Panasonic HES045E – страница 2
Инструкция к Panasonic HES045E

H-ES045E-VQT2H16.book 21 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
– Bei direktem Sonnenlicht oder im Sommer an der
≥ Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und
Küste
nehmen Sie keine Veränderungen daran vor.
– An Orten mit hohen Temperaturen und hoher
Verwenden Sie zur Reinigung der Geräte kein
Feuchtigkeit, bzw. wo starke Änderungen bei
Waschbenzin, Alkohol oder ähnliche
Temperatur und Feuchtigkeit erfolgen
Reinigungsmittel.
– An Orten mit hoher Konzentration von Sand,
≥ Lösungsmittel können zur Beschädigung des
Staub oder Schmutz
Objektivs oder zum Abblättern der Farbe führen.
– Bei einem Brand
≥ Staub und Fingerabdrücke lassen sich mit einem
– In der Nähe von Heizkörpern, Klimaanlagen oder
weichen, trockenen Tuch entfernen.
Luftbefeuchtern
≥ Verwenden Sie ein trockenes Staubtuch, um
– Wo Wasser das Gerät benässen kann
– Wo Erschütterungen vorhanden sind
Schmutz und Staub vom Schärfering zu entfernen.
– In einem Fahrzeug
≥ Verwenden Sie keine Küchenspülmittel oder mit
≥ Weiter Informationen finden Sie auch in der
Chemikalien getränkte Tücher.
Bedienungsanleitung der Kamera.
≥ Wenn für längere Zeit kein Einsatz erfolgt, lagern
Fehlerbehebung
Sie das Objektiv gemeinsam mit einem
Beim Ein- und Ausschalten ist ein Geräusch zu
Trocknungsmittel (Silica-Gel). Ohne ausreichende
hören.
Trocknung kann die Einsatzfähigkeit des
≥ Dieses Geräusch wird durch die Blenden- oder
Objektivs durch Schimmel usw. beeinträchtigt
oder der Einsatz völlig unmöglich werden. Es wird
Objektivbewegung verursacht; es ist keine
empfohlen, die Funktionsfähigkeit des Gerätes vor
Fehlfunktion.
dem Gebrauch zu prüfen.
Bei stärkeren Objektivbewegungen ist ein
≥ Stellen Sie sicher, dass das Objektiv nicht über
Geräusch zu hören.
einen längeren Zeitraum in Kontakt mit Gummi-
≥ Dieses Geräusch entsteht durch die Bewegung
oder Plastikprodukten kommt.
der Linse zur optischen Bildstabilisierung im
≥ Berühren Sie nicht die elektrischen Kontakte des
Objektiv und ist daher keine Fehlfunktion.
Gerätes. Dadurch kann es zu einem Defekt am
Gerät kommen.
21
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 22 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
Spezifikationen
WECHSELOBJEKTIV FÜR DIGITALE KAMERA
“LEICA DG MACRO–ELMARIT 45 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
Brennweite f=45 mm (Kleinbild-Äquivalent: 90 mm)
Blende Zentralverschluss mit sieben Lamellen/Irisblende/Rundblende
Blendenwerte F2.8
Minimale Blende F22
Objektivaufbau 14 Elemente in 10 Gruppen
(1 asphärische Linse, 1 ED-Linse)
Schärfebereich [FULL]: 0,15 m bis ¶ / [LIMIT]: 0,5 m bis ¶
(von der Referenzlinie für die Brennweite)
Maximale Vergrößerung 1,0k (Kleinbild-Äquivalent: 2,0k)
Optischer bildstabilisator Verfügbar
Objektivbajonett “Micro Four Thirds Mount”
Bildwinkel 27x
Filterdurchmesser 46 mm
Max. Durchmesser Ca. 63 mm
Gesamtlänge Ca. 62,5 mm
(vom Objektivende bis zu der Seite, an der das Objektiv aufgesetzt wird)
Gewicht Ca. 225 g
22
VQT2H16

