Panasonic TYEW3D3ME – страница 6
Инструкция к Телевизору Panasonic TYEW3D3ME
Não use os óculos 3D se você possuir histórico de
muita sensibilidade à luz, problemas cardíacos ou
possuir qualquer outra condição médica.
Pare de usar os óculos 3D imediatamente se você
sentir cansaço, desconforto ou qualquer outra
sensação desconfortável.
Descanse apropriadamente depois de assistir a um
lme em 3D.
Descanse entre 30 a 60 minutos depois de assistir
a conteúdo em 3D em dispositivos interativos como
computadores ou jogos em 3D.
Cuidado para não bater na tela da televisão ou em
outra pessoa acidentalmente. Ao usar os óculos 3D,
a distância entre o usuário e a tela pode ser julgada
incorretamente.
Os óculos 3D devem ser usados apenas ao assistir
a conteúdo em 3D.
Não incline sua cabeça e/ou os óculos 3D enquanto
assiste a uma imagem em 3D. Mantenha seus
olhos e os óculos 3D nivelados horizontalmente
com a televisão.
Se você sofre de quaisquer problemas de visão
(hipermetropia, miopia, astigmatismo, diferenças de
visão entre o olho direito e o esquerdo), certique-
P
se de corrigir sua visão antes de usar os óculos 3D.
ORTUGUÊS
Pare de usar os óculos 3D se você puder ver
claramente imagens duplas ao assistir a conteúdo
em 3D.
Não use os óculos 3D a uma distância menor do
que a recomendada.
A distância recomendada é 3 vezes maior que a
altura da imagem.
Quando a área superior e inferior da tela for escura,
como em lmes, assista à tela à uma distância de 3
vezes a altura da imagem.
( Isso torna a distância menor do que o número
recomendado acima.)
(continua no verso)
3
Os óculos 3D não devem ser usados por crianças
menores de 5 - 6 anos de idade.
Todas as crianças devem ser supervisionadas
com atenção por pais ou responsáveis que devem
garantir sua segurança e saúde durante o uso dos
óculos 3D.
Antes de usar os óculos 3D, certique-se de que
não haja objetos quebráveis perto do usuário para
evitar quaisquer danos ou lesões acidentais.
Remova os óculos 3D antes de movimentar-se para
evitar quedas ou lesões acidentais.
Use os óculos 3D apenas para a nalidade destina-
da e nada mais.
Não use se os óculos 3D estiverem danicados.
Pare de usar os óculos 3D imediatamente se
ocorrer uma falha ou mal funcionamento.
Pare de usar os óculos 3D imediatamente se você
notar qualquer vermelhidão, dor ou irritação na pela
ao redor do nariz ou têmporas.
Em casos raros, os materiais usados nos óculos 3D
podem causar uma reação alérgica.
ORTUGUÊS
P
4
Não deixe cair ou dobre os óculos 3D.
Não pressione ou arranhe a superfície do obturador
de cristal líquido.
Não suje a seção do receptor de infravermelho nem
cole adesivos, etc. no mesmo.
Não use dispositivos (como telefones celulares ou
transceptores pessoais) que emitam fortes ondas
eletromagnéticas perto dos óculos 3D pois isso
pode causar mal funcionamento dos óculos 3D.
Não use os óculos 3D fora do intervalo de tempera-
tura de utilização especicado (
página 13).
Se a sala for iluminada por lâmpadas uorescentes
(50 Hz) e as lâmpadas parecem piscar ao usar os
óculos 3D, apague as lâmpadas uorescentes.
O conteúdo em 3D não será visível corretamente se
os óculos 3D forem usados de cabeça para baixo
ou de trás para frente.
Não use os óculos 3D ao assistir a outras imagens
que não sejam imagens em 3D.
Outros tipos de monitores (como telas de computa-
dor, relógios digitais ou calculadoras, etc.) podem
P
ser difíceis de ver enquanto os óculos 3D estiverem
ORTUGUÊS
em uso.
Cabo de carregamento ···········································<1>
(K2KYYYY00164)
< > indica a quantidade.
