Panasonic RPWF810 – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле Panasonic RPWF810
Geachte klant
ATTENZIONE!
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA
lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik
UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,
van het systeem.
ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO
SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I
RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI
Kenmerken
A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI
— De hoofdtelefoon kan worden gebruikt op een afstand
CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE
van maximaal 100 meter van de zender. Deze afstand
NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI
wordt beïnvloed door de plaats van de zender en de
VENTILAZIONE.
conditie van de batterijen.
● NON OSTRUIRE LE APERTURE DI
— De zender wordt gevoed door de netspanningsadapter,
VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,
en de hoofdtelefoon zelf wordt gevoed door twee
TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
zuinige oplaadbare batterijen.
● NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI
— De 40 mm diameter aandrijfeenheden, die in de
FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.
afgedichte oorschelpen zijn ingebouwd, zorgen voor
● DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO
een krachtige geluidsweergave.
L’AMBIENTE.
— De zender heeft een functie voor automatisch
inschakelen/uitschakelen (AUTO POWER ON/OFF).
¡ADVERTENCIA!
Inhoudsopgave
● PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA
UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
Accessoires ..................................................................21
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO
Voorzorgsmaatregelen .................................................23
U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
Voeding ........................................................................25
Aansluitingen ................................................................ 27
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Installatie ......................................................................27
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
Bediening .....................................................................29
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
ITALIANOESPAÑOL
Onderhoud ...................................................................31
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
Gids voor het verhelpen van storingen .........................34
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
Technische gegevens ...................................................35
RECALENTAMIENTO.
● NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE
VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
Accessoires
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
Controleer of alle accessoires zijn
OBJETOS SIMILARES.
meegeleverd.
● NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA
DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
Netspanningsadapter (12 V gelijkstroom, 150 mA)
ENCIMA DE LA UNIDAD.
(Voor het Verenigd Koninkrijk: RFX1695)
● TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO
(Voor het vasteland van Europa: RFX1694)
CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
2 nikkel-metaalhydride oplaadbare batterijen (HHR-
NEDERLANDS
4AGE/2B)
Adaptersnoer (penplug voor stereo mini-aansluitbus×2,
WAARSCHUWING!
RFX3655)
● OM EEN GOEDE VENTILATIE TE
Grote stereoplug-adapter (6,3 mm diameter)
VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN
BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST
WAARSCHUWING!
OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE
Als dit product in een omgeving met een hoge
INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG
elektrostatische ontlading wordt gebruikt, zal het
ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
mogelijkerwijs niet werken zoals onder normale
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN
omstandigheden. U moet het apparaat dan
WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR
handmatig terugstellen.
VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND
Uitsluitend voor gebruik binnenshuis
TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE
VOORKOMEN.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor
● ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN
radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD
Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES,
product en de mobiele telefoon verder van elkaar
GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.
vandaan gebruiken.
● ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE
KAARSEN, OP HET APPARAAT.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
● DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN
RQT8671
NL
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
21
weggooien maar inleveren als KCA.
RPWF810.indb21RPWF810.indb21 2005/12/2021:35:242005/12/2021:35:24
Precauzioni
Il marchio di avvertimento si trova sul pannello
inferiore dell’apparecchio.
Controllare con le autorità appropriate prima di usare
questa unità in un paese diverso da quello dove è stata
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI
acquistata. Le radiofrequenze usate da questa unità
PAESI CON CLIMA MITE.
(863–865 MHz) non sono permesse in alcuni paesi.
ATTENZIONE:
Adattatore c.a.
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll suo
ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA
maneggiamento sbagliato è pericoloso.
ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI
● Non toccarlo con le mani bagnate.
O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN
● Non mettere oggetti pesanti sopra di esso.
OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN
● Non piegarlo usando forza.
VASO DI FIORI.
Collegare soltanto l’adattatore c.a. fornito con
l’apparecchio.
Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa
di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve
Pile
essere facilmente accessibile in caso di problema.
● La pila ricaricabile può essere ricaricata 500 volte
La marca de seguridad se encuentra en la parte
circa. Quando il suo tempo di funzionamento diventa
inferior de la unidad.
estremamente corto, è tempo di sostituirla.
● Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (
e
) correttamente.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER
● Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove
UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
o batterie di tipo diverso.
● Non provare a ricaricare una normale pila a secco.
AVISO:
● Rimuovere tutte le pile se non si intende usare
ITALIANOESPAÑOL
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
● Trasportare e conservare le batterie ricaricabili nella
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
custodia di trasporto delle batterie, per evitare il contatto
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y
con oggetti metallici.
NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
● Non staccare la protezione delle batterie e non usarle
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
se la protezione è stata staccata.
FLOREROS.
Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di
perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA,
cui viene a contatto e può essere causa d’incendio.
y a la clavija del cable de alimentación deberá poder
Se si verifi ca una perdita di elettrolita dalla pila, consultare
accederse fácilmente en el caso de que se produzca
il rivenditore in merito.
un problema.
Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a
contatto con l’elettrolita.
NEDERLANDS
● Tenere la batteria ricaricabile fuori dalla portata
Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het
dei bambini, per evitare che possano essere
apparaat.
inghiottite.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN
Unità
EEN GEMATIGD KLIMAAT.
Non modifi carla o ristrutturarla
WAARSCHUWING:
Ciò può causare difetti di funzionamento.
TENEINDE HET GEVAAR VOOR
Non farla cadere ed evitarle forti urti
BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
Ciò potrebbe danneggiarla.
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,
Luoghi da evitare
MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
Evitare di usare l’unità nei luoghi seguenti, in quanto
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN
possono causare difetti di funzionamento.
DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN
● Stanza da bagno od altri luoghi soggetti all’umidità
MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER
● Magazzini od altri luoghi polverosi
OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS
● Posti molto caldi, vicino ad apparecchiature di
BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN
riscaldamento, ecc.
GEZET.
Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole
per lunghi periodi di tempo.
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te
Ciò potrebbe deformare o scolorire il mobile e causare
RQT8671
worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig
difetti di funzionamento.
te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is
22
in geval van problemen.
RPWF810.indb22RPWF810.indb22 2005/12/2021:35:242005/12/2021:35:24
Precauciones
Voorzorgsmaatregelen
Consulte con las autoridades pertinentes antes de
Raadpleeg de bevoegde overheden alvorens te proberen
intentar utilizar este aparato en un país que no sea aquel
dit apparaat te gebruiken in een ander land dan het land
donde lo compró. En algunos países no se permiten las
waar het werd aangekocht. Het gebruik van de
frecuencias de radio (863–865 MHz) que utiliza este
radiofrequenties die door dit apparaat worden gebruikt
aparato.
(863–865 MHz), is in sommige landen niet toegestaan.
Adaptador de CA
Netspanningsadapter
Maneje el adaptador de CA cuidadosamente. Un manejo
Behandel de netspanningsadapter voorzichtig. Onjuiste
inapropiado podría ser peligroso.
behandeling is gevaarlijk.
● No lo toque con las manos mojadas.
● Niet met natte handen aanraken.
● No ponga objetos pesados sobre él.
● Geen zware voorwerpen erop plaatsen.
● No lo doble a la fuerza.
● Niet met geweld buigen.
Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA
Gebruik uitsluitend de netspanningsadapter die bij dit
suministrado con el aparato.
apparaat is bijgeleverd.
Batería y pila
Batterijen
● La batería puede cargarse unas 500 veces. Cuando su
●
De oplaadbare batterij kan ongeveer 500 keer opnieuw
tiempo de operación se reduzca mucho habrá llegado
worden opgeladen. Wanneer de gebruiksduur van de
el momento de reemplazarla.
batterij uiterst kort wordt, is het tijd om deze te vervangen.