∫ Hinweise zur Belichtung
Die Abweichung zwischen dem nominalen Blendenwert (auf der Kamera angezeigte Blendenzahl F) und
dem effektiven Blendenwert (tatsächliche Blendenzahl F) ist bei Aufnahmen mit der Makro-Funktion größer,
in der Sie vergrößerte Nahaufnahmen des Motivs machen können. Wenn Sie einen handelsüblichen
separaten Belichtungsmesser verwenden, müssen Sie den Wert je nach der Vergrößerung und dem
Abstand zum Motiv korrigieren. Die jeweilige Belichtungskorrektur (Korrekturfaktor) können Sie der
folgenden Tabelle entnehmen.
Bei der automatischen Belichtung der Kamera muss die Abweichung zwischen dem nominalen
Blendenwert und dem effektiven Blendenwert nicht korrigiert werden, da die Kamera die erforderliche
Belichtung anhand einer Messung der Lichtmenge bestimmt, die durch das Objektiv einfällt.
Leitfaden für die Belichtungskorrektur bei Verwendung eines separaten Belichtungsmessers
Vergrößerung 1/¶ 1/8 1/4 1/3 1/2 1/1,5 1/1
Abstand ¶ 0,47 m 0,28 m 0,23 m 0,19 m 0,17 m 0,15 m
Nominaler
F2.8
Blendenwert F
Effektiver
F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
Blendenwert F
Belichtungskorrektur
(Korrekturfaktor)
n0+ + +1+1 +1 +2
(in Schritten von 1/3)
≥ Mit dem Abstand wird der tatsächliche Abstand zwischen der Bildebene (Kennzeichnung [ ] auf dem
Kameragehäuse) und dem Motiv bezeichnet.
≥ Mit der Vergrößerung wird das Verhältnis (Größe der Abbildung des Motivs auf der Bildebene) /
(tatsächliche Größe des Motivs) bezeichnet.
23
VQT2H16
1
3
2
3
1
3
2
3
H-ES045E-VQT2H16.book 23 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分

H-ES045E-VQT2H16.book 24 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
≥ Il ne peut pas être monté sur les appareils à
Table des matières
TM
monture Four Thirds
.
Précautions à prendre ......................................... 24
≥
Les illustrations de l’appareil photo numérique de ce manuel
Précautions ........................................................ 26
d’utilisation prennent le DMC-GF1 comme exemple.
Accessoires fournis .............................................. 27
≥ L’apparence et les spécifications des produits
Fixation/Retrait de l’objectif .................................. 27
décrits dans le présent manuel peuvent différer
Noms et fonctions des composants...................... 30
des produits que vous avez achetés en raison de
bonifications ultérieures.
Précautions d’utilisation........................................ 31
TM
≥
Four Thirds
et le logo Four Thirds sont des marques
Dépannage ......................................................... 32
commerciales ou des marques déposées d’Olympus
Spécifications........................................................ 33
Imaging Corporation, au Japon, aux États-Unis, en
Union européenne et dans les autres pays.
Précautions à prendre
TM
≥ Micro Four Thirds
et le logo Micro Four Thirds
sont des marques commerciales ou des marques
Évitez d’approcher l’élément de tout équipement
déposées d’Olympus Imaging Corporation, au
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur,
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et
équipement de jeux vidéo, émetteur radio, ligne
dans les autres pays.
à haute tension, etc.).
≥ G MICRO SYSTEM est un système appareil
≥ N’utilisez pas l’appareil photo à proximité d’un
photo numérique du type à échange d’objectif de
téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un
LUMIX basé sur un standard Micro Four Thirds.
bruit nuisible à l’image et au son.
≥
LEICA est une marque déposée de Leica
≥ Advenant le cas où le fonctionnement de l’appareil
Microsystems IR GmbH. ELMARIT est une marque
serait dérangé par un champ magnétique, coupez
déposée de Leica Camera AG. Les objectifs LEICA
le contact, retirez la batterie ou débranchez
DG sont fabriqués en utilisant des instruments de
l’adaptateur secteur pour ensuite soit remettre la
mesure et des systèmes d’assurance qualité qui
batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur.
ont été certifiés par Leica Camera AG basés sur
Remettez l’appareil en marche.
les standards de qualité de la société.
L’objectif peut être utilisé de pair avec un appareil
≥ Les autres noms, raisons sociales et appellations
photo numérique compatible avec la monture
de produits cités dans ce manuel sont des
d’objectif standard prise en charge par le système
marques de commerce ou des marques déposées
TM
“Micro Four Thirds
System”.
de leurs détenteurs respectifs.
24
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 25 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
FRANÇAIS
-Si vous voyez ce symbole-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être
déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des
ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement
et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à
la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur
ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union
européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de
connaître la procédure d’élimination à suivre.
25
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 26 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
∫ À propos de la condensation (Objectif
Précautions
embué)
∫ Entretien de l’objectif
≥ Il y a formation de condensation lorsque la
≥ Le sable et la poussière peuvent endommager
température et l’humidité changent comme suit.
l’objectif. Aussi, convient-il de protéger et
La condensation peut salir l’objectif, entraîner de
l’objectif et les contacts de la monture contre
la moisissure et des problèmes de
toute infiltration de sable et de poussière
fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre
lorsque l’appareil est utilisé à la plage, etc.
des précautions dans les circonstances suivantes:
≥ Cet objectif n’est pas étanche à l’eau. Si des
– Lorsque l’appareil est transporté de l’extérieur à
gouttes d’eau l’éclaboussaient, essuyez
l’intérieur par temps froid
l’objectif avec un linge sec.
– Lorsque l’appareil est placé dans un véhicule
≥ N’appuyez pas avec force sur l’objectif.
climatisé
≥ Lorsqu’il a des salissures (eau, huile, traces de
– Lorsque l’air frais d’un climatiseur arrive
doigts, etc.) sur la surface de l’objectif, cela peut
directement sur l’objectif
avoir une incidence sur l’image. Essuyez
– Lorsque l’appareil est utilisé ou placé dans un
légèrement la surface de l’objectif avec un chiffon
endroit humide
sec et doux avant et après la prise de photos.
≥ Gardez l’appareil photo à l’intérieur d’un sac en
≥ Ne posez pas l’objectif côté monture vers le bas.
plastique jusqu’à ce que la température de
Point de contact 1 de la monture de l’objectif
celui-ci soit la plus près possible de celle de la
restent toujours propres.
température ambiante afin d’éviter la
condensation. En cas de condensation, éteignez
l’appareil photo et laissez-le ainsi pendant environ
2 heures. Lorsque la température de l’appareil
photo se rapproche de celle ambiante, la buée
disparaît naturellement.
26
VQT2H16