5
Deslize a aba para a posição ON/OFF
para ligar/desligar os óculos.
Deslize a aba uma vez para a posição
3D/2D para mudar o modo entre 3D e 2D.
• 2D: visualize uma imagem 3D em 2D.
ORTUGUÊS
P
Acende ou pisca durante o uso ou carregamento para
exibir o status da bateria recarregável.
Recebe sinais infravermelhos da televisão.
• Não suje a seção do receptor de infravermelho nem cole
adesivos, etc. no mesmo.
Conecte o cabo de carregamento.
• Carregue conectando o cabo de carregamento incluso.
6
Acende por 2 segundos quando
Nível de bateria
ligado
su ciente
Pisca 5 vezes quando ligado Nível de bateria baixo
Pisca uma vez a cada 2 segundos
O modo 3D está
quando em uso
selecionado.
Pisca duas vezes a cada 4 segun-
O modo 2D está
dos quando em uso
selecionado.
Conecte o óculos 3D com o cabo de carregamento incluso
à televisão, e ligue a televisão.
• Quando a lâmpada indicadora apagar, o carregamento está
completo. Demora aproximadamente 30 minutos.
• Carregue os óculos 3D antes de usar pela primeira vez depois da
compra ou depois de longos períodos sem utilização.
• Certi que-se de ligar a televisão ao carregar. A bateria não será
carregada se a televisão estiver desligada.
P
ORTUGUÊS
Limpe usando um pano seco e macio.
Limpar os óculos 3D com um pano macio que esteja
coberto de poeira ou sujeira poderá arranhar os óculos.
Remova qualquer poeira do pano antes de usar.
Não use benzeno, solvente ou cera nos óculos 3D, pois
isso poderá fazer com que a pintura descasque.
Não mergulhe os óculos 3D em líquido, como água, ao
limpá-los.
Evite armazenar os óculos 3D em locais quentes ou muito
úmidos.
Durante um longo período sem utilização, carregue
completamente o Óculos 3D uma vez a cada seis meses
para manter o desempenho da bateria.
Como os obturadores de cristal líquido (lente) são frágeis e
facilmente quebráveis, tenha muito cuidado ao limpá-los.
7
Uma bateria recarregável em polímero de lítio-íon
está incorporada nos óculos 3D.
Elimine de acordo com os regulamentos locais. Ao
descartar este produto, desmonte-o apropriadamente
seguindo o procedimento na página seguinte e
remova a bateria recarregável interna.
Não carregue a bateria removida.
Não jogue a bateria no fogo ou aplique calor a ela.
Não perfure a bateria com um prego, sujeite-a a
impactos ou desmonte ou modique a mesma.
Não deixe que os os toquem qualquer outro metal ou a
si mesmos.
Não carregue ou armazene a bateria com um colar,
ORTUGUÊS
P
prendedor de cabelo ou similares.
Não carregue, use ou deixe a bateria em um local
quente, como próximo ao fogo ou sob o sol.
Isso poderá fazer com que a bateria gere calor, entre em
combustão ou rompa.
8
A ingestão acidental de tais itens poderá ter um efeito adverso
no corpo.
Caso você acredite que um item tenha sido ingerido,
consulte um médico imediatamente.
Se o uido cair nos olhos poderá causar perda de visão.
Lave os olhos com água imediatamente sem esfregá-los
e consulte um médico.
Se o uido cair em seu corpo ou roupas, poderá causar
inamação ou dano na pele.
Enxágue o suciente com água limpa e consulte um
médico.
Disassemble this product after the battery has run out of
power.
P
ORTUGUÊS
1. Remova os parafusos do óculos 3D com uma chave de
fenda Phillips (
) de precisão.
(continua no verso)
9
2. Dobre a armação para dentro e puxe-a para fora da tampa
lateral.
Se for difícil de remover, insira uma chave de fenda
chata (
) e force-a para fora.
3. Remova a bateria e separe do óculos 3D cortando os os
um por um com uma tesoura.
Isole as partes do o da bateria removida com ta
isolante.
