Panasonic RPWF810 – страница 3

Инструкция к Автомагнитоле Panasonic RPWF810

Strömkällor

Zdroje

Ladda upp batterierna innan enheten används.

Před použitím přístroje akumulátory dobijte.

Se till att

- och -ändarna sätts i åt rätt håll.

Zajistěte správné vložení

a konce akumulátoru.

Sätt i de två uppladdningsbara

Vložte dva dobíjecí akumulátory

batterierna (medföljer) i vänster

(přiloženy) do levého sluchátka (L).

Zatlačte na západku pro otevření krytu.

hörlur (L).

Po vložení akumulátorů kryt bezpečně uzavřete.

Tryck uppåt mot den utskjutande delen för att öppna

locket.

Stäng batterifackets lock ordentligt efter att

Zapojte AC adaptér do vysílače a

batterierna har satts i.

poté kabel vysílače [CHG] do [CHG]

na sluchátkách.

Anslut nätadaptern till sändaren, och

Kontrolka OPR/CHG se rozsvítí zeleně a začne

anslut därefter sändarens [CHG]-

dobíjení.

SVENSKAČESKY

Kontrolka zhasne, když jsou akumulátory plně

kabel till [CHG] på hörlurarna.

nabité.

OPR/CHG-indikatorn lyser med grönt ljus, och

Přibližná doba dobíjení a provozu

laddningen påbörjas.

Dobíjení: 24hodin

Indikatorn slocknar när batterierna är fulladdade.

Doba provozu: 20hodin

Ungefärlig laddnings- och användningstid

Adaptér se liší pro Velkou Británii.

Uppladdning: 24 timmar

Drift: 20 timmar

Adaptern är annorlunda för Storbritannien.

Po dobití

Odpojte kabel [CHG].

Efter laddning

Dra ur [CHG]-kabeln.

Kontrola zbytkového množství energie v

akumulátorech:

Jsou-li akumulátory slabé, kontrolka OPR na levém

För att kontrollera kvarvarande

sluchátku (L) svítí tlumeně nebo se nerozsvítí. Dobijte

batteristyrka:

akumulátory.

OPR-indikatorn på vänster hörlur (L) lyser svagare eller

inte alls när batterierna är svaga. Ladda upp batterierna.

Životnost akumulátorů:

Jestliže kontrolka OPR na levém sluchátku (L) svítí

Batteriernas livslängd:

tlumeně nebo se nerozsvítí ani po dobití, akumulátory

Om OPR-indikatorn på vänster hörlur (L) lyser svagt eller

dospěly na konec své životnosti a je třeba je vyměnit.

inte tänds alls, även efter att batterierna har laddats upp,

2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (objednací

är batterierna utslitna och behöver bytas ut.

číslo dílu: HHR-4AGE/2B).

2 uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier

Akumulátory lze dobít přibližně 500 krát. Když se

(artikelnummer: HHR-4AGE/2B).

provozní doba po jejich dobití podstatně zkrátí, je třeba

Batterierna kan laddas upp omkring 500 gånger. De

je vyměnit.

behöver bytas ut om driftstiden är dramatiskt förkortad

även efter uppladdning.

Pro informaci:

K napájení sluchátek lze použít také běžné suché baterie

Bra att veta:

(R03/LR03, AAA).

Torrcellsbatterier (R03/LR03, AAA) kan också användas

Nepokoušejte se je dobíjet.

för att driva hörlurarna.

Försök dock inte ladda upp dem.

RQT8671

41

RPWF810.indb41RPWF810.indb41 2005/12/2021:35:332005/12/2021:35:33

Tilslutninger

Forbind senderen til lydkilden.

Kablet kan sættes direkte i stereominijackstikket

eller i et stort hovedtelefonjackstik, hvis den

medfølgende stikadapter anvendes.

Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/

båndoptagere, personlige computere etc.

DANSK

ELLER

Anvend det medfølgende minijackstik/

stikbensledningsadapter til at tilslutte senderen

til udstyrets stereostikbensterminaler.

Forstærker, fjernsyn, videobåndoptager,

kassettebåndoptager, dvd-afspiller, personlig

computer etc.

Forbind senderen til en stikkontakt i

væggen ved hjælp af den medfølgende

lysnetadapter.

Tag lysnetadapteren ud af stikkontakten i væggen,

hvis systemet ikke skal anvendes i længere tid.

Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren

sættes i forbindelse. Det primære kredsløb er altid

strømførende, så længe lysnetadapteren er tilsluttet

et strømudtag.

Bemærk

OPR/CHG-indikatoren lyser rødt, når senderen modtager

input. Den lyser ikke, hvis man blot forbinder senderen til

en vekselstrømskilde.

Installation

Dette system betjener sig af radiobølger.

Radiobølgerne kan sendes til et punkt op til 100 meter.

Bemærk

Under optimale forhold kan hovedtelefonerne samle

klare signaler op fra senderen på maksimalt 100 meter.

Metal mellem de to enheder og tilstedeværelsen af

andre radiobølger kan bevirke, at der opstår støj på

en kortere afstand. Støjen kan elimineres ved at ytte

tættere på senderen, fjerne forhindringer eller ændre

sendefrekvensen (

se side 46).

Der kan af og til opstå støj på grund af døde steder i

det område, der dækkes af senderen. Dette fænomen

forekommer med alle typer radiosignaler og er ikke tegn

på fejl. Døde steder kan elimineres ved at man ytter

senderen og hovedtelefonerne.

RQT8671

42

RPWF810.indb42RPWF810.indb42 2005/12/2021:35:332005/12/2021:35:33

Anslutningar

Zapojení

Anslut sändaren till ljudkällan.

Vysílač připojte ke zdroji zvuku.

Kabeln kan anslutas direkt till ett stereo

Kabel lze připojit přímo ke stereofonnímu

miniuttag, eller ett stort stereohörlursuttag om

konektoru mini, nebo k velkému konektoru

den medföljande kontaktadaptern används.

stereofonních sluchátek pomocí přiloženého

Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, radio/

adaptéru.

kassettbandspelare, persondator, osv.

Přenosný CD přehrávač, stereofonní sluchátka,

kazetový přehrávač, radiopřijímač, osobní

ELLER

počítač atd.

Använd den medföljande miniuttag/ stiftadaptern

NEBO

för att ansluta sändaren till stereostiftuttaget på

din utrustning.

Použijte přiložený adaptér mini kolíku / kabelový

Förstärkare, TV-apparat, videobandspelare,

adaptér k připojení vysílače ke stereofonnímu

SVENSKAČESKY

kassettdäck, DVD-spelare, persondator, osv.

konektoru vašeho zařízení.

Zesilovač, televizor, video přehrávač, kazetový

přehrávač, DVD přehrávač, osobní počítač atd.

Anslut sändaren till ett vägguttag

med den medföljande nätadaptern.

Vysílač zapojte do zásuvky elektrické

Koppla ur nätadaptern från vägguttaget om enheten

inte ska användas under en längre tidsperiod.

sítě pomocí přiloženého napájecího

Apparaten är i standbyläge då nätdelen är

AC adaptéru.

inkopplad. Primärkretsen är alltid försedd med

Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po

ström då nätdelen är inkopplad i ett vägguttag.

delší dobu používat, odpojte AC adaptér ze zásuvky

elektrické sítě.

Observera

Je-li AC adaptér připojen, přístroj je v pohotovostním

OPR/CHG-indikatorn lyser med rött ljus när sändaren

režimu. Dokud AC adaptér zapojen do sít’ové

mottar en insignal. Den tänds inte bara genom att ansluta

zásuvky, je primární obvod vždy pod napětím.

sändaren till en nätströmskälla.

Poznámka

Jakmile vysílač obdrží vstup, rozsvítí se červeně

Installation

kontrolka OPR/CHG. Tato kontrolka se nerozsvítí pouhým

zapojením vysílače ke zdroji střídavého proudu.

Enheten använder radiovågor.

Dessa radiovågor kan överföras till ett avstånd på upp

till 100 meter.

Instalace

Observera

Tento přístroj využívá rádiové vlny.