● Alinee las polaridades (
y ) correctamente cuando
● Plaats de polen ( en ) in de juiste richting bij het
inserte las pilas.
plaatsen van de batterij.
●
No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos tipos de pilas.
● Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
● No recargue una pila seca ordinaria.
typen batterijen.
● Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado
● Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.
durante mucho tiempo.
● Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor
● Lleve y guarde las pilas recargables en la caja para
langere tijd niet gaat gebruiken.
llevar las pilas e impedir así que entren en contacto con
● Vervoer en bewaar de oplaadbare batterijen in de
objetos de metal.
batterijopbergdoos om te voorkomen dat ze in aanraking
● No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no
komen met metalen voorwerpen.
lo tienen.
● Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en
El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el
gebruik geen batterijen met een beschadigd omhulsel.
ESPAÑOL
electrólito, lo que puede dañar objetos que entran en
Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage
contacto con él y puede causar un incendio.
van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking
Si hay fuga del electrólito de la pila, consulte con su
komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken.
distribuidor.
Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met
Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra
uw dealer.
en contacto con cualquier parte de su cuerpo.
Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u
NEDERLANDS
● Mantenga la batería recargable fuera del alcance
deze grondig schoon met water.
de los niños para impedir que éstos puedan
● Draag bij tot het behoud van het milieu.
tragársela.
– Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het
huisvuil worden geplaatst.
● Houd de oplaadbare batterij buiten bereik van
Aparato
kinderen, zodat ze deze niet kunnen inslikken.
No lo altere ni modifi que
Esto podría causar averías.
Hoofdapparaat
No lo deje caer ni lo golpee
Esto podría estropear el aparato.
Niet wijzigen of omvormen
Lugares que deberán evitarse
Dit kan foutieve werking veroorzaken.
Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque
Niet laten vallen of aan sterke schokken blootstellen
podrían producirse averías.
Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
● Cuartos de baño u otros lugares propensos a la
Te vermijden plaatsen
humedad
Om defecten te voorkomen, gebruik het apparaat niet op
● Almacenes y otros lugares polvorientos
de volgende plaatsen.
● Lugares muy calurosos cerca de aparatos de
● Badkamers of andere vochtige plaatsen
calefacción, etc.
● Opslagplaatsen of andere stoffi ge omgevingen
No deje el aparato expuesto a los rayos directos del
●
Zeer hete plaatsen zoals dicht bij verwarmingstoestellen, enz.
sol durante mucho tiempo.
Stel het apparaat niet voor lange tijd bloot aan direct
RQT8671
Esto podría deformar o descolorar la caja y también
zonlicht.
podría causar averías.
Hierdoor kunnen de buitenpanelen verkleuren of vervormd
23
raken en kan beschadiging worden veroorzaakt.
RPWF810.indb23RPWF810.indb23 2005/12/2021:35:252005/12/2021:35:25
Alimentazione
Ricaricare le pile prima di usare l’unità.
Accertarsi che le polarità
e siano inserite nella
direzione corretta.
Inserire le due pile ricaricabili (in
dotazione) nel padiglione sinistro
(L).
Spingere su la tacca per aprire lo sportello.
Chiudere saldamente lo sportello dello scomparto
dopo aver inserito le pile.
Collegare l’adattatore c.a. al
trasmettitore e poi il cavo [CHG] del
trasmettitore a [CHG] della cuffi a.
L’indicatore OPR/CHG diventa verde e la carica
inizia.
L’indicatore si spegne quando le batterie sono
completamente cariche.
● Tempo approssimativo di ricaricamento e di
funzionamento
Ricarica: 24 ore
Funzionamento: 20 ore
● L’adattatore per il Regno Unito è diverso.
Dopo la ricarica
ITALIANO
Staccare il cavo [CHG].
Per controllare la corrente restante delle
pile:
L’indicatore OPR sul padiglione sinistro (L) si attenua o
non si illumina quando le batterie sono deboli. Ricaricare
le batterie.
Durata delle pile:
Se l’indicatore OPR sul padiglione sinistro (L) si attenua
o non si illumina anche dopo aver ricaricato le batterie,
queste hanno raggiunto la fi ne della loro durata di utilizzo
e devono essere sostituite.
2 batterie all’idruro di nichel-metal (No. parte: HHR-
4AGE/2B).
Le pile possono essere ricaricate 500 volte circa. Esse
vanno sostituite quando il tempo di funzionamento
si riduce drasticamente, anche dopo che sono state
ricaricate.
A
Riferimento:
Per alimentare la cuffi a si possono usare anche le batterie
a secco (R03/LR03, AAA).
Non si deve cercare di ricaricarle.
RQT8671
24
RPWF810.indb24RPWF810.indb24 2005/12/2021:35:252005/12/2021:35:25
Alimentación
Voeding
Cargue las baterías antes de utilizar el aparato.
Laad de batterijen opnieuw op alvorens de
Asegúrese de que los extremos
y estén
hoofdtelefoon te gebruiken.
insertados en las posiciones correctas.
Zorg ervoor dat de
en polen in de juiste richting
erin geplaatst worden.
Inserte las dos baterías
Plaats de twee oplaadbare batterijen
(suministradas) en la pieza auricular
(meegeleverd) in de linker oorschelp
izquierda (L).
Empuje hacia arriba sobre el hueco para abrir la
(L).
tapa.
Druk op de inkeping om het deksel te openen.
Cierre fi rmemente la tapa del compartimiento
Leg de batterijen erin en sluit dan het deksel
después de insertar las baterías.
stevig.
Conecte el adaptador de CA al
Sluit de netspanningsadapter aan op
transmisor y luego el cable [CHG]
de zender, en verbind daarna de [CHG]
del transmisor a [CHG] de los
kabel van de zender met de [CHG]
auriculares.
aansluiting op de hoofdtelefoon.
El indicador OPR/CHG pasa a color verde y la
De kleur van de OPR/CHG indicator verandert naar
carga comienza.
groen en het opladen begint.
El indicador se apaga cuando las pilas se han
De indicator gaat uit wanneer de batterijen volledig
cargado por completo.
zijn opgeladen.
● Tiempo aproximado de carga y de
● Oplaad- en gebruiksduur bij benadering
funcionamiento
Opladen: 24 uur
Carga: 24 horas
Gebruiksduur: 20 uur
Funcionamiento: 20 horas
● De adapter is verschillend voor het Verenigd
● El adaptador es diferente para el Reino Unido.
Koninkrijk.
Después de cargar
Na het opladen
Desconecte el cable [CHG].
Maak de [CHG] kabel los.
ESPAÑOL
Para comprobar la energía restante de las
Om het resterende batterijvermogen te
baterías:
controleren:
El indicador OPR de la pieza auricular izquierda (L)
Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, zal de OPR
pierde intensidad o no se enciende cuando las pilas
indicator op de linker oorschelp (L) zwakjes branden of
están descargadas. Recargue las pilas.
niet meer branden. Laad de batterijen opnieuw op.
Duración de las baterías:
Levensduur van de batterijen:
NEDERLANDS
Si el indicador OPR de la pieza auricular izquierda (L)
Als de OPR indicator op de linker oorschelp (L) ook na
pierde intensidad o no se enciende incluso después de
het opladen van de batterijen slechts zwakjes brandt of
recargar las pilas, han llegado al término de su vida útil y
niet brandt, betekent dit dat de batterijen versleten zijn.
es necesario cambiarlas.
