Panasonic TYEW3D3ME – страница 3
Инструкция к Телевизору Panasonic TYEW3D3ME
0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)
DC 5 V (verschaft door de USB-poort van een Panasonic TV)
Lithium-ion-polymeer oplaadbare batterij
DC 3,7 V, 40 mAh
1
Werkingstijd*
: Ong. 25 uur
1
Oplaadtijd*
: Ong. 30 minuten
Snel opladen ( 2 minuten opladen is voldoende voor
ongeveer 3 uur gebruik)
N
EDERLANDS
Zender voor 3D-bril
Binnen 3,2 m vanaf voorkant
(Binnen ± 35° horizontaal, ± 20° verticaal)
Hoofdgedeelte: Hars
Lensgedeelte: glas met vloeibare kristallen
170,6 mm 167,7 mm 160,5 mm
42,2 mm 42,2 mm 42,2 mm
170,7 mm 170,7 mm 167,6 mm
ong. 27
g
ong. 26
g
ong. 26
g
1
*
Werkingstijd/oplaadtijd
• De batterij verslechtert na veelvuldig gebruik en de werkingstijd
wordt uiteindelijk kort. De bovenstaande aanduidingen zijn van
moment van verzending vanuit de fabriek, en zijn geen garantie
voor het functioneren.
2
*
Weergavebereik
• De locatie van de zender van de 3D-bril verschilt afhankelijk van het
televisiemodel.
• Er kan een verschil zijn het kijkbereik van de 3D-bril bij individuele
personen.
• De 3D-bril zal mogelijk niet correct werken buiten het weergavebe-
reik.
13
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte
elektrische en elektronische producten niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden
verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In
Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij
de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert,
spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu,
die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking
van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer
informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of
raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictofce.nl of www.stibat.nl.
EDERLANDS
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische
N
apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere
informatie.
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met
de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste
verwijderingsmethode is.
Conform Richtlijn 2004/108/EC, artikel 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, een divisie van Panasonic
Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Duitsland
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2011
Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de lire les
«Mesures de sécurité» et les «Précautions d’utilisation»
( pages 1 à 5).
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement les
instructions et conserver ce manuel pour une utilisation
ultérieure.
F
Ces lunettes 3D peuvent être utilisées avec les
RANÇAIS
HDTV de Panasonic qui prennent en charge le 3D.
Pour les dernières informations sur les modèles
concernés, accédez à notre site Web.
http://panasonic.net/
Ne mettez pas les lunettes 3D dans le feu, près
d’une source de chaleur ou dans un endroit suscep-
tible de devenir chaud.
Les lunettes 3D contiennent une pile rechargeable
lithium-ion polymère, c’est pourquoi le chauffage
de celles-ci peut entraîner une combustion ou une
rupture pouvant causer des brûlures ou un incendie.
(suite au verso)
1
Ne démontez pas et ne modiez pas les lunet-
tes 3D.
Lors de la mise au rebut de ce produit, consultez
«Mise au rebut» (
page 8) et démontez-le
de manière appropriée an de retirer la batterie
rechargeable.
Chargez en branchant le câble de chargement
inclus au terminal USB d’une télévision Panasonic
supportant la 3D. Le chargement de la pile avec un
autre appareil peut causer une fuite de la pile, une
surchauffe ou une rupture.
N’utilisez pas le câble de chargement inclus pour
d’autres usages que celui de charger les lunet-
tes 3D.
RANÇAIS
F
Ne laissez pas tomber, n’exercez pas de pression
et ne marchez pas sur les lunettes 3D.
Prenez garde aux extrémités de la monture lorsque
vous mettez les lunettes 3D.
Laissez toujours la lunettes 3D dans un endroit frais
et sec.
Veillez à ne pas vous coincer le doigt dans la
charnière des lunettes 3D.
Faites particulièrement attention lorsque des
enfants utilisent ce produit.
2
N’utilisez pas les lunettes 3D si vous avez déjà
éprouvé une sensibilité à la lumière, des problèmes
cardiaques ou si vous avez d’autres problèmes
médicaux.
Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si
vous vous sentez fatigué, mal à l’aise ou si vous
avez une sensation d’inconfort.
Faites une pause d’une longueur appropriée après
avoir regardé un lm en 3D.
Faites une pause de 30 à 60 minutes après avoir
regardé un contenu en 3D sur des appareils
interactifs tels que des jeux ou des ordinateurs en
3D.