Accessoires fournis
Fixation/Retrait de l’objectif
[La vérification doit être effectuée lorsque vous
≥ Pour les instructions sur la mise en place et le
retrait de l’objectif, reportez-vous au manuel
sortez l’appareil de l’emballage]
d’utilisateur de l’appareil photo.
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la
∫ Mise en place de l’objectif
présence de l’appareil principal et de tous ses
≥ Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
accessoires, et vérifiez également l’apparence externe
ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont
1 Tournez le capuchon
subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
arrière de l’objectif
Si vous découvrez un problème, contactez votre
pour le retirer.
vendeur avant d’utiliser le produit.
A: Capuchon arrière de
l’objectif
Les codes des produits sont corrects jusqu'à septembre
2009. Ceux-ci sont susceptibles d’être modifiés.
2
Alignez les repères pour la
312 4
mise en place de l’objectif
B
(marques rouges) sur le
boîtier de l’appareil photo et
sur l’objectif, puis tournez
l’objectif dans le sens de la
VFC4456 VYC1005 VYF3284 VFC4315
flèche jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
1 Sac de rangement pour l’objectif
• N’appuyez pas sur la touche de déverrouillage
de l’objectif lorsque vous fixez un objectif.
2 Parasoleil
• N’essayez pas de fixer l’objectif lorsque vous le
3 Protège-objectif
tenez en angle par rapport au boîtier, car la
4 Capuchon arrière de l’objectif
monture de l’objectif risquerait d’être éraflée.
(Le protège-objectif et le capuchon arrière sont montés
• Vérifiez que l’objectif est fixé correctement.
sur l’objectif interchangeable au moment de l’achat.)
27
VQT2H16
H-ES045E-VQT2H16.book 27 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分

