Panasonic RPWF810 – страница 2

Инструкция к Автомагнитоле Panasonic RPWF810

Geachte klant

ATTENZIONE!

Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.

PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE,

Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te

NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA

lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik

UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,

van het systeem.

ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO

SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I

RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI

Kenmerken

A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI

De hoofdtelefoon kan worden gebruikt op een afstand

CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE

van maximaal 100 meter van de zender. Deze afstand

NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI

wordt beïnvloed door de plaats van de zender en de

VENTILAZIONE.

conditie van de batterijen.

NON OSTRUIRE LE APERTURE DI

— De zender wordt gevoed door de netspanningsadapter,

VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,

en de hoofdtelefoon zelf wordt gevoed door twee

TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.

zuinige oplaadbare batterijen.

NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI

De 40 mm diameter aandrijfeenheden, die in de

FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.

afgedichte oorschelpen zijn ingebouwd, zorgen voor

DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO

een krachtige geluidsweergave.

L’AMBIENTE.

De zender heeft een functie voor automatisch

inschakelen/uitschakelen (AUTO POWER ON/OFF).

¡ADVERTENCIA!

Inhoudsopgave

PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA

UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN

Accessoires ..................................................................21

ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO

Voorzorgsmaatregelen .................................................23

U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES

Voeding ........................................................................25

Aansluitingen ................................................................ 27

REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS

Installatie ......................................................................27

Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN

Bediening .....................................................................29

LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA

ITALIANOESPAÑOL

Onderhoud ...................................................................31

PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS

Gids voor het verhelpen van storingen .........................34

ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL

Technische gegevens ...................................................35

RECALENTAMIENTO.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE

VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON

Accessoires

PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U

Controleer of alle accessoires zijn

OBJETOS SIMILARES.

meegeleverd.

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA

DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,

Netspanningsadapter (12 V gelijkstroom, 150 mA)

ENCIMA DE LA UNIDAD.

(Voor het Verenigd Koninkrijk: RFX1695)

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO

(Voor het vasteland van Europa: RFX1694)

CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

2 nikkel-metaalhydride oplaadbare batterijen (HHR-

NEDERLANDS

4AGE/2B)

Adaptersnoer (penplug voor stereo mini-aansluitbus×2,

WAARSCHUWING!

RFX3655)

OM EEN GOEDE VENTILATIE TE

Grote stereoplug-adapter (6,3 mm diameter)

VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN

BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST

WAARSCHUWING!

OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE

Als dit product in een omgeving met een hoge

INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG

elektrostatische ontlading wordt gebruikt, zal het

ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET

mogelijkerwijs niet werken zoals onder normale

DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN

omstandigheden. U moet het apparaat dan

WORDEN AFGESLOTEN, OM GEVAAR

handmatig terugstellen.

VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND

Uitsluitend voor gebruik binnenshuis

TEN GEVOLGE VAN OVERVERHITTING TE

VOORKOMEN.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor

ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN

radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.

VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD

Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit

WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES,

product en de mobiele telefoon verder van elkaar

GORDIJNEN, OF IETS DERGELIJKS.

vandaan gebruiken.

ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE

KAARSEN, OP HET APPARAAT.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN

RQT8671

NL

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet

MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.

21

weggooien maar inleveren als KCA.

RPWF810.indb21RPWF810.indb21 2005/12/2021:35:242005/12/2021:35:24

Precauzioni

Il marchio di avvertimento si trova sul pannello

inferiore dell’apparecchio.

Controllare con le autorità appropriate prima di usare

questa unità in un paese diverso da quello dove è stata

QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI

acquistata. Le radiofrequenze usate da questa unità

PAESI CON CLIMA MITE.

(863–865 MHz) non sono permesse in alcuni paesi.

ATTENZIONE:

Adattatore c.a.

PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE

Maneggiare con cura l’adattatore c.a. ll suo

ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA

maneggiamento sbagliato è pericoloso.

ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI

Non toccarlo con le mani bagnate.

O SPRUZZI E NON METTERVI SOPRA ALCUN

Non mettere oggetti pesanti sopra di esso.

OGGETTO CONTENENTE LIQUIDI, COME UN

Non piegarlo usando forza.

VASO DI FIORI.

Collegare soltanto l’adattatore c.a. fornito con

l’apparecchio.

Questa unità deve essere sistemata vicino alla presa

di corrente, e la spina del cavo di alimentazione deve

Pile

essere facilmente accessibile in caso di problema.

La pila ricaricabile può essere ricaricata 500 volte

La marca de seguridad se encuentra en la parte

circa. Quando il suo tempo di funzionamento diventa

inferior de la unidad.

estremamente corto, è tempo di sostituirla.

Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (

e

) correttamente.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER

Non mettere insieme batterie vecchie e batterie nuove

UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

o batterie di tipo diverso.

Non provare a ricaricare una normale pila a secco.

AVISO:

Rimuovere tutte le pile se non si intende usare

ITALIANOESPAÑOL

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,

l’apparecchio per un lungo periodo di tempo.

DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE

Trasportare e conservare le batterie ricaricabili nella

APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,

custodia di trasporto delle batterie, per evitare il contatto

HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y

con oggetti metallici.

NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE

Non staccare la protezione delle batterie e non usarle

CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,

se la protezione è stata staccata.

FLOREROS.

Utilizzare una pila in modo inappropriato è causa di

perdite di elettrolita che può danneggiare tutto quello con

El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA,

cui viene a contatto e può essere causa d’incendio.

y a la clavija del cable de alimentación deberá poder

Se si veri ca una perdita di elettrolita dalla pila, consultare

accederse fácilmente en el caso de que se produzca

il rivenditore in merito.

un problema.

Lavare bene con acqua le parti del corpo che venissero a

contatto con l’elettrolita.

NEDERLANDS

Tenere la batteria ricaricabile fuori dalla portata

Het kenteken bevindt zich op de onderzijde van het

dei bambini, per evitare che possano essere

apparaat.

inghiottite.

DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN

Unità

EEN GEMATIGD KLIMAAT.

Non modi carla o ristrutturarla

WAARSCHUWING:

Ciò può causare difetti di funzionamento.

TENEINDE HET GEVAAR VOOR

Non farla cadere ed evitarle forti urti

BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF

Ciò potrebbe danneggiarla.

PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,

Luoghi da evitare

MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN

Evitare di usare l’unità nei luoghi seguenti, in quanto

BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN

possono causare difetti di funzionamento.

DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN

Stanza da bagno od altri luoghi soggetti all’umidità

MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER

Magazzini od altri luoghi polverosi

OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN, ZOALS

Posti molto caldi, vicino ad apparecchiature di

BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN

riscaldamento, ecc.

GEZET.

Non lasciare l’unità esposta alla luce diretta del sole

per lunghi periodi di tempo.

De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te

Ciò potrebbe deformare o scolorire il mobile e causare

RQT8671

worden geïnstalleerd en de netstekker dient zodanig

difetti di funzionamento.

te worden geplaatst dat hij gemakkelijk bereikbaar is

22

in geval van problemen.

RPWF810.indb22RPWF810.indb22 2005/12/2021:35:242005/12/2021:35:24

Precauciones

Voorzorgsmaatregelen

Consulte con las autoridades pertinentes antes de

Raadpleeg de bevoegde overheden alvorens te proberen

intentar utilizar este aparato en un país que no sea aquel

dit apparaat te gebruiken in een ander land dan het land

donde lo compró. En algunos países no se permiten las

waar het werd aangekocht. Het gebruik van de

frecuencias de radio (863–865 MHz) que utiliza este

radiofrequenties die door dit apparaat worden gebruikt

aparato.

(863–865 MHz), is in sommige landen niet toegestaan.

Adaptador de CA

Netspanningsadapter

Maneje el adaptador de CA cuidadosamente. Un manejo

Behandel de netspanningsadapter voorzichtig. Onjuiste

inapropiado podría ser peligroso.

behandeling is gevaarlijk.

No lo toque con las manos mojadas.

Niet met natte handen aanraken.

No ponga objetos pesados sobre él.

Geen zware voorwerpen erop plaatsen.

No lo doble a la fuerza.

Niet met geweld buigen.

Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA

Gebruik uitsluitend de netspanningsadapter die bij dit

suministrado con el aparato.

apparaat is bijgeleverd.