2 nikkel-metaalhydride oplaadbare batterijen
2 baterías de níquel-hidruro de metal (N.° de pieza: HHR-
(Onderdeelnr.: HHR-4AGE/2B).
4AGE/2B).
De batterijen kunnen ongeveer 500 keer opnieuw worden
Las baterías pueden cargarse unas 500 veces. Éstas
opgeladen. Wanneer hun gebruiksduur zelfs na opnieuw
tienen que sustituirse cuando el tiempo de funcionamiento
opladen uiterst kort wordt, dient u deze door nieuwe te
se reduce dramáticamente incluso después de
vervangen.
cargarlas.
Voor uw informatie:
Para su referencia:
Voor de voeding van de hoofdtelefoon kunt u ook droge
Para que funcionen los auriculares también se pueden
batterijen (R03/LR03, AAA) gebruiken.
utilizar pilas secas (R03/LR03, AAA).
Probeer nooit om droge batterijen opnieuw op te laden.
No intente cargarlas.
RQT8671
25
RPWF810.indb25RPWF810.indb25 2005/12/2021:35:252005/12/2021:35:25
Connessioni
Collegare il trasmettitore alla
sorgente del suono.
Il cavo può essere collegato direttamente alla
minipresa stereo, oppure a una presa stereo
grande se si usa l’adattatore per spina in
dotazione.
Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/
riproduttore a cassetta, personal computer,
ecc.
OPPURE
Usare l’adattatore per cavo con minispina/
spinotto in dotazione per collegare il
trasmettitore ai terminali stereo della sorgente
del suono.
Amplifi catore, televisore, videoregistratore,
piastra a cassetta, lettore DVD, personal
computer, ecc.
Collegare il trasmettitore ad una presa
domestica c.a. usando l’adattatore di
alimentazione c.a. in dotazione.
Scollegare l’adattatore c.a. dalla presa di rete
ITALIANO
domestica se non si intende usare l’unità per un
lungo periodo di tempo.
L’unità si trova nella condizione di attesa quando
l’adattatore c.a. è collegato. Il circuito primario
è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che
l’adattatore c.a. è collegato ad una presa elettrica.
Nota
L’indicatore OPR/CHG si illumina in rosso quando
il trasmettitore riceve l’ingresso. Non si illumina
collegando semplicemente il trasmettitore ad una fonte
di alimentazione c.a..
Installazione
L’unità utilizza le onde radio.
Le onde possono essere trasmesse fi no a 100 metri di
distanza.
Nota
Nelle condizioni ottimali, la cuffi a può captare segnali
puliti dal trasmettitore da una distanza massima di 100
metri. I metalli tra le due unità e la presenza di altre
onde radio potrebbe causare interferenze a distanze
più corte. Tali interferenze possono essere eliminate
avvicinandosi al trasmettitore, eliminando le ostruzioni o
cambiando la frequenza di trasmissione (
vedere a
pag. 30).
Si potrebbero a volte verifi care delle interferenze a causa
dei punti morti nell’area coperta dal trasmettitore. Questo
fenomeno si verifi ca con qualsiasi tipo di segnali radio e
non è un malfunzionamento. I punti morti possono essere
RQT8671
spostati spostando il trasmettitore.
26
RPWF810.indb26RPWF810.indb26 2005/12/2021:35:262005/12/2021:35:26
Conexiones
Aansluitingen
Conecte el transmisor a la fuente de
Sluit de zender aan op de
sonido.
geluidsbron.
El cable puede conectarse directamente a
De kabel kan direct aangesloten worden op een
una minitoma estéreo o a una toma grande de
stereo mini-aansluitbus, of op een grote stereo
auriculares estéreo si se utiliza el adaptador de
hoofdtelefoon-aansluitbus door middel van de
clavija incluido.
bijgeleverde plugadapter.
Reproductor de discos compactos portátil,
Draagbare CD-speler, stereo-cassettespeler,
reproductor de casete estéreo con auriculares,
radio-cassettespelers, personal computer, enz.
radio/reproductor de cinta, ordenador personal,
etc.
OF
O
Gebruik de bijgeleverde mini-aansluitbus/
pensnoer adapter om de zender aan te sluiten op
Utilice el adaptador de minitoma/cable con
de stereo-penaansluitingen van uw apparatuur.
clavija incluido para conectar el transmisor a
Versterker, TV-toestel, videodeck, cassettedeck,
los terminales de clavija estéreo del equipo.
DVD-speler, personal computer, enz.
Amplifi cador, televisor, vídeo, platina de casete,
reproductor DVD, ordenador personal, etc.
Gebruik de meegeleverde
netspanningsadapter om de zender
Conecte el transmisor a una toma de
op een stopcontact aan te sluiten.
CA doméstica mediante el adaptador
Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het
de alimentación de CA suministrado.
stopcontact wanneer u het apparaat voor langere
Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la
tijd niet gaat gebruiken.
toma de corriente doméstica si el aparato no se va
Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten,
a utilizar durante largo tiempo.
staat het apparaat in de stand-by stand. De primaire
El aparato está en estado de espera cuando se
stroomkring staat altijd onder spanning zolang als
conecta el adaptador de CA. El circuito primario
de netspanningsadapter op een stopcontact is
está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA
aangesloten.
está conectado a una toma eléctrica.
Opmerking
Nota
De OPR/CHG indicator brandt in rood wanneer de zender
El indicador OPR/CHG se enciende en rojo cuando el
ingangssignalen ontvangt. Deze indicator gaat dus niet
ESPAÑOL
transmisor recibe una señal de entrada. No se enciende
noodzakelijk branden wanneer u de zender alleen maar
simplemente por conectar el transmisor a una fuente de
op een stopcontact aansluit.
alimentación de CA.
Installatie
Instalación
NEDERLANDS
Dit apparaat gebruikt radiogolven.
Este aparato utiliza ondas de radio.
De golven kunnen binnen een bereik van maximaal 100
Las ondas se pueden transmitir dentro de un alcance
meter worden overgebracht.
máximo de 100 metros.
Opmerking
Nota
Onder optimale omstandigheden, is de hoofdtelefoon in
Bajo condiciones óptimas de funcionamiento, los
staat om heldere signalen van de zender op te vangen
auriculares pueden captar señales nítidas procedentes
binnen een afstand van maximaal 100 meter. Metaal
del transmisor a una distancia máxima de 100 metros.
tussen de twee apparaten of de aanwezigheid van
Los objetos de metal entre las dos unidades y la
andere radiogolven kan echter storing veroorzaken,
presencia de otras ondas de radio pueden causar
zodat de signalen zelfs op een kortere afstand van de
interferencia a distancias menores. Esta interferencia
zender niet helder zullen zijn. Deze storing kan worden
puede eliminarse acercándose al transmisor, quitando las
weggewerkt door zich dichter bij de zender te plaatsen,
obstrucciones o cambiando la frecuencia de transmisión
de obstakels te verwijderen, of de zendfrequentie te
(
consulte la página 31).
veranderen (
zie blz. 31).
De vez en cuando es posible que note interferencia en
Af en toe kan er ook storing zijn die veroorzaakt wordt
puntos muertos del área cubierta por el transmisor. Este
door dode plekken in het zendgebied van de zender. Dit
fenómeno se produce con cualquier clase de señal de
verschijnsel doet zich voor met elk soort radiosignaal en is
radio y no es ningún fallo. Los puntos muertos pueden
dus geen defect. Dode plekken kunnen worden verplaatst
evitarse moviendo el transmisor y los auriculares.
door de zender en de hoofdtelefoon te verplaatsen.
