcados en rojo que se han extraído

(uno a la

Agujero de montaje para el

derecha y el otro a la izquierda) en los agujeros de montaje de

elemento de fijación de pivote/

los elementos de fijación de pivote/tornillos de afloje situados

tornillo de afloje marcado en rojo

en el soporte para colgar en pared.

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Soporte de montaje en

Superficie de la pared

pared

Nota

Para impedir que la pantalla de plasma se suelte del soporte para

colgar en pared, los tornillos para asegurar la unidad

deberán

apretarse firmemente en la derecha y en la izquierda hasta llegar a

sus bases.

Tornillo para asegurar la unidad

Cómo retirar la pantalla de plasma del

soporte para colgar en la pared

Quite los tornillos para asegurar la unidad

(uno a la izquierda y

uno a la derecha) que están instalados en los costados del soporte

para colgar en pared.

Desconecte el cable de alimentación y los cables que conectan la

pantalla de plasma a las otras unidades.

Mientras levanta la parte inferior de la pantalla de plasma, tire de la

propia pantalla hacia usted.

Una vez quitados los espaciadores de aislamiento inferiores,

Superficie de la pared

Superficie de la pared

continúe levantando la pantalla de plasma para extraerla.

Nota

Para extraer la pantalla de plasma es necesario levantarla

aproximadamente 4 cm.

Espaciador de

aislamiento inferior

40