Under optimala förhållanden kan hörlurarna ta emot

Vlny lze vysílat až do vzdálenosti 100 metrů.

rena och klara signaler från sändaren på högst 100

meter. Om det nns någon form av metall mellan

Poznámka

de två enheterna, eller om andra radiovågor är

Za optimálních podmínek mohou sluchátka získávat čistý

närvarande, kan det orsaka störningar vid kortare

signál od vysílače do vzdálenosti maximálně 100 metrů.

avstånd. Störningarna minskar om du yttar dig närmare

Kov mezi oběma jednotkami a přítomnost jiných

sändaren, eliminerar de störande elementen, eller byter

rádiových vln mohou i při kratší vzdálenosti způsobit

sändningsfrekvens (

se sidan 47).

rušení. Toto rušení lze odstranit přiblížením k vysílači,

Det kan förekomma att du upplever tillfälliga störningar

odstraněním překážky nebo změnou frekvence vysílání

eller avbrott på grund av ”döda punkter” i det område som

(

viz strana 47).

sändaren täcker. Detta fenomen inträffar med alla typer

Za určitých okolností může dojít k rušení vinou hluchých

av radiosignaler, och beror inte på något funktionsfel. De

prostor v oblasti pokryté vysílačem. Tento jev může

”döda punkterna” ändras om sändarens och hörlurarnas

nastat u libovolného rádiového signálu a nejde o poruchu

positioner ändras.

funkce. Hluchý prostor lze odstranit přesunutím vysílače

a sluchátek.

RQT8671

43

RPWF810.indb43RPWF810.indb43 2005/12/2021:35:342005/12/2021:35:34

Betjening

Løft antennen.

Tænd for det apparat, som senderen

er tilsluttet til.

Øg lydstyrken på lydkilden så meget

DANSK

som muligt uden at der opstår

forvrængning.

Lyden er mere modtagelig overfor støj, hvis

lydkildens lydstyrke er sat til lav.

Sænk hovedtelefonernes lydstyrke

med [VOL]-drejeknappen.

Sæt [OPR]-knappen til “ON”.

OPR-indikatoren bliver rød.

Tag hovedtelefonerne på.

Anvend hovedtelefonerne til at ytte skyderen, så

begge ører er dækket.

Reguler lydstyrken på

hovedtelefonerne.

Hvis der er støj, skal du dreje

[TUNING]-drejeknappen for at

reducere støjen.

Se side 46 angående mere detaljerede anvisninger

for, hvordan støjen mindskes.

Efter lytning

Tag hovedtelefonerne af.

Sæt [OPR]-knappen til “OFF”.

OPR-indikatoren slukker.

Afbryd det apparat, som senderen er tilsluttet til.

Bemærk

Undgå at lytte i længere tid ad gangen, da dette kan

give høreskader.

Hold op med at bruge hovedtelefonerne, hvis du føler,

at de irriterer huden.

Uafbrudt anvendelse kan give udslæt eller andre

allergiske reaktioner.

Angående funktionen for automatisk tænd/

sluk:

Når radiosignaler indgår, tænder senderen (OPR/CHG-

indikatoren lyser rødt). Hvis der ikke har været lydsignaler

i 2 eller 3 minutter, slukker senderen automatisk. (OPR/

CHG-indikatoren slukker.)

Denne funktion virker ikke, hvis det tilsluttede apparats

lydstyrke er for lav. Øg lydstyrken så meget som muligt

uden at der opstår forvrængning.

RQT8671

44

RPWF810.indb44RPWF810.indb44 2005/12/2021:35:342005/12/2021:35:34

Drift

Provoz

Höj upp antennen.

Zvedněte anténu.

Sätt på den enhet som sändaren är

Zapněte přístroj spojený s

ansluten till.

vysílačem.

Skruva upp volymen på ljudkällan

Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku

så mycket som möjligt, utan att det

co nejvýše, aniž by docházelo ke

skapas distorsion.

zkreslení zvuku.

Ljudet påverkas lättare av störningar om källans

Zvuk je citlivější vůči šumu, je-li hlasitost zdroje

volym är låg.

nastavena na nízkou úroveň.

Minska hörlurarnas volym med [VOL]-

Snižte hlasitost sluchátek pomocí

ratten.

voliče [VOL].

SVENSKAČESKY

Ställ [OPR]-omkopplaren på ”ON”.

Přepněte vypínač [OPR] na “ON”.

OPR-indikatorn lyser med rött ljus.

Kontrolka OPR se rozsvítí červeně.

Sätt på dig hörlurarna.

Nasad’te si sluchátka.

Fatta tag om hörlurshöljena för att skjuta in eller ut

Pohybem mušlí sluchátek posuňte jezdec tak, aby

längdjusteringsstavarna så att hörlurarna täcker

byly zakryty obě uši.

öronen.

Nastavte si hlasitost sluchátek.

Justera volymen på hörlurarna.

Pokud dochází k rušení, snižte jej

Vrid på [TUNING]-ratten om det

otočením voliče [TUNING].

är mycket interferens, så att

Podrobnější pokyny k utlumení rušení viz strana

47.

störningarna minskar.

Se sidan 47 för en mer detaljerad förklaring av hur

man kan minska interferensen.

Po poslechu

Sejměte sluchátka.

Přepněte vypínač [OPR] na “OFF”.

Efter att du har lyssnat

Kontrolka OPR zhasne.

Tag av dig hörlurarna.

Vypněte přístroj spojený s vysílačem.

Ställ [OPR]-omkopplaren på ”OFF”.

OPR-indikatorn slocknar.

Poznámka

Stäng av den enhet som sändaren är ansluten till.

Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli

možnému poškození sluchu.

Observera

Jestliže pocit’ujete nepohodlí nebo nepříjemné pocity

Undvik att lyssna under alltför långa perioder, för att

při použití sluchátek nebo jiného dílu, který se přímo

minska risken för hörselskador.

dotýká vaší pokožky, používání přístroje přerušte.

Avbryt användningen om du upplever något obehag av

Další používání by mohlo vyvolat vyrážku nebo jiné

hörlurarna, där de är i direkt beröring med huden.

alergické reakce.

Kontinuerlig användning kan orsaka utslag och andra

allergiska reaktioner.

Funkce automatického zapnutí / vypnutí- AUTO

Angående AUTO POWER ON/OFF-funktionen:

POWER ON/OFF:

När ljudsignaler matas in sätts strömmen till sändaren

Jestliže přístroj obdrží zvukový signál, automaticky se

på (OPR/CHG-indiaktorn tänds med rött ljus); om inga

zapne (kontrolka OPR/CHG se rozsvítí červeně); jestliže

ljudsignaler matas in på 2 till 3 minuter stängs strömmen

přístroj po 2 až 3 minuty nedostává žádný zvukový signál,

automatiskt av. (OPR/CHG-indikatorn slocknar.)

automaticky se vypne. (Kontrolka OPR/CHG zhasne.)

Om volymen på den anslutna enheten är alltför låg

Je-li hlasitost připojeného přístroje příliš nízká, tato

fungerar inte denna funktion. Skruva upp volymen så

funkce nepracuje. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku co

mycket det går utan att det skapas distorsion.

nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.

RQT8671

45

RPWF810.indb45RPWF810.indb45 2005/12/2021:35:352005/12/2021:35:35

Betjening

Hvis modtagningen stadig er svag

Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede af

andre radiobølger. Man kan skifte frekvens for at forbedre

modtagningen. Hvis apparatet anvendes i nærheden af

en trådløs telefon, kan der opstå radiostøj.

Vælg en anden kanal med

DANSK

[CHANNEL].

Drej [TUNING]-drejeknappen på

hovedtelefonerne til den stilling, hvor

der er mindst støj.

Bemærk

Der vil måske stadig høres lyd eller nogen støj, hvis der

ikke passerer nogen lydsignaler gennem senderen.

Vedligeholdelse

Hvis systemets over ade er snavset

Dette system rengøres ved at man tørrer det af med

en blød, tør klud.

Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller

rensebenzin til rengøring af dette system.

Inden du anvender en kemisk behandlet klud, skal du

læse de anvisninger, som følger med kluden.