RQT8671
27
RPWF810.indb27RPWF810.indb27 2005/12/2021:35:272005/12/2021:35:27
Funzionamento
Sollevare l’antenna.
Accendere l’unità a cui è collegato il
trasmettitore.
Alzare il volume della sorgente del
suono quanto più possibile senza
causare la distorsione.
Il suono è maggiormente soggetto
all’interferenza del rumore quando il volume
della sorgente è basso.
Ridurre il volume della cuffi a con la
manopola [VOL].
Posizionare l’interruttore [OPR] su
“ON”.
L’indicatore OPR diventa rosso.
Indossare la cuffi a.
Usare gli alloggiamenti della cuffi a per spostare il
cursore in modo da coprire entrambe le orecchie.
Regolare il volume della cuffi a.
ITALIANO
Se c’è un’interferenza, girare la
manopola [TUNING] per ridurla.
Per le istruzioni più dettagliate sul modo di ridurre
l’interferenza, vedere a pag. 30.
Dopo l’ascolto
Togliersi la cuffi a.
Posizionare l’interruttore [OPR] su “OFF”.
L’indicatore OPR si spegne.
Spegnere l’unità a cui è collegato il trasmettitore.
Nota
● Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo,
perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito.
● Smettere di usare la cuffi a se si prova disagio quando è
direttamente a contatto con la pelle.
L’uso continuo potrebbe causare arrossamenti od altre
reazioni allergiche.
Riguardo alla funzione di accensione/
spegnimento automatico:
Quando vengono forniti i segnali audio, l’alimentazione del
trasmettitore si attiva (L’indicatore OPR/CHG si illumina in
rosso.); quando i segnali audio non vengono forniti per 2
o 3 minuti, l’alimentazione si disattiva automaticamente.
(L’indicatore OPR/CHG si spegne.)
Questa funzione non opera se il volume dell’unità
collegata è troppo basso. Alzare il volume quanto più
possibile senza causare distorsione.
RQT8671
28
RPWF810.indb28RPWF810.indb28 2005/12/2021:35:272005/12/2021:35:27
Funcionamiento
Bediening
Levante la antena.
Zet de antenne rechtop.
Encienda el aparato al que está
Schakel het apparaat waarop de
conectado el transmisor.
zender is aangesloten in.
Aumente el volumen de la fuente
Stel het volume op de geluidsbron
de sonido todo lo posible pero sin
zo hoog mogelijk in zonder dat het
causar distorsión.
geluid vervormd gaat klinken.
El sonido es más susceptible de recibir
Het geluid is gevoeliger voor storing wanneer het
interferencia de ruido cuando el volumen de la
volume van de geluidsbron laag is ingesteld.
fuente está bajo.
Draai de [VOL] knop om het
Reduzca el volumen de los auriculares
volume van de hoofdtelefoon te
con el control [VOL].
verminderen.
Ponga el interruptor [OPR] en “ON”.
Zet de [OPR] schakelaar op “ON”.
El indicador OPR se pone en rojo.
De OPR indicator brandt in rode kleur.
Póngase los auriculares.
Zet de hoofdtelefoon op.
Utilice los alojamientos de los auriculares para
Schuif de oorschelpen omhoog of omlaag om ze
mover la corredera de forma que ambos oídos
goed op uw oren te zetten.
queden cubiertos.
Stel het volume op de hoofdtelefoon
Ajuste el volumen de los auriculares.
in.
Si hay interferencias, gire el control
Als er storing is, dient u de [TUNING]
[TUNING] para reducirlas.
knop te draaien om de storing te
Consulte la página 31 para obtener instrucciones
onderdrukken.
detalladas sobre cómo reducir las interferencias.
Zie blz. 31 voor details over het onderdrukken van
storing.
Después de escuchar
ESPAÑOL
Quítese los auriculares.
Na het luisteren
Ponga el interruptor [OPR] en “OFF”.
Neem de hoofdtelefoon af.
El indicador OPR se apaga.
Zet de [OPR] schakelaar op “OFF”.
Apague el aparato al que está conectado el
De OPR indicator gaat uit.
transmisor.
Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten
uit.
NEDERLANDS
Nota
● Se recomienda no escuchar el aparato durante largos
Opmerking
periodos de tiempo para no alterar sus facultades
● Vermijd langdurig luisteren, aangezien dit uw gehoor
auditivas.
kan beschadigen.
● Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias
● Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt
donde entran directamente en contacto con su piel.
wanneer de hoofdtelefoon direct met uw huid in contact
Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos
komt.
u otras reacciones alérgicas.
Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische
reacties veroorzaken.
Acerca de la función AUTO POWER ON/OFF:
Al recibirse señales de audio, la alimentación del
Betreffende de AUTO POWER ON/OFF
transmisor se activa (el indicador OPR/CHG se enciende
functie:
en rojo); Cuando no se han recibido señales de audio
De spanning naar de zender wordt automatisch
durante dos o tres minutos, su alimentación se desactiva
ingeschakeld (de OPR/CHG indicator brandt in rode
automáticamente. (El indicador OPR/CHG se apaga).
kleur) wanneer er audiosignalen worden ingevoerd. Als
Cuando el volumen de la unida conectada esté muy bajo,
er gedurende 2 tot 3 minuten geen audiosignalen worden
esta función no se activará. Aumente el volumen todo lo
ingevoerd, wordt de zender automatisch uitgeschakeld.
posible sin causar distorsión.
(De OPR/CHG indicator gaat uit.)
Deze functie werkt niet wanneer het volume van het
RQT8671
aangesloten apparaat te laag is. Stel het volume zo hoog
mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken.
29
RPWF810.indb29RPWF810.indb29 2005/12/2021:35:282005/12/2021:35:28
Funzionamento
Se la ricezione è ancora debole
Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere
interferite da altre onde radio. È possibile cambiare la
frequenza per migliorare la ricezione. Se si usa l’unità
vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare
un’interferenza radio.
Selezionare un altro canale con
[CHANNEL].
Girare la manopola [TUNING] della
cuffi a sulla posizione dove c’è meno
interferenza.
Nota
Si potrebbe continuare a sentire un suono o rumore
anche quando i segnali del suono non passano attraverso
il trasmettitore.
Manutenzione
Se le superfi ci sono sporche
Per pulire il sistema, strofi narlo con un panno
morbido e asciutto.
ITALIANO
● Per pulire l’apparecchio non si deve mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
● Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
con cura le istruzioni che lo accompagnano.
-Se vedete questo simbolo-
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche
obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i
rifi uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni
potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore
locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto
equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di
fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
RQT8671
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
30
metodo corretto di smaltimento.
RPWF810.indb30RPWF810.indb30 2005/12/2021:35:292005/12/2021:35:29
Funcionamiento
Bediening
Si la recepción está todovía débil
Als de ontvangst niet goed is
Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor
De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord
pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas
door andere radiogolven. U kunt de frequentie veranderen
radiofónicas. Puede cambiar la frecuencia para mejorar
om een betere ontvangst te krijgen. Als u dit apparaat
la recepción. Si utiliza el aparato cerca de un teléfono
dicht bij een draadloze telefoon gebruikt, kan storing op
inalámbrico, puede provocar interferencias radiofónicas.
de radio worden veroorzaakt.
Seleccione otro canal con
Kies een ander kanaal met
[CHANNEL].
[CHANNEL].
Gire el control [TUNING] de los
auriculares hasta la posición en que
Draai de [TUNING] knop op de
la interferencia sea mínima.
hoofdtelefoon naar de stand waarin de
storing optimaal wordt onderdrukt.