Veillez à ne pas heurter l’écran du téléviseur ou
d’autres personnes par inadvertance. Lorsque vous
utilisez les lunettes 3D, il est possible que vous
estimiez mal la distance entre l’utilisateur et l’écran.
F
RANÇAIS
Les lunettes 3D ne doivent être portées que lorsque
vous regardez du contenu en 3D.
N’inclinez pas la tête et/ou les lunettes 3D lorsque
vous regardez des images en 3D. Gardez les yeux
et les lunettes 3D à un niveau horizontal par rapport
au téléviseur.
Si vous souffrez de problèmes de vue (myopie,
hypermétropie, astigmatisme, différence de vision
entre l’œil gauche et l’œil droit), veillez à corriger
votre vision avant d’utiliser les lunettes 3D.
Cessez d’utiliser les lunettes 3D si vous voyez
nettement les images en double lors du visionne-
ment de contenu 3D.
N’utilisez pas les lunettes 3D à une distance
inférieure à celle recommandée.
La distance de visionnement recommandée équi-
vaut à 3 fois la hauteur de l’image.
Lorsque le bas et le haut de l’écran sont noirs, dans
le cas de lms par exemple, regardez l’écran à une
distance équivalente à 3 fois la hauteur de l’image
réelle.
( Ceci raccourcit la distance de visionnement par
rapport à la gure recommandée ci-dessus.)
(suite au verso)
3
Comme indication, les lunettes 3D ne doivent pas
être utilisées par des enfants de moins de 5 à 6
ans.
Tous les enfants doivent faire l’objet d’une sur-
veillance totale par leurs parents ou les personnes
qui en ont la charge et qui doivent s’assurer de leur
sécurité et de leur santé pendant toute utilisation
des lunettes 3D.
Avant d’utiliser les lunettes 3D, vériez qu’aucun
objet cassable ne se trouve dans l’environnement
de l’utilisateur an d’éviter tout dégât ou toute
blessure accidentels.
Retirez les lunettes 3D avant de vous déplacer an
d’éviter de tomber ou toute blessure accidentelle.
N’utilisez les lunettes 3D que dans l’objectif spécié
et dans aucun autre.
N’utilisez pas les lunettes 3D si elles sont endom-
magées.
Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si
RANÇAIS
F
un dysfonctionnement ou une panne se produit.
Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si
vous constatez des rougeurs, une douleur ou une
irritation de la peau sur le nez ou les tempes.
Dans de rares cas, les matériaux utilisés dans les
lunettes 3D peuvent être à l’origine d’une réaction
allergique.
4
Ne laissez pas tomber et ne pliez pas les lunet-
tes 3D.
N’exercez pas de pression et ne grattez pas la
surface du diaphragme à cristaux liquides des
lunettes 3D.
Ne salissez pas la section du récepteur infrarouge,
n’y appliquez pas d’autocollants, etc.
N’utilisez pas d’appareils (tels que des téléphones
cellulaires ou des émetteurs-récepteurs individuels)
qui émettent des ondes électromagnétiques inten-
ses à proximité des lunettes 3D, car cela pourrait
provoquer un dysfonctionnement de celles-ci.
N’utilisez pas les lunettes 3D hors dans la plage de
température spéciée (
page 13).
F
RANÇAIS
Si la pièce est éclairée par des lumières uores-
centes (50 Hz) et que la lumière semble scintiller
lors de l’utilisation des lunettes 3D, éteignez ces
lumières.
Le contenu 3D ne sera pas correctement visible si
les lunettes 3D sont portées à l’envers ou retour-
nées.
Ne portez pas les lunettes 3D lorsque vous regar-
dez quelque chose d’autre que des images 3D.
D’autres afchages (tels que des écrans d’ordina-
teur, des horloges numériques ou des calculatrices,
etc.) peuvent être difciles à distinguer lorsque vous
portez les lunettes 3D.
Câble de chargement ·············································<1>
(K2KYYYY00164)
< > indique la quantité.
5
RANÇAIS
F
Glissez l’onglet sur la position ON/OFF
pour mettre sur marche/arrêt.
Glissez l’onglet une fois sur la position
3D/2D pour passer entre les modes 3D et
2D.
• 2D : Af cher une image 3D en 2D.
S’allume ou clignote durant l’utilisation ou le chargement
pour indiquer le statut de la pile rechargeable.
Reçoit les signaux infrarouges du téléviseur.