–Hvis du ser dette symbol–

Oplysninger til brugerne om afhændelse af

elektriske apparater og elektronisk udstyr (private

husholdninger)

Når produkter og/eller medfølgende

dokumenter indeholder dette symbol,

betyder det, at elektriske apparater

og elektronisk udstyr ikke må smides

ud sammen med det almindelige

husholdningsaffald.

For at sikre en korrekt behandling,

indsamling og genbrug, skal du a evere

disse produkter på dertil indrettede indsamlingssteder,

hvor de vil blive modtaget uden ekstra omkostninger. I

nogle lande er der også mulighed for, at du kan indlevere

dine produkter hos den lokale forhandler, hvis du køber et

nyt og tilsvarende produkt.

Hvis du afhænder dette produkt på korrekt vis, vil det

være med at spare på de værdifulde naturlige råstoffer

og forhindre eventuelle negative påvirkninger på

folkesundheden og miljøet, hvilket ellers kunne blive

følgerne af en forkert håndtering af affaldet. Kontakt de

lokale myndigheder for at få yderligere oplysninger om,

hvor du kan nde det nærmeste indsamlingssted.

I visse lande vil en forkert afhændelse af affaldet medføre

en bødestraf i henhold til de gældende bestemmelser på

området.

Professionelle brugere i EU

Hvis du ønsker at smide elektriske apparater eller

elektronisk udstyr ud, skal du kontakte din forhandler eller

leverandør for at få yderligere oplysninger.

Oplysninger om afhændelse i lande uden for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Hvis du ønsker at afhænde dette produkt, skal du rette

henvendelse til de lokale myndigheder eller din forhandler.

Her kan du få oplysninger om, hvordan du bedst kommer

RQT8671

af med produktet.

46

RPWF810.indb46RPWF810.indb46 2005/12/2021:35:362005/12/2021:35:36

Drift

Provoz

Om mottaningen fortfarande är dålig

Pokud je příjem slabý

Det kan hända att radiovågorna från sändaren störs av

Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny interferencí s

andra radiovågor. Du kan ändra frekvens för att förbättra

jinými rádiovými vlnami. Ke zlepšení příjmu můžete změnit

mottagningen. Om du använder enheten i närheten av en

frekvenci. Jestliže používáte přístroj poblíž bezdrátového

sladdlös telefon kan det förekomma att telefonen orsakar

telefonu, může docházet k rušení a interferenci rádiových

radiostörningar.

vln.

Välj en annan kanal med [CHANNEL].

Vyberte jiný kanál pomocí

[CHANNEL].

Vrid [TUNING]-ratten på hörlurarna

så att reglaget står i det läge där det

Otáčejte voličem [TUNING] na

är minst störningar.

sluchátkách do polohy s nejmenším

rušením.

SVENSKAČESKY

Observera

Det kan förekomma att det hörs visst ljud och brus även

Poznámka

om inga signaler går genom sändaren.

I když vysílačem neprocházejí žádné zvukové signály,

mohou být ve sluchátkách stále slyšet některé zvuky

nebo šum.

Underhåll

Om ytorna är smutsiga

če a údržba

Rengör enheten genom att torka av den med en mjuk

och torr tygduk.

Jsou-li povrchy znečiště

Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensin för att

K čištění tohoto přístroje používejte měkkou, suchou

rengöra enheten.

utěrku.

Innan du använder kemiskt behandlade rengöringsdukar

K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte líh, ředidla,

bör du läsa igenom de anvisningar som medföljer

rozpouštědla ani benzín.

rengöringsduken.

Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozorně

přečtěte návod dodávaný s utěrkou.

–Om du ser den här symbolen–

Information om kassering för användare av

–Pokud uvidíte tento symbol–

elektrisk & elektronisk utrustning (privata

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických a

konsumenter)

elektronických zařízení (domácnosti)

Om denna symbol nns på produkterna

Tento symbol na produktech anebo v

och/eller medföljande dokumentation,

průvodních dokumentech znamená,

betyder det att förbrukade elektriska och

že použité elektrické a elektronické

elektroniska produkter inte ska blandas

výrobky nesmí být přidány do běžného

med vanliga hushållssopor.

komunálního odpadu.

För korrekt hantering, inhämtning och

Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci

återvinning, ska dessa produkter lämnas

doručte tyto výrobky na určená sběrná

på återvinningscentraler, där de tas emot

místa, kde budou přijata zdarma.

utan kostnad. I vissa länder kan du som ett alternativ

Alternativně v některých zemích můžete vrátit své

lämna in dina produkter hos återförsäljaren, när du köper

výrobky místnímu prodejci při koupi ekvivalentního

en motsvarande, ny produkt.

nového produktu.

Om denna produkt avyttras korrekt sparas värdefulla

Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat

resurser och eventuellt negativa effekter på den mänskliga

cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci

hälsan och miljön förhindras, vilket kan bli fallet vid

potenciálních negativních dopadů na životní prostředí

felaktig avyttring. Kontakta din lokala myndighet för mer

a lidské zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné

information om var din närmsta återvinningsstation nns.

likvidace odpadů. Další podrobnosti si vyžádejte od

Böter kan tillämpas vid felaktig avyttring av dessa sopor, i

místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa.

enlighet med lagstiftningen i landet.

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v

För företagsanvändare inom den Europeiska

souladu s národními předpisy uděleny pokuty.

gemenskapen

Pro podnikové uživatele v zemích Evropské unie

Om ni vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning,

Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení,

vänligen kontakta er återförsäljare eller leverantör för mer

vyžádejte si potřebné informace od svého prodejce nebo

information.

dodavatele.

Information om kassering i övriga länder utanför

Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo

den Europeiska gemenskapen

Evropskou unii

Denna symbol gäller bara inom den Europeiska

Tento symbol je platný jen v Evropské unii.

gemenskapen.

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si potřebné

Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de

informace o správném způsobu likvidace od místních

lokala myndigheterna eller din återförsäljare, och fråga

úřadů nebo od svého prodejce.

RQT8671

om korrekt avyttringsmetod.

47

RPWF810.indb47RPWF810.indb47 2005/12/2021:35:362005/12/2021:35:36

Fejl ndingsoversigt

Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din

forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltning-

erne i fejl ndingsoversigten ikke løser problemet.

Problem Mulig(e) årsag(er) Foreslået afhjælpning Side

Ingen lyd. Er der tændt for det apparat, som

Tænd for apparatet.

DANSK

44

senderen er tilsluttet til?

Er apparatet og senderen

Tilslut apparatet på korrekt vis og bekræft,

42

forbundet?

at stikkene er sat ordentligt i.

Er lydstyrken for lav? Øg det tilsluttede apparats

lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet

44

hovedtelefonjackstikket.

Øg hovedtelefonernes lydstyrke. 44

Lyden er forvrænget.

Er lydsignalets indgangsniveau for

Sænk det tilsluttede apparats

højt?

lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet

44

hovedtelefonjackstikket.

Ekstrem støj. Er der en forhindring mellem

Fjern forhindringen. Flyt senderen, eller

42

senderen og hovedtelefonerne?

skift selv position.

Obstrueres senderens

Skift senderens sendefrekvens med

radiobølger af andre

senderens [CHANNEL]-knap, og indstil

46

radiobølger?

derefter hovedtelefonerne med [TUNING]-

Er sendefrekvensen og

drejeknappen.

receiverens frekvens korrekt

indstillet?

Løft antennen.

44

Er lydsignalets indgangsniveau for

Øg det tilsluttede apparats

lavt?

lydstyrke, hvis senderen er tilsluttet

44

hovedtelefonjackstikket.

Ingen lyd, lyden er

Er OPR-indikatoren svag eller lyser

Batterierne kan være udtjente. Oplad

forvrænget, eller der

den overhovedet?

dem. Hvis indikatoren forbliver svag efter

40

er ekstrem støj.

genopladning, betyder det, at batterierne

er udtjente og skal skiftes ud med nye.