Nota
Tal vez se oiga todavía sonido o ruido aunque no pasen
Opmerking
señales de sonido a través del transmisor.
Zelfs wanneer er geen geluidssignalen door de zender
worden gezonden, kan er toch wat geluid of ruis hoorbaar
zijn.
Mantenimiento
Si las superfi cies están sucias
Onderhoud
Utilice un paño suave y seco para limpiar este
aparato.
Wanneer de buitenpanelen vuil zijn
● No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina
Gebruik een zachte, droge doek voor het
para limpiar este aparato.
● Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,
schoonmaken van de buitenpanelen.
lea con atención las instrucciones suministradas con
● Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor
él.
het schoonmaken van de buitenpanelen.
● Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken,
-Si ve este símbolo-
dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te
lezen.
Información sobre la eliminación para los
usuarios de equipos eléctricos y electrónicos
ESPAÑOL
-Als u dit symbool ziet-
usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un
Informatie over het weggooien van elektrische en
producto y/o en la documentación adjunta
elektronische apparatuur (particulieren)
indica que los productos eléctricos y
Dit symbool betekent in Europa dat
electrónicos usados no deben mezclarse
gebruikte elektrische en elektronische
con la basura doméstica general.
producten niet bij het normale
Para que estos productos se sometan
huishoudelijke afval mogen.
a un proceso adecuado de tratamiento,
NEDERLANDS
Lever deze producten in bij de aangewezen
recuperación y reciclaje, llévelos a los
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
puntos de recogida designados, donde los admitirán
geaccepteerd en op de juiste manier
sin coste alguno. En algunos países existe también la
worden verwerkt, teruggewonnen en
posibilidad de devolver los productos a su minorista local
hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw
al comprar un producto nuevo equivalente.
winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar
Si desecha el producto correctamente, estará
nieuw product.
contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar
Wanneer u dit product op de juiste manier als afval
cualquier posible efecto negativo en la salud de las
inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
personas y en el medio ambiente que pudiera producirse
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid
debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase
en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een
en contacto con su autoridad local para que le informen
onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw
detalladamente sobre el punto de recogida designado
gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde
más cercano.
inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse
ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.
multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Para empresas de la Unión Europea
Neem voor het weggooien van elektrische en
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
elektronische apparatuur contact op met uw leverancier
póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para
voor verdere informatie.
que le informe detalladamente.
Informatie over verwijdering van afval in landen
Información sobre la eliminación en otros países
buiten de Europese Unie
no pertenecientes a la Unión Europea
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op
Si desea desechar este producto, póngase en contacto
RQT8671
met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de
con las autoridades locales o con su distribuidor para que
juiste verwijderingsmethode is.
le informen sobre el método correcto de eliminación.
31
RPWF810.indb31RPWF810.indb31 2005/12/2021:35:292005/12/2021:35:29
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti
da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.
Problema Causa probabile Rimedio consigliato
Pagina
Non si sente il
L’unità a cui è collegato il
Accendere l’unità.
28
suono.
trasmettitore è accesa?
L’unità e il trasmettitore sono
Collegare correttamente le unità e
collegati?
accertarsi che le spine siano inserite
26
saldamente.
Il volume è troppo basso? Se il trasmettitore è collegato alla presa
per la cuffi a, alzare il volume dell’unità
28
collegata.
Alzare il volume della cuffi a.
28
Il suono è distorto. Il livello di ingresso del segnale
Se il trasmettitore è collegato alla presa
audio è troppo alto?
per la cuffi a, abbassare il volume dell’unità
28
collegata.
Il rumore è
C’è un ostacolo tra il trasmettitore
Rimuovere l’ostacolo, spostare il
26
eccessivo.
e la cuffi a?
trasmettitore o spostarsi.
● Ci sono altre onde radio
Cambiare la frequenza di trasmissione con
che disturbano le onde del
l’interruttore del trasmettitore [CHANNEL],
ITALIANO
30
trasmettitore?
e sintonizzare la cuffi a con la manopola
● La frequenza di trasmissione e
[TUNING].
la frequenza di ricezione sono
sintonizzate correttamente?
Sollevare l’antenna.
28
Il livello di ingresso del segnale
Se il trasmettitore è collegato alla presa
audio è troppo basso?
per la cuffi a, alzare il volume dell’unità
28
collegata.
Non c’è il suono,
La spia OPR è fi oca o non si
Le pile sono scariche. Ricaricarle.
il suono è distorto
accende del tutto?
Se la spia rimane fi oca dopo la ricarica,
o c’è rumore
vuol dire che sono giunte alla fi ne della
24
eccessivo.
loro vita di servizio e che devono essere
sostituite.
Dichiarazione di conformità
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo è conforme alla direttiva 1999/5
CE. Se desiderate una copia dell’originale della dichiarazione di conformità dei nostri prodotti relativi a
R&TTE, riferitevi al nostro indirizzo web http://www.doc.panasonic.de
Questo prodotto è stato progettato per essere usato nei Paesi seguenti:
GRAN BRETAGNA, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, BELGIO, SPAGNA, SVEZIA,
NORVEGIA, DANIMARCA, FINLANDIA, UNGHERIA
Questo prodotto è stato progettato per la diffusione in commercio. (Categoria 3)
RQT8671
32
RPWF810.indb32RPWF810.indb32 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30
Guía para la localización de las fallas
Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de
comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para
que le dé instrucciones.
Problema Causa(s) probable(s) Remedio sugerido
Página
No hay sonido. ¿Está encendido el aparato al que
Encienda el aparato.
29
está conectado el transmisor?
¿Están conectados el aparato y el
Conecte correctamente los aparatos
transmisor?
y asegúrese de que las clavijas estén
27
insertadas correctamente.
¿Está demasiado bajo el
Si el transmisor está conectado a la
volumen?
toma de auriculares, suba el volumen del
29
aparato conectado.
Suba el volumen en los auriculares.
29
Sonido
¿Está demasiado alto el nivel de
Si el transmisor está conectado a la
distorsionado.
entrada de la señal de audio?
toma de auriculares, baje el volumen del
29
aparato conectado.
Ruido excesivo. ¿Hay una obstrucción entre el
Quite la obstrucción, mueva el transmisor
27
transmisor y los auriculares?
o cambie usted mismo de posición.
● ¿Obstruyen otras ondas de radio
Cambie la frecuencia de transmisión con
las ondas del transmisor?
el conmutador [CHANNEL] del transmisor,
31
● ¿Están sintonizadas
y luego sintonice los auriculares con el
correctamente la frecuencia de
control [TUNING].
transmisión y la frecuencia del
receptor?
Levante la antena.
29
¿Está demasiado bajo el nivel de
Si el transmisor está conectado a la
ESPAÑOL
entrada de la señal de audio?
toma de auriculares, suba el volumen del
29
aparato conectado.
No hay sonido, éste
¿Está el indicador OPR encendido
Las baterías se han descargado.
está distorsionado
con una luz débil o no se enciende
Vuelva a cargarlas. Si el indicador
o hay un ruido
en absoluto?
permanece encendido con una luz débil
25
excesivo.
tras la carga, las baterías habrán llegado
al fi nal de su vida útil y tendrán que ser
sustituidas.
Declaración de conformidad
Por la presente, Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. declara que este aparato cumple con las
disposiciones de la directiva 1999/5 CE. Para obtener una copia de la declaración de conformidad original
de nuestros productos relacionada con la directiva R&TTE, póngase en contacto con nuestra dirección
de Internet http://www.doc.panasonic.de
Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países siguientes:
REINO UNIDO, FRANCIA, ALEMANIA, ITALIA, SUIZA, BÉLGICA, ESPAÑA, SUECIA, NORUEGA,
DINAMARCA, FINLANDIA, HUNGRÍA.