∫ Retrait de l’objectif
∫ Fixation du parasoleil (Fourni)
≥ Vérifiez que l’appareil photo est éteint.
Insérez le parasoleil dans l’objectif avec
Appuyez sur la touche de
les côtés courts en haut et en bas, et
déverrouillage de
tournez dans le sens de flèche jusqu’à ce
l’objectif C tout en
qu’il s’arrête.
tournant l’objectif aussi
loin que possible dans le
sens de la flèche pour le
retirer.
• Fixez le capuchon arrière de l’objectif afin que
les contacts de la monture de l’objectif ne soient
pas rayés.
D: Alignement avec le repère
• Fixez le capuchon sur la monture d’objectif de
manière à prévenir toute infiltration de poussière
dans l’appareil.
∫ Fixation et retrait du protège-objectif
≥ Attention à ne pas
perdre le capuchon
d’objectif.
28
VQT2H16
H-ES045E-VQT2H16.book 28 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分

H-ES045E-VQT2H16.book 29 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
∫ Enlever le Parasoleil
∫ Fixation de filtres
≥ Un effet de vignetage peut survenir en utilisant 2
Tournez le parasoleil dans le sens de la
ou plus protecteurs MC (en option:DMW-LMC46),
flèche pour le retirer.
filtres PL (en option:DMW-LPL46) ou filtres ND
(en option:DMW-LND46), ou en utilisant des
protecteurs et/ou des filtres épais.
≥ Le filtre peut être impossible à retirer s’il est trop
serré, veuillez donc éviter de le faire.
≥ Il est possible de fixer le capuchon d’objectif avec
le filtre déjà en place.
≥ Vous ne pouvez pas installer de convertisseur
≥
Lorsque vous prenez des photos avec le flash et
d’objectif ou d’adaptateur sur cet objectif. Un filtre
que le parasoleil est monté, la partie inférieure de
l’écran peut s’assombrir (effet de vignetage) et le
peut être utilisé, mais installer un autre élément
contrôle du flash peut être empêché car l’éclair du
peut causer des dommages à l’objectif.
flash peut être obscurci par le parasoleil. Nous
vous recommandons de retirer le parasoleil.
≥ Lorsque vous utilisez la lampe d’assistance de
mise au point automatique dans l’obscurité, retirez
le parasoleil.
29
VQT2H16

3 Commutateur [O.I.S.] (S.O.I.)
Noms et fonctions des
Lorsque l’objectif est fixé à l’appareil photo, la
composants
fonction de stabilisation optique de l’image est
activée si le commutateur [O.I.S.] (S.O.I.) est réglé
sur [ON] (en marche).
∫ Objectif
≥ Nous vous conseillons de régler le commutateur
[O.I.S.] (S.O.I.) sur [OFF] (NON) lorsque vous
utilisez un trépied.
≥ La fonction de stabilisateur peut ne pas être
efficace dans les cas suivants.
– Lorsqu’il y a beaucoup de vacillements.
– Lorsque vous utilisez le zoom numérique.
– Lorsque vous prenez des photos tout en suivant
un objet en mouvement.
– Lorsque la vitesse d’obturation devient plus lente
pour prendre des photos à l’intérieur ou dans des
endroits sombres.
– Pour prendre des photos en gros plan.
4 Interrupteur [FOCUS]
1 Surface de l’objectif
[FULL]: Il peut mettre au point dans une plage allant
2 Bague de mise au point
de 0,15 m à ¶. Utilisation en position [FULL]
Tournez pour effectuer la mise au point lors de
pour des prises de vue en utilisant la
prises de vues avec mise au point manuelle.
fonction macro.
[LIMIT]:
Il peut mettre au point dans une plage allant
de 0,5 m à
¶
. La vitesse de mise au point
avec la mise au point automatique sera plus
rapide.
30
VQT2H16
1 5
2 3 4
6
H-ES045E-VQT2H16.book 30 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分