Konformitetserklæring

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. erklærer herved, at dette apparat opfylder betingelserne i

bestemmelserne i Direktiv 1999/5 EC. Hvis du ønsker en kopi af den originale konformitetserklæring for

vore produkter, som har relation til R&TTE, bedes du besøge vores web-adresse

http://www.doc.panasonic.de

Dette produkt er beregnet til anvendelse i de følgende lande.

STORBRITANNIEN, FRANKRIG, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, BELGIEN, SPANIEN, SVERIGE,

NORGE, DANMARK, FINLAND og UNGARN.

Dette produkt er beregnet til den almindelige forbruger. (Kategori 3)

RQT8671

48

RPWF810.indb48RPWF810.indb48 2005/12/2021:35:372005/12/2021:35:37

Felsökningsschema

Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är

något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet.

Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen åtgärd

Sidhänvisning

Inget ljud. Är den enhet som sändaren är

Sätt på enheten.

45

ansluten till påsatt?

Är enheten och sändaren

Anslut enheten på rätt sätt, och kontrollera

43

anslutna?

att kontakterna är ordentligt isatta.

Är volymen för låg? Höj volymen på den anslutna enheten om

45

sändaren är ansluten till hörlursuttaget.

SVENSKA

Skruva upp volymen på hörlurarna. 45

Ljudet uppvisar

Är den inkommande

Sänk volymen på den anslutna enheten om

45

störningar.

ljudsignalen för hög?

sändaren är ansluten till hörlursuttaget.

Kraftigt brus. Finns det något hindrande

Tag bort hindret, ytta sändaren eller ändra

föremål mellan sändaren och

din egen position. 43

hörlurarna?

Stör några andra radiovågor

Ändra sändarfrekvensen med sändarens

sändarens vågor?

[CHANNEL]-omkopplare, och ställ sedan

47

Är sändningsfrekvensen och

in hörlurarna med [TUNING]-ratten.

mottagarens frekvenser rätt

inställda?

Höj upp antennen.

45

Är den inkommande

Höj volymen på den anslutna enheten om

45

ljudsignalen för låg?

sändaren är ansluten till hörlursuttaget.

Inget ljud, ljudet

Lyser OPR-indikatorn med

Batterierna är slut. Ladda upp dem. Om

uppvisar störningar,

svagt sken eller tänds den inte

indikatorn fortsätter lysa svagt även efter

41

eller kraftfullt brus.

alls?

uppladdning är batterierna utslitna och

behöver bytas ut.

Överensstämmelseförklaring

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. deklarerar härmed att denna apparat överensstämmer med de

bestämmelser som anges i direktiv 1999/5 EC. Om du önskar erhålla en kopia av den ursprungliga

överensstämmelseförklaringen för våra produkter som har beröring med R&TTE ber vi Dig besöka vår

webbplats http://www.doc.panasonic.de

Denna produkt är avsedd för användning i följande länder.

STORBRITANNIEN, FRANKRIKE, TYSKLAND, ITALIEN, SCHWEIZ, BELGIEN, SPANIEN, SVERIGE,

NORGE, DANMARK, FINLAND, UNGERN

Produkten är avsedd för vanliga konsumenter. (Kategori 3)

RQT8671

49

RPWF810.indb49RPWF810.indb49 2005/12/2021:35:372005/12/2021:35:37

Návod k odstraňování závad

Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení

indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.

Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava

Strana

Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je připojen

Zapněte přístroj.

45

vysílač, zapnutý?

Je přístroj připojen k vysílači? Přístroj správně připojte a zkontrolujte, zda

43

jsou všechny konektory řádně zapojeny.

Je hlasitost zvuku příliš nízká? Jestliže vysílač je připojen ke konektoru

sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném

45

přístroji.

Nastavte silnou hlasitost sluchátek. 45

Zvuk je zkreslený. Není vstupní úroveň zvukového

Jestliže vysílač je připojen ke konektoru

signálu příliš vysoká?

sluchátek, snižte hlasitost na připojeném

45

přístroji.

ČESKY

Nadměrný šum. Není mezi vysílačem a sluchátky

Odstraňte překážku, posuňte vysílač nebo

43

nějaká překážka?

změňte svoji polohu.

Nebrání šíření vln vysílače jiné

Změňte frekvenci vysílání pomocí

rádiové vlny?

přepínače [CHANNEL] na vysílači a

47

Je frekvence vysíla

če a frekvence

poté nalaďte sluchátka pomocí voliče

přijímače správně vyladěna?

[TUNING].

Zvedněte anténu. 45

Není vstupní úroveň zvukového

Jestliže vysílač je připojen ke konektoru

signálu příliš nízká?

sluchátek, zvyšte hlasitost na připojeném

45

přístroji.

Zvuk se neozývá, je

Svítí kontrolka OPR tlumeně

Akumulátory jsou vybité. Dobijte je. Jestliže

zkreslený nebo se

nebo vůbec nesvítí?

kontrolka svítí po dobití tlumeně, dospěly

41

projevuje nadměrný

akumulátory na konec své životnosti a je

šum.

třeba je vyměnit.

RQT8671

50

RPWF810.indb50RPWF810.indb50 2005/12/2021:35:372005/12/2021:35:37

Speci kationer

Technické údaje

Generelt

General

Modulationssystem

Systém modulace

Stereofrekvens-modulationssystem

Stereofonní systém modulace frekvence

Bærefrekvens 863-865 MHz

Nosná frekvence 863-865 MHz

Sendeafstand op til 100 m

Přenosová vzdálenost až do 100 m

Forvrængningsfaktor 1% (ved 1 kHz)

Koe cient zkreslení 1% (při 1 kHz)

DANSKSVENSKAČESKY

RF-sender

RF vysílač

Strømforsyning DC 12 V, 150 mA

Napájení DC 12 V, 150 mA

(anvendelse af lysnetadapter, medfølger)

(pomocí AC adaptéru, přiložen)

Mål Diameter 90 mm×Højde 27 mm

Rozměry Průměr 90 mm×Výška 27 mm

Vægt 115 g (ca.)

Hmotnost 115 g (přibližná)

RF-hovedtelefoner

Sluchátka RF

Frekvensgang 18-22.000 Hz

Kmitočtová odezva 18-22.000 Hz

Strømforsyning DC 2,4 V: 2 genopladelige

Napájení DC 2,4 V: 2 nikl-metal hydridové

nikkel-metal hydridbatterier eller

dobíjecí akumulátory nebo

DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-størrelse) batterier

DC 3 V: 2 x baterie R03/LR03 (velikost AAA)

Mål (B×H×D) 165 mm×200 mm×95 mm

Rozměry (Š×V×H) 165 mm×200 mm×95 mm

Vægt 265 g (ca.), inklusive batterier

Hmotnost 265 g (přibližná), včetně akumulátorů

Omtrentlig genopladnings- og brugstid

Přibližná doba dobíjení a provozu

Genopladning: 24 timer

Dobíjení: 24 hodin

Betjening: 20 timer

Doba provozu: 20 hodin

Bemærk

Poznámka

De tekniske speci kationer kan ændres uden varsel.

Technické údaje mohou být změněny bez předchozího

Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.

upozornění.

Hmotnost a rozměry jsou přibližné.

Tekniska data

Allmänt

Moduleringssystem

Stereo frekvensmoduleringssystem

Bärarfrekvens 863-865 MHz

Sändningsavstånd upp till 100 m

Distorsionsfaktor 1% (vid 1 kHz)

Radiosändare

Strömförsörjning 12 V likström, 150 mA

(med nätadapter, medföljer)

Yttermått Diameter 90 mm×Höjd 27 mm

Vikt 115 g (cirka)

Hörlurar

Frekvensrespons 18-22 000 Hz

Strömförsörjning 2,4 V likström, med 2

uppladdningsbara nickel-metallhydridbatterier, eller

3 V likström med 2 x R03/LR03-batterier (storlek AAA)

Yttermått (B×H×D) 165 mm×200 mm×95 mm

Vikt 265 g (cirka), inklusive batterier

Ungefärlig laddnings- och användningstid

Uppladdning: 24 timmar

Drift: 20 timmar

Observera

Tekniska data kan komma att ändras utan föregående

RQT8671

meddelande.