Batería y pila

Batterijen

La batería puede cargarse unas 500 veces. Cuando su

De oplaadbare batterij kan ongeveer 500 keer opnieuw

tiempo de operación se reduzca mucho habrá llegado

worden opgeladen. Wanneer de gebruiksduur van de

el momento de reemplazarla.

batterij uiterst kort wordt, is het tijd om deze te vervangen.

Alinee las polaridades (

y ) correctamente cuando

Plaats de polen ( en ) in de juiste richting bij het

inserte las pilas.

plaatsen van de batterij.

No mezcle pilas viejas y nuevas o distintos tipos de pilas.

Meng geen oude en nieuwe batterijen of verschillende

No recargue una pila seca ordinaria.

typen batterijen.

Quite todas las pilas si el aparato no va a ser utilizado

Laad een gewone droge-cel batterij niet opnieuw op.

durante mucho tiempo.

Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat voor

Lleve y guarde las pilas recargables en la caja para

langere tijd niet gaat gebruiken.

llevar las pilas e impedir así que entren en contacto con

Vervoer en bewaar de oplaadbare batterijen in de

objetos de metal.

batterijopbergdoos om te voorkomen dat ze in aanraking

No pele el revestimiento de las pilas y no las utilice si no

komen met metalen voorwerpen.

lo tienen.

Beschadig het omhulsel van de batterijen niet en

El mal manejo de las pilas puede causar fugas en el

gebruik geen batterijen met een beschadigd omhulsel.

ESPAÑOL

electrólito, lo que puede dañar objetos que entran en

Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage

contacto con él y puede causar un incendio.

van elektrolyt, dat voorwerpen die ermee in aanraking

Si hay fuga del electrólito de la pila, consulte con su

komen kan beschadigen en brand kan veroorzaken.

distribuidor.

Als elektrolyt uit de batterij lekt, neemt u contact op met

Lave concienzudamente con agua si el electrólito entra

uw dealer.

en contacto con cualquier parte de su cuerpo.

Als elektrolyt op enige plaats op uw lichaam komt, wast u

NEDERLANDS

Mantenga la batería recargable fuera del alcance

deze grondig schoon met water.

de los niños para impedir que éstos puedan

Draag bij tot het behoud van het milieu.

tragársela.

Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het

huisvuil worden geplaatst.

Houd de oplaadbare batterij buiten bereik van

Aparato

kinderen, zodat ze deze niet kunnen inslikken.

No lo altere ni modi que

Esto podría causar averías.

Hoofdapparaat

No lo deje caer ni lo golpee

Esto podría estropear el aparato.

Niet wijzigen of omvormen

Lugares que deberán evitarse

Dit kan foutieve werking veroorzaken.

Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque

Niet laten vallen of aan sterke schokken blootstellen

podrían producirse averías.

Hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.

Cuartos de baño u otros lugares propensos a la

Te vermijden plaatsen

humedad

Om defecten te voorkomen, gebruik het apparaat niet op

Almacenes y otros lugares polvorientos

de volgende plaatsen.

Lugares muy calurosos cerca de aparatos de

Badkamers of andere vochtige plaatsen

calefacción, etc.

Opslagplaatsen of andere stof ge omgevingen

No deje el aparato expuesto a los rayos directos del

Zeer hete plaatsen zoals dicht bij verwarmingstoestellen, enz.

sol durante mucho tiempo.

Stel het apparaat niet voor lange tijd bloot aan direct

RQT8671

Esto podría deformar o descolorar la caja y también

zonlicht.

podría causar averías.

Hierdoor kunnen de buitenpanelen verkleuren of vervormd

23

raken en kan beschadiging worden veroorzaakt.

RPWF810.indb23RPWF810.indb23 2005/12/2021:35:252005/12/2021:35:25

Alimentazione

Ricaricare le pile prima di usare l’unità.

Accertarsi che le polarità

e siano inserite nella

direzione corretta.

Inserire le due pile ricaricabili (in

dotazione) nel padiglione sinistro

(L).

Spingere su la tacca per aprire lo sportello.

Chiudere saldamente lo sportello dello scomparto

dopo aver inserito le pile.

Collegare l’adattatore c.a. al

trasmettitore e poi il cavo [CHG] del

trasmettitore a [CHG] della cuf a.

L’indicatore OPR/CHG diventa verde e la carica

inizia.

L’indicatore si spegne quando le batterie sono

completamente cariche.

Tempo approssimativo di ricaricamento e di

funzionamento

Ricarica: 24 ore

Funzionamento: 20 ore

L’adattatore per il Regno Unito è diverso.

Dopo la ricarica

ITALIANO

Staccare il cavo [CHG].

Per controllare la corrente restante delle

pile:

L’indicatore OPR sul padiglione sinistro (L) si attenua o

non si illumina quando le batterie sono deboli. Ricaricare

le batterie.

Durata delle pile:

Se l’indicatore OPR sul padiglione sinistro (L) si attenua

o non si illumina anche dopo aver ricaricato le batterie,

queste hanno raggiunto la ne della loro durata di utilizzo

e devono essere sostituite.

2 batterie all’idruro di nichel-metal (No. parte: HHR-

4AGE/2B).

Le pile possono essere ricaricate 500 volte circa. Esse

vanno sostituite quando il tempo di funzionamento

si riduce drasticamente, anche dopo che sono state

ricaricate.

A

Riferimento:

Per alimentare la cuf a si possono usare anche le batterie

a secco (R03/LR03, AAA).

Non si deve cercare di ricaricarle.

RQT8671

24

RPWF810.indb24RPWF810.indb24 2005/12/2021:35:252005/12/2021:35:25

Alimentación

Voeding

Cargue las baterías antes de utilizar el aparato.

Laad de batterijen opnieuw op alvorens de

Asegúrese de que los extremos

y estén

hoofdtelefoon te gebruiken.

insertados en las posiciones correctas.

Zorg ervoor dat de

en polen in de juiste richting

erin geplaatst worden.

Inserte las dos baterías

Plaats de twee oplaadbare batterijen

(suministradas) en la pieza auricular

(meegeleverd) in de linker oorschelp

izquierda (L).

Empuje hacia arriba sobre el hueco para abrir la

(L).

tapa.

Druk op de inkeping om het deksel te openen.

Cierre rmemente la tapa del compartimiento

Leg de batterijen erin en sluit dan het deksel

después de insertar las baterías.

stevig.

Conecte el adaptador de CA al

Sluit de netspanningsadapter aan op

transmisor y luego el cable [CHG]

de zender, en verbind daarna de [CHG]

del transmisor a [CHG] de los

kabel van de zender met de [CHG]

auriculares.

aansluiting op de hoofdtelefoon.

El indicador OPR/CHG pasa a color verde y la

De kleur van de OPR/CHG indicator verandert naar

carga comienza.

groen en het opladen begint.

El indicador se apaga cuando las pilas se han

De indicator gaat uit wanneer de batterijen volledig

cargado por completo.

zijn opgeladen.

Tiempo aproximado de carga y de

Oplaad- en gebruiksduur bij benadering

funcionamiento

Opladen: 24 uur

Carga: 24 horas

Gebruiksduur: 20 uur

Funcionamiento: 20 horas

De adapter is verschillend voor het Verenigd

El adaptador es diferente para el Reino Unido.

Koninkrijk.

Después de cargar

Na het opladen

Desconecte el cable [CHG].

Maak de [CHG] kabel los.

ESPAÑOL

Para comprobar la energía restante de las

Om het resterende batterijvermogen te

baterías:

controleren:

El indicador OPR de la pieza auricular izquierda (L)

Wanneer de batterijen bijna leeg zijn, zal de OPR

pierde intensidad o no se enciende cuando las pilas

indicator op de linker oorschelp (L) zwakjes branden of

están descargadas. Recargue las pilas.

niet meer branden. Laad de batterijen opnieuw op.

Duración de las baterías:

Levensduur van de batterijen:

NEDERLANDS

Si el indicador OPR de la pieza auricular izquierda (L)

Als de OPR indicator op de linker oorschelp (L) ook na

pierde intensidad o no se enciende incluso después de

het opladen van de batterijen slechts zwakjes brandt of

recargar las pilas, han llegado al término de su vida útil y

niet brandt, betekent dit dat de batterijen versleten zijn.

es necesario cambiarlas.