• Ne salissez pas la section du récepteur infrarouge, n’y
appliquez pas d’autocollants, etc.
Branchez le câble de chargement.
• Chargez en branchant le câble de chargement inclus.
6
S’allume pendant 2 secondes
Niveau de la pile
lorsque mis sous tension
suf sant
Clignote 5 fois lorsque mis sous
Niveau de la pile faible
tension
Clignote une fois toutes les
Le mode 3D est
2 secondes pendant l’utilisation
sélectionné.
En cours d’utilisation, clignote une
Le mode 2D est
fois toutes les 4 secondes
sélectionné.
Branchez les lunettes 3D avec le câble de chargement
inclus à la télévision, puis mettez la télévision sous
tension.
F
RANÇAIS
• Lorsque le témoin d’indication s’éteint, le chargement est
terminé. Environ 30 minutes est nécessaire.
• Chargez les lunettes 3D avant la première utilisation après l’achat
ou après une période d’inutilisation prolongée.
• Assurez-vous de mettre la télévision sous tension lors du charge-
ment. La pile ne sera pas chargée si la télévision est hors tension.
Nettoyez les lunettes à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Essuyer les lunettes 3D à l’aide d’un chiffon doux couvert
de poussière ou sale pourrait les rayer. Secouez le chiffon
pour retirer la poussière avant de l’utiliser.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de cire sur les
lunettes 3D car cela pourrait enlever la peinture.
Ne trempez pas les lunettes 3D dans un liquide tel que de
l’eau lors du nettoyage.
Évitez les endroits à forte humidité et à forte température
lorsque vous stockez les lunettes 3D.
Lors d’une longue période de non utilisation, chargez
complètement les lunette 3D une fois tous les 6 mois pour
préserver l’ef cacité de la batterie.
Comme les diagrammes à cristaux liquide (lentille) sont
fragiles et se cassent facilement, soyez très prudent
lorsque vous les nettoyez.
7
Une pile rechargeable lithium-ion polymère est
intégrée dans les lunettes 3D. Veuillez vous en
débarrasser selon les réglementations locales.
Lors de la mise au rebut de ce produit, démontez-
le de manière appropriée en suivant la procédure
indiquée page suivante, et retirez la batterie interne
rechargeable.
RANÇAIS
F
Ne chargez pas la batterie retirée.
Ne jetez pas la batterie au feu et ne la soumettez pas à
de la chaleur.
Ne percez pas la batterie à l’aide d’un clou, ne la
soumettez pas un impact, ne la démontez et ne la
modiez pas.
Ne laissez pas les ls entrer en contact les uns avec les
autres ou avec une autre partie métallique.
Ne transportez et ne stockez pas la batterie avec un
collier, des épingles à cheveux ou des objets sembla-
bles.
Ne chargez, n’utilisez ou ne laissez pas la batterie dans
un endroit chaud tel qu’à proximité d’un feu ou sous la
lumière directe du soleil.
Ceci pourrait faire chauffer la batterie, lui faire prendre feu ou
la rompre.
8
S’ils les avalaient accidentellement, cela pourrait provoquer
des effets nuisibles sur leurs corps.
Si vous pensez qu’un tel article a été avalé, consultez
immédiatement un médecin.
Si le uide pénètre dans les yeux, cela pourrait provoquer une
cécité.
Lavez les yeux immédiatement à l’eau sans les frotter,
puis consultez un médecin.
Du uide répandu sur votre corps ou sur les vêtements
pourrait provoquer une inammation de la peau ou des
blessures.
Rincez sufsamment à l’eau propre, puis consultez un
médecin.
F
RANÇAIS
Démontez le produit une fois la batterie épuisée.
1. Retirez les vis des lunettes 3D avec un tournevis de
précision Phillips (
).
2. Pliez la monture vers l’intérieur et retirez-la du couvercle
latéral.
(suite au verso)
9
Si elle est difcile à retirer, insérez un tournevisà lame
plate (
) et essayez de l’ouvrir.
3. Retirez la pile et séparez-la des lunettes 3D en coupant
les ls, à l’aide de ciseaux, en procédant un à la fois.
Isolez les parties câblées de la batterie que vous avez
retirées à l’aide de ruban adhésif en vinyle.
Pile
RANÇAIS
F
• Faites particulièrement attention à ne pas vous blesser lorsque vous
réalisez cette tâche.
• N’endommagez et ne démontez pas la batterie.
10
Vériez tout d’abord les éléments suivants. S’ils ne résolvent
pas le problème, veuillez contacter le lieu de l’achat.