51

Vikt och yttermått är ungefärliga.

RPWF810.indb51RPWF810.indb51 2005/12/2021:35:372005/12/2021:35:37

Szanowny Nabywco

Tisztelt vásárló!

Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket.

Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa

Az optimális működtetés és a biztonság érdekében

prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.

kérjük, olvassa el gyelmesen ezeket az utasításokat.

Właściwości

Tulajdonságok

— Słuchawki nagłowne mogą być używane w odległości

A fejhallgató az adótól egészen 100 méterig

do 100 metrów od nadajnika. Położenie nadajnika i

használható. Az adó elhelyezése és az akkumulátorok

stan akumulatorów mają wpływ na tę odległość.

állapota befolyásolja ezt a távolságot.

Nadajnik jest zasilany przez zasilacz sieciowy, a

Az adó áramellátását váltakozóáramú adapter és a

słuchawki nagłowne przez dwa wydajne akumulatory.

fejhallgató áramellátását két gazdaságos újratölthető

— Szczelne nakładki na uszy posiadają wzbudnice o

akkumulátor biztosítja.

średnicy 40 mm, pozwalające na odtwarzanie dźwięku

A zárt borítású fülrészben lévő meghajtó-egységek

o dużej mocy.

40 mm átmérőjűek, amelyek erőteljes hangzás

Nadajnik posiada funkcję AUTOMATYCZNEGO

reprodukálására alkalmasak.

WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ZASILANIA.

Az adó automatikus be-/kikapcsolás funkcióval

rendelkezik.

Spis treści

Tartalomjegyzék

Wyposażenie ................................................................ 52

Środki ostrożności ........................................................54

Tartozékok ....................................................................52

Źródła zasilania ............................................................56

Figyelmeztetések .........................................................55

Podłączenia .................................................................. 58

Áramforrások ................................................................ 57

Ustawianie .................................................................... 58

Csatlakoztatások ..........................................................59

POLSKIMAGYAR

Obsługa ........................................................................60

Üzembe helyezés .........................................................59

Konserwacja ................................................................. 62

Működtetés ................................................................... 61

Rozwiązywanie problemów ..........................................64

Karbantartás ................................................................. 63

Dane techniczne ...........................................................67

Hibakeresési segédlet ..................................................65

Műszaki adatok ............................................................67

Wyposażenie

Tartozékok

Prosimy o sprawdzenie i zidenty kowanie

dołączonego wyposażenia.

Kérjük, ellenőrizze és azonosítsa a mellékelt

tartozékokat.

Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 150 mA)

(Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX1695)

Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 150 mA)

(Dla Europy kontynentalnej: RFX1694)

(Az Egyesült Királyságban: RFX1695)

2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (HHR-

(Az európai kontinensen: RFX1694)

4AGE/2B)

2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor (HHR-

Przewód adaptera (stereofoniczne mini gniazdo -

4AGE/2B)

wtyczka bolcowa×2, RFX3655)

Kábeladapter (sztereó mini jack-csatlakozó dugó×2,

Adapter dużej wtyczki stereofonicznej (średnica 6,3

RFX3655)

mm)

Nagy sztereó dugóadapter (átmérő 6,3 mm)

UWAGA!

VIGYÁZAT!

Urządzenie nie może pracować w normalny

A termék elektrosztatikusan erősen feltöltött

sposób, kiedy znajduje się w silnym polu ładunków

környezetben nem működik megfelelően, manuális

elektrostatycznych; wymagane jest wtedy ręczne

újraindításra lehet szükség.

zresetowanie.

Csak beltéri használatra

Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń

A használat során előfordulhat, hogy a termék

To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane

mobiltelefonok által okozott interferencát vesz.

użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie

Kérjük növelje a távolságot a termék és a rádiótelefon

zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie

között, ha ilyen interferencia jelenik meg.

odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem

RQT8671

komórkowym.

52

RPWF810.indb52RPWF810.indb52 2005/12/2021:35:382005/12/2021:35:38

Уважаемый покупатель

UWAGA!

Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.

NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY

Чтобы получить оптимальное качество работы сис-

INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE

темы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внима-

NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB

тельно прочитайте эту инструкцию.

INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W

CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.

NALEŻY SIĘ UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE

Характеристики

MATERIAŁY NIE ZASŁANIAJĄ OTWORÓW

Наушники могут использоваться на расстоянии до

WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC

100 метров от излучателя. Это расстояние зависит

RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU

от положения излучателя и состояния батареек.

W WYNIKU PRZEGRZANIA.

Питание излучателя осуществляется с помощью

NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW

сетевого адаптера, а питание наушников обеспе-

WENTYLACYJNYCH URZĄDZENIA GAZETAMI,

чи вают две экономичные перезаряжаемые

OBRUSAMI, ZASŁONAMI I PODOBNYMI

батарейки.

PRZEDMIOTAMI.

Плотно прилегающие наушники внутри имеют

NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ

динамики диаметром 40 мм, позволяющие вос про-

OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE

изводить мощный звук.

ŚWIECE.

Излучатель имеет функцию автоматического

POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W

включения/выключения питания (AUTO POWER

SPOSÓB NIE ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU

ON/OFF).

NATURALNEMU.

Содержание

VIGYÁZAT!

NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA

Принадлежности ......................................................... 53

EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,

Меры предосторожности ............................................ 55

BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT

Источники питания ......................................................57

HELYRE. GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK

POLSKIMAGYAR

Подсоединения ...........................................................59

JÓ SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A

Установка ....................................................................59

TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY

Эксплуатация ..............................................................61

TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON ARRÓL,

Уход ..............................................................................63

HOGY FÜGGÖNY VAGY BÁRMILYEN MÁS

Руководство по поиску и устранению

ANYAG NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.

неисправностей ..................................................66

NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐ

Технические характеристики .....................................67

NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL,

FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ DOLGOKKAL.

NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG FORRÁST,

Принадлежности

PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.

Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте

KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI

поставляемые принадлежности.

AZ AKKUMULÁTOROKAT.

РУССКИЙ ЯЗЫК

Сетевой адаптер (пост. ток 12 В, 150 мА)

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

(Для Великобритании: RFX1695)

НЕ СЛЕДУЕТ УСТАНАВЛИВАТЬ ИЛИ

(Для континентальной Европы: RFX1694)

РАЗМЕЩАТЬ ДАННЫЙ АППАРАТ В КНИЖНОМ

2 никель-металлогидридные перезаряжаемые

ШКАФУ, ВСТРОЕННОМ ШКАФУ ИЛИ ДРУГОМ

батареи (HHR-4AGE/2B)

ОГРАНИЧЕННОМ ПРОСТРАНСТВЕ ДЛЯ ТОГО,

Соединительный шнур (стереомини-штекер/

ЧТОБЫ СОХРАНИТЬ УСЛОВИЯ ХОРОШЕЙ

штекер×2, RFX3655)

ВЕНТИЛЯЦИИ. УДОСТОВЕРЬТЕСЬ, ЧТО

Адаптер большого стерео штекера (диаметр 6,3

ШТОРЫ И ДРУГИЕ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕТЫ

мм)

НЕ ПРЕПЯТСТВУЮТ НОРМАЛЬНОЙ

ВЕНТИЛЯЦИИ ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

РИСКА ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

Это изделие может не работать в нормальном

ТОКОМ ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЗ-

режиме, если оно находится в условиях

ЗА ПЕРЕГРЕВА.

электростатических разрядов. В этом случае

НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ

необходима ручная повторная установка.

ОТВЕРСТИЯ АППАРАТА ГАЗЕТАМИ,

Для исполь зования только в помещении

СКАТЕРТЯМИ, ШТОРАМИ И ПОДОБНЫМИ

ПРЕДМЕТАМИ.

Это изделие может принимать радио помехи,

НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ НА АППАРАТ ИСТОЧНИКИ

обусловленные переносными телефонами.

ОТКРЫТОГО ПЛАМЕНИ, ТАКИЕ, КАК

Если такие помехи являются очевидными,

ГОРЯЩИЕ СВЕЧИ.