2 nikkel-metaalhydride oplaadbare batterijen

2 baterías de níquel-hidruro de metal (N.° de pieza: HHR-

(Onderdeelnr.: HHR-4AGE/2B).

4AGE/2B).

De batterijen kunnen ongeveer 500 keer opnieuw worden

Las baterías pueden cargarse unas 500 veces. Éstas

opgeladen. Wanneer hun gebruiksduur zelfs na opnieuw

tienen que sustituirse cuando el tiempo de funcionamiento

opladen uiterst kort wordt, dient u deze door nieuwe te

se reduce dramáticamente incluso después de

vervangen.

cargarlas.

Voor uw informatie:

Para su referencia:

Voor de voeding van de hoofdtelefoon kunt u ook droge

Para que funcionen los auriculares también se pueden

batterijen (R03/LR03, AAA) gebruiken.

utilizar pilas secas (R03/LR03, AAA).

Probeer nooit om droge batterijen opnieuw op te laden.

No intente cargarlas.

RQT8671

25

RPWF810.indb25RPWF810.indb25 2005/12/2021:35:252005/12/2021:35:25

Connessioni

Collegare il trasmettitore alla

sorgente del suono.

Il cavo può essere collegato direttamente alla

minipresa stereo, oppure a una presa stereo

grande se si usa l’adattatore per spina in

dotazione.

Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/

riproduttore a cassetta, personal computer,

ecc.

OPPURE

Usare l’adattatore per cavo con minispina/

spinotto in dotazione per collegare il

trasmettitore ai terminali stereo della sorgente

del suono.

Ampli catore, televisore, videoregistratore,

piastra a cassetta, lettore DVD, personal

computer, ecc.

Collegare il trasmettitore ad una presa

domestica c.a. usando l’adattatore di

alimentazione c.a. in dotazione.

Scollegare l’adattatore c.a. dalla presa di rete

ITALIANO

domestica se non si intende usare l’unità per un

lungo periodo di tempo.

L’unità si trova nella condizione di attesa quando

l’adattatore c.a. è collegato. Il circuito primario

è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che

l’adattatore c.a. è collegato ad una presa elettrica.

Nota

L’indicatore OPR/CHG si illumina in rosso quando

il trasmettitore riceve l’ingresso. Non si illumina

collegando semplicemente il trasmettitore ad una fonte

di alimentazione c.a..

Installazione

L’unità utilizza le onde radio.

Le onde possono essere trasmesse no a 100 metri di

distanza.

Nota

Nelle condizioni ottimali, la cuf a può captare segnali

puliti dal trasmettitore da una distanza massima di 100

metri. I metalli tra le due unità e la presenza di altre

onde radio potrebbe causare interferenze a distanze

più corte. Tali interferenze possono essere eliminate

avvicinandosi al trasmettitore, eliminando le ostruzioni o

cambiando la frequenza di trasmissione (

vedere a

pag. 30).

Si potrebbero a volte veri care delle interferenze a causa

dei punti morti nell’area coperta dal trasmettitore. Questo

fenomeno si veri ca con qualsiasi tipo di segnali radio e

non è un malfunzionamento. I punti morti possono essere

RQT8671

spostati spostando il trasmettitore.

26

RPWF810.indb26RPWF810.indb26 2005/12/2021:35:262005/12/2021:35:26

Conexiones

Aansluitingen

Conecte el transmisor a la fuente de

Sluit de zender aan op de

sonido.

geluidsbron.

El cable puede conectarse directamente a

De kabel kan direct aangesloten worden op een

una minitoma estéreo o a una toma grande de

stereo mini-aansluitbus, of op een grote stereo

auriculares estéreo si se utiliza el adaptador de

hoofdtelefoon-aansluitbus door middel van de

clavija incluido.

bijgeleverde plugadapter.

Reproductor de discos compactos portátil,

Draagbare CD-speler, stereo-cassettespeler,

reproductor de casete estéreo con auriculares,

radio-cassettespelers, personal computer, enz.

radio/reproductor de cinta, ordenador personal,

etc.

OF

O

Gebruik de bijgeleverde mini-aansluitbus/

pensnoer adapter om de zender aan te sluiten op

Utilice el adaptador de minitoma/cable con

de stereo-penaansluitingen van uw apparatuur.

clavija incluido para conectar el transmisor a

Versterker, TV-toestel, videodeck, cassettedeck,

los terminales de clavija estéreo del equipo.

DVD-speler, personal computer, enz.

Ampli cador, televisor, vídeo, platina de casete,

reproductor DVD, ordenador personal, etc.

Gebruik de meegeleverde

netspanningsadapter om de zender

Conecte el transmisor a una toma de

op een stopcontact aan te sluiten.

CA doméstica mediante el adaptador

Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het

de alimentación de CA suministrado.

stopcontact wanneer u het apparaat voor langere

Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la

tijd niet gaat gebruiken.

toma de corriente doméstica si el aparato no se va

Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten,

a utilizar durante largo tiempo.

staat het apparaat in de stand-by stand. De primaire

El aparato está en estado de espera cuando se

stroomkring staat altijd onder spanning zolang als

conecta el adaptador de CA. El circuito primario

de netspanningsadapter op een stopcontact is

está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA

aangesloten.

está conectado a una toma eléctrica.

Opmerking

Nota

De OPR/CHG indicator brandt in rood wanneer de zender

El indicador OPR/CHG se enciende en rojo cuando el

ingangssignalen ontvangt. Deze indicator gaat dus niet

ESPAÑOL

transmisor recibe una señal de entrada. No se enciende

noodzakelijk branden wanneer u de zender alleen maar

simplemente por conectar el transmisor a una fuente de

op een stopcontact aansluit.

alimentación de CA.

Installatie

Instalación

NEDERLANDS

Dit apparaat gebruikt radiogolven.

Este aparato utiliza ondas de radio.

De golven kunnen binnen een bereik van maximaal 100

Las ondas se pueden transmitir dentro de un alcance

meter worden overgebracht.

máximo de 100 metros.

Opmerking

Nota

Onder optimale omstandigheden, is de hoofdtelefoon in

Bajo condiciones óptimas de funcionamiento, los

staat om heldere signalen van de zender op te vangen

auriculares pueden captar señales nítidas procedentes

binnen een afstand van maximaal 100 meter. Metaal

del transmisor a una distancia máxima de 100 metros.

tussen de twee apparaten of de aanwezigheid van

Los objetos de metal entre las dos unidades y la

andere radiogolven kan echter storing veroorzaken,

presencia de otras ondas de radio pueden causar

zodat de signalen zelfs op een kortere afstand van de

interferencia a distancias menores. Esta interferencia

zender niet helder zullen zijn. Deze storing kan worden

puede eliminarse acercándose al transmisor, quitando las

weggewerkt door zich dichter bij de zender te plaatsen,

obstrucciones o cambiando la frecuencia de transmisión

de obstakels te verwijderen, of de zendfrequentie te

(

consulte la página 31).

veranderen (

zie blz. 31).

De vez en cuando es posible que note interferencia en

Af en toe kan er ook storing zijn die veroorzaakt wordt

puntos muertos del área cubierta por el transmisor. Este

door dode plekken in het zendgebied van de zender. Dit

fenómeno se produce con cualquier clase de señal de

verschijnsel doet zich voor met elk soort radiosignaal en is

radio y no es ningún fallo. Los puntos muertos pueden

dus geen defect. Dode plekken kunnen worden verplaatst

evitarse moviendo el transmisor y los auriculares.

door de zender en de hoofdtelefoon te verplaatsen.

RQT8671

27

RPWF810.indb27RPWF810.indb27 2005/12/2021:35:272005/12/2021:35:27

Funzionamento

Sollevare l’antenna.

Accendere l’unità a cui è collegato il

trasmettitore.

Alzare il volume della sorgente del

suono quanto più possibile senza

causare la distorsione.

Il suono è maggiormente soggetto

all’interferenza del rumore quando il volume

della sorgente è basso.

Ridurre il volume della cuf a con la

manopola [VOL].

Posizionare l’interruttore [OPR] su

“ON”.

L’indicatore OPR diventa rosso.

Indossare la cuf a.

Usare gli alloggiamenti della cuf a per spostare il

cursore in modo da coprire entrambe le orecchie.

Regolare il volume della cuf a.

ITALIANO

Se c’è un’interferenza, girare la

manopola [TUNING] per ridurla.

