Panasonic ES2502 – страница 3
Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES2502
• För borttagning av hård hud under
Identifiering av delar (Fig. 1)
fotsulorna samt på fotens sidor
Filkåpa
och hälar
- Förhindrar att bortfilade partik
-
lar sprids
Smal fil (Fig. 3 ⓑ ):
Vanlig fil
• För användning på tårna och små
Apparatkropp
ytor
① På/av-väljare
• Används för att putsa ytor som har
0 = Av
filats med den vanliga filen
1 = Mjuk hastighet
2 = Hög hastighet
② Batterilock
Fastsättning av en fil
Smal fil
Kontrollera att apparaten är avstängd.
Kåpa
- Endast den smala filen passar
Vanlig fil (Fig. 4
ⓐ ):
in i kåpan.
Sätt fast den vanliga filen och där-
efter filkåpan.
Rengöringsborste
Smal fil (Fig. 4 ⓑ ):
FÖRE ANVÄNDNINGEN SKALL
Sätt fast den smala filen.
DU LÄSA IGENOM HELA
- Filkåpan kan inte sättas fast till-
BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT.
sammans med den smala filen.
Observera: Sätt in ordentligt så
Insättning av batterierna
långt det går.
(Fig.2)
(Batterierna säljes separat)
Borttagning (Fig. 5)
① Tag bort batterilocket.
Kontrollera att apparaten är
② Sätt in två AA (LR6) alkalibatterier.
avstängd. Tag bort filkåpan och där-
③ Sätt tillbaka batterilocket.
efter filen.
• Kontrollera att du sätter in batte-
rierna åt rätt håll enligt märkning-
Användning av apparaten/
arna + och –.
• Blanda inte använda och nya bat-
säkerhetsföreskrifter
terier och använd inte laddnings-
Användning av apparaten
bara batterier.
Apparaten arbetar med två hastig-
• Tag bort batterierna när apparaten
heter, mjuk och hög.
inte skall användas under en längre
Använd läge 1 (mjuk hastighet) tills
tid.
du har lärt dig hur filen arbetar.
Användning av filen och
Säkerhetsföreskrifter
filkåpan
Använd inte apparaten för filning av
något annat än valkar och hård hud
Vanlig fil (Fig. 3 ⓐ ):
41
på fötterna.
Filningsteknik (Fig. 7)
Använd inte apparaten på armbågar,
• Att fila ned en yta för djupt kan göra
knän, händer, finger- eller tånaglar,
att den blir öm eller inflammerad.
blåsor, liktornar, vårtor, ärr, eksem,
• Att fila en för stor yta kan resultera
födelsemärken eller finnar.
i att ännu större valkar bildas.
Var därför noga med att lämna en
Valk (Fig. 6 Ⓐ ):
del av det förhårdnade lagret.
En valk är ett gulaktigt förhårdnat
• Efter filning skall du sätta på ett
lager som bildas vid upprepat tryck
fuktmedel för att hålla huden mjuk.
eller nötning.
• Filning skall utföras ungefär en gång
ⓐ Förhårdnat lager
varannan vecka.
ⓑ Överhud
ⓐ Förhårdnat lager
ⓒ Hud
ⓑ Del som skall tas bort
Blåsa (Fig. 6 Ⓑ ):
ⓒ Överhud
En blåsa är en rund vätskefylld
ⓓ Hud
ansvällning som har uppstått vid
ⓔ Lämna en del av det förhårdnade
snabb avskavning.
lagret.
ⓓ Vätska
Liktorn (Fig. 6 Ⓒ ):
Så används filen
En liktorn bildas när ett förhårdnat
Filning av fotsulor och hälar (Fig. 8)
lager tjocknar och drivs djupt in i
Använd den vanliga filen.
huden. När en liktorn utsätts för
Koncentrera filningen till hårda ytor.
tryck, reagerar nerverna och det
kan bli mycket smärtsamt.
ⓔ Kärna
Filning av fotens sidor (Fig. 9)
• Lägg ut en dagstidning eller lik
-
Använd den vanliga filen.
nande för att fånga upp bortfilade
På grund av att filen roterar, har den
partiklar.
en tendens att glida i sidled när den
• Sätt inte på några fuktmedel före
vidrör huden.
filningen, därför att sådana kan
Observera: Håll i apparaten så att
leda till infektion, inflammation eller
risken för skador mins-
för djup nedfilning. Kontrollera att
kas om filen glider.
den yta som skall filas är ren och
ⓐ Hård hud blir troligen inte skadad,
torr före filningen.
även om filen glider bort från den
• Att fila på en enda plats under en
yta du arbetar över.
längre tid kan göra att ytan blir het
ⓑ Mjuk hud kan skadas om filen
av friktionen. För att undvika detta
glider.
skall du flytta filningspunkten i små
steg under filningen.
Filning av tårna (Fig. 10)
Använd den smala filen.
42
Filning av små ytor (Fig. 11)
• Använd inte apparaten i badkaret.
• Dela inte användningen av appa
-
Använd den smala filen.
raten med familjemedlemmar eller
Vid filning av små ytor skall du styra
andra.
filens spets med ena handen för att
• Använd inte apparaten om du lider
förhindra att den glider. Arbeta lång-
av sjukdomar som påverkar huden
samt.
på dina fötter, dina tånaglar eller
ytan runt tånaglarna.
Rengöring (Fig. 12)
• Tvätta inte denna apparat med
Använd rengöringsborsten för att ta
vatten. Använd den inte mot våt
bort avfilade partiklar och håll alltid
hud. Förvara inte apparaten på en
apparaten ren.
mycket fuktig plats (t.ex. i badrum-
Under användning rekommenderar
met).
vi att du regelbundet tar bort avfi-
• Du får inte ändra, ta isär eller
lade partiklar från filkåpan.
reparera apparaten.
• Rengör inte apparaten med tvätt-
sprit, bensin, etc.
Anmärkningar
Torka av med en torr duk eller en duk
• Förvara apparaten utom räckhåll
som har fuktats med en utspädd
för barn.
tvållösning.