►
Glissez l’onglet une fois sur la position 3D/2D pour passer entre les
modes 3D et 2D.
►
Veuillez vous référer au mode d’emploi du téléviseur.
►
Si les lunettes cessent de recevoir le signal infrarouge du téléviseur,
l’alimentation se coupe automatiquement après 5 minutes.
►
F
RANÇAIS
Prenez les mesures appropriées (port de lunettes, etc.) an de
corriger votre vue avant de les utiliser.
►
►
Si les lunettes cessent de recevoir le signal infrarouge du téléviseur,
l’alimentation se coupe automatiquement après 5 minutes.
►
Si le témoin lumineux ne s’allume pas du tout, la batterie est
complètement à plat. Effectuez l’opération de chargement de la
batterie.
(suite au verso)
11
►
Vériez que le câble de chargement soit bien branché.
►
Mettez la télévision sous tension et le chargement commencera.
►
Si la durée de fonctionnement est très courte alors que la pile est
chargée, la pile a atteint la n de sa durée de vie. Veuillez vous
renseigner au lieu de l’achat.
RANÇAIS
F
12
0 °C - 40 °C (32°F - 104°F)
DC 5 V (fourni par le terminal USB d’une télévision
Panasonic)
Pile rechargeable Lithium-ion polymère
DC 3,7 V, 40 mAh
1
Durée de fonctionnement*
: Environ 25 heures
1
Durée de chargement*
: Environ 30 minutes
Chargement rapide ( Un chargement de 2 minutes permet
une utilisation d’environ 3 heures)
Émetteur pour les lunettes 3D
F
Jusqu’à 3,2 m de la surface avant
RANÇAIS
(Jusqu’à ± 35° horizontalement, ± 20° verticalement)
Corps principal : Résine
Section des lentilles : Verre à cristaux liquides
170,6 mm 167,7 mm 160,5 mm
42,2 mm 42,2 mm 42,2 mm
170,7 mm 170,7 mm 167,6 mm
environ 27
g
environ 26
g
environ 26
g
1
*
Durée de fonctionnement / chargement
• La pile se détériore après des utilisations répétées et la durée de
fonctionnement se raccourcit à long terme. Les gures ci-dessus
sont au départ de l’usine et ne sont pas une garantie de perfor-
mance.
2
*
Plage de visionnement
• L’emplacement de l’émetteur des lunettes 3D diffère en fonction du
modèle du téléviseur.
• Il existe des différences au niveau de la plage de visionnement des
lunettes 3D en fonction des personnes.
• Il est possible que les lunettes 3D ne fonctionnent pas correctement
hors de la plage de visionnement.
13
Lorsque ce symbole gure sur les produits et/
ou les documents qui les accompagnent, cela
signie que les appareils électriques et
électroniques ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés,
où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays,
il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en
cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez
à la conservation des ressources vitales et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
An de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez
contacter vos autorités locales
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination
incorrecte de ces déchets, conformément à la législation
RANÇAIS
F
nationale.
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques
et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les
autorités locales ou votre revendeur an de connaître la
procédure d’élimination à suivre.
Conforme à la directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, une division de Panasonic
Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Allemagne
Panasonic Corporation
Web Site : http://panasonic.net/
© Panasonic Corporation 2011
Vor der Verwendung dieses Produkts sind unbedingt die
„Sicherheitshinweise“ und „Vorsichtsmaßnahmen beim
Gebrauch“ ( S. 1 - 5) zu lesen.
Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produkts die
Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für
zukünftiges Nachschlagen auf.
Diese 3D Eyewear kann bei Panasonic HDTV-
Geräten benutzt werden, die 3D unterstützen.
Die neuesten Informationen über geeignete Modelle
D
EUTSCH
nden Sie auf unserer Website.
http://panasonic.net/
Halten Sie die 3D Eyewear fern von Feuer, erhitzen
Sie sie nicht und lassen Sie sie nicht an Orten
liegen, die heiß werden können.
Die 3D Eyewear enthält einen Lithium-Ionen-
Polymer-Akkumulator. Daher kann Erhitzen zu
Entzündung oder Bersten führen, die Verbrennun-
gen oder Feuer verursachen können.
(Umseitig fortgesetzt)
1
Die 3D Eyewear darf nicht auseinandergenommen
oder verändert werden.