Per le istruzioni più dettagliate sul modo di ridurre

l’interferenza, vedere a pag. 30.

Dopo l’ascolto

Togliersi la cuf a.

Posizionare l’interruttore [OPR] su “OFF”.

L’indicatore OPR si spegne.

Spegnere l’unità a cui è collegato il trasmettitore.

Nota

Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo,

perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito.

Smettere di usare la cuf a se si prova disagio quando è

direttamente a contatto con la pelle.

L’uso continuo potrebbe causare arrossamenti od altre

reazioni allergiche.

Riguardo alla funzione di accensione/

spegnimento automatico:

Quando vengono forniti i segnali audio, l’alimentazione del

trasmettitore si attiva (L’indicatore OPR/CHG si illumina in

rosso.); quando i segnali audio non vengono forniti per 2

o 3 minuti, l’alimentazione si disattiva automaticamente.

(L’indicatore OPR/CHG si spegne.)

Questa funzione non opera se il volume dell’unità

collegata è troppo basso. Alzare il volume quanto più

possibile senza causare distorsione.

RQT8671

28

RPWF810.indb28RPWF810.indb28 2005/12/2021:35:272005/12/2021:35:27

Funcionamiento

Bediening

Levante la antena.

Zet de antenne rechtop.

Encienda el aparato al que está

Schakel het apparaat waarop de

conectado el transmisor.

zender is aangesloten in.

Aumente el volumen de la fuente

Stel het volume op de geluidsbron

de sonido todo lo posible pero sin

zo hoog mogelijk in zonder dat het

causar distorsión.

geluid vervormd gaat klinken.

El sonido es más susceptible de recibir

Het geluid is gevoeliger voor storing wanneer het

interferencia de ruido cuando el volumen de la

volume van de geluidsbron laag is ingesteld.

fuente está bajo.

Draai de [VOL] knop om het

Reduzca el volumen de los auriculares

volume van de hoofdtelefoon te

con el control [VOL].

verminderen.

Ponga el interruptor [OPR] en “ON”.

Zet de [OPR] schakelaar op “ON”.

El indicador OPR se pone en rojo.

De OPR indicator brandt in rode kleur.

Póngase los auriculares.

Zet de hoofdtelefoon op.

Utilice los alojamientos de los auriculares para

Schuif de oorschelpen omhoog of omlaag om ze

mover la corredera de forma que ambos oídos

goed op uw oren te zetten.

queden cubiertos.

Stel het volume op de hoofdtelefoon

Ajuste el volumen de los auriculares.

in.

Si hay interferencias, gire el control

Als er storing is, dient u de [TUNING]

[TUNING] para reducirlas.

knop te draaien om de storing te

Consulte la página 31 para obtener instrucciones

onderdrukken.

detalladas sobre cómo reducir las interferencias.

Zie blz. 31 voor details over het onderdrukken van

storing.

Después de escuchar

ESPAÑOL

Quítese los auriculares.

Na het luisteren

Ponga el interruptor [OPR] en “OFF”.

Neem de hoofdtelefoon af.

El indicador OPR se apaga.

Zet de [OPR] schakelaar op “OFF”.

Apague el aparato al que está conectado el

De OPR indicator gaat uit.

transmisor.

Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten

uit.

NEDERLANDS

Nota

Se recomienda no escuchar el aparato durante largos

Opmerking

periodos de tiempo para no alterar sus facultades

Vermijd langdurig luisteren, aangezien dit uw gehoor

auditivas.

kan beschadigen.

Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias

Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt

donde entran directamente en contacto con su piel.

wanneer de hoofdtelefoon direct met uw huid in contact

Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos

komt.

u otras reacciones alérgicas.

Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische

reacties veroorzaken.

Acerca de la función AUTO POWER ON/OFF:

Al recibirse señales de audio, la alimentación del

Betreffende de AUTO POWER ON/OFF

transmisor se activa (el indicador OPR/CHG se enciende

functie:

en rojo); Cuando no se han recibido señales de audio

De spanning naar de zender wordt automatisch

durante dos o tres minutos, su alimentación se desactiva

ingeschakeld (de OPR/CHG indicator brandt in rode

automáticamente. (El indicador OPR/CHG se apaga).

kleur) wanneer er audiosignalen worden ingevoerd. Als

Cuando el volumen de la unida conectada esté muy bajo,

er gedurende 2 tot 3 minuten geen audiosignalen worden

esta función no se activará. Aumente el volumen todo lo

ingevoerd, wordt de zender automatisch uitgeschakeld.

posible sin causar distorsión.

(De OPR/CHG indicator gaat uit.)

Deze functie werkt niet wanneer het volume van het

RQT8671

aangesloten apparaat te laag is. Stel het volume zo hoog

mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken.

29

RPWF810.indb29RPWF810.indb29 2005/12/2021:35:282005/12/2021:35:28

Funzionamento

Se la ricezione è ancora debole

Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere

interferite da altre onde radio. È possibile cambiare la

frequenza per migliorare la ricezione. Se si usa l’unità

vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare

un’interferenza radio.

Selezionare un altro canale con

[CHANNEL].

Girare la manopola [TUNING] della

cuf a sulla posizione dove c’è meno

interferenza.

Nota

Si potrebbe continuare a sentire un suono o rumore

anche quando i segnali del suono non passano attraverso

il trasmettitore.

Manutenzione

Se le super ci sono sporche

Per pulire il sistema, stro narlo con un panno

morbido e asciutto.

ITALIANO

Per pulire l’apparecchio non si deve mai usare alcol,

diluenti per vernici o benzina.

Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere

con cura le istruzioni che lo accompagnano.

-Se vedete questo simbolo-

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento

di apparecchiature elettriche ed elettroniche

obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla

documentazione di accompagnamento

signi ca che i prodotti elettrici ed elettronici

usati non devono essere mescolati con i

ri uti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero

e riciclaggio, portare questi prodotti ai

punti di raccolta designati, dove verranno

accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni

potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore

locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto

equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà

a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali

effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che

potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento

inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria

autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo materiale di

scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base

alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche

ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per

ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di

fuori dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.

RQT8671

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le

autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul

30

metodo corretto di smaltimento.

RPWF810.indb30RPWF810.indb30 2005/12/2021:35:292005/12/2021:35:29

Funcionamiento

Bediening

Si la recepción está todovía débil

Als de ontvangst niet goed is

Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor

De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord

pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas

door andere radiogolven. U kunt de frequentie veranderen

radiofónicas. Puede cambiar la frecuencia para mejorar

om een betere ontvangst te krijgen. Als u dit apparaat

la recepción. Si utiliza el aparato cerca de un teléfono

dicht bij een draadloze telefoon gebruikt, kan storing op

inalámbrico, puede provocar interferencias radiofónicas.

de radio worden veroorzaakt.

Seleccione otro canal con

Kies een ander kanaal met

[CHANNEL].

[CHANNEL].

Gire el control [TUNING] de los

auriculares hasta la posición en que

Draai de [TUNING] knop op de

la interferencia sea mínima.

hoofdtelefoon naar de stand waarin de

storing optimaal wordt onderdrukt.

Nota

Tal vez se oiga todavía sonido o ruido aunque no pasen

Opmerking

señales de sonido a través del transmisor.

Zelfs wanneer er geen geluidssignalen door de zender

worden gezonden, kan er toch wat geluid of ruis hoorbaar

zijn.

Mantenimiento

Si las super cies están sucias

Onderhoud

Utilice un paño suave y seco para limpiar este

aparato.

Wanneer de buitenpanelen vuil zijn

No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina

Gebruik een zachte, droge doek voor het

para limpiar este aparato.

Antes de utilizar un paño impregnado químicamente,

schoonmaken van de buitenpanelen.

lea con atención las instrucciones suministradas con

Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine voor

él.

het schoonmaken van de buitenpanelen.

Alvorens een chemisch behandelde doek te gebruiken,

-Si ve este símbolo-

dient u de bij de doek horende instructies zorgvuldig te

lezen.