• Filen roterar med hög hastighet.
• En skadad eller felaktig apparat
Använd den inte mot mjuk hud.
skall återlämnas till ett kundservi-
Fila inte för djupt.
cecenter eller auktoriserad servi-
• Tryck inte så hårt att filen slutar
cepersonal.
att rotera.
Försök inte använda apparaten
• Om hud ser onormal ut efter filning,
om det är fel på den och försök
skall du sluta att använda appara-
inte att själv reparera den.
ten och kontakta en hudläkare.
• Vi rekommenderar att du byter ut
• Personer som lider av diabetes,
filen när du märker att den börjar
dålig blodcirkulation i fötterna eller
fungera sämre.
uppsvullnad, klåda, värk eller för
varma fötter, skall kontakta en
Specifikationer:
läkare innan apparaten börjar
användas.
Strömkälla : Batterier
• Före användning skall du kontrol-
Batteristorlek: Två stycken AA
lera att filen och filkåpan är i gott
(LR6) alkalibatterier
skick.
(Säljes separat)
• Fila inte för mycket på en enda
Vikt : 145
g
gång.
(inklusive batterier)
Fila litet i taget under flera dagar
för att undvika ömhet och skador
Luftburet akustiskt störljud:
på huden.
71 (dB(A) vid 1pW)
43
Information om kassering i övriga
Information om kassering
länder utanför den Europeiska
för användare av elektrisk
gemenskapen
& elektronisk utrustning
Denna symbol gäller bara inom den
(privata konsumenter)
Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt
Om denna symbol finns
ska du kontakta de lokala myndig-
på produkterna och/eller
heterna eller din återförsäljare, och
medföljande dokumenta-
fråga om korrekt avyttringsmetod.
tion, betyder det att för-
brukade elektriska och
elektroniska produkter
inte ska blandas med vanliga hus-
hållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning
och återvinning, ska dessa produkter
lämnas på återvinningscentraler, där
de tas emot utan kostnad. I vissa
länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos återför-
säljaren, när du köper en motsva-
rande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt
sparas värdefulla resurser och
eventuellt negativa effekter på den
mänskliga hälsan och miljön för-
hindras, vilket kan bli fallet vid fel-
aktig avyttring. Kontakta din lokala
myndighet för mer information om
var din närmsta återvinningsstation
finns.
Böter kan tillämpas vid felaktig
avyttring av dessa sopor, i enlighet
med lagstiftningen i landet.
För företagsanvändare inom den
Europeiska gemenskapen
Om ni vill kassera elektrisk eller
elektronisk utrustning, vänligen
kontakta er återförsäljare eller leve-
rantör för mer information.
44
Osien tunnistus (kuva 1)
Viilan ja viilan suojuksen
Viilan suojus
käyttö
- Estää viilattujen palasten lentä
-
Tavallinen viila (kuba 3 ⓐ ):
misen ympäristöön
• Kovettuneen ihon poistaminen
Tavallinen viila
jalkapohjista, jalkaterän sivuilta ja
Päälaite
kantapäistä
① Virtakytkin/katkaisin
0 = pois päältä
Kapea viila (kuba 3 ⓑ ):
1 = hidas nopeus
• Käytettäväksi varpaille ja pienillä
2 = suuri nopeus
alueilla.
② Paristotilan kansi
• Käytä pehmeillä, tavallisella viilalla
Kapea viila
viilatuilla alueilla.
Kansi
- Vain kapea viila mahtuu kan
-
Viilan kiinnittäminen
teen.
Puhdistusharja
Varmista, että virtakytkin on katkaistu.
Tavallinen viila (kuba 4
ⓐ ):
PYYDÄMME LUKEMAAN TÄMÄN
Kiinnitä tavallinen viila ja sitten viilan
KÄYTTÖOHJEEN HUOLELLISESTI
suojus.
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
Kapea viila (kuba 4 ⓑ ):
Paristojen asettaminen
Kiinnitä kapea viila.
(kuva 2)
- Viilan suojusta ei voi kiinnittää
(Paristot on hankittava erikseen)
kapeaa viilaa käytettäessä.
Huom: Aseta se lujasti paikalleen
① Ota pois paristotilan kansi.
pohjaan saakka.
② Aseta paikalleen kaksi AA (LR6)
alkaliparistoa.
Irrottaminen (kuva 5)
③ Aseta paristotilan kansi takaisin
paikalleen.
Varmista, että virtakytkin on katkais
-
• Varmista, etta paristojen + ja –
tu. Irrota viilan suojus ja sitten viila.
merkinnät tulevat oikein.
• Älä käytä yhdessä uutta ja van-
Laitteen käyttö/huomau-
haa paristoa äläkä käytä ladatta-
tuksia
via paristoja.
• Ota paristot pois, kun laitetta ei
Laitteen käyttö
aiota käyttää pitkähköön aikaan.
Laite toimii kahdella nopeudella:
hitaalla ja nopealla.
Käytä sitä asetuksella 1 (hidas
nopeus), kunnes opit tuntemaan
miten viila toimii.
45
Huomautuksia
viilauspaikkaa hieman viilauksen
aikana.
Älä käytä laitetta minkään muun
kuin kovettumien ja kovettuneen
Viilaustekniikka
(kuva 7)
ihon viilaamiseen jaloista.
Älä käytä laitetta kyynärpäihin, pol-
• Liian syvään viilaaminen saattaa
viin, käsiin, sormien tai varpaiden
aiheuttaa kipua tai tulehduksen.
kynsiin, rakkuloihin, känsiin, arpiin,
• Liian suuren alan viilaaminen
syyliin, ihottumaan, luomiin tai fin-
saattaa johtaa jopa suuremman
neihin.
kovettuman syntymiseen. Muista
siis jättää hieman kovettunutta
Kovettuma (kuva 6 Ⓐ ):
kerrosta jäljelle.