Zur Entsorgung dieses Produkts siehe „Entsorgung“
(
S. 8); nehmen Sie das Produkt sachgerecht
auseinander, um die wiederauadbare Batterie zu
entfernen.
Verbinden Sie zum Auaden das enthaltene La-
dekabel mit dem USB-Anschluss eines Panasonic
Fernsehgeräts, das 3D unterstützt. Das Laden mit
anderen Geräten kann zum Auslaufen der Batterie,
Erhitzen oder Bersten führen.
Benutzen Sie das enthaltene Ladekabel nicht für
andere Zwecke als zum Laden der 3D Eyewear.
EUTSCH
D
Lassen Sie die 3D Eyewear nicht fallen, üben Sie
keine übermäßige Kraft auf sie aus und treten Sie
nicht auf sie.
Achten Sie beim Aufsetzen der 3D Eyewear auf die
Spitzen an den Enden des Gestells.
Bewahren Sie die 3D Eyewear stets an einem
kühlen, trockenen Ort auf.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger im
Scharnier der 3D Eyewear einquetschen.
Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder dieses
Gerät verwenden.
2
Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn Sie
eine Krankheitsgeschichte wegen Überempnd-
lichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere
gesundheitliche Beschwerden haben.
Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie
sich müde oder unwohl fühlen oder ein sonstiges
unangenehmes Gefühl haben.
Legen Sie nach dem Betrachten eines 3D-Films
eine angemessen lange Pause ein.
Machen Sie eine Pause von 30 bis 60 Minuten,
nachdem Sie 3D-Inhalte auf interaktiven Geräten
betrachtet haben, z. B. auf 3D-Spielkonsolen oder
Computern.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich
gegen den Fernsehbildschirm oder andere Perso-
nen schlagen. Beim Tragen der 3D Eyewear kann
der Abstand zwischen Benutzer und Bildschirm
falsch eingeschätzt werden.
Tragen Sie die 3D Eyewear nur beim Betrachten
D
von 3D-Inhalten.
EUTSCH
Neigen Sie beim Betrachten von 3D-Bildern weder
den Kopf noch die 3D Eyewear. Halten Sie die
Augen und die 3D Eyewear horizontal zum Fernse-
her ausgerichtet.
Wenn Sie an einer Sehschwäche leidern (Kurz-
bzw. Weitsichtigkeit, Astigmatismus, Sehkraftun-
terschiede zwischen linkem und rechtem Auge),
korrigieren Sie unbedingt Ihre Sehkraft, bevor Sie
die 3D Eyewear aufsetzen.
Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht weiter, wenn
Sie beim Betrachten von 3D-Inhalten deutlich
Doppelbilder sehen.
Verwenden Sie die 3D Eyewear in einer Entfernung,
die den empfohlenen Mindestabstand nicht unter-
schreitet.
Die empfohlene Betrachtungsentfernung ist dreimal
so groß ist wie die Höhe des Bildes.
Wenn der obere und untere Bereich des Bildschirms
schwarz sind, beispielsweise bei Kinolmen, sollten
Sie eine Betrachtungsentfernung einnehmen, die
dreimal so groß ist wie die Höhe des tatsächlichen
Bildes.
( Dadurch wird die Betrachtungsentfernung geringer
als die oben empfohlene Zahl.)
(Umseitig fortgesetzt)
3
Als Faustregel gilt: Die 3D Eyewear sollte von
Kindern unter 5 oder 6 Jahren nicht getragen
werden.
Alle Kinder müssen während der Benutzung
der 3D Eyewear ständig von ihren Eltern oder
Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden,
um die Sicherheit und Gesundheit der Kinder zu
gewährleisten.
Stellen Sie vor der Benutzung der 3D Eyewear
sicher, dass im Umkreis des Benutzers keine
zerbrechlichen Objekte vorhanden sind, um
unbeabsichtigte Schäden oder Verletzungen zu
vermeiden.
Nehmen Sie die 3D Eyewear ab, bevor Sie sich im
Raum bewegen, um einen Sturz oder eine Verlet-
zung zu vermeiden.
Verwenden Sie die 3D Eyewear nur für den ange-
gebenen Zweck.
Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn sie
äußerlich beschädigt ist.
Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn eine
EUTSCH
Fehlfunktion oder ein Problem auftritt.
D
Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie
Rötungen, Schmerzen oder Hautreizungen auf der
Nase oder an den Schläfen bemerken.
In seltenen Fällen können die Werkstoffe der
3D Eyewear eine allergische Reaktion hervorrufen.
4