Panasonic ES2401 – страница 2

Инструкция к Panasonic ES2401

seleccionar el cabezal adecua-

Identificación de las piezas

(Fig. 1)

do.

2) Encienda el producto deslizan-

󱤎 Interruptor Encendido/Apagado

do el interruptor Encendido/

0 apagado

Apagado a la posición “1” para

1 velocidad baja

velocidad baja, y a la posición

2 velocidad alta

“2” para el ajuste de alta veloci-

󱤏Cubierta de las pilas

dad.

󱤐Eje soporte cabezal

Para reducir el riesgo de herida

󱤑Cabezal de lima

en las cutículas use solamente

󱤒Cabezal para el cuidado de las

el accesorio de cutícula con la

cutículas

posición “1” (velocidad baja). La

󱤓

Cabezal de pulido

posición “2” (velocidad alta) es

① Aspero (rosado)

recomendada para el alisado y el

② Acabado (blanco)

acabado. La lima puede ser uti-

󱤔Estuche

lizada con seguridad en ambas

󱤕Sellos de acabado de repuesto

velocidades.

(blanco) × 1 pieza

Para obtener los mejores resul-

tados, coloque sus dedos sobre

ANTES DEL USO POR FAVOR

una mesa de modo que no se

LEA CUIDADOSAMENTE EL

muevan durante el funciona-

MANUAL COMPLETO.

miento del aparato.

Insertando las pilas (Fig. 2)

Métodos prácticos de utili-

Retire la cubierta de las pilas.

zación

Inserte dos pilas alcalinas AAA

Limado (Fig. 4)

(LR03).

Vuelva a poner la cubierta de las

Utilice este cabezal para dar forma

pilas.

a sus uñas.

Asegúrese que las pilas sigan las

Mueva el interruptor hasta la posi-

indicaciones + y –.

ción “1” o “2” y luego apoye la lima

o

No mezcle pilas viejas y nuevas ni

a su uña en un ángulo de 45

tal y

use pilas recargables.

como se indica.

Saque las pilas cuando no use el

producto durante un largo tiempo.

Cuidado de la cutícula (Fig. 5)

Utilice este cabezal para empujar la

Modo de empleo

cutícula.

Mueva el interruptor hasta la posi-

1) Inserte cabezal en el eje de

ción “1” y coloque el lado de la

sujeción hasta oír un sonido

punta en la cutícula.

“clic” (Fig. 3).

Consulte el apartado “Métodos

prácticos de utilización” para

21

NOTA:

Cabezal de limado

:2 piezas

Aunque es mejor limar las uñas

Cabezal de pulido

cuando estén secas, las cutículas

Aspero (rosado) :1 pieza

responden mejor inmediatamente

Acabado (blanco):2 piezas

después del baño o de sumergirlas

en agua caliente.

Precaución:

• Utilice este aparato únicamente

Aspero (rosado) (Fig. 6)

para su finalidad específica, tal y

Utilice este cabezal para alisar los

como se describe en este manual.

rebordes e imperfecciones de la

• No utilice en exceso el cabezal

superficie de la uña.

áspero porque puede debilitar las

Mueva el interruptor hasta la posi-

uñas.

ción “2” antes de colocar el lateral

Los cabezales durarán más tiem-

rosado sobre la superficie de la uña

po si se limpian las uñas antes de

que desea alisar.

utilizar el aparato.

No corte sus uñas dejándolas

muy cortas ni presione en exceso

Acabado (blanco) (Fig. 6)

sobre la cutícula ya que podría

Utilice este cabezal para pulir la

lesionarse.

superficie de sus uñas.

Para obtener un resultado óptimo

Mueva el interruptor a la posición

del servicio de manicura, lo más

“2” antes de colocar el lado blanco

conveniente es apoyar las manos

contra la superficie de la uña.

sobre una superficie lisa.

Muévalo horizontalmente para pulir

• Si la superficie del cabezal tiene

la uña completa.

contacto con agua o aceite y si

las superficies de las uñas están

NOTA:

mojadas, la eficacia de los cabe-

Se recomienda que el accesorio

zales puede verse disminuida

áspero (rosado) sea usado

de forma permanente. Utilice

aproximadamente dos veces al

siempre el aparato con las manos

mes y el accesorio de acabado

secas y limpias.

(blanco) una vez a la semana. El

• Durante la utilización del aparato,

uso más frecuente puede debilitar

no ejerza presión sobre el cabezal

las uñas.

hasta el punto de impedir el movi-

miento del mismo ya que puede

Utilización de repuestos autoad-

causar un desperfecto en su fun-

hesivos (Fig. 7)

cionamiento o una lesión en las

Antes de utilizar un nuevo repuesto

uñas.

autoadhesivo, limpie el cabezal con

No lave la base principal del apa-

un paño sin pelusa.

rato con agua.