Kovettuma on kellertävä kovettunut
• Voitele alueelle viilauksen jälkeen
kerros, joka muodostuu jatkuvan
kosteusainetta, jotta ho pysyy
painautumisen tai hankaamisen
pehmeänä.
tuloksena.
• Viilaamista suositellaan noin kerran
ⓐ Kovettunut kerros
kahdessa viikossa.
ⓑ Orvaskesi
ⓐ Kovettunut kerros
ⓒ Iho
ⓑ Poistettava osa
ⓒ Orvaskesi
Rakkula (kuva 6 Ⓑ ):
ⓓ Iho
Rakkula on pyöreä, nestettä sisäl-
ⓔ Jätä kovettunutta kerrosta hieman
tävä kohouma, joka syntyy hiertymi-
jäljelle.
sen tuloksena.
ⓓ Nestettä
Viilan käyttö
Känsät (kuva 6 Ⓒ ):
Känsä syntyy, kun kovettunut kerros
Jalkapohjien ja kantapäiden viila-
paksunee ja ulottuu syvälle ihoon.
us (kuva 8)
Känsän painaminen ärsyttää hermo-
Käytä tavallista viilaa.
ja ja saattaa aiheuttaa kipua.
Keskity viilaamaan kovia alueita.
ⓔ Känsä
• Levitä sanomalehti tai muu alunen,
Jalkaterien reunojen viilaaminen
jolle viilatut palat putoavat.
(kuva 9)
• Älä pane iholle kosteuttavia aineita
Käytä tavallista viilaa.
ennen viilaamista, sillä tämä saat
-
Koska viila pyörii, sillä on taipumus
taa aiheuttaa tulehduksen tai liian
liukua sivuttain, kun se koskettaa
syvään viilaamisen. Varmista, että
ihoa.
viilattava alue on puhdas ja kuiva
Huom: Pidä laitetta niin, että vahin
-
ennen laitteen käyttöä.
goittumisvaara on mahdolli-
• Yhden alueen pitkäaikainen viilaa-
simman pieni viilan mahdol-
minen saattaa aiheuttaa alueen
lisesti liukuessa.
kuumenemisen, mikä johtuu kit-
kasta. Tämän välttämiseksi muuta
ⓐ Vaikka viila liukuu pois viilattavalta
46
alueelta, on epätodennäköistä,
taan.
että paksu iho vahingoittuu.
• Tarkista ennen käyttöä, että viila
ⓑPehmeä iho saattaa vahingoittua,
ja viilan suojus ovat hyvässä kun-
jos viila liukuu.
nossa.
• Älä viilaa liikaa yhdellä kerralla.
Varpaiden viilaaminen
(kuba 10)
Viilaa vähän kerrallaan useamman
päivän aikana, jotta iho ei ärsyynny
Käytä kapeaa viilaa.
eikä vahingoitu.
• Älä käytä laitetta kylvyssä.
Pienten alueiden viilaaminen
• Älä käytä laiteta yhdessä per-
(kuba 11)
heenjäsenten tai muiden henkilöi-
Käytä kapeaa viilaa.
den kanssa.
Kun viilataan pieniä alueita, ohjaa
• Älä käytä laitetta, jos kärsit josta-
viilan kärkeä toisella kädelläsi, jotta
kin sairaudesta, joka vaikuttaa jal-
viila ei pääse liukumaan. Viilaa
kojen ihoon, varpaiden kynsiin tai
hitaasti.
varpaiden kynsien lähellä olevaan
alueeseen.
• Älä pese tätä laitetta vedellä. Älä
Puhdistus (kuva 12)
käytä sitä märällä iholla. Älä pidä
Poista viilatut osaset puhdistushar-
laitetta kosteassa paikassa (kuten
jalla ja pidä laite aina puhtaana.
esimerkiksi kylpyhuoneessa).
Säännöllinen viilattujen osasten
• Älä pura laitetta, muuta sen
poistaminen viilan suojuksesta on
rakennetta äläkä korjaa laitetta
suositeltavaa käytön aikana.
itse, jos siinä on jokin vika.
• Älä puhdista laitetta alkoholilla,
puhdistetulla bensiinillä jne.
Huomautus
Pyyhi kuivalla kankaalla tai kan-
• Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.
kaalla, joka on kostutettu mietoon
• Viila pyörii suurella nopeudella.
saippualiuokseen.
Älä käytä sitä pehmeälle iholle.
• Vahingoittunut tai viallinen laite on
Älä viilaa liian syvään.
palautettava asiakaspalveluun tai
• Älä paina niin kovaa, että viila lak-
valtuutetulle asiakaspalveluedus-
kaa pyörimästä.
tajalle.
• Jos iho näyttää epätavalliselta
Älä käytä laitetta, jos siinä on jokin
viilauksen jälkeen, lopeta laitteen
vika, äläkä yritä korjata sitä itse.
käyttö ja ota yhteys ihotautilääkä-
• Suosittelemme, että viila vaihde-
riin.
taan, jos viilausteho on heikenty-
• Diabetespotilaiden ja henkilöiden,
nyt.
joilla on huono verenkierto, turvo-
tusta, kutinaa, kipua tai liiallinen
lämmön tunne jaloissa, tulee neu-
votella laitteen käytöstä lääkärin
kanssa ennen kuin käyttö aloite-
47
Yrityskäyttäjät Euroopan unio
-
Tekniset tiedot
nissa
Virtalähde : Paristot
Pariston koko: Kaksi AA (LR6)
Jos haluat hävittää sähkö- ja elekt
-
alkaliparistoa
roniikkalaitteita, kysy lisätietoja
(hankittava erikseen)
jälleenmyyjältä tai tavarantoimitta-
Paino : 145
g
jalta.