Este producto no ha sido diseñado para uso industrial. (Categoría 3)
RQT8671
33
RPWF810.indb33RPWF810.indb33 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30
Gids voor het verhelpen van storingen
Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indien
u twijfels hebt over de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde oplossingen
in de tabel.
Probleem Mogelijke oorzaak Voorgestelde maatregel Blz.
Geen geluid. Is het apparaat waarop de zender
Schakel het apparaat in.
29
is aangesloten, ingeschakeld?
Zijn het apparaat en de zender juist
Sluit de apparaten juist aan en zorg ervoor
aangesloten?
dat de stekkers stevig in de aansluitingen
27
zitten.
Is het volume te laag ingesteld? Indien de zender op de
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,
29
moet u het volume van het aangesloten
apparaat harder zetten.
Vermeerder het volume op de
29
hoofdtelefoon.
Vervormd geluid. Is het ingangsniveau van het
Indien de zender op de
audiosignaal te hoog?
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,
29
moet u het volume van het aangesloten
apparaat zachter zetten.
Te veel ruis. Is er een obstakel tussen de zender
Verwijder het obstakel, verplaats de
27
en de hoofdtelefoon?
zender, of verander uw luisterpositie.
● Worden de golven van de
Verander de zendfrequentie met de
zender door andere radiogolven
[CHANNEL] schakelaar op de zender en
31
belemmerd?
gebruik daarna de [TUNING] draaiknop
● Zijn de zendfrequentie en
om de hoofdtelefoon af te stemmen.
de ontvangstfrequentie juist
afgestemd?
Zet de antenne rechtop.
29
Is het ingangsniveau van het
Indien de zender op de
audiosignaal te laag?
hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,
29
moet u het volume van het aangesloten
apparaat harder zetten.
NEDERLANDS
Geen geluid,
Brandt het OPR lampje zwakjes of
De batterijen zijn leeg. Laad deze
vervormd geluid, of
helemaal niet?
opnieuw op. Indien het lampje zelfs na het
te veel ruis.
opladen zwakjes brandt, zijn de batterijen
25
versleten en dient u deze door nieuwe te
vervangen.
Verklaring van conformiteit
Hiermee verklaart Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de vereisten van
richtlijn 1999/5 EC. Als u een kopie wenst van de originele verklaring van conformiteit van onze producten
met betrekking tot de R&TTE, bezoekt u onze website http://www.doc.panasonic.de
Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen:
VERENIGD KONINKRIJK, FRANKRIJK, DUITSLAND, ITALIË, ZWITSERLAND, BELGIË, SPANJE,
ZWEDEN, NOORWEGEN, DENEMARKEN, FINLAND en HONGARIJE
Dit product is bedoeld voor consumenten in algemene zin. (Categorie 3)
RQT8671
34
RPWF810.indb34RPWF810.indb34 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30
Dati tecnici
Technische gegevens
Generali
Algemeen
Sistema di modulazione
Modulatiesysteem
Modulazione di frequenza stereo
Stereo frequentie-modulatiesysteem
Frequenza portante 863–865 MHz
Draaggolffrequentie 863–865 MHz
Distanza di trasmissione Fino a 100 m
Zendafstand Maximaal 100 m
Fattore di distorsione 1% (1 kHz)
Vervormingsfactor 1% (by 1 kHz)
Trasmettitore RF
RF-zender
Alimentazione C.c. 12 V, 150 mA
Voeding 12 V gelijkstroom, 150 mA
(usando l’adattatore c.a. in dotazione)
(bij gebruik van bijgeleverde netspanningsadapter)
Dimensioni Diametro 90 mm×Altezza 27 mm
Afmetingen Diameter 90 mm×Hoogte 27 mm
Peso 115 g circa
Gewicht ca. 115 g
Cuffi a RF
RF-hoofdtelefoon
Risposta in frequenza 18–22.000 Hz
Frequentie-karakteristiek 18–22.000 Hz
Alimentazione C.c. 2,4 V: 2 batterie all’idruro di
Voeding
DC 2,4 V: 2 nikkel-metaalhydride oplaadbare
nichel-metal ricaricabili, oppure
batterijen of
C.c. 3 V: 2 batterie R03/LR03 (AAA)
DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-formaat) batterijen
Dimensioni (L×A×P) 165 mm×200 mm×95 mm
Afmetingen (B×H×D) 165 mm×200 mm×95 mm
Peso 265 g circa (pile comprese)
Gewicht ca. 265 g, batterijen inbegrepen
Tempo approssimativo di ricaricamento e di
Oplaad- en gebruiksduur bij benadering
funzionamento
Opladen: 24 uur
Ricarica: 24 ore
Gebruiksduur: 20 uur
Funzionamento: 20 ore
Opmerking
Nota
Specifi caties onder voorbehoud van wijzigingen zonder
Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
voorafgaande kennisgeving.
ITALIANOESPAÑOL
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
Especifi caciones
Datos generales
Sistema de modulación
Sistema de modulación en frecuencia estéreo
Frecuencia de onda portadora 863–865 MHz
Distancia de transmisión Hasta 100 m
Factor de distorsión 1% (a 1 kHz)
Transmisor de RF
NEDERLANDS
Alimentación CC 12 V, 150 mA
(Utilizando el adaptador de CA suministrado)
Dimensiones Diámetro 90 mm×altura 27 mm
Peso 115 g (aproximadamente)
Auriculares de RF
Respuesta de frecuencia 18–22.000 Hz
Alimentación
2,4 V CC: 2 baterías de
níquel-hidruro de metal; o
3 V CC: 2 pilas R03/LR03 (tamaño AAA)
Dimensiones (An.
×
Al.
×
Prof.)
165 mm×200 mm×95 mm
Peso 265 g (aproximadamente),
incluyendo las baterías
Tiempo aproximado de carga y de funcionamiento
Carga: 24 horas
Funcionamiento: 20 horas
Nota
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximados.
RQT8671
35
RPWF810.indb35RPWF810.indb35 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30
Kære kunde
Kära kund
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Tack för inköpet av denna produkt.
Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så
Läs denna bruksanvisning noga, för att erhålla optimala
optimal ydelse og sikkerhed opnås.
prestanda och för en säker användning.
Egenskaber
Egenskaper
DANSKSVENSKA
— Hovedtelefonerne kan anvendes op til 100 meter fra
— Hörlurarna kan använda på upp till 100 meters avstånd
senderen. Senderens position og batteriernes tilstand
från sändaren. Sändarens placering och batteriernas
er bestemmende for denne afstand.
tillstånd påverkar dock avståndet.
— Senderen strømforsynes af lysnetadapteren og
— Sändaren förses med ström från en nätadapter, och
hovedtelefonerne strømforsynes af to økonomiske,
själva hörlurarna förses med ström från två ekonomiskt
genopladelige batterier.
uppladdningsbara batterier.
— De lukkede øretelefoner har drevenheder indeni med
— De helgjutna öronstyckena innehåller drivenheter med
en diameter på 40 mm, hvilket muliggør gengivelse af
en diameter på 40 mm, vilket möjliggör återgivning av
kraftig lyd.
kraftfulla ljud.
— Senderen har en automatisk tænd/sluk-funktion.
— Sändaren har en funktion för automatiskt avstängning
och påsättning av strömmen (AUTO POWER ON/
OFF).