Información sobre la eliminación para los

usuarios de equipos eléctricos y electrónicos

ESPAÑOL

-Als u dit symbool ziet-

usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un

Informatie over het weggooien van elektrische en

producto y/o en la documentación adjunta

elektronische apparatuur (particulieren)

indica que los productos eléctricos y

Dit symbool betekent in Europa dat

electrónicos usados no deben mezclarse

gebruikte elektrische en elektronische

con la basura doméstica general.

producten niet bij het normale

Para que estos productos se sometan

huishoudelijke afval mogen.

a un proceso adecuado de tratamiento,

NEDERLANDS

Lever deze producten in bij de aangewezen

recuperación y reciclaje, llévelos a los

inzamelingspunten, waar ze gratis worden

puntos de recogida designados, donde los admitirán

geaccepteerd en op de juiste manier

sin coste alguno. En algunos países existe también la

worden verwerkt, teruggewonnen en

posibilidad de devolver los productos a su minorista local

hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw

al comprar un producto nuevo equivalente.

winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar

Si desecha el producto correctamente, estará

nieuw product.

contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar

Wanneer u dit product op de juiste manier als afval

cualquier posible efecto negativo en la salud de las

inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt

personas y en el medio ambiente que pudiera producirse

u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid

debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase

en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een

en contacto con su autoridad local para que le informen

onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw

detalladamente sobre el punto de recogida designado

gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde

más cercano.

inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse

ictof ce.nl of www.stibat.nl.

multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Para empresas de la Unión Europea

Neem voor het weggooien van elektrische en

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,

elektronische apparatuur contact op met uw leverancier

póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para

voor verdere informatie.

que le informe detalladamente.

Informatie over verwijdering van afval in landen

Información sobre la eliminación en otros países

buiten de Europese Unie

no pertenecientes a la Unión Europea

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op

Si desea desechar este producto, póngase en contacto

RQT8671

met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de

con las autoridades locales o con su distribuidor para que

juiste verwijderingsmethode is.

le informen sobre el método correcto de eliminación.

31

RPWF810.indb31RPWF810.indb31 2005/12/2021:35:292005/12/2021:35:29

Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti

Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti

da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore.

Problema Causa probabile Rimedio consigliato

Pagina

Non si sente il

L’unità a cui è collegato il

Accendere l’unità.

28

suono.

trasmettitore è accesa?

L’unità e il trasmettitore sono

Collegare correttamente le unità e

collegati?

accertarsi che le spine siano inserite

26

saldamente.

Il volume è troppo basso? Se il trasmettitore è collegato alla presa

per la cuf a, alzare il volume dell’unità

28

collegata.

Alzare il volume della cuf a.

28

Il suono è distorto. Il livello di ingresso del segnale

Se il trasmettitore è collegato alla presa

audio è troppo alto?

per la cuf a, abbassare il volume dell’unità

28

collegata.

Il rumore è

C’è un ostacolo tra il trasmettitore

Rimuovere l’ostacolo, spostare il

26

eccessivo.

e la cuf a?

trasmettitore o spostarsi.

Ci sono altre onde radio

Cambiare la frequenza di trasmissione con

che disturbano le onde del

l’interruttore del trasmettitore [CHANNEL],

ITALIANO

30

trasmettitore?

e sintonizzare la cuf a con la manopola

La frequenza di trasmissione e

[TUNING].

la frequenza di ricezione sono

sintonizzate correttamente?

Sollevare l’antenna.

28

Il livello di ingresso del segnale

Se il trasmettitore è collegato alla presa

audio è troppo basso?

per la cuf a, alzare il volume dell’unità

28

collegata.

Non c’è il suono,

La spia OPR è oca o non si

Le pile sono scariche. Ricaricarle.

il suono è distorto

accende del tutto?

Se la spia rimane oca dopo la ricarica,

o c’è rumore

vuol dire che sono giunte alla ne della

24

eccessivo.

loro vita di servizio e che devono essere

sostituite.

Dichiarazione di conformità

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo è conforme alla direttiva 1999/5

CE. Se desiderate una copia dell’originale della dichiarazione di conformità dei nostri prodotti relativi a

R&TTE, riferitevi al nostro indirizzo web http://www.doc.panasonic.de

Questo prodotto è stato progettato per essere usato nei Paesi seguenti:

GRAN BRETAGNA, FRANCIA, GERMANIA, ITALIA, SVIZZERA, BELGIO, SPAGNA, SVEZIA,

NORVEGIA, DANIMARCA, FINLANDIA, UNGHERIA

Questo prodotto è stato progettato per la diffusione in commercio. (Categoria 3)

RQT8671

32

RPWF810.indb32RPWF810.indb32 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30

Guía para la localización de las fallas

Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de

comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para

que le dé instrucciones.

Problema Causa(s) probable(s) Remedio sugerido

Página

No hay sonido. ¿Está encendido el aparato al que

Encienda el aparato.

29

está conectado el transmisor?

¿Están conectados el aparato y el

Conecte correctamente los aparatos

transmisor?

y asegúrese de que las clavijas estén

27

insertadas correctamente.

¿Está demasiado bajo el

Si el transmisor está conectado a la

volumen?

toma de auriculares, suba el volumen del

29

aparato conectado.

Suba el volumen en los auriculares.

29

Sonido

¿Está demasiado alto el nivel de

Si el transmisor está conectado a la

distorsionado.

entrada de la señal de audio?

toma de auriculares, baje el volumen del

29

aparato conectado.

Ruido excesivo. ¿Hay una obstrucción entre el

Quite la obstrucción, mueva el transmisor

27

transmisor y los auriculares?

o cambie usted mismo de posición.

¿Obstruyen otras ondas de radio

Cambie la frecuencia de transmisión con

las ondas del transmisor?

el conmutador [CHANNEL] del transmisor,

31

¿Están sintonizadas

y luego sintonice los auriculares con el

correctamente la frecuencia de

control [TUNING].

transmisión y la frecuencia del

receptor?

Levante la antena.

29

¿Está demasiado bajo el nivel de

Si el transmisor está conectado a la

ESPAÑOL

entrada de la señal de audio?

toma de auriculares, suba el volumen del

29

aparato conectado.

No hay sonido, éste

¿Está el indicador OPR encendido

Las baterías se han descargado.

está distorsionado

con una luz débil o no se enciende

Vuelva a cargarlas. Si el indicador

o hay un ruido

en absoluto?

permanece encendido con una luz débil

25

excesivo.

tras la carga, las baterías habrán llegado

al nal de su vida útil y tendrán que ser

sustituidas.

Declaración de conformidad

Por la presente, Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. declara que este aparato cumple con las

disposiciones de la directiva 1999/5 CE. Para obtener una copia de la declaración de conformidad original

de nuestros productos relacionada con la directiva R&TTE, póngase en contacto con nuestra dirección

de Internet http://www.doc.panasonic.de

Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países siguientes:

REINO UNIDO, FRANCIA, ALEMANIA, ITALIA, SUIZA, BÉLGICA, ESPAÑA, SUECIA, NORUEGA,

DINAMARCA, FINLANDIA, HUNGRÍA.

Este producto no ha sido diseñado para uso industrial. (Categoría 3)

RQT8671

33

RPWF810.indb33RPWF810.indb33 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30

Gids voor het verhelpen van storingen

Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indien

u twijfels hebt over de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde oplossingen

in de tabel.

Probleem Mogelijke oorzaak Voorgestelde maatregel Blz.

Geen geluid. Is het apparaat waarop de zender

Schakel het apparaat in.

29

is aangesloten, ingeschakeld?

Zijn het apparaat en de zender juist

Sluit de apparaten juist aan en zorg ervoor

aangesloten?

dat de stekkers stevig in de aansluitingen

27

zitten.

Is het volume te laag ingesteld? Indien de zender op de

hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,

29

moet u het volume van het aangesloten

apparaat harder zetten.

Vermeerder het volume op de

29

hoofdtelefoon.

Vervormd geluid. Is het ingangsniveau van het

Indien de zender op de

audiosignaal te hoog?

hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,

29

moet u het volume van het aangesloten

apparaat zachter zetten.

Te veel ruis. Is er een obstakel tussen de zender

Verwijder het obstakel, verplaats de

27

en de hoofdtelefoon?

zender, of verander uw luisterpositie.

Worden de golven van de

Verander de zendfrequentie met de

zender door andere radiogolven

[CHANNEL] schakelaar op de zender en

31

belemmerd?

gebruik daarna de [TUNING] draaiknop

Zijn de zendfrequentie en

om de hoofdtelefoon af te stemmen.

de ontvangstfrequentie juist

afgestemd?