VQT2H16_FRA.fm 31 ページ 2010年4月27日 火曜日 午後12時2分
≥
Si de telles substances atteignent l’objectif, celui-ci
5 Point de contact
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait
6 Repère pour la mise en place de l’objectif
s’écailler.
Note
Ne transportez pas l’objectif s’il est encore fixé
≥ En enregistrant un sujet proche avec le flash, la
sur l’appareil photo.
lumière du flash peut être bloquée par l’objectif et
≥ En aucunes circonstances vous ne devez ranger
une partie de la photo peut être sombre. Vérifiez
la distance du sujet en enregistrant.
l’objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car
≥ Cet objectif possède les caractéristiques
cela pourrait causer des problèmes d’utilisation ou
suivantes à cause des spécifications de sa macro.
de mauvais fonctionnement.
– Il met du temps à faire la mise au point.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– La plage de mise au point est assez petite.
– Dans des endroits ayant des niveaux de
température et d’humidité élevés ou dans des
endroits où les changements de température et
Précautions d’utilisation
d’humidité sont prononcés
∫ À propos de l’objectif
– Dans des endroits ayant une forte concentration
de sable, de poussière ou de saleté
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner
l’objectif. De plus ne mettez pas trop de pression
– Où il y a du feu
dessus.
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
≥
Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
– Où l’eau pourrait mouiller l’objectif
l’objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
– Où il y a des vibrations
L’appareil photo pourrait ne plus marcher normalement
– À l’intérieur d’un véhicule
et les images ne seraient plus enregistrées.
≥ Reportez-vous également au manuel d’utilisation
Si des pesticides ou toute autre substance
de l’appareil photo.
volatile sont utilisés près de l’appareil, veuillez
protéger l’objectif contre toute éclaboussure ou
vaporisation.
31
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 32 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
≥ Si l’appareil ne doit plus être utilisé pendant une
Dépannage
période prolongée, nous vous conseillons de le
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et
ranger avec un produit déshydratant (gel de
hors marche de l’appareil photo.
silice). Tout manquement à cela pourrait
provoquer une panne causée par la moisissure
≥ Il s’agit du bruit de l’objectif ou du mouvement de
etc. Nous vous conseillons de vérifier le
l’ouverture et ce n’est pas un défaut de
fonctionnement de l’objectif avant de l’utiliser.
fonctionnement.
≥ Évitez que l’objectif ne soit en contact avec des
Un bruit se fait entendre lorsque l’appareil est
produits en plastique ou en caoutchouc pendant
secoué.
une longue période.
≥ Il s’agit du son de fonctionnement du stabilisateur
≥ Ne touchez pas les contacts électriques de
dans l’objectif et il ne s’agit pas d’un mauvais
l’objectif. Ceci pourrait causer un mauvais
fonctionnement.
fonctionnement de l’objectif.
≥ Ne désassemblez ni ne tentez de modifier
l’objectif.
N’utilisez pas de benzène, d’alcool ni aucun
autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
l’appareil.
≥ L’emploi de solvants peut endommager l’objectif
ou faire s’écailler la peinture.
≥ Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec
un chiffon doux et sec.
≥ Utilisez un chiffon sec pour retirer la saleté et la
poussière de la bague de mise au point.
≥ N’utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge
chimique.
32
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 33 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
Spécifications
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
“LEICA DG MACRO–ELMARIT 45 mm/F2.8 ASPH./MEGA O.I.S.”
Distance focale f=45 mm (Équivalent à un film de 35 mm: 90 mm)
Type d’ouverture Obturateurs à 7 lamelles/diaphragme à iris/diaphragme circulaire
Plage d’ouverture F2.8
Valeur d’ouverture minimum F22
Composition de l’objectif 14 éléments en 10 groupes (1 objectif asphérique, 1 objectif ED)
Distance de mise au point [FULL]: 0,15 m à ¶ / [LIMIT]: 0,5 m à ¶
(à partir de la ligne de référence de mise au point)
Grossissement maximum de l’image
1,0k (Équivalent à un film de 35 mm: 2,0k)
Stabilisateur optique de l’image Disponible
Monture “Micro Four Thirds Mount”
Angle de vue 27x
Diamètre de filtre
46 mm
Diamètre maximum Environ
63 mm
Longueur totale Environ
62,5 mm (à partir du bout de l’objectif jusqu’au côté support
de la monture de l’objectif)
Poids Environ
225 g
33
VQT2H16