(paristot mukaan
Tietoja jätteiden käsittelystä
lukien)
Euroopan unionin ulkopuolella
Ilmassa liikkuva akustinen kohina:
Tämä symboli on käytössä vain
71 (dB(A) re 1pW)
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen,
tiedustele oikeaa hävitystapaa pai
-
Tietoja sähkö- ja elektro-
kallisilta viranomaisilta tai jälleen-
niikkalaitteiden hävittämi
-
myyjältä.
sestä (kotitaloudet)
Tämä symboli tuotteissa
ja/tai niiden käyttöoh-
jeissa osoittaa, että
käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei
saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Jotta laitteet käsitellään asianmu-
kaisesti, toimita ne kierrätyspistei-
siin, jotka vastaanottavat tällaisia
laitteita ilmaiseksi. Joissakin mais-
sa kuluttajat voivat myös palauttaa
käytetyt laitteet paikalliselle jäl-
leenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen
hävittäminen säästää luonnonva-
roja ja estää mahdollisesti muutoin
syntyviä ympäristö- ja terveys-
ongelmia. Lähistöllä sijaitsevista
kierrätyspisteistä saa lisätietoja
paikallisilta viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty
rangaistus roskaamisesta ja lain-
vastaisesta hävittämisestä.
48
ve topuktan sert deriyi kaldırmak
Parçalarla ilgili açıklamalar
için
(Şekil 1)
Törpü kapağı
Dar törpü (Şekil 3 ⓑ ):
- Törpülenen parçacıkların
• Ayak parmakları ve küçük bölgelerde
yayılmasını önler
kullanım için
Normal törpü
• Normal törpü uygulanan pürüzsüz
Ana gövde
bölgelere uygulayın
① Açma/kapama düğmesi
0 = kapalı
Bir Törpü Takma
1 = düşük hız
Düğmenin kapalı olduğundan emin
2 = yüksek hız
olun.
② Pil kapağı
Dar törpü
Normal törpü (Şekil 4 ⓐ ):
Kapak
Normal törpüyü ve ardından törpü
- Yalnızca dar törpü kapağa
kapağını takın.
oturur.
Dar törpü (Şekil 4 ⓑ ):
Temizleme fırçası
Dar törpüyü takın.
- Törpü kapağı dar törpü ile
LÜTFEN KULLANMAYA
takılamaz.
BAŞLAMADAN ÖNCE KULLANMA
KILAVUZUNU DİKKATLİCE VE
Not: Sıkı şekilde yerine yerleştirin.
TAMAMEN OKUYUNUZ.
Çıkarma (Şekil 5)
Pilleri takma (Şekil 2)
Düğmenin kapalı olduğundan emin
(Piller ayrı olarak satılır)
olun. Törpü kapağını ve ardından
törpüyü çıkarın.
① Pil kapağını kaldırın.
② İki adet AA (LR6) alkalin pil takın.
③ Pil kapağını kapatın.
Ürünün kullanımı/ikazlar
• Pillerin + ve - işaretleriyle
Ürünün kullanımı
eşleştiğine emin olun.
Ürün iki hız konumunda çalışır:
• Eski ve yeni pilleri karıştırmanyın
düşük ve yüksek.
ya da şarj edilebilir pil
Törpünün nasıl çalıştığını anlayana
kullanmayın.
dek 1 konumunda (düşük hız)
• Urünü uzun süre kullanmadığınız
kullanın.
zamanlarda pilleri çıkarın.
İkazlar
Törpü ve törpü kapağının
Ürünü ayak üzerindeki kabukların
kullanılması
ve sert derinin törpülenmesi
Normal törpü (Şekil 3 ⓐ ):
haricinde kullanmayın.
• Ayak tabanından, kenarlarından
Ürünü dirsek, diz, el ve ayak
49
tırnakları, kabarcıklar, nasırlar,
Törpüleme tekniği (Şekil 7)
siğiller, yara izleri, egzama, koyu
• Bir bölgeyi çok derin törpüleme,
renkli kabartılar veya sivilceler
ağrıya veya iltihaplanmaya neden
üzerinde kullanmayın.
olabilir.
• Çok büyük bir bölgeyi törpüleme
Kabuk (Şekil 6 Ⓐ ):
daha büyük kabuklanmalara
Kabuk, sürekli sürtünme veya baskı
neden olabilir.
sonucu ortaya çıkan sarımsı bir
Bu yüzden, sert katmanın bir
sertleşmiş katmandır.
bölümüne dokunmayın.
ⓐ Sertleşmiş katman
• Törpülemenin ardından,
ⓑ Üst deri
deriyi yumuşak tutmak için bir
ⓒ Alt deri
nemlendirici uygulayın.
Kabarcık (Şekil 6 Ⓑ ):
• Yaklaşık her iki haftada bir
Kabarcık, hızlı bir sürtünme sonucu
törpüleme yapılmalıdır.
ortaya çıkan içi sıvı dolu bir şişkinliktir.
ⓐ Sertleşmiş katman
ⓓ Sıvı
ⓑ Çıkarılacak kısım
ⓒ Üst deri
Nasırlar (Şekil 6 Ⓒ ):
ⓓ Alt deri
Sertleşmiş bir katman kalınlaştığında
ⓔ Sert katmanın bir bölümüne
ve alt deriye doğru uzandığında nasır
dokunmayın.
ortaya çıkar. Nasır üzerine baskı
uygulanması sinirleri tahrik eder ve
çok acı verici olabilir.
Törpü nasıl kullanılır
ⓔ Öz
Ayak tabanı ve topukları törpüleme
• Törpülenen parçacıkları toplamak
(Şekil 8)
için bir gazete veya benzerini
Normal törpü kullanın.
kullanın.
Sert bölgeleri törpülemeye çalışın.
• Törpüleme işleminden önce
nemlendiriciler uygulamayın, aksi
Ayak kenarlarını törpüleme (Şekil 9)
takdirde enfeksiyona, iltihap veya
çok derin bir törpülemeye neden
Normal törpü kullanın.
olunabilir. Kullanımdan önce
Törpü dönüş hareketi yaptığından,
törpülenecek bölgenin temiz ve
deriye temas etiğinde yana doğru
kuru olduğundan emin olun.
gitmeye çalışır.
• Tek bir bölgeyi uzun süreli
Not: Törpü kaydığında yaralanmanın
törpüleme sürtünmeden ötürü
oluşmaması için ürünü sıkı tutun.
buranın ısınmasına yol açabilir.