Zet de antenne rechtop.

29

Is het ingangsniveau van het

Indien de zender op de

audiosignaal te laag?

hoofdtelefoonaansluiting is aangesloten,

29

moet u het volume van het aangesloten

apparaat harder zetten.

NEDERLANDS

Geen geluid,

Brandt het OPR lampje zwakjes of

De batterijen zijn leeg. Laad deze

vervormd geluid, of

helemaal niet?

opnieuw op. Indien het lampje zelfs na het

te veel ruis.

opladen zwakjes brandt, zijn de batterijen

25

versleten en dient u deze door nieuwe te

vervangen.

Verklaring van conformiteit

Hiermee verklaart Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. dat dit apparaat voldoet aan de vereisten van

richtlijn 1999/5 EC. Als u een kopie wenst van de originele verklaring van conformiteit van onze producten

met betrekking tot de R&TTE, bezoekt u onze website http://www.doc.panasonic.de

Dit product is bedoeld voor gebruik in de volgende landen:

VERENIGD KONINKRIJK, FRANKRIJK, DUITSLAND, ITALIË, ZWITSERLAND, BELGIË, SPANJE,

ZWEDEN, NOORWEGEN, DENEMARKEN, FINLAND en HONGARIJE

Dit product is bedoeld voor consumenten in algemene zin. (Categorie 3)

RQT8671

34

RPWF810.indb34RPWF810.indb34 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30

Dati tecnici

Technische gegevens

Generali

Algemeen

Sistema di modulazione

Modulatiesysteem

Modulazione di frequenza stereo

Stereo frequentie-modulatiesysteem

Frequenza portante 863–865 MHz

Draaggolffrequentie 863–865 MHz

Distanza di trasmissione Fino a 100 m

Zendafstand Maximaal 100 m

Fattore di distorsione 1% (1 kHz)

Vervormingsfactor 1% (by 1 kHz)

Trasmettitore RF

RF-zender

Alimentazione C.c. 12 V, 150 mA

Voeding 12 V gelijkstroom, 150 mA

(usando l’adattatore c.a. in dotazione)

(bij gebruik van bijgeleverde netspanningsadapter)

Dimensioni Diametro 90 mm×Altezza 27 mm

Afmetingen Diameter 90 mm×Hoogte 27 mm

Peso 115 g circa

Gewicht ca. 115 g

Cuf a RF

RF-hoofdtelefoon

Risposta in frequenza 18–22.000 Hz

Frequentie-karakteristiek 18–22.000 Hz

Alimentazione C.c. 2,4 V: 2 batterie all’idruro di

Voeding

DC 2,4 V: 2 nikkel-metaalhydride oplaadbare

nichel-metal ricaricabili, oppure

batterijen of

C.c. 3 V: 2 batterie R03/LR03 (AAA)

DC 3 V: 2 x R03/LR03 (AAA-formaat) batterijen

Dimensioni (L×A×P) 165 mm×200 mm×95 mm

Afmetingen (B×H×D) 165 mm×200 mm×95 mm

Peso 265 g circa (pile comprese)

Gewicht ca. 265 g, batterijen inbegrepen

Tempo approssimativo di ricaricamento e di

Oplaad- en gebruiksduur bij benadering

funzionamento

Opladen: 24 uur

Ricarica: 24 ore

Gebruiksduur: 20 uur

Funzionamento: 20 ore

Opmerking

Nota

Speci caties onder voorbehoud van wijzigingen zonder

Dati tecnici soggetti a modi che senza avviso.

voorafgaande kennisgeving.

ITALIANOESPAÑOL

Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.

Especi caciones

Datos generales

Sistema de modulación

Sistema de modulación en frecuencia estéreo

Frecuencia de onda portadora 863–865 MHz

Distancia de transmisión Hasta 100 m

Factor de distorsión 1% (a 1 kHz)

Transmisor de RF

NEDERLANDS

Alimentación CC 12 V, 150 mA

(Utilizando el adaptador de CA suministrado)

Dimensiones Diámetro 90 mm×altura 27 mm

Peso 115 g (aproximadamente)

Auriculares de RF

Respuesta de frecuencia 18–22.000 Hz

Alimentación

2,4 V CC: 2 baterías de

níquel-hidruro de metal; o

3 V CC: 2 pilas R03/LR03 (tamaño AAA)

Dimensiones (An.

×

Al.

×

Prof.)

165 mm×200 mm×95 mm

Peso 265 g (aproximadamente),

incluyendo las baterías

Tiempo aproximado de carga y de funcionamiento

Carga: 24 horas

Funcionamiento: 20 horas

Nota

Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo

aviso.

Los pesos y las dimensiones son aproximados.

RQT8671

35

RPWF810.indb35RPWF810.indb35 2005/12/2021:35:302005/12/2021:35:30

Kære kunde

Kära kund

Tak fordi du har valgt dette produkt.

Tack för inköpet av denna produkt.

Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så

Läs denna bruksanvisning noga, för att erhålla optimala

optimal ydelse og sikkerhed opnås.

prestanda och för en säker användning.

Egenskaber

Egenskaper

DANSKSVENSKA

Hovedtelefonerne kan anvendes op til 100 meter fra

— Hörlurarna kan använda på upp till 100 meters avstånd

senderen. Senderens position og batteriernes tilstand

från sändaren. Sändarens placering och batteriernas

er bestemmende for denne afstand.

tillstånd påverkar dock avståndet.

Senderen strømforsynes af lysnetadapteren og

Sändaren förses med ström från en nätadapter, och

hovedtelefonerne strømforsynes af to økonomiske,

själva hörlurarna förses med ström från två ekonomiskt

genopladelige batterier.

uppladdningsbara batterier.

De lukkede øretelefoner har drevenheder indeni med

De helgjutna öronstyckena innehåller drivenheter med

en diameter på 40 mm, hvilket muliggør gengivelse af

en diameter på 40 mm, vilket möjliggör återgivning av

kraftig lyd.

kraftfulla ljud.

Senderen har en automatisk tænd/sluk-funktion.

Sändaren har en funktion för automatiskt avstängning

och påsättning av strömmen (AUTO POWER ON/

OFF).

Indholdsoversigt

Tilbehør ........................................................................36

Innehållsförteckning

Sikkerhedsforskrifter .....................................................38

Strømkilder ...................................................................40

Tillbehör.. ......................................................................36

Tilslutninger ..................................................................42

Säkerhetsanvisningar ................................................... 39

Installation ....................................................................42

Strömkällor ...................................................................41

Betjening ......................................................................44

Anslutningar. .................................................................43

Vedligeholdelse ............................................................46

Installation ....................................................................43

Fejl ndingsoversigt .......................................................48

Drift. .............................................................................. 45

Speci kationer ..............................................................51

Underhåll. .....................................................................47

Felsökningsschema.. ....................................................49

Tekniska data ...............................................................51

Tilbehør

Bekræft venligst, at du har modtaget de rigtige

Tillbehör

tilbehørsdele.

Kontrollera och pricka av de medföljande

Lysnetadapter (DC12 V, 150 mA)

tillbehören.

(Til Storbritannien: RFX1695)

(Til Kontinentaleuropa: RFX1694)

Nätadapter (12 V likström, 150 mA)

2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (HHR-

(För Storbritannien: RFX1695)

4AGE/2B)

(för kontinentala Europa: RFX1694)

Adapterledning (stereo-minijackstik×2, RFX3655)

2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid

Stor stereostikadapter (6,3 mm diameter)

(HHR-4AGE/2B)

Adaptersladd (med minikontaktstift för stereo×2,

RFX3655)

BEMÆRK:

Adapter för stort kontaktstift (6,3 mm diameter)

Det er ikke sikkert, at dette produkt kan anvendes i

normal tilstand, hvis manuel nulstilling er nødvendig i

omgivelser med høj elektrostatisk udladning.

VARNING!

Kun til indendørs brug

Det kan inträffa att produkt inte fungerar normalt

om den används i omgivningar med kraftiga

elektrostatiska urladdningar, och manuell

Dette produkt kan modtage radiointerferens

återställning måste utföras.

forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis

Endast för inomhusbruk

interferens forekommer, bedes du venligst øge

afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.

Det kan inträffa att den här produkten under

användningen tar emot radiostörningar, orsakade av

mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och

RQT8671

mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.