Juegos de piezas de respuesto

Además, no almacene este pro-

(Vendidos por separado)

ducto en lugares con alta hume-

22

dad (tal como el cuarto de baño,

Información sobre la elimi-

etc.)

nación para los usuarios

Limpie la base principal del apara-

de equipos eléctricos y

to con un paño limpio, seco y sin

electrónicos usados (par-

pelusa.

No utilice solventes ni limpiadores

ticulares)

potentes.

La aparición de este

Limpie la suciedad con un paño

símbolo en un producto

medo con agua de jabón. No use

y/o en la documentación

ningún producto desengrasante ni

adjunta indica que los

gasolina.

productos eléctricos y

• Un producto dañado o defectuoso

electrónicos usados no

deberá ser devuelto al servicio

deben mezclarse con la basura

técnico o a un agente técnico

doméstica general.

autorizado.

Para que estos productos se some-

No intente usar este producto si

tan a un proceso adecuado de tra-

estuviera defectuoso ni trate de

tamiento, recuperación y reciclaje,

repararlo Ud. mismo.

llévelos a los puntos de recogida

designados, donde los admitirán

Especificaciones

sin coste alguno. En algunos paí-

Fuente de energía:Pilas

ses existe también la posibilidad de

Tamaño de pilas:

devolver los productos a su mino-

Dos pilas alcalinas

rista local al comprar un producto

AAA (LR03)

nuevo equivalente.

     (Vendidas por separado)

Si desecha el producto correcta-

Peso : 85 grs.

mente, estará contribuyendo a pre-

(incluidas las pilas)

servar valiosos recursos y a evitar

cualquier posible efecto negativo

Ruido Acústico Aéreo

:

en la salud de las personas y en

60 (dB(A) ref 1 pW)

el medio ambiente que pudiera

producirse debido al tratamiento

inadecuado de desechos. Póngase

en contacto con su autoridad local

para que le informen detallada-

mente sobre el punto de recogida

designado más cercano.

De acuerdo con la legislación

nacional, podrían aplicarse multas

por la eliminación incorrecta de

estos desechos.

23

Para empresas de la Unn Europea

Si desea desechar equipos eléc-

tricos y electrónicos, póngase en

contacto con su distribuidor o pro-

veedor para que le informe detalla-

damente.

Información sobre la eliminación

en otros países no pertenecien-

tes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la

Unión Europea.

Si desea desechar este producto,

póngase en contacto con las autori-

dades locales o con su distribuidor

para que le informen sobre el méto-

do correcto de eliminación.

24

det korrekte tilbehør.

Beskrivelse af maskinen

(fig. 1)

2) Tænd for produktet ved at skubbe

tænd/sluk-kontakten til position

󱤎 Tænd/sluk-kontakt

“1” for lav hastighed og position

0 fra

“2” for høj hastighed.

1 lav hastighed

For at reducere risikoen for at

2 høj hastighed

beskadige neglebåndene, må

󱤏Batteridæksel

neglebåndstilbehøret kun bruges

󱤐Monteringsstift for tilbehør

i position “1” (lav hastighed).

󱤑File-tilbehør

Position “2” (høj hastighed)

󱤒Tilbehør til pleje af neglebånd

anbefales til peeling og efterbe-

󱤓Tilbehør til polering

handling. Neglene kan files ved

① Grov (pink)

begge hastigheder.

② Efterbehandling (hvid)

For at opnå de bedste resultater

󱤔Blød pose

sættes fingrene på et bord, så

󱤕Udskiftningssegl (hvide) til efter-

de ikke bevæger sig under

behandling × 1 stk.

behandlingen.

LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING

Tips om brug

GRUNDIGT OG I DENS FULDE

LÆNGDE INDEN BRUGEN.

Filing (fig. 4)

Brug dette tibehør til at forme dine

Isætning af batterierne (fig. 2)

negle.

Tag batteridækslet af.

Skub kontakten til position “1” eller

Sæt to AAA (LR03) alkalibatterier i.

“2” og hold filen mod din negl i en

o

Sæt batteridækslet tilbage på

vinkel på 45

som vist.

plads.

• Sørg for, at batterierne vender rig-

Neglebåndspleje (fig. 5)

tigt i overensstemmelse med + og

Brug tilbehøret til at skubbe negle-

– markeringerne.

båndet tilbage.

• Brug ikke et gammelt og et nyt

Skub kontakten til position “1” og sæt

batteri sammen og anvend ikke

siden af spidsen mod neglebåndet.

genopladelige batterier.