Indholdsoversigt
Tilbehør ........................................................................36
Innehållsförteckning
Sikkerhedsforskrifter .....................................................38
Strømkilder ...................................................................40
Tillbehör.. ......................................................................36
Tilslutninger ..................................................................42
Säkerhetsanvisningar ................................................... 39
Installation ....................................................................42
Strömkällor ...................................................................41
Betjening ......................................................................44
Anslutningar. .................................................................43
Vedligeholdelse ............................................................46
Installation ....................................................................43
Fejlfi ndingsoversigt .......................................................48
Drift. .............................................................................. 45
Specifi kationer ..............................................................51
Underhåll. .....................................................................47
Felsökningsschema.. ....................................................49
Tekniska data ...............................................................51
Tilbehør
Bekræft venligst, at du har modtaget de rigtige
Tillbehör
tilbehørsdele.
Kontrollera och pricka av de medföljande
Lysnetadapter (DC12 V, 150 mA)
tillbehören.
(Til Storbritannien: RFX1695)
(Til Kontinentaleuropa: RFX1694)
Nätadapter (12 V likström, 150 mA)
2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (HHR-
(För Storbritannien: RFX1695)
4AGE/2B)
(för kontinentala Europa: RFX1694)
Adapterledning (stereo-minijackstik×2, RFX3655)
2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid
Stor stereostikadapter (6,3 mm diameter)
(HHR-4AGE/2B)
Adaptersladd (med minikontaktstift för stereo×2,
RFX3655)
BEMÆRK:
Adapter för stort kontaktstift (6,3 mm diameter)
Det er ikke sikkert, at dette produkt kan anvendes i
normal tilstand, hvis manuel nulstilling er nødvendig i
omgivelser med høj elektrostatisk udladning.
VARNING!
Kun til indendørs brug
Det kan inträffa att produkt inte fungerar normalt
om den används i omgivningar med kraftiga
elektrostatiska urladdningar, och manuell
Dette produkt kan modtage radiointerferens
återställning måste utföras.
forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis
Endast för inomhusbruk
interferens forekommer, bedes du venligst øge
afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
Det kan inträffa att den här produkten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och
RQT8671
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
36
RPWF810.indb36RPWF810.indb36 2005/12/2021:35:312005/12/2021:35:31
Vážený zákazníku
BEMÆRK:
Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu.
● PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT
K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si laskavě
VENTILERET STED. LAD VÆRE MED
důkladně přečtěte tento návod.
AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET
ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,
AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE
DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS
Funkce
APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO
— Sluchátka lze používat do vzdálenosti 100 metrů od
FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.
DANSKSVENSKAČESKY
vysílače. Tuto vzdálenost ovlivňuje umístění vysílače
● TILDÆK IKKE APPARATETS
a stav baterií.
VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,
— Vysílač je napájen AC adaptérem a sluchátka jsou
GARDINER OG LIGNENDE TING.
napájena dvěma ekonomicky dobíjecími akumulátory.
● ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR
— Uzavřená sluchátka jsou vybavena vnitřními
EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ
jednotkami s průměrem 40 mm, které umožňují
APPARATET.
přehrávání dokonalých zvuků.
● BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG
— Vysílač má funkci automatického zapínání a vypínání
FORSVARLIG MÅDE.
(AUTO POWER ON/OFF).
VARNING!
● FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD
Obsah
VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA
DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP
Příslušenství. ................................................................ 37
ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN.
Bezpečnostní opatření... ..............................................39
FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR
Zdroje ...........................................................................41
OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,
Zapojení .......................................................................43
KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA
Instalace ......................................................................43
FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS
Provoz.... ......................................................................45
VENTILERING.
Péče a údržba. .............................................................47
● SE TILL ATT ENHETENS
Návod k odstraňování závad ........................................50
VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR
Technické údaje ...........................................................51
FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,
GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.
● STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,
Příslušenství
SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ
ENHETEN.
Laskavě zkontrolujte počet a druh dodaného
● GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT
příslušenství.
MILJÖVÄNLIGT SÄTT.
AC adaptér (DC12 V, 150 mA)
(Pro Velkou Británii: RFX1695)
POZOR!
(Pro kontinentální Evropu: RFX1694)
● ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČNÍ
2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (HHR-
PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO
4AGE/2B)
PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ SKŘÍNI
Kabel adaptéru (stereofonní zástrčka kolíček mini×2,
NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU.
RFX3655)
ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ
Adaptér na velkou stereofonní zástrčku (průměr
MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,
6,3 mm)
ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ
POZOR!
POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT
Tento produkt nemusí být schopen běžného provozu,
PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.
pokud je v prostředí s vysokými elektrostatickými
● NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY
výboji; je nezbytné manuální vynulování.
PŘÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A
Pouze pro pokojové použití
JINÝMI MATERIÁLY.
● NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENĚHO
OHNĚ, JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA
Tento výrobek může být během používání rušen
PŘÍSTROJ.
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
● ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.
zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto
výrobkem a mobilním telefonem.
RQT8671
37
RPWF810.indb37RPWF810.indb37 2005/12/2021:35:312005/12/2021:35:31
Sikkerhedsforskrifter
Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.
Rådfør dig med de relevante myndigheder, inden du
DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET
begynder at anvende apparatet i et andet land end det,
MODERAT KLIMA.
hvor det er købt.
De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863–
865 MHz), er ikke tilladte i nogle lande.
ADVARSEL:
FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ
Lysnetadapter
DANSKSVENSKAČESKY
PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE
Behandl lysnetadapteren med varsomhed. Forkert
UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG
håndtering er farlig.
VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES
● Rør ikke ved lysnetadapteren med våde hænder.
BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM
● Anbring ikke tunge genstande ovenpå
FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.
lysnetadapteren.
● Bøj den ikke med magt.
Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i
Anvend kun den lysnetadapter, som følger med dette
væggen og netledningsstikket bør anbringes således,
apparat.
at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.
Batterier
Märkskylten är placerad på apparatens undersida.
● Det genopladelige batteri kan oplades omkring 500
gange. Hvis dets brugstid er blevet meget kort, skal det
DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING
skiftes ud.
PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.
● Sæt polerne ud for hinanden (
og ) på korrekt vis,
når batteriet sættes i.
VARNING:
● Anvend ikke nye og gamle batterier og forskellige typer
FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,
batterier sammen.
ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ
● Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
● Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal
PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR
anvendes i længere tid.
REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER
● Transporter og opbevar altid genopladelige batterier
VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR
i batteritransportæsken for at forhindre, at batterierne
FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR
kommer i berøring med metalgenstande.
PLACERAS PÅ APPARATEN.
● Lad være med at fjerne batteridækket og anvend ikke
batterier, hvis dække er fjernet.
Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget,
Forkert behandling af batterier kan bevirke, at
och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att
batterielektrolytten lækker, hvilket kan øve skade på ting,
nå ifall det skulle uppstå något problem.
som elektrolytten kommer i berøring med, og desuden
forårsage brand.
Ret henvendelse til forhandleren, hvis der lækker
Označení je umístěno na spodní straně jednotky.
elektrolyt fra batteriet.
Skyld grundigt med vand, hvis du har fået elektrolyt på
TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO
huden.
POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.
● Opbevar det genopladelige batteri uden for børns
rækkevidde, så de ikke kommer til at sluge det.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU,
Apparatet
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO
Ingen ændring eller ombygning
POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE
Dette kan resultere i fejlfunktion.
TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI,
Undgå at tabe eller støde til systemet
KAPAJÍCÍ VODĚ A POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY
Dette kan beskadige systemet.