36

RPWF810.indb36RPWF810.indb36 2005/12/2021:35:312005/12/2021:35:31

Vážený zákazníku

BEMÆRK:

Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu.

PLACÉR APPARATET PÅ ET GODT

K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si laskavě

VENTILERET STED. LAD VÆRE MED

důkladně přečtěte tento návod.

AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET

ANDET LILLE, LUKKET RUM. PAS PÅ,

AT GARDINER ELLER LIGNENDE IKKE

DÆKKER VENTILATIONSÅBNINGERNE. HVIS

Funkce

APPARATET OVEROPHEDES, ER DER RISIKO

Sluchátka lze používat do vzdálenosti 100 metrů od

FOR ELEKTRISK STØD ELLER BRAND.

DANSKSVENSKAČESKY

vysílače. Tuto vzdálenost ovlivňuje umístění vysílače

TILDÆK IKKE APPARATETS

a stav baterií.

VENTILATIONSÅBNINGER MED AVISER, DUGE,

— Vysílač je napájen AC adaptérem a sluchátka jsou

GARDINER OG LIGNENDE TING.

napájena dvěma ekonomicky dobíjecími akumulátory.

ANBRING IKKE KILDER TIL ÅBEN ILD, SOM FOR

— Uzavřená sluchátka jsou vybavena vnitřními

EKSEMPEL TÆNDTE STEARINLYS, OVENPÅ

jednotkami s průměrem 40 mm, které umožňují

APPARATET.

přehrávání dokonalých zvuků.

BORTSKAF BATTERIER PÅ EN MILJØMÆSSIG

— Vysílač má funkci automatického zapínání a vypínání

FORSVARLIG MÅDE.

(AUTO POWER ON/OFF).

VARNING!

FÖR ATT APPARATEN SKA FÅ GOD

Obsah

VENTILATION, INSTALLERA ELLER PLACERA

DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP

Příslušenství. ................................................................ 37

ELLER I ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN.

Bezpečnostní opatření... ..............................................39

FÖR ATT FÖREBYGGA RISK FÖR ELSTÖTAR

Zdroje ...........................................................................41

OCH BRAND PÅ GRUND AV ÖVERHETTNING,

Zapojení .......................................................................43

KONTROLLERA ATT GARDINER ELLER ANDRA

Instalace ......................................................................43

FÖREMÅL INTE FÖRHINDRAR APPARATENS

Provoz.... ......................................................................45

VENTILERING.

če a údržba. .............................................................47

SE TILL ATT ENHETENS

Návod k odstraňování závad ........................................50

VENTILATIONSÖPPNINGAR INTE ÄR

Technické údaje ...........................................................51

FÖRTÄPPTA AV TIDNINGAR, BORDSDUKAR,

GARDINER ELLER LIKNANDE FÖREMÅL.

STÄLL INGA FÖREMÅL MED ÖPPEN LÅGA,

Příslušenství

SÅ SOM ETT TÄNT STEARINLJUS, OVANPÅ

ENHETEN.

Laskavě zkontrolujte počet a druh dodaného

GÖR DIG AV MED BATTERIER PÅ ETT

příslušenství.

MILJÖVÄNLIGT SÄTT.

AC adaptér (DC12 V, 150 mA)

(Pro Velkou Británii: RFX1695)

POZOR!

(Pro kontinentální Evropu: RFX1694)

ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILAČ

2 nikl-metal hydridové dobíjecí akumulátory (HHR-

PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO

4AGE/2B)

PŘÍSTROJ V KNIHOVNĚ, VESTAVĚNÉ SKŘÍNI

Kabel adaptéru (stereofonní zástrčka kolíček mini×2,

NEBO JINÉM UZAVŘENÉM PROSTORU.

RFX3655)

ZAJISTĚTE, ABY ZÁVĚSY A VŠECHNY OSTATNÍ

Adaptér na velkou stereofonní zástrčku (průměr

MATERIÁLY NEBRÁNILY V DOBRÉ VENTILACI,

6,3 mm)

ABYSTE PŘEDEŠLI NEBEZPEČÍ ÚRAZU

ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO NEBEZPEČÍ

POZOR!

POŽÁRU, KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT

Tento produkt nemusí být schopen běžného provozu,

PŘEHŘÁTÍM PŘÍSTROJE.

pokud je v prostředí s vysokými elektrostatickými

NEBLOKUJTE VENTILAČNÍ OTVORY

výboji; je nezbytné manuální vynulování.

PŘÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVĚSY A

Pouze pro pokojové použití

JINÝMI MATERIÁLY.

NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVŘENĚHO

OHNĚ, JAKO NAPŘÍKLAD HOŘÍCÍ SVÍČKY, NA

Tento výrobek může být během používání rušen

PŘÍSTROJ.

rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním

ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM ZPŮSOBEM S

telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,

OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ.

zajistěte prosím větší vzdálenost mezi tímto

výrobkem a mobilním telefonem.

RQT8671

37

RPWF810.indb37RPWF810.indb37 2005/12/2021:35:312005/12/2021:35:31

Sikkerhedsforskrifter

Mærkepladen sidder på undersiden af apparatet.

Rådfør dig med de relevante myndigheder, inden du

DETTE APPARAT ER BEREGNET TIL BRUG I ET

begynder at anvende apparatet i et andet land end det,

MODERAT KLIMA.

hvor det er købt.

De radiofrekvenser, som dette apparat anvender (863–

865 MHz), er ikke tilladte i nogle lande.

ADVARSEL:

FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND,

ELEKTRISK STØD ELLER SKADER PÅ

Lysnetadapter

DANSKSVENSKAČESKY

PRODUKTET, MÅ DETTE APPARAT IKKE

Behandl lysnetadapteren med varsomhed. Forkert

UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP OG

håndtering er farlig.

VANDSTÆNK, OG DER MÅ IKKE ANBRINGES

Rør ikke ved lysnetadapteren med våde hænder.

BEHOLDERE INDEHOLDENDE VÆSKE, SOM

Anbring ikke tunge genstande ovenpå

FOR EKSEMPEL VASER, OVENPÅ APPARATET.

lysnetadapteren.

Bøj den ikke med magt.

Udstyret bør anbringes i nærheden af stikkontakten i

Anvend kun den lysnetadapter, som følger med dette

væggen og netledningsstikket bør anbringes således,

apparat.

at det er nemt tilgængeligt i tilfælde af problemer.

Batterier

Märkskylten är placerad på apparatens undersida.

Det genopladelige batteri kan oplades omkring 500

gange. Hvis dets brugstid er blevet meget kort, skal det

DENNA ENHET ÄR AVSEDD FÖR ANVÄNDNING

skiftes ud.

PÅ PLATSER MED MODERAT KLIMAT.

Sæt polerne ud for hinanden (

og ) på korrekt vis,

når batteriet sættes i.

VARNING:

Anvend ikke nye og gamle batterier og forskellige typer

FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA,

batterier sammen.

ELEKTRISKA STÖTAR OCH SKADOR PÅ

Genoplad ikke almindelige tørbatterier.

Tag alle batterierne ud, hvis apparatet ikke skal

PRODUKTEN FÅR DEN INTE UTSÄTTAS FÖR

anvendes i længere tid.

REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR ELLER

Transporter og opbevar altid genopladelige batterier

VATTENSTÄNK, OCH INGA FÖREMÅL SOM ÄR

i batteritransportæsken for at forhindre, at batterierne

FYLLDA MED VÄTSKA, SÅ SOM VASER, BÖR

kommer i berøring med metalgenstande.

PLACERAS PÅ APPARATEN.

Lad være med at fjerne batteridækket og anvend ikke

batterier, hvis dække er fjernet.

Utrustningen bör placeras i närheten av nätuttaget,

Forkert behandling af batterier kan bevirke, at

och nätkontakten bör placeras så att den är lätt att

batterielektrolytten lækker, hvilket kan øve skade på ting,

nå ifall det skulle uppstå något problem.

som elektrolytten kommer i berøring med, og desuden

forårsage brand.

Ret henvendelse til forhandleren, hvis der lækker

Označení je umístěno na spodní straně jednotky.

elektrolyt fra batteriet.

Skyld grundigt med vand, hvis du har fået elektrolyt på

TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO

huden.

POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.

Opbevar det genopladelige batteri uden for børns

rækkevidde, så de ikke kommer til at sluge det.