Bateria
• Tome cuidado suciente ao realizar este trabalho para que você
ORTUGUÊS
não se machuque.
P
• Não danique ou desmonte a bateria.
10
Primeiro, verique o seguinte. Se isto não resolver o proble-
ma, entre em contato com o revendedor.
►
Deslize a aba uma vez para a posição 3D/2D para mudar o modo
entre 3D e 2D.
►
Para obter detalhes, consulte as instruções de operação da
televisão.
►
Se os óculos param de receber o sinal infravermelho da televisão, a
energia é desligada automaticamente depois de 5 minutos.
►
Tome as providências necessárias (use óculos de grau, etc.) para
corrigir sua visão antes de usar os óculos 3D.
P
ORTUGUÊS
►
►
Se os óculos param de receber o sinal infravermelho da televisão, a
energia é desligada automaticamente depois de 5 minutos.
►
Se a lâmpada indicadora não acender, a bateria está completamen-
te descarregada. Realize a operação de carga da bateria.
(continua no verso)
11
►
Verique se o cabo de carregamento está conectado adequada-
mente.
►
Ligue a televisão e o carregamento inicia.
►
Se o tempo de operação for muito breve depois de a bateria estar
carregada, a bateria chegou ao m do seu tempo de vida útil.
Consulte o revendedor.
ORTUGUÊS
P
12
0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)
CD 5 V (realizado por meio do terminal USB de uma
televisão Panasonic)
Bateria recarregável em polímero de lítio-íon
CD 3,7 V, 40 mAh
1
Tempo de operação*
: Aprox. 25 horas
1
Tempo de carregamento*
: Aprox. 30 minutos
Carregamento rápido (um carregamento de 2 minutos
permite usar os óculos por aproximadamente 3 horas)
2
Transmitter for 3D Eyewear
Within 3,2 m from front surface
(Within ± 35° horizontal, ± 20° vertical)
Corpo principal: Resina
Seção da lente: Vidro de cristal líquido
P
ORTUGUÊS
170,6 mm 167,7 mm 160,5 mm
42,2 mm 42,2 mm 42,2 mm
170,7 mm 170,7 mm 167,6 mm
Aprox. 27
g
Aprox. 26
g
Aprox. 26
g
1
*
Tempo de operação/tempo de carregamento
• A bateria deteriora depois do uso repetido, e o tempo de operação
ca eventualmente mais breve. Os números acima são de remessa
de fábrica, e não são uma garantia de desempenho.
2
*
Alcance de visão
• A localização do transmissor para óculos 3D difere dependendo do
modelo da televisão.
• Existem diferenças no alcance de visão dos óculos 3D entre
indivíduos.
• Os óculos 3D podem não funcionar corretamente fora do alcance
da visão.
13
Este símbolo nos produtos e/ou documentos
anexos signica que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem ser mistura-
dos com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação
e reciclagem correctos, leve estes produtos
para pontos de recolha próprios para o efeito,
onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar
recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam
resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as
autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto
de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta
deste resíduo, de acordo com as leis locais.
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico,
contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas
autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o
ORTUGUÊS
P
método de eliminação correcto.
Pursuant to the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of Panasonic
Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2011
Перед использованием данного изделия обязательно
ознакомьтесь с разделами «Меры предосторожности»
и «Меры предосторожности при эксплуатации»
( стр 1 - 5).
Перед началом эксплуатации этого изделия вни-
мательно прочтите инструкции и сохраните данное
руководство для использования в последующем.
Эти 3D очки можно использовать вместе с
телевизорами высокой четкости Panasonic HDTV
с поддержкой трехмерного изображения (3D).
Чтобы узнать последнюю информацию о под-
ходящих моделях, посетите наш веб-сайт.
http://panasonic.net/
Р
УССКИЙ
Не помещайте 3D очки в огонь, тепло или не
оставляйте в тех местах, где они могут нагреться.
3D очки снабжены литий-ионной полимерной
аккумуляторной батареей, поэтому нагревание
может привести к воспламенению или взрыву,
что может стать причиной пожара или ожогов.