ⓐ Törpü çalışılan bölgeden kaydığında
Bu durumdan kaçınmak için,
kalın deri zarar görmeyebilir.
törpüleme sırasında törpüleme
ⓑ Törpü kayarsa yumuşak deri zarar
konumunda küçük değişiklikler
görebilir.
yaptığınızdan emin olun.
50
Parmak uçlarını törpülemek (Şekil 10)
törpüleme yapmayın.
Deride ağrı hissetmemek ve deriye
Dar törpü kullanın.
zarar vermemek için birkaç güne
yayarak her gün az miktarda
Küçük bölgeleri törpülemek
törpüleme yapın.
(Şekil 11)
• Ürünü banyoda kullanmayın.
Dar törpü kullanın.
• Ürünü aile üyeleri veya diğer
Küçük bölgeleri törpülerken kaymasını
kişilerle paylaşmayın.
önlemek üzere tek elinizle törpünün
• Ayağınızdaki deriyi, tırnaklarınızı
ucunu tutarak yönlendirin. Yavaşça
veya tırnakların etrafındaki bölgeyi
törpüleyin.
etkileyen hastalıklarınız varsa
ürünü kullanmayın.
Temizleme (Şekil 12)
• Bu ürünü su ile yıkamayın. Islak
deri üzerinde kullanmayın. Ürünü
Törpülenen parçacıkları temizlemek
çok nemli yerlerde (banyo gibi)
ve ürünü her zaman temiz tutmak
bırakmayın.
için temizleme fırçasını kullanın.
• Üzerinde değişiklik veya
Kullanım sırasında törpülenen
parçalarına ayırıp onarım
parçacıkların düzenli olarak törpü
yapmayın.
kapağından çıkarılması önerilir.
• Ürünü alkol, benzin, vb. ile
temizlemeyin.
Dikkat
Kuru bezle veya seyreltilmiş sabun
çözeltisi ile nemlendirilmiş bezle
• Bu ürünün çocuklar tarafından
silin.
kullanımına izin vermeyin.
• Hasarlı veya kusurlu bir ürünün,
• Törpü yüksek hızda döner.
müşteri hizmetleri merkezine
Bunu yumuşak deri üzerinde
veya yetkili bir müşteri hizmetleri
kullanmayın.
temsilcisine iade edilmesi gerekir.
Çok derin törpüleme yapmayın.
Kusurlu bir ürünü kullanmaya ya
• Törpünün dönüşü durabileceğinden
da kendiniz onarmaya çalışmayın.
çok fazla bastırmayın.
• Törpüleme performansında bir
• Törpülemenin ardından deri normal
azalma olduğunu gördüğünüz
görünmüyorsa, ürünü kullanmayı
zaman törpüyü değiştirmenizi
bırakın ve bir dermatoloğa başvurun.
öneririz.
• Diyabet şikayeti olan; ayağında
dolaşım bozukluğu olan ve ayağında
ağrı veya aşırı sıcaklık hisseden
kişilerin ürünü kullanmadan önce
doktorlarına başvurmaları gerekir.
• Kullanımdan önce, törpü ve törpü
kapağının iyi durumda olduğunu
kontrol edin.
• Tek bir oturumda aşırı şekilde
51
Ürünlerin uygun biçimde elden
Özellikleri
çıkarılmaması durumunda, ilgili
Güç Kaynağı: Piller
ülkenin yasal düzenlemelerine bağlı
Pil boyutu: İki adet AA (LR6)
olarak cezalar uygulanabilir.
alkalin pil (ayrı satılır)
Ağırlığı : 145
g
(pillerle beraber)
Avrupa Birliği dahilindeki
Havadaki Akustik Gürültü:
kurumsal kullanıcılar için
71 (dB(A) re 1pW)
Elektrikli ve elektronik aletleriniz
elden çıkarmak istiyorsanız, ayrıntılı
Kullanılmayan Elektrikli ve
bilgi için lütfen satıcınıza veya
tedarikçinize başvurun.
Elektronik Aletlerin Elden
Çıkarılmasına İlişkin Bilgi
Avrupa Birliği dışındaki ülkelerde
atık gidermeye ilişkin bilgi
(bireysel kullanıcılar)
Bu simge yalnızca Avrupa Birliği
Ürünlerde ve/veya
sınırları içerisinde geçerlidir.
ürünle birlikte gelen
Bu ürünü elden çıkarmak
dokümanlarda yer
istiyorsanız, lütfen yerel yetkililere
alan bu simge, ömrü
veya satıcınıza başvurun ve uygun
sona ermiş elektrikli
atık giderme yöntemi konusunda
ve elektronik ürünlerin
bilgi alın.
genel ev çöpüne karıştırılmaması
gerektiğini ifade eder.
Uygun biçimde toplanmaları,
işlenmeleri ve geri dönüştürülmeleri
için lütfen bu tür ürünleri, bunlar
için öngörülen ve ücretsiz olarak
kabul edilen toplama noktalarına
götürün. Ayrıca bazı ülkelerde eski
ürününüzü, yeni eşdeğer bir ürün
satın aldığınız yerel satıcınıza
teslim edebilirsiniz.
Ürünün doğru bir şekilde elden
çıkarılması, değerli kaynakları
korumaya yardımcı olacak ve yanlış
biçimde atık gidermenin insan
sağlığına ve çevreye verebileceği
olası negatif etkileri önleyecektir.
Çevrenizdeki en yakın toplama
noktasına ilişkin daha ayrıntılı bilgi
almak için lütfen yerel yetkililere
başvurun.
52
Budowa maszynki (rys. 1)
Zastosowanie frezu i osłony
Osłona frezu
frezu
- Ułatwia zebranie usuniętych
Frez standardowy (rys. 3 ⓐ ):
fragmentów naskórka
• Usuwanie stwardniałego naskórka
Frez standardowy
z dolnych i bocznych powierzchni
Korpus
stóp oraz pięt.