RQT8671

увеличьте, пожалуйста, расстояние между

ВЫБРАСЫВАЙТЕ БАТАРЕИ В МУСОР,

изделием и переносным телефоном.

53

УЧИТЫВАЯ ОХРАНУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.

RPWF810.indb53RPWF810.indb53 2005/12/2021:35:382005/12/2021:35:38

Środki ostrożności

Symbol znakujący jest umieszczony na spodzie

urządzenia.

Przed użyciem w kraju innym niż kraj zakupu urządzenia

skontaktuj się z odpowiednimi władzami.

URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO

Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863-

UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.

865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach.

OSTRZEŻENIE:

Zasilacz sieciowy

ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO

POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB

Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.

USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE NALEŻY

Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.

WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE

Nie dotykaj go mokrymi rękoma.

DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB

Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.

ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU

Nie zginaj go na siłę.

NIE NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ

Podłączaj wyłącznie zasilacz sieciowy dołączony do tego

ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.

urządzenia.

Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu

Akumulatory

gniazda ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego

powinna być łatwo dostępna na wypadek wystąpienia

Akumulator można ładować około 500 razy. Jeżeli jego

trudności.

czas pracy ulegnie znacznemu skróceniu, powinieneś

go wymienić.

A jelző jelölés a készülék alján található.

Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny

(

i ).

EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ

Nie używaj jednocześnie starych i nowych akumulatorów

HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.

ani akumulatorów różnych typów.

Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.

FIGYELEM:

Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij

POLSKIMAGYAR

HOGY CSÖKKENTSE A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY

wszystkie akumulatory.

A TERMÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYÉT,

Przenoś i przechowuj akumulatory w pojemniku do

NE TEGYE KI EZT AZ ESZKÖZT ESŐNEK,

przenoszenia akumulatorów, aby uniknąć kontaktu z

PÁRALECSAPÓDÁSNAK, CSEPPENÉSNEK

metalowymi przedmiotami.

VAGY FRÖCSKÖLÉSNEK, ÉS NE HELYEZZEN

Nie zrywaj osłony akumulatorów ani nie używaj

FOLYADÉKKAL TÖLTÖTT TÁRGYAT, PÉLDÁUL

akumulatorów z zerwaną osłoną.

VÁZÁT AZ ESZKÖZRE.

Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może

doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może uszkodzić

Konnektor közelében helyezze üzembe készüléket

przedmioty, z którymi się zetknie i doprowadzić do

és könnyen elérhető, illetve a hálózati dugó vagy a

pożaru.

berendezés csatlakozója könnyen csatlakoztatható

Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, poradź się

maradjon.

dystrybutora.

Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała,

РУССКИЙ ЯЗЫК

Знак маркировки расположен

на нижней панели

umyj ją dokładnie wodą.

аппарата.

Akumulator należy przechowywać poza zasięgiem

dzieci, aby nie dopuścić do jego połknięcia.

ЭТОТ АППАРАТ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КЛИМАТЕ СРЕДНЕЙ

Urządzenie

ПОЛОСЫ.

Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.

ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ

Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać

ПОЖАРА, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ

Może to uszkodzić urządzenie.

ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ

Miejsca, których należy unikać

НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ

Unikaj używania urządzenia w następujących miejscach,

ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ

ponieważ może to doprowadzić do wadliwego

ИЛИ КАПЕЛЬ, И НЕ СТАВЬТЕ НА АППАРАТ

funkcjonowania.

ПРЕДМЕТЫ, НАПОЛНЕННЫЕ ЖИДКОСТЯМИ,

Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć

ТАКИЕ, КАК ВАЗЫ.

Magazyny i inne zakurzone miejsca

Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń

Сетевая вилка должна быть

расположена

cieplnych itp.

вблизи оборудования и быть легко достижима, а

Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe,

сетевая вилка или переходник прибора должны

bezpośrednie działanie światła słonecznego.

RQT8671

оставаться быстро доступными.

Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia

54

obudowy i może również spowodować wadliwe

funkcjonowanie.

RPWF810.indb54RPWF810.indb54 2005/12/2021:35:382005/12/2021:35:38

Figyelmeztetések

Меры предосторожности

Ellenőriztesse a megfelelő hatósággal, mielőtt a

Проконсультируйтесь в соответствующих уполномо-

vásárlástól eltérő országban próbálná meg használni ezt

ченных организациях перед попыткой использования

a készüléket.

этого аппарата в стране, отличной от той, где он был

A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865 MHz)

куплен.

nem engedélyezett bizonyos országokban.

Радиочастоты (863–865 МГц), используемые в этом

аппарате, не разрешены в некоторых странах.

Váltakozóáramú adapter

Сетевой адаптер

Gondosan kezelje a váltakozóáramú adaptert. A helytelen

kezelés veszélyes.

Осторожно обращайтесь с сетевым адаптером. Не-

Ne érintse meg nedves kézzel.

правильное обращение опасно.

Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.

Не трогайте его мокрыми руками.

Ne hajlítsa erősen.

Не кладите на него тяжелые предметы.

Ügyeljen arra, hogy csak a készülékhez mellékelt

Не изгибайте его с силой.

váltakozóáramú adaptert csatlakoztassa.

Обязательно подключайте только сетевой адаптер,

прилагаемый к данному аппарату.

Akkumulátorok

Батарейки

Az újratölthető akkumulátor körülbelül 500-szor tölthető

újra. Ha az üzemideje jelentősen lecsökken, cserélje

Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться

ki.

прибл. 500 раз. Когда время работы аппарата

Megfelelően illessze a pólusokat (

és ), amikor

станет намного меньше, значит батарейки нужно

behelyezi az akkumulátort.

заменить.

При установке батареек соблюдайте полярность

Ne használjon együtt régi és új vagy különböző típusú

(

и ).

akkumulátorokat.

Не смешивайте старые и новые батарейки или

Ne töltse újra a szokványos szárazelemeket.

батарейки разных типов.

Távolítsa el az összes akkumulátort, ha hosszabb ideig

Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.

nem használja a készüléket.

Если аппарат не используется в течение длительно-

Az akkumulátorokat szállítsa és tárolja a tartójukban,

го период времени, удалите все батарейки.

hogy ne érintkezzenek fémtárgyakkal.

Переносите и храните перезаряжаемые батарейки

Ne húzza le az elem borítását, és ne használja, ha a

в футляре для переноски батарей, чтобы избежать

borítás le van húzva.

контакта с металлическими предметами.

MAGYAR

Az akkumulátorok helytelen használata miatt az elektrolit

Не

снимайте наружную оболочку батареек и не

kifolyhat, ami a folyadékkal érintkező részeket károsíthatja

используйте батарейки со снятой оболочкой.

és tüzet okozhat.

Неправильное обращение с батарейками может

Ha az elektrolit kifolyik az akkumulátorból, forduljon a

вызвать утечку электролита, что может повлечь за

márkakereskedőjéhez.

собой пов реждение деталей аппарата и возгорание.

Alaposan mossa le vízzel, ha a testének bármely része

В случае утечки электролита проконсультируйтесь с

érintkezik az elektrolittal.

Вашим дилером.

РУССКИЙ ЯЗЫК

Az újratölthetõ akkumulátort tartsa távol a

При попадании электролита на кожу тщательно

смойте его водой.

gyermekektõl, nehogy esetleg lenyeljék.

Храните перезаряжаемую батарейку вне

досягаемости детей, чтобы не допустить

A készülék

проглатывания.

Ne módosítsa vagy alakítsa át

Ez hibás működést okozhat.

Аппарат

Ne ejtse le vagy üsse oda valahova

Не допускайте никаких изменений или моде рнизаций

Ez károsíthatja a készüléket.

Это может вызвать нарушение нормальной работы.

Kerülendő helyek

Не допускайте падений или сильных ударов

Kerülje a készülék használatát a következő helyeken,

Это может вызвать повреждение аппарата.

mivel azok hibás működést okozhatnak.

Нежелательные места

Fürdőszobában és más jellemzően párás helyen

Избегайте эксплуатации аппарата в следующих

Raktárakban és más poros helyen

местах, так как они могут вызвать нарушение нор-

Nagyon meleg helyen, fűtő berendezés közelében stb.