NEMĚLY BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY
Steder, som bør undgås
NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD
Undgå at anvende systemet på følgende steder, eftersom
VÁZY.
det kan føre til fejlfunktion.
● I badeværelset eller andre steder med høj fugt
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické
● I lagerlokaler eller andre steder med meget støv
● På steder med stærk varme, for eksempel i nærheden
střídavé sítě a zásuvka by měla být snadno přístupná
af varmeapparater.
pro případ eventuálních problémů.
Lad ikke systemet være udsat for direkte sol i
længere tid.
POZOR!
Dette kan bevirke, at kabinettet bliver deformeret og kan
RQT8671
V PŘÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTÍ. PŘED
også resultere i fejlfunktion.
ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI
38
SÍŤOVÉHO PŘÍVODU ZE ZÁSUVKY.
RPWF810.indb38RPWF810.indb38 2005/12/2021:35:312005/12/2021:35:31
Säkerhetsanvisningar
Bezpečnostní opatření
Kontrollera med berörda myndigheter om du ska använda
Než se pokusíte používat tento přístroj v jiné zemi, než
den här enheten i något annat land än där du köpte det.
kde jste ho zakoupili, ověřte si možnosti jeho používání u
De radiofrekvenser som enheten använder (863–865
příslušných úřadů.
MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.
Tento přístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz),
které nejsou v některých zemích povoleny.
Nätadapter
AC adaptér
Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan
leda till skaderisk.
S AC adaptérem zacházejte s veškerou péčí.
● Hantera inte adaptern med våta händer.
Nesprávné zacházení je nebezpečné.
● Placera inga tunga föremål på den.
● Nedotýkejte se ho mokrýma rukama.
● Böj den inte med våld.
● Na adaptér nebo kabel nepokládejte těžké
Anslut endast den nätadapter som levereras med
předměty.
enheten.
● Neohýbejte ho násilím.
SVENSKAČESKY
K připojení používejte výhradně AC adaptér dodávaný s
tímto přístrojem.
Batterier
● De uppladdningsbara batterierna kan laddas upp
Akumulátory
omkring 500 gånger. Om driftstiden blir extremt kort bör
du byta ut det.
● Dobíjecí akumulátory lze znovu nabíjet zhruba 500krát.
● Rikta in polerna (
och ) åt rätt håll när batteriet sätts
Jestliže se doba provozu extrémně zkrátí, akumulátory
i.
byste měli vyměnit.
● Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller
● Při vkládání akumulátorů zajistěte správné pólování (
batterier av olika typ.
a
).
● Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.
● Nepoužívejte kombinaci starých a nových akumulátorů
● Tag ur alla batterier om hörlurarna inte ska användas
a nepoužívejte různé typy akumulátorů.
under en längre tidsperiod.
● Nenabíjejte běžné suché baterie.
● Bär och förvara de uppladdningsbara batterierna i
● Jestliže předpokládáte, že sadu nebudete po delší
batterilådan, för att förhindra att de kommer i kontakt
dobu používat, všechny akumulátory vyjměte.
med metallföremål.
● Přenášejte nebo skladujte dobíjecí akumulátory v
● Skala in av höljet på batterierna, och använd inte
krabičce pro přenos akumulátorů, abyste zabránili
batterier vars hölje har lossnat eller skalats av.
kontaktu s kovovými předměty.
Om batterierna hanteras på felaktigt sätt fi nns det
● Obal akumulátoru nesloupávejte a akumulátor
risk för att det läcker ut elektrolyt, som kan skada de
nepoužívejte, je-li jeho obal poškozený nebo
föremål vätskan kommer i kontakt med och även orsaka
sloupnutý.
eldsvåda.
Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit
Kontakta din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt
vytečení elektrolytu, který může poškodit kontakty a
från något av batterierna.
způsobit požár.
Om elektrolyten kommer i kontakt med någon del av
Jestliže z akumulátoru unikne elektrolyt, porad’te se s
huden ska du tvätta av ordentligt med vatten.
prodejcem.
● Förvara det uppladdningsbara batteriet utom
Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt,
räckhåll för barn, för att förhindra att de sväljs.
umyjte se důkladně vodou.
● Dobíjecí baterii uchovávejte mimo dosah dětí, aby
nedošlo ke spolknutí.
Enheten
Får inte ändras eller byggas om
Přístroj
Det kan orsaka funktionsfel.
Tappa inte enheten och utsätt den inte för slag
Změny nebo úpravy nejsou povoleny
Det kan skada enheten.
Mohly by způsobit poruchu funkce.
Platser som bör undvikas
Zabraňte pádu a silným nárazům
Undvik att använda enheten på följande typer av platser,
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
eftersom användning på dessa typer av platser kan
Místa, kterým je třeba se vyhnout
orsaka funktionsstörningar.
Přístroj nepoužívejte na následujících místech, protože
● Badrum och andra platser som är utsatta för fukt
by mohlo dojít k poruše jeho funkce.
● Lagerlokaler och andra platser med mycket damm
● Koupelny a jiná vlhká místa
● Mycket varma platser, i närheten av
● Sklady a jiná prašná místa
uppvärmningsanordningar e.d.
● Velmi teplá místa, poblíž topných těles atd.
Låt inte enheten ligga så att den utsätts för direkt
Přístroj nevystavujte na delší dobu přímému
solljus under längre tidsperioder.
slunečnímu záření.
RQT8671
Det kan leda till att höljet missformas eller missfärgas,
To by mohlo způsobit deformaci nebo změnu barvy
och kan även leda till funktionsstörningar.
schránky přístroje a mohlo by způsobit také poruchu jeho
39
funkce.
RPWF810.indb39RPWF810.indb39 2005/12/2021:35:322005/12/2021:35:32
Strømkilder
Oplad batterierne inden systemet tages i brug.
Sørg for, at
og enderne vender i den rigtige
retning.
Sæt de to genopladelige batterier
(medfølger) i den venstre øretelefon
(L).
DANSK
Tryk op på indskæringen for at åbne låget.
Luk batterirumslåget godt, når batterierne er sat i.
Slut lysnetadapteren til senderen og
derefter senderens [CHG]-kabel til
[CHG] på hovedtelefonen.
OPR/CHG-indikatoren begynder at lyse grønt, og
opladningen begynder.
Indikatoren slukker, når batterierne er fuldt opladet.
● Omtrentlig genopladnings- og brugstid
Genopladning: 24 timer
Betjening: 20 timer
● Adapteren til Storbritannien er anderledes.
Efter opladning
Tag [CHG]-kablet ud af forbindelse.
Kontrol af den tilbageværende
batteristyrke:
OPR-indikatoren på den venstre øretelefon (L) bliver
svagere eller lyser ikke, når batterierne er svage.
Genoplad batterierne.
Batteriernes levetid:
Hvis OPR-indikatoren på den venstre øretelefon (L) bliver
svagere eller ikke lyser, selv efter at batterierne er blevet
opladet igen, betyder det, at de er udtjente og skal skiftes
ud med nye.
2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (Delnr.:
HHR-4AGE/2B).
Batterierne kan genoplades omkring 500 gange. De skal
skiftes ud, når betjeningstiden er blevet betydelig kortere,
selv efter genopladning.
Til din oplysning:
Tørbatterier (R03/LR03, AAA) kan også anvendes til at
strømforsyne hovedtelefonerne.
Forsøg ikke at genoplade dem.
A
RQT8671
40
RPWF810.indb40RPWF810.indb40 2005/12/2021:35:322005/12/2021:35:32