① Włącznik
0 = wyłączone
Frez wąski (rys. 3 ⓑ ):
1 = mała prędkość
• Frezowanie palców nóg i niewielkich
2 = duża prędkość
obszarów
② Osłona komory baterii
• Wygładzanie po użyciu frezu
Frez wąski
standardowego
Nasadka ochronna
- Tylko frez wąski można umieścić
Zakładanie frezu
w nasadce ochronnej.
Szczoteczka do czyszczenia
Upewnij się, że włącznik jest
ustawiony w pozycji 0.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO
Frez standardowy (rys. 4 ⓐ ):
UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA
Załóż frez standardowy, a następnie
NALEŻY DOKŁADNIE
osłonę frezu.
ZAPOZNAĆ SIĘ Z INTRUKCJĄ
OBSŁUGI.
Frez wąski (rys. 4 ⓑ ):
Załóż frez wąski.
Wkładanie baterii (rys. 2)
- Nie można zamocować osłony
(baterii nie dołączono do zestawu)
frezu razem z frezem wąskim.
Uwaga: Należy zdecydowanie
① Zdejmij osłonę komory baterii.
docisnąć frez do oporu.
② Włóż dwie baterie alkaliczne AA
(LR6).
Zdejmowanie (rys. 5)
③ Zamocuj osłonę komory baterii.
• Pamiętaj, że po włożeniu baterii
Upewnij się, że włącznik jest
jej oznaczenia + i – muszą być
ustawiony w pozycji 0. Zdejmij
zgodne z oznaczeniami + i – w
osłonę frezu, a następnie frez.
komorze urządzenia.
• Nie używaj starych i nowych
Korzystanie z aparatu/środki
baterii oraz akumulatorków.
ostrożności
• Jeśli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas,
Korzystanie z aparatu
wyjmij baterie.
Dostępne są dwie prędkości: mała i
duża.
Należy początkowo korzystać z pozycji
1 (mała prędkość), aby zapoznać się
53
ze sposobem funkcjonowania frezu.
przeznaczony do frezowania jest
czysty i suchy.
Środki ostrożności
• Frezowanie określonego obszaru
przed dłuższy czas może być
Aparatu można używać wyłącznie
przyczyną nagrzewania na skutek
do usuwania modzeli i stwardniałego
tarcia. Aby uniknąć tego
naskórka na stopach.
niekorzystnego zjawiska,
Nie wolno używać aparatu w okolicach
nieznacznie przesuwaj aparat
łokci, kolan, dłoni, paznokci palców
podczas frezowania.
ręki lub nogi, pęcherzyków na skórze,
odcisków, brodawek, blizn, egzemy,
Technika frezowania
(rys. 7)
znamion lub trądziku.
• Usunięcie zbyt grubej warstwy
Modzel (rys. 6 Ⓐ ):
naskórka może być przyczyną
Modzel jest żółtawą stwardniałą
zranienia lub stanu zapalnego.
warstwą skóry powstającą na skutek
• Usunięcie naskórka na zbyt dużej
wielokrotnego nacisku lub ścierania.
powierzchni może być przyczyną
ⓐ stwardniała warstwa
tworzenia się jeszcze większych
ⓑ naskórek
modzeli.
ⓒ skóra właściwa
Należy więc pozostawić część
stwardniałej warstwy.
Pęcherzyk na skórze (rys. 6 Ⓑ ):
• Po zakończeniu frezowania
Pęcherzyk na skórze jest wypukłym
należy zastosować preparat
obszarem wypełnionym płynem,
nawilżający zapewniający
powstającym na skutek gwałtownego
odpowiednią miękkość skóry.
otarcia.
• Stwardniały naskórek powinien
ⓓ płyn
być usuwany co dwa tygodnie.
Odciski (rys. 6 Ⓒ ):
ⓐ stwardniała warstwa
Odcisk powstaje wówczas, gdy
ⓑ fragment, który należy usunąć
stwardniała warstwa jest grubsza
ⓒ naskórek
i sięga do skóry właściwej. Nacisk
ⓓ skóra właściwa
na odcisk może powodować
ⓔ fragment, który należy zachować
podrażnienie nerwów i silny ból.
ⓔ rdzeń
Korzystanie z frezu
• Rozłóż gazetę lub inny arkusz, aby
Frezowanie dolnych powierzchni
zebrać usunięte fragmenty naskórka.
stóp i pięt (rys. 8)
• Nie stosuj preparatów nawilżających
przed skorzystaniem z aparatu,
Używaj frezu standardowego.
ponieważ może to być przyczyną
Należy przede wszystkim frezować
infekcji, stanu zapalnego lub
w obszarach, w których stwardnienie
usunięcia zbyt grubej warstwy
naskórka jest największe.
naskórka. Przed użyciem aparatu
upewnij się, że obszar skóry
54
Frezowanie bocznych powierzchni
Przestroga
stóp (rys. 9)
• Należy przechowywać aparat w
Używaj frezu standardowego.
miejscu niedostępnym dla dzieci.
Obracający się frez może zsuwać
• Frez obraca się z dużą prędkością.
się na bok po zetknięciu ze skórą.
Nie wolno dotykać frezem miękkich
Uwaga: Aparat należy trzymać
obszarów na skórze.
w taki sposób, aby
Nie wolno usuwać zbyt grubej
ograniczyć ryzyko
warstwy naskórka.
zranienia w przypadku
• Nie wolno wywierać nadmiernego
przypadkowego
nacisku powodującego zatrzymanie
frezu.
przesunięcia frezu.
• Jeżeli wygląd skóry jest nieprawidłowy
ⓐ Prawdopodobieństwo zranienia
po usunięciu naskórka, należy
grubej skóry na skutek
zrezygnować z korzystania z aparatu i
przypadkowego przesunięcia
zasięgnąć porady dermatologa.
frezu jest niewielkie.
• Osoby cierpiące na cukrzycę,
ⓑ Przypadkowe przesunięcie frezu
zaburzenia krążenia, obrzęki,
może być jednak przyczyną
świąd, ból lub podwyższoną
uszkodzenia miękkich obszarów
temperaturę w okolicach stóp
na skórze.
powinny zasięgnąć porady lekarskiej
przed skorzystanie z aparatu.