мальной работы.

Ванные комнаты и другие места с высокой влажностью

Ne tegye ki a készüléket hosszabb ideig közvetlen

Склады и другие пыльные места

napsugárzásnak.

Места с высокой температурой около нагрева-

Ez deformálhatja vagy megváltoztathatja a burkolat

тельных приборов и т.д.

színét, és hibás működést is okozhat.

Не оставляйте аппарат на длительное время в

местах, куда попадают прямые солнечные лучи.

RQT8671

Это может привести к деформации или обесцвечи-

ванию корпуса, а также вызвать нарушение нормаль-

55

ной работы.

RPWF810.indb55RPWF810.indb55 2005/12/2021:35:392005/12/2021:35:39

Źródła zasilania

Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory.

Upewnij się, czy końce

i są włożone we właściwy

sposób.

Włóż dwa akumulatory (dołączone)

do lewej nakładki na uszy (L).

Podważ występ, aby otworzyć pokrywę.

Po włożeniu akumulatorów zamknij dobrze pokrywę

komory.

Podłącz zasilacz sieciowy do

nadajnika, a następnie kabel [CHG]

nadajnika do [CHG] w słuchawkach

nagłownych.

Wskaźnik OPR/CHG zapali się na zielono i

ładowanie rozpocznie się.

Wskaźnik zgaśnie, kiedy akumulatory będą

całkowicie naładowane.

Przybliżony czas ładowania i pracy

Ładowanie: 24 godziny

Działanie : 20 godzin

Zasilacz jest inny dla Zjednoczonego Królestwa.

Po naładowaniu

POLSKI

Odłącz kabel [CHG].

Sprawdzanie pozostałego naładowania

akumulatorów:

Kiedy akumulatory są słabe, wskaźnik OPR w lewej

nakładce na uszy (L) robi się ciemniejszy albo nie pali się

w ogóle. Naładuj akumulatory.

Żywotność akumulatorów:

Jeżeli wskaźnik OPR w lewej nakładce na uszy (L)

jest ciemniejszy albo nie pali się w ogóle nawet po

naładowaniu akumulatorów, akumulatory wyczerpały

swoją żywotność i muszą być wymienione.

2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (nr części:

HHR-4AGE/2B).

Akumulatory można naładować około 500 razy. Trzeba

je wymienić, kiedy czas pracy ulegnie gwałtownemu

skróceniu nawet po naładowaniu.

Wyjaśnienie:

Baterii suchych (R03/LR03, AAA) można również używać

A

do zasilania słuchawek nagłownych.

Nie podejmuj prób ładowania ich.

RQT8671

56

RPWF810.indb56RPWF810.indb56 2005/12/2021:35:392005/12/2021:35:39

Áramforrások

Источники питания

Töltse fel az akkumulátorokat a készülék használata

Перед использованием аппарата произве дите

előtt.

зарядку батареек.

Az akkumulátorok behelyezésénél ügyeljen a

Убедитесь в том, что полюсные концы

и

megfelelő polaritásra

és !

батареек вставлены правильно.

A (mellékelt) két akkumulátort

Вставьте две перезаряжаемые

helyezze a bal (L) fejhallgató részbe.

батарейки (прилагаются) в левый

A fedél kinyitásához nyomja meg felfelé a rovátkolt

наушник (L).

részt.

Чтобы открыть крышку, отожмите ее выступ.

Az akkumulátorok behelyezése után zárja be

После установки батареек плотно закройте

megfelelően a rekesz fedelét.

крышку отсека.

Csatlakoztassa a váltakozóáramú

Подсоедините сетевой адаптер к

adaptert az adó egységhez, majd

излучателю, затем [CHG] кабель

az adó egység [CHG] kábelét a

излучателя к гнезду [CHG] на науш-

fejhallgató [CHG] aljzatába.

никах.

Az OPR/CHG kijelző zölden világítani kezd, és

Индикатор OPR/CHG высвечивается зеленым

megkezdődik a töltés.

светом, и начинается зарядка.

Ha az akkumulátorok töltése befejeződött, a

Когда батареи полностью заряжены, индикатор

visszajelző kialszik.

погаснет.

Hozzávetőleges töltési és működési idő

Приблизительное время перезарядки и

Újratöltés : 24 óra

работы

Működtetés : 20 óra

Зарядка: 24 часов

Az Egyesült Királyságban az adapter ettől

Работа: 20 часов

különböző.

Aдаптер является отличным для

Великобритании.

Feltöltés után

Húzza ki a [CHG] kábelt.

После зарядки

Отсоедините [CHG] кабель.

MAGYAR

Az akkumulátor töltöttségének ellenőrzése:

Az akkumulátorok gyengülését a bal kéz felőli fülrészen

Для проверки оставшегося заряда ба-

(L) található OPR kijelző fényének halványulása vagy

тареек:

kialvása jelzi. Töltse fel az akkumulátorokat.

Если батарейки разрядились, индикатор OPR с

левой стороны наушника (L) едва высвечивается или

Az akkumulátorok élettartama:

вообще не высвечивается. Перезарядите батарейки.

Ha a bal oldali (L) fejhallgató részen található OPR

РУССКИЙ ЯЗЫК

kijelző fénye a feltöltés után is halvány marad, esetleg

Срок службы батареек:

nem is világít, akkor az akkumulátorok élettartama lejárt,

Если индикатор OPR с левой стороны наушника (L)

azok cserére szorulnak.

едва высвечивается или вообще не высвечивается,

2 db nikkel-fémhidrid, újratölthető akkumulátor

даже после перезарядки батареек, срок службы

(Alkatrészszám: HHR-4AGE/2B).

батареек истек, и их нужно заменить.

Az akkumulátorok körülbelül 500 töltési-kisütési ciklust

2 Никель-металлогидридные перезаряжаемые

bírnak. Ha az üzemidejük jelentősen lerövidül, cserére

батарейки ( детали: HHR-4AGE/2B).

szorulnak.

Батарейки могут быть заряжаены около 500 раз. Они

должны быть заменены, если время их работы резко

További tudnivaló:

сокращается даже после зарядки.

Szárazelemek (R03/LR03, AAA) is használhatók a

fejhallgató áramellátásának biztosítására.

К Вашему сведению:

Ezeket azonban ne töltse újra!

Батарейки сухого типа (R03/LR03, AAA) также

можно использовать для снабжения наушников

электроэнергией.

Не пытайтесь перезаряжать их.

RQT8671

57

RPWF810.indb57RPWF810.indb57 2005/12/2021:35:402005/12/2021:35:40

Podłączenia

Podłącz nadajnik do źródła dźwięku.

Przewód można podłączyć bezpośrednio do mini

gniazda stereofonicznego lub dużego gniazda

stereofonicznych słuchawek nagłownych, jeżeli

użyjesz dołączonego adaptera wtyczki.

Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie

stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi,

radio, magnetofon, komputer osobisty itp.

LUB

Użyj dołączonego przewodu z mini wtyczką i

gniazdem, aby podłączyć nadajnik do bolcowych

gniazd stereofonicznych urządzenia.

Wzmacniacz, telewizor, odtwarzacz wideo,

magnetofon, odtwarzacz płyt DVD, komputer

osobisty itp.

Podłącz nadajnik do gniazda zasilania

prądu zmiennego przy użyciu

dołączonego zasilacza sieciowego.

Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania,

jeżeli urządzenie nie będzie długo używane.

Kiedy podłączony jest zasilacz sieciowy, urządzenie

POLSKI

jest w stanie gotowości. Podstawowy obwód

znajduje się zawsze pod napięciem, kiedy tylko

zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda

zasilania.

Uwaga

Wskaźnik OPR/CHG pali się na czerwono, kiedy nadajnik

odbiera sygnał. Nie pali się on, kiedy nadajnik jest tylko

podłączony do źródła zasilania.

Ustawianie

Urządzenie używa fal radiowych.

Fale mogą być przesłane na odległość do 100 metrów.