∫ À propos de l’Exposition
La différence entre la valeur nominale F (valeur d’ouverture affichée sur l’appareil photo) et la valeur
effective F (valeur d’ouverture effective) sera plus importante lorsqu’on effectue des prises de vue en
utilisant la fonction macro, qui vous permet d’effectuer des prises de vue agrandies de sujets proches.
Lorsqu’on utilise un photomètre autonome disponible en commerce, il faut corriger la valeur selon
l’agrandissement et la distance du sujet. Référez-vous au tableau suivant pour la correction de l’exposition
(facteur d’exposition).
Il n’est pas nécessaire de corriger la différence entre la valeur nominale F et la valeur effective F avec
l’exposition automatique de l’appareil photo, puisque celle-ci déterminera l’exposition en mesurant la
lumière qui pénètre à travers l’objectif.
Guide pour la correction de l’exposition lors de l’utilisation d’un photomètre autonome
Agrandissement 1/¶ 1/8 1/4 1/3 1/2 1/1,5 1/1
Distance ¶ 0,47 m 0,28 m 0,23 m 0,19 m 0,17 m 0,15 m
Valeur nominale F F2.8
Valeur effective F F2.8 F3.2 F3.5 F4.0 F4.5 F5.0 F5.6
Correction
d’exposition
n0+ + +1+1 +1 +2
(Facteur d’exposition)
(à intervalles de 1/3)
≥ La distance est la distance effective entre le plan d’enregistrement ([ ] marqué sur le corps de l’appareil
photo numérique) et le sujet.
≥ L’agrandissement représente (la dimension de l’image du sujet au plan d’enregistrement) / (dimension
effective du sujet).
34
VQT2H16
1
3
2
3
1
3
2
3
H-ES045E-VQT2H16.book 34 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分

H-ES045E-VQT2H16.book 35 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
ESPAÑOL
Indice
Información para su
Información para su seguridad..............................35
seguridad
Prevención contra las averías.............................38
Accesorios suministrados .....................................39
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible
Unir y quitar el objetivo..........................................39
de equipos electromagnéticos (como hornos de
Nombres y funciones de los componentes ...........41
microondas, televisores, vídeo juegos,
Precauciones para el uso......................................42
trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
Búsqueda de averías ..........................................43
≥ No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles,
Especificaciones ...................................................44
ya que lo de hacerlo puede producir ruido que
afectará negativamente a las imágenes y el
sonido.
≥ Si la cámara queda afectada negativamente por
un equipo electromagnético y deja de funcionar
correctamente, apague la cámara y quite la
batería y/o el adaptador de CA conectado. Luego
vuelva a insertar la batería y/o vuelva a conectar
el adaptador de CA y encienda la cámara.
35
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 36 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
El objetivo puede usarse con una cámara digital
≥ LEICA es una marca registrada de Leica
compatible con el estándar de montaje de objetivos
Microsystems IR GmbH. ELMARIT es una marca
TM
del “Micro Four Thirds
System”.
registrada de Leica Camera AG. Los objetivos
≥ No se puede montar en una cámara con estándar
LEICA DG se fabrican usando instrumentos de
TM
de soporte Four Thirds
.
medida y sistemas de garantía de calidad
≥ Las figuras de la cámara digital en estas
certificados por Leica Camera AG en base a los
instrucciones de funcionamiento muestran la
estándares de calidad de la compañía.
DMC-GF1 en concepto de ejemplo.
≥ Los demás nombres, nombres de sociedades y
≥ E aspecto y las especificaciones de los productos
nombres de productos citados en estas
descritos en este manual pueden diferir de los
instrucciones son marcas de fábrica o marcas
productos reales que usted ha comprado debido a
registradas.
aumentos sucesivos.
TM
≥ El logotipo Four Thirds
y Four Thirds son
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Olympus Imaging Corporation, en
Japón, los Estados Unidos, la Unión Europea y
otros países.
TM
≥ El logotipo Micro Four Thirds
y Micro Four
Thirds son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Olympus Imaging
Corporation, en Japón, los Estados Unidos, la
Unión Europea y otros países.
≥ G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara
digital con objetivo intercambiable de LUMIX
basado en el estándar Micro Four Thirds System.
36
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 37 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados
(particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica
que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura
doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos
recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en
el medio ambiente que pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de
desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen
detalladamente sobre el punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta de estos
desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor
para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
37
VQT2H16