Frezowanie palców nóg (rys. 10)
• Przed użyciem należy sprawdzić,
Używaj frezu wąskiego.
czy stan techniczny frezu i osłony
frezu jest prawidłowy.
Frezowanie niewielkich obszarów
• Nie wolno usuwać zbyt grubej
(rys. 11)
warstwy naskórka podczas
Używaj frezu wąskiego.
pojedynczej sesji.
Podczas frezowania niewielkich
Należy stopniowo usuwać
obszarów prowadź ręką końcówkę
stwardniały naskórek przez kilka
frezu, aby zapobiec przypadkowemu
dni, aby uniknąć bólu i zranienia
przesunięciu. Przesuwaj frez powoli.
skóry.
• Nie wolno korzystać z aparatu w
wannie.
Czyszczenie (rys. 12)
• Nie wolno korzystać z aparatu
Korzystając ze szczoteczki, należy
wspólnie z członkami rodziny lub
zawsze usunąć fragmenty naskórka
innymi osobami.
i oczyścić aparat.
• Nie wolno korzystać z aparatu w
Zalecane jest regularne usuwanie
przypadku schorzeń skóry na
fragmentów naskórka z osłony
stopach, paznokci palców nóg lub
frezu podczas korzystania z
obszaru wokół paznokci palców nóg.
aparatu.
• Nie wolno czyścić aparatu
wodą. Nie wolno używać
55
aparatu w obszarach, w których
Informacja dla
skóra jest wilgotna. Nie wolno
użytkowników o pozbywaniu
przechowywać aparatu w
się urządzeń elektrycznych
miejscach, w których występuje
i elektronicznych (dotyczy
bardzo duża wilgotność (np.
łazienka).
gospodarstw domowych)
• Nie wolno samodzielnie modyfikować,
Przedstawiony symbol
demontować lub naprawiać aparatu.
umieszczony na
• Nie wolno czyścić urządzenia przy
produktach lub
użyciu alkoholu, benzyny itp.
dołączonej do nich
Należy przetrzeć aparat suchą
dokumentacji informuje,
ściereczką lub ściereczką
że niesprawnych
nasączoną roztworem mydła.
urządzeń elektrycznych lub
• Uszkodzony lub wadliwy aparat
elektronicznych nie można wyrzucać
należy zwrócić do centrum obsługi
razem z odpadami gospodarczymi.
klientów lub autoryzowanego
Prawidłowe postępowanie w razie
przedstawiciela.
konieczności pozbycia się urządzeń
Nie wolno korzystać z
elektrycznych lub elektronicznych,
uszkodzonego aparatu lub
utylizacji, powtórnego użycia lub
samodzielnie wykonywać prace
odzysku podzespołów polega
naprawcze.
na przekazaniu urządzenia do
• Zalecana jest wymiana frezu,
wyspecjalizowanego punktu
jeżeli widoczne jest ograniczenie
zbiórki, gdzie będzie przyjęte
skuteczności aparatu.
bezpłatnie. W niektórych krajach
produkt można oddać lokalnemu
Dane techniczne
dystrybutorowi podczas zakupu
Zasilanie : baterie
innego urządzenia.
Typ baterii: dwie baterie typu AA
Prawidłowa utylizacja urządzenia
(LR6) (sprzedawane
umożliwia zachowanie cennych
oddzielnie)
zasobów i uniknięcie negatywnego
Waga : 145
g
wpływu na zdrowie i środowisko,
które może być zagrożone przez
(włącznie z bateriami)
nieodpowiednie postępowanie z
Zakłócenia akustyczne
odpadami.Szczegółowe informacje
rozprzestrzeniające się w powietrzu:
o najbliższym punkcie zbiórki
71 (dB(A) re 1pW)
można uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów
zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
56
Użytkownicy biznesowi w krajach
Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia
się urządzeń elektrycznych
lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z dostawcą,
którzy udzielą dodatkowych
informacji.
Pozbywanie się odpadów w
krajach poza Unią Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii
Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
57
chodidla, boků chodidla a z paty.
Identifikace součástí (Obr. 1)
Kryt pilníku
Úzký pilník (Obr. 3
ⓑ ):
- Brání rozptýlení odbroušených
• Pro použití na prstech na nohou a
částic
malých oblastech
Normální pilník
• Použijte pro vyrovnání oblastí,
Hlavní tělo
obroušených normálním pilníkem.
① Vypínač
0 = vypnuto
Jak připevnit pilník
1 = pomalá rychlost
2 = vysoká rychlost
Zkontrolujte, zda je vypínač vypnutý.
② Kryt baterie
Normální pilník (Obr. 4
ⓐ ):
Úzký pilník
Připevněte normální pilník a potom
Víčko
kryt pilníku.
- Do víčka se vejde pouze úzký
pilník.
Úzký pilník (Obr. 4
ⓑ ):
Čistící kartáček
Připevněte úzký pilník.
- Kryt pilníku nelze připevnit k
PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM
úzkému pilníku.
PŘEČTĚTE PEČLIVĚ CELÝ
Poznámka: Vložte silně až na doraz.
NÁVOD.
Vyjmutí (Obr. 5)
Jak vložit baterie (Obr. 2)
Zkontrolujte, zda je vypínač
(Baterie se prodávají zvlášť)
vypnutý. Vytáhněte kryt pilníku a
① Sejměte kryt baterií.
potom pilník.
② Vložte dvě alkalické baterie AA
(LR6)
Jak pracovat s výrobkem /
③ Připevněte kryt baterií.
bezpečnostní opatření
• Zkontrolujte, zda souhlasí značky
+ a −na bateriích a na přístroji.
Jak pracovat s výrobkem
• Nevkládejte zároveň staré a nové
Výrobek umí pracovat dvěma
baterie ani nepoužívejte dobíjecí
rychlostmi: pomalu a rychle.
baterie.