Uwaga

W optymalnych warunkach słuchawki nagłowne

mogą przechwycić czyste sygnały z nadajnika z

maksymalnej odległości 100 metrów. Obecność

metalu pomiędzy dwoma urządzeniami i inne fale

radiowe mogą doprowadzić do wystąpienia zakłóceń

interferencyjnych przy mniejszej odległości. Można

usunąć te zakłócenia interferencyjne, przesuwając się

bliżej nadajnika, usuwając przeszkody lub zmieniając

częstotliwość nadajnika (

patrz strona 62).

Zakłócenia interferencyjne mogą też czasami wystąpić w

miejscu znajdującym się w zasiągu nadajnika, ale gdzie

fale wygaszają się wzajemnie. Zjawisko to występuje dla

wszystkich sygnałów radiowych i nie jest spowodowane

usterką. Można zmienić położenie miejsc, gdzie fale

wygaszają się wzajemnie, przemieszczając nadajnik i

słuchawki nagłowne.

RQT8671

58

RPWF810.indb58RPWF810.indb58 2005/12/2021:35:402005/12/2021:35:40

Csatlakoztatások

Подсоединения

Csatlakoztassa az adót a

Подсоедините передатчик к

hangforráshoz.

звуковому источнику.

A kábel közvetlenül csatlakoztatható sztereó

При использовании прилагаемого адаптера

mini jack aljzathoz vagy nagy sztereó fejhallgató

кабель может быть подсоединен непо средст-

jack aljzathoz, ha a mellékelt dugóadaptert

венно к мини-стереогнезду или к большому

használja.

стереогнезду наушников.

Hordozható CD lejátszóhoz, sztereó

Портативный CD-плейер, стереосистема с

fejhallgatóhoz, rádióhoz, magnóhoz, személyi

науш никами, магнитола, персональный ком-

számítógéphez stb.

пьютер и т.д.

ИЛИ

VAGY

Используйте прилагаемый соединительный

A mellékelt mini jack/RCA kábeladaptert

шнур мини/штекер, чтобы подсое динить

használja, hogy az adót a készüléke sztereó

излучатель к штырьковым стерео разъе мам

RCA aljzataihoz csatlakoztassa.

Вашего оборудования.

Erősítőhöz, tv-készülékhez, videomagnóhoz,

Усилитель, телевизор, видеодека, кассетная

kazettás magnóhoz, DVD lejátszóhoz, személyi

дека, проигрыватель цифровых видеодисков,

számítógéphez stb.

персональный компьютер и т.д.

Csatlakoztassa az adót

Подсоедините излучатель к

váltakozóáramú hálózati

бытовой розетке сети переменного

konnektorhoz a mellékelt

тока, используя поставляемый

váltakozóáramú hálózati adapter

сетевой адаптер переменного

segítségével.

тока.

Húzza ki a váltakozóáramú adaptert a hálózati

Если аппарат не будет использоваться в течение

konnektorból, ha a készüléket hosszú ideig nem

длительного времени, отсоедините адаптер

használja.

переменного тока от бытовой сетевой розетки.

Если адаптер переменного тока подсоединен,

A készülék készenléti álapotban van, amikor a

аппарат находится в состоянии готовности.

váltakozóáramú adapter csatlakoztatva van. Az

Первичная цепь всегдавключена”, если только

elsődleges áramkör addig mindig élő, amíg a

адаптер переменного тока подсоединен к

váltakozóáramú adapter villamos konnektorhoz

электрической розетке.

MAGYAR

csatlakozik.

Примечание

Megjegyzés

Kогда излучатель принимает входной сигнал,

Az OPR/CHG kijelző pirosan világít, amikor az adó

индикатор OPR/CHG высвечивается красным светом.

bemenőjelet fogad. Nem világít pusztán az adó

Он не высвечивается просто при подсоединении

váltakozóáramú hálózatra csatlakoztatásával.

излучателя к источнику сети питания переменного

тока.

РУССКИЙ ЯЗЫК

Üzembe helyezés

Установка

Ez a készülék rádióhullámokat használ.

A hullámokat egészen 100 méteres tartományig képes

Данный аппарат работает на радиоволнах.

Радиоволны могут передаваться в радиусе до

sugározni.

100 метров.

Megjegyzés

Примечание

Optimális körülmények között a fejhallgató az adótól

При оптимальных условиях эксплуатации наушники

egészen 100 méteres távolságig képes tiszta jeleket fogni.

могут принимать чистые сигналы от излучателя на

A két egység között lévő fém és más rádióhullámok

расстоянии максимум 100 м. Наличие металлических

jelenléte interferenciát okozhat, amely rövidítheti

препятствий или посторонних радиоволн между

ezt a távolságot. Ez az interferencia kiszűrhető az

этими двумя аппаратами может вызывать помехи

adóhoz közelebb kerülve, az akadályok eltávolításával

на более коротком расстоянии. Эти помехи могут

vagy a sugárzás frekvenciájának megváltoztatásával

быть у странены путем более близкого расположения

(

lásd a 63. oldalon).

к излучателю, удаления препятствий или изменения

Esetlegesen tapasztalhat interferenciát az adó által

частоты передачи (

см. стр. 63).

Иногда Вы можете испытывать помехи вследствие

lefedett terület holt pontjai miatt. Ez a jelenség bármilyen

наличия мертвых зон в зоне охвата излучателя. Это

típusú rádiójelnél előfordul, és ez nem hibás működés.

явление происходит с любыми видами радиосигналов

A holt pontok eltávolíthatók az adó illetve a fejhallgató

RQT8671

и не является неисправностью. Избежать возникнове-

elmozdításával.

ния мертвых зон можно путем перемещения излучате-

59

ля или наушников.

RPWF810.indb59RPWF810.indb59 2005/12/2021:35:412005/12/2021:35:41

Obsługa

Postaw antenę.

Włącz urządzenie, do którego

podłączony jest nadajnik.

Zwiększ głośność w urządzeniu

źródłowym najbardziej jak to jest

możliwe, ale tak aby nie powodować

zniekształceń.

Kiedy głośność źródła jest niska, dźwięk jest

bardziej wrażliwy na zakłócenia.

Zmniejsz głośność w słuchawkach

nagłownych przy pomocy pokrętła

[VOL].

Ustaw przełącznik [OPR] na „ON”

(włączone).

Wskaźnik OPR zapali się na czerwono.

Załóż słuchawki nagłowne.

Przesuń suwak przy pomocy obudów słuchawek,

aby zakryć oboje uszu.

POLSKI

Ustaw głośność w słuchawkach

nagłownych.

Jeżeli wystąpią zakłócenia

interferencyjne, obróć pokrętło

[TUNING], aby je zmniejszyć.

Dokładniejsze wskazówki dotyczące ograniczania

zakłóceń interferencyjnych podane są na stronie

62.

Po zakończeniu słuchania

Zdejmij słuchawki.

Ustaw przełącznik [OPR] na „OFF” (wyłączone).

Wskaźnik OPR zgaśnie.

Wyłącz urządzenie, do którego podłączony jest

nadajnik.

Uwaga

Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, unikaj długiego

słuchania.

Przerwij używanie, jeżeli wystąpią nieprzyjemne

odczucia w miejscu, gdzie słuchawki nagłowne stykają

się ze skórą.

Dalsze używanie może doprowadzić do wysypki lub

innych reakcji alergicznych.

Uwagi dotyczące funkcji AUTOMATYCZNEGO

WŁĄCZANIA/ WYŁĄCZANIA ZASILANIA:

Kiedy sygnały dźwiękowe są przesyłane do nadajnika,

zasilanie nadajnika włącza się (Wskaźnik OPR/CHG pali się

na czerwono.); kiedy sygnały dźwiękowe nie są przesyłane

przez 2 lub 3 minuty, zasilanie nadajnika wyłącza się

automatycznie. (Wskaźnik OPR/CHG zgaśnie.)

RQT8671

Kiedy głośność podłączonego urządzenia jest zbyt niska,

60

funkcja ta nie działa. Zwiększ głośność najbardziej jak to

jest możliwe bez powodowania zniekształceń.

RPWF810.indb60RPWF810.indb60 2005/12/2021:35:422005/12/2021:35:42