(продолжение см. на обратной стороне)
1
Не разбирайте и не изменяйте конструкцию
3D очков.
Перед тем как утилизировать данное изделие,
обратитесь к разделу «Утилизация» (
стр. 8)
и разберите его надлежащим образом для того,
чтобы извлечь аккумуляторную батарею.
Зарядка производится путем подключения вхо-
дящего в комплект кабеля для зарядки к гнезду
USB телевизора Panasonic, поддерживающего
функцию 3D. Зарядка другими устройствами
может привести к окислению батареи, нагреву
или взрыву.
Не используйте включенный в комплект кабель в
других целях, кроме как для зарядки 3D очков.
Не бросайте, не давите и не наступайте на
3D очки.
При надевании аккуратно держите 3D очки за
дужки.
Всегда держите 3D очки в сухом и прохладном
УССКИЙ
Р
месте.
Следите за тем, чтобы пальцы не попадали в
петли 3D очков.
Внимательно следите за детьми, когда они
пользуются этим изделием.
2
Не используйте 3D очки, если у вас наблюда-
ются повышенная чувствительность к свету,
проблемы с сердцем или любые другие заболе-
вания.
Внимательно следите за детьми, когда они
пользуются этим изделием.
После просмотра 3D-фильма сделайте необхо-
димый перерыв.
Делайте перерыв на 30 - 60 минут после про-
смотра 3D-изображения с использованием
интерактивных устройств, таких как 3D-игровые
приставки или компьютеры.
Будьте осторожны, чтобы не задеть руками
экран телевизора или находящихся рядом
людей. Во время использовании 3D очков рас-
стояние между пользователем и экраном может
оцениваться неправильно.
3D очки следует надевать только для просмотра
3D-изображений.
Не наклоняйте голову и/или 3D очки при про-
смотре 3D-изображения. Глаза и 3D очки при
просмотре должны находиться на уровне экрана
телевизора.
Если у вас есть проблемы со зрением (близору-
кость/дальнозоркость, астигматизм, различная
острота зрения левого и правого глаза), от-
корректируйте свое зрительное восприятие при
Р
помощи 3D очков.
УССКИЙ
Прекратите пользоваться 3D очками, если вы
отчетливо видите двойное изображение при
просмотре 3D-контента.
Не используйте 3D очки на расстоянии, меньше
рекомендованного.
Рекомендованное для просмотра расстояние
должно в три раза превышать высоту изображе-
ния.
При наличии вверху и внизу экрана черных
полос, например, таких как в фильмах, осу-
ществлять просмотр необходимо с расстояния,
которое в 3 раза превышает высоту приведенно-
го изображения.
( Расстояние будет меньше рекомендованного
выше.)
(продолжение см. на обратной стороне)
3
Не рекомендуется использование данного
изделия детьми младше 5 - 6 лет.
Родители или опекуны, ответственные за
безопасность и здоровье своих детей, должны
полностью контролировать использование ими
3D очков.
Перед тем, как надеть 3D очки, во избежание
нанесения случайного вреда или телесных
повреждений убедитесь в отсутствии поблизости
бьющихся предметов.
Во избежание падения или получения травмы
перед тем, как начать передвижение, снимите
3D очки.
Пользуйтесь 3D очками только строго по назна-
чению.
Не используйте 3D очки, если они имеют меха-
нические повреждения.
Немедленно прекратите использование 3D оч-
ков в случае обнаружения неисправности или
дефекта.
Немедленно прекратите использование 3D оч-
ков, если у вас появились покраснения, боль или
раздражение кожи вокруг носа или на висках.
В редких случаях материалы, из которых изго-
товлены 3D очки, могут вызывать аллергическую
реакцию.
УССКИЙ
Р
4
Не бросайте и не сгибайте 3D очки.
Не сдавливайте и не царапайте поверхность
оптического затвора на жидких кристаллах.
Не пачкайте область инфракрасного приемника
и не наклеивайте на нее наклейки и т.д.