Než se seznámíte s tím, jak pilník
• Když výrodek nebudete delší dobu
pracuje, používejte nastavení na
používat, vyjměte baterie.
pomalý rychlost (1).
Bezpečnostní opatření
Jak používat pilník a kryt
Nepoužívejte výrobek k obrušování
pilníku
ničeho jiného kromě mozolů a ztvrdlé
kůže na chodidle.
Normální pilník (Obr. 3 ⓐ ):
Nepoužívejte výrobek na loktech,
• Pro odstranění tvrdé kůže z
kolenech, rukách, nehtech na nohou
58
či rukou, puchýřích, kuřích okách,
Technika obrušování (Obr. 7)
bradavicích, jizvách, ekzémech,
• Příliš hluboké obroušení může
mateřských znaméncích ani na
způsobit bolavost nebo zanícení
uhrech.
obrušované oblasti.
• Obroušení příliš velké oblasti může
Ztvrdlá kůže (Obr. 6 Ⓐ ):
způsobit tvorbu ještě větších
Ztvrdlá kůže je nažloutlá, ztvrdlá
mozolů/ztvrdlé kůže.
vrstva, která se vytvoří v důsledku
Proto určitě ponechte část ztvrdlé
opakovaného tlaku či odírání.
vrstvy neobroušené.
ⓐ Ztvrdlá vrstva
• Po obroušení aplikujte zvlhčovač,
ⓑ Pokožka
aby kůže zůstala měkká.
ⓒ Škára
• Obrušování by se mělo provádět
Puchýř (Obr. 6 Ⓑ ):
asi jedenkrát za dva týdny.
Puchýř je kruhová vyboulenina
ⓐ Ztvrdlá vrstva
naplněná tekutinou, která se vytvoří
ⓑ Odstraňovaná část
v důsledku rychlého odření.
ⓒ Pokožka
ⓓ Tekutina
ⓓ Škára
ⓔ Ponechte část ztvrdlé vrstvy.
Kuří oka (Obr. 6 Ⓒ ):
Kuří oko se vytvoří, když ztvrdlá
vrstva zesílí a proroste hluboko do
Jak používat pilník
škáry. Aplikace tlaku na kuří oko
Obrušování chodidel a pat (Obr. 8)
stimuluje nervy a může být velmi
Použijte normální pilník.
bolestivá.
Soustřeďte obrušování na ztvrdlé
ⓔ Jádro
oblasti.
• Rozložte noviny nebo podobný
materiál, který zachytí
Obrušování boků chodidla (Obr. 9)
odbroušené částice.
• Před pilováním neaplikujte
Použijte normální pilník.
zvlhčovače, protože to by mohlo
Pilník se otáčí, a proto může
vést k infekci, zánětu, nebo příliš
sklouznout na bok, když se dotkne
hlubokému obrušování. Před
pokožky.
použitím zkontrolujte, zda je
Poznámka: Držte výrobek tak, aby
obrušovaná oblast čistá a suchá.
se snížilo riziko poranění
• Obrušování jednoho místa dlouhou
při sklouznutí pilníku.
dobu může způsobit, že se dané
ⓐ I když pilník sklouzne z oblasti,
místo zahřeje třením. Aby k tomu
na které pracujete, tlustá
nedošlo, určitě pilníkem během
kůže pravděpodobně nebude
obrušování trochu pohybujte.
neporaněna.
ⓑ Měkká kůže se může poranit,
když pilník sklouzne.
59
Obrušování prstů na nohou (Obr. 10)
• Neobrušujte příliš během jednoho
použití.
Použijte úzký pilník.
Obrušujte po malých dávkách
každý den, aby pokožka nebyla
Obrušování malých oblastí (Obr. 11)
bolavá a neporanila se.
Použijte úzký pilník.
• Nepoužívejte tento výrobek ve
Při obrušování malých oblastí veďte
vaně.
špičku pilníku jednou rukou, aby
• Nepůjčujte tento výrobek členům
nedošlo ke sklouznutí. Pracujte
rodiny ani jiným lidem.
pomalu.
• Nepoužívejte výrobek, trpíte-li
chorobou, která postihuje kůži na
vašich chodidlech, vaše nehty na
Čištění (Obr. 12)
nohou, nebo oblast okolo nich.
K odstranění odbroušených částic
• Neomývejte tento výrobek vodou.
a k udržení výrobku v trvale čistém
Nepoužívejte na vlhké pokožce.
stavu používejte čistící kartáček.
Nenechávejte výrobek na silně
Doporučuje se během používání
vlhkém místě (např. v koupelně).
pravidelně odstraňovat odbroušené
• Neupravujte, nerozebírejte ani
částice z krytu pilníku.
neopravujte tento výrobek.
• Nečistěte tento výrobek lihem,
benzenem atd.
Pozor
Otřete jej suchým hadříkem nebo
• Výrobek se nesmí dostat do rukou
hadříkem navlhčeným ve zředěné
dětem.
mýdlové vodě.
• Pilník rotuje vysokou rychlostí.
• Poškozený či nefunkční výrobek
Nepoužívejte jej na měkké
byste měli vrátit do servisního
pokožce.
zákaznického centra nebo
Neobrušujte příliš do hloubky.
autorizovanému zástupci
• Netlačte tak silně, že by se pilník
servisního zákaznického centra.
přestal otáčet.
Nesnažte se tento výrobek
• Když po obrušování vypadá kůže
používat, když je nefunkční, ani
abnormálně, přestaňte výrobek
se jej nesnažte opravit.
používat a poraďte se s
• Jakmile si všimnete zhoršeného
dermatologem.
výkonu obrušování,
• Lidé trpící cukrovkou, slabým
doporučujeme vyměnit pilník.
krevním oběhem v chodidlech nebo
opuchlinami, svědivostí, bolestí či
příliš teplými chodidly se musí před
použitím výrobku poradit se svým
lékařem.
• Před použitím zkontrolujte, zda
jsou pilník a kryt pilníku v dobrém
stavu.
60