H-ES045E-VQT2H16.book 38 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
∫ Acerca de la condensación
Prevención contra las averías
(Empañamiento del objetivo)
∫ Atención del objetivo
≥ La condensación ocurre cuando se encuentra una
≥ La arena y el polvo pueden dañar el objetivo.
diferencia en la temperatura y humedad como se
Cuando usa el objetivo en una playa, tenga
describe abajo. La condensación puede hacer
cuidado de que ni arena ni polvo entren en el
ensuciar el objetivo y producir hongos y un
interior del objetivo o los terminales, etc.
funcionamiento defectuoso, por lo tanto ponga
≥ Este objetivo no es impermeable. Si caen
cuidado en las situaciones a continuación:
gotas de agua en el objetivo, límpielo con un
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire
paño seco.
libre durante un tiempo frío
≥ No ejerce demasiada presión en el objetivo.
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con
≥ Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas
aire acondicionado
dactilares, etc.) en la superficie del objetivo, la
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
imagen puede salir afectada. Limpie ligeramente
acondicionador de aire
con un paño blando y seco antes y después de
– En lugares húmedos
tomar las imágenes.
≥ Para impedir la condensación, meta la cámara en
≥ No meta el soporte del objetivo mirando hacia
una bolsa de plástico para que se aclimate a la
abajo. No deje que se ensucien los punto de
temperatura ambiente. Si ocurre condensación,
contacto 1.
apague la alimentación y la deje así durante dos
horas. Una vez de que la cámara se haya
aclimatado a la temperatura ambiente en
empañamiento desaparece naturalmente.
38
VQT2H16

Accesorios suministrados
Unir y quitar el objetivo
[Controles a realizar cuando va a desembalar la unidad]
≥
Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara para unir y separar el objetivo.
Al quitar la unidad de su embalaje, compruebe que se
∫ Unión del objetivo
encuentren la unidad principal y los accesorios
≥ Compruebe que la cámara esté apagada.
suministrados. Además compruebe el aspecto externo
y las funciones para verificar que no hayan padecidos
1
Gire la tapa trasera del
daños durante la distribución y el transporte.
objetivo para separarla
.
Por si encuentra un cualquier problema, antes de
A: Tapa trasera del objetivo
usar el producto llame a su comerciante.
Los números de producto se aplican desde septiembre
de 2009. Estos pueden estar sujetos a modificaciones.
2
Alinee las marcas para
ajustar el objetivo
B
(marcas rojas)
ubicadas en
el cuerpo de la cámara y el
mismo objetivo, luego gire
éste en la dirección de la
flecha hasta que dispare.
• No pulse el botón de desenganche del objetivo
1 Bolsa de almacenamiento del objetivo
cuando va a unir un objetivo.
2 Visera del objetivo
• Como el soporte del objetivo podría salir rayado,
no trate de unir el objetivo a la cámara
3 Tapa del objetivo
manteniéndolo de ángulo.
4 Tapa trasera del objetivo
• Compruebe que el objetivo esté unido
(Al momento de la compra la tapa del objetivo y la tapa
correctamente.
trasera del mismo están unidas al objetivo intercambiable.)
39
VQT2H16
312 4
VFC4456 VYC1005 VYF3284 VFC4315
H-ES045E-VQT2H16.book 39 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分

H-ES045E-VQT2H16.book 40 ページ 2009年9月11日 金曜日 午前11時47分
∫ Separación del objetivo
∫ Unión de la visera del objetivo
≥ Compruebe que la cámara esté apagada.
(Accesorio suministrado)
Pulse el botón de
Inserte la visera del objetivo con las partes
cortas arriba y abajo, luego gírela en la
desenganche del
dirección de la flecha hasta que dispare.
objetivo C mientras gira
hasta que sea posible el
objetivo en la dirección
de la flecha para quitarlo.
• Una la tapa trasera de manera que el punto de
contacto del objetivo no salga rayado.
• Una la tapa del cuerpo a la cámara para que ni
D: Ajustando hacia la marca
suciedad ni polvo entren dentro de la unidad
principal.
∫ Quitar la visera del objetivo
∫ Unión y separación de la tapa del
Gire la visera del objetivo en la dirección
de la flecha para quitarla.
objetivo
≥ Ponga cuidado en no
perder la tapa del
objetivo.
40
VQT2H16