Не используйте устройства (такие как мобильные
телефоны или индивидуальные приемопередат-
чики), излучающие сильные электромагнитные
волны, вблизи 3D очков.
Не используйте 3D очки за пределами указанно-
го температурного диапазона (
стр 12).
Если в помещении используется освещение
люминесцентными лампами (50 Гц), и при
использовании 3D очков ощущается дрожание
света, выключите люминесцентное освещение.
3D-изображения будут отображаться непра-
вильно, если 3D очки перевернуты или надеты
обратной стороной.
Используйте 3D очки только для просмотра
3D-изображений. Другие виды дисплеев (такие
как экраны компьютеров, цифровых часов или
калькуляторов и т.д.) могут быть трудноразличи-
Р
мы при ношении 3D очков.
УССКИЙ
Кабель для зарядки ··············································<1>
(K2KYYYY00164)
< > указывает количество.
5
Установите переключатель в положение
ON/OFF, чтобы включить или отключить
питание соответственно.
Установите переключатель в положение
3D/2D для переключения режимов 3D и
2D.
• Режим 2D: просмотр трехмерных изобра-
жений (3D) в режиме 2D.
УССКИЙ
Р
Во время использования очков или зарядки батареи
горит или мигает индикаторная лампа, отражая
состояния батареи.
Принимает инфракрасные сигналы от телевизора.
• Не пачкайте область инфракрасного приемника и не
наклеивайте на нее наклейки и т.д.
Подключите кабель для зарядки.
• Зарядку устройства следует выполнять с помощью
кабеля, который поставляется в комплекте.
6
Горит в течение 2 секунд при
Достаточный уровень
включении
заряда
Мигает 5 раз при включении Низкий уровень
заряда
Мигает с периодичностью раз в
Выбран режим 3D.
2 секунды во время использова-
ния
Мигает дважды с периодич-
Выбран режим 2D.
ностью в 4 секунды во время
использования.
Подключите 3D очки с помощью кабеля для зарядки и
включите питание телевизора.
• Когда индикаторная лампа гаснет, зарядка завершена.
Приблизительное время зарядки - 30 минут.
• Зарядите 3D очки перед использованием в первый раз после
покупки или после длительного перерыва в эксплуатации
• Не забудьте включить питание телевизора во время зарядки.
Батарея не будет заряжаться, если питание телевизора
отключено.
Р
УССКИЙ
Протирайте очки сухой, мягкой тканью.
При протирании 3D очков пыльной или грязной тканью
на очках могут появиться царапины. Стряхните пыль с
ткани перед использованием.
Не используйте бензол или воск при чистке 3D очков во
избежание облупления краски.
Не погружайте 3D очки при чистке в жидкости, напри-
мер в воду.
Не храните 3D очки в местах с повышенной влажностью
или температурой.
При неиспользовании в течение длительного периода
времени 3D-очки следует полностью заряжать каждые
6 месяцев для поддержания рабочих характеристик
аккумулятора.
Будьте предельно осторожны при чистке затворов на
жидких кристаллах (линз), так как они хрупкие и легко
ломаются.
7
Литий-ионная полимерная аккумуляторная бата-
рея встроена в 3D очки. Пожалуйста, утилизируйте
использованные батареи согласно местным
правилам.
Перед тем как утилизировать данное изделие,
надлежащим образом разберите его, следуя
процедуре, приведенной на следующей странице,
и извлеките встроенную аккумуляторную батарею.
Не заряжайте снятую батарею.
Не бросайте батарею в огонь и не подвергайте ее
воздействию высоких температур.
Не прокалывайте батарею гвоздем, не подвергайте
ее ударам, не разбирайте и не модифицируйте
батарею.
УССКИЙ
Р
Следите за тем, чтобы провода не касались метал-
лических предметов или друг друга.
Не переносите и не храните батарею возле шпилек,
ожерелий и подобных вещей.
Не заряжайте, не используйте и не оставляйте
батарею в местах высокой температуры, например,
возле огня или под прямыми солнечными лучами.
Несоблюдение данных рекомендаций может привести к
нагреванию, воспламенению и разрыву батареи.
8