UPOZORNĚNÍ:

ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU,

Apparatet

ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO

Ingen ændring eller ombygning

POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE

Dette kan resultere i fejlfunktion.

TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI,

Undgå at tabe eller støde til systemet

KAPAJÍCÍ VODĚ A POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY

Dette kan beskadige systemet.

NEMĚLY BÝT UMISŤOVÁNY ŽÁDNÉ OBJEKTY

Steder, som bør undgås

NAPLNĚNÉ VODOU, JAKO JSOU NAPŘÍKLAD

Undgå at anvende systemet på følgende steder, eftersom

VÁZY.

det kan føre til fejlfunktion.

I badeværelset eller andre steder med høj fugt

Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické

I lagerlokaler eller andre steder med meget støv

På steder med stærk varme, for eksempel i nærheden

střídavé sítě a zásuvka by měla být snadno přístupná

af varmeapparater.

pro případ eventuálních problémů.

Lad ikke systemet være udsat for direkte sol i

længere tid.

POZOR!

Dette kan bevirke, at kabinettet bliver deformeret og kan

RQT8671

V PŘÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPĚTÍ. PŘED

også resultere i fejlfunktion.

ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT VIDLICI

38

ŤOVÉHO PŘÍVODU ZE ZÁSUVKY.

RPWF810.indb38RPWF810.indb38 2005/12/2021:35:312005/12/2021:35:31

Säkerhetsanvisningar

Bezpečnostní opatření

Kontrollera med berörda myndigheter om du ska använda

Než se pokusíte používat tento přístroj v jiné zemi, než

den här enheten i något annat land än där du köpte det.

kde jste ho zakoupili, ověřte si možnosti jeho používání u

De radiofrekvenser som enheten använder (863–865

příslušných úřadů.

MHz) är inte tillåtna för privatbruk i vissa länder.

Tento přístroj používá rádiové frekvence (863-865 MHz),

které nejsou v některých zemích povoleny.

Nätadapter

AC adaptér

Hantera nätadaptern försiktigt. Felaktig hantering kan

leda till skaderisk.

S AC adaptérem zacházejte s veškerou péčí.

Hantera inte adaptern med våta händer.

Nesprávné zacházení je nebezpečné.

Placera inga tunga föremål på den.

Nedotýkejte se ho mokrýma rukama.

Böj den inte med våld.

Na adaptér nebo kabel nepokládejte těžké

Anslut endast den nätadapter som levereras med

předměty.

enheten.

Neohýbejte ho násilím.

SVENSKAČESKY

K připojení používejte výhradně AC adaptér dodávaný s

tímto přístrojem.

Batterier

De uppladdningsbara batterierna kan laddas upp

Akumulátory

omkring 500 gånger. Om driftstiden blir extremt kort bör

du byta ut det.

Dobíjecí akumulátory lze znovu nabíjet zhruba 500krát.

Rikta in polerna (

och ) åt rätt håll när batteriet sätts

Jestliže se doba provozu extrémně zkrátí, akumulátory

i.

byste měli vyměnit.

Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller

Při vkládání akumulátorů zajistěte správné pólování (

batterier av olika typ.

a

).

Ladda inte upp vanliga torrcellsbatterier.

Nepoužívejte kombinaci starých a nových akumulátorů

Tag ur alla batterier om hörlurarna inte ska användas

a nepoužívejte různé typy akumulátorů.

under en längre tidsperiod.

Nenabíjejte běžné suché baterie.

Bär och förvara de uppladdningsbara batterierna i

Jestliže předpokládáte, že sadu nebudete po delší

batterilådan, för att förhindra att de kommer i kontakt

dobu používat, všechny akumulátory vyjměte.

med metallföremål.

Přenášejte nebo skladujte dobíjecí akumulátory v

Skala in av höljet på batterierna, och använd inte

krabičce pro přenos akumulátorů, abyste zabránili

batterier vars hölje har lossnat eller skalats av.

kontaktu s kovovými předměty.

Om batterierna hanteras på felaktigt sätt nns det

Obal akumulátoru nesloupávejte a akumulátor

risk för att det läcker ut elektrolyt, som kan skada de

nepoužívejte, je-li jeho obal poškozený nebo

föremål vätskan kommer i kontakt med och även orsaka

sloupnutý.

eldsvåda.

Nesprávné zacházení s akumulátory může způsobit

Kontakta din återförsäljare om det skulle läcka elektrolyt

vytečení elektrolytu, který může poškodit kontakty a

från något av batterierna.

způsobit požár.

Om elektrolyten kommer i kontakt med någon del av

Jestliže z akumulátoru unikne elektrolyt, porad’te se s

huden ska du tvätta av ordentligt med vatten.

prodejcem.

Förvara det uppladdningsbara batteriet utom

Jestliže kteroukoliv část vašeho těla zasáhne elektrolyt,

räckhåll för barn, för att förhindra att de sväljs.

umyjte se důkladně vodou.

Dobíjecí baterii uchovávejte mimo dosah dětí, aby

nedošlo ke spolknutí.

Enheten

Får inte ändras eller byggas om

Přístroj

Det kan orsaka funktionsfel.

Tappa inte enheten och utsätt den inte för slag

Změny nebo úpravy nejsou povoleny

Det kan skada enheten.

Mohly by způsobit poruchu funkce.

Platser som bör undvikas

Zabraňte pádu a silným nárazům

Undvik att använda enheten på följande typer av platser,

Mohlo by dojít k poškození přístroje.

eftersom användning på dessa typer av platser kan

Místa, kterým je třeba se vyhnout

orsaka funktionsstörningar.

Přístroj nepoužívejte na následujících místech, protože

Badrum och andra platser som är utsatta för fukt

by mohlo dojít k poruše jeho funkce.

Lagerlokaler och andra platser med mycket damm

Koupelny a jiná vlhká místa

Mycket varma platser, i närheten av

Sklady a jiná prašná místa

uppvärmningsanordningar e.d.

Velmi teplá místa, poblíž topných těles atd.

Låt inte enheten ligga så att den utsätts för direkt

Přístroj nevystavujte na delší dobu přímému

solljus under längre tidsperioder.

slunečnímu záření.

RQT8671

Det kan leda till att höljet missformas eller missfärgas,

To by mohlo způsobit deformaci nebo změnu barvy

och kan även leda till funktionsstörningar.

schránky přístroje a mohlo by způsobit také poruchu jeho

39

funkce.

RPWF810.indb39RPWF810.indb39 2005/12/2021:35:322005/12/2021:35:32

Strømkilder

Oplad batterierne inden systemet tages i brug.

Sørg for, at

og enderne vender i den rigtige

retning.

Sæt de to genopladelige batterier

(medfølger) i den venstre øretelefon

(L).

DANSK

Tryk op på indskæringen for at åbne låget.

Luk batterirumslåget godt, når batterierne er sat i.

Slut lysnetadapteren til senderen og

derefter senderens [CHG]-kabel til

[CHG] på hovedtelefonen.

OPR/CHG-indikatoren begynder at lyse grønt, og

opladningen begynder.

Indikatoren slukker, når batterierne er fuldt opladet.

Omtrentlig genopladnings- og brugstid

Genopladning: 24 timer

Betjening: 20 timer

Adapteren til Storbritannien er anderledes.

Efter opladning

Tag [CHG]-kablet ud af forbindelse.

Kontrol af den tilbageværende

batteristyrke:

OPR-indikatoren på den venstre øretelefon (L) bliver

svagere eller lyser ikke, når batterierne er svage.

Genoplad batterierne.

Batteriernes levetid:

Hvis OPR-indikatoren på den venstre øretelefon (L) bliver

svagere eller ikke lyser, selv efter at batterierne er blevet

opladet igen, betyder det, at de er udtjente og skal skiftes

ud med nye.

2 genopladelige nikkel-metal hydridbatterier (Delnr.:

HHR-4AGE/2B).

Batterierne kan genoplades omkring 500 gange. De skal

skiftes ud, når betjeningstiden er blevet betydelig kortere,

selv efter genopladning.

Til din oplysning:

Tørbatterier (R03/LR03, AAA) kan også anvendes til at

strømforsyne hovedtelefonerne.

Forsøg ikke at genoplade dem.

A

RQT8671

40

RPWF810.indb40RPWF810.indb40 2005/12/2021:35:322005/12/2021:35:32