Tag batterierne ud, hvis produktet

BEMÆRK:

ikke skal anvendes i et længere

Selvom det er bedst at file neglene,

tidsrum.

når de er tørre, reagerer neglebån-

dene bedst på behandlingen lige

Sådan bruges maskinen

efter et bad eller efter at hænderne

har været i varmt vand et stykke tid.

1) Monter tibehøret på monterings-

stiften, til det klikker på plads.

(fig. 3)

Grov (pink) (fig. 6)

Se “Tips om brug” for at vælge

Brug dette tilbehør til at udglatte

25

riller og ujævne steder på neglens

neglene er rene, før tilbehøret

overflade.

bruges på dem.

Skub kontakten til position “2” før

• Klip ikke neglene for langt ned, og

den pink side anbringes på neglens

tryk ikke for hårdt på neglebån-

overflade for at peele.

dene - de kan tage skade.

• En fast overflade er bedst, hvis

man vil opnå en fejlfri manicure.

Efterbehandling (hvid) (fig. 6)

• Hvis tilbehørets overflade kommer

Brug dette tilbehør til at polere neg-

i kontakt med vand eller olie, eller

lens overflade.

hvis neglene er våde, kan tilbe-

Skub kontakten til position “2”, før

hørets virkning reduceres perma-

den hvide side anbringes på neglens

nent.

overflade. Bevæg den vandred for at

Brug altid tilbehøret med rene og

polere hele neglen.

tørre hænder.

Tryk ikke så hårdt på tilbehøret

BEMÆRK:

under brug, at dets bevægelser

Vi anbefaler, at det grove tilbehør

hindres.

(pink) bruges ca. to gange om

Der kan opstå fejlfunktion eller

måneden og efterbehandlingstilbe-

beskadigelse af neglen.

høret (hvidt) en gang om ugen.

Vask ikke maskinens kabinet med

Hyppigere brug kan svække neg-

vand.

len.

Opbevar endvidere ikke dette pro-

dukt på steder med høj luftfugtighed

Brug af selvklæbende udskift-

(som f.eks. i baderelset etc.).

ningsdele (fig. 7)

• Rengør maskinens kabinet med

Før brug af nye, selvklæbende

en ren, tør, fnugfri klud.

udskiftningsdele, tørres tibehøret

Anvend ikke opløsningsmidler eller

rent med en fungfri klud.

kraftige rengøringsmidler.

Sæt med udskiftningssegl

• Fjern eventuelt snavs fra produktet

(sælges separat)

med en klud, som er opvredet i

sæbevand. Anvend ikke fortynder

Filesegl

:2 stk.

eller rensebenzin.

Poleringssegl

Et beskadiget eller defekt product

Grov (pink) :1 stk.

bør returneres til et kunderser-

Efterbehandling (hvid):2 stk.

vicecenter eller en autoriseret

kundeservice-repræsentant.

Forsigtig:

Forsøg ikke at anvende dette pro-

Anvend kun produktet til det formål,

dukt, hvis det er defekt, og undlad

der er beskrevet i denne vejledning.

selv at forsøge at reparere det.

• Brug ikke det grove tilbehør for

meget, ellers kan det svække

neglene.

Tilbehøret holder længere, hvis

26

påvirkninger på folkesundheden og

Specifikationer:

miljøet, hvilket ellers kunne blive

Strømforsyningskilde

følgerne af en forkert håndtering

:Batterier

af affaldet. Kontakt de lokale myn-

Batteristørrelse:To AAA

digheder for at få yderligere oplys-

(LR03)

ninger om, hvor du kan finde det

alkaline-batterier

nærmeste indsamlingssted.

(sælges separat)

I visse lande vil en forkert afhændelse

Vægt :85

g

af affaldet medføre en bødestraf i

(inkl. batterier)

henhold til de gældende bestem-

melser på området.

Luftbåren akustistisk støj:

60 (dB(A) re 1pW)

Professionelle brugere i EU

Oplysninger til brugerne om

Hvis du ønsker at smide elektriske

apparater eller elektronisk udstyr

afhændelse af elektriske

ud, skal du kontakte din forhandler

apparater og elektronisk

eller leverandør for at få yderligere

udstyr (private hushold-

oplysninger.

ninger)

Oplysninger om afhændelse i

lande uden for EU

Når produkter og/eller

medfølgende dokumenter

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

indeholder dette symbol,

Hvis du ønsker at afhænde dette

betyder det, at elektriske

produkt, skal du rette henvendelse

apparater og elektronisk

til de lokale myndigheder eller din

udstyr ikke må smides

forhandler. Her kan du oplysninger

ud sammen med det almindelige

om, hvordan du bedst kommer af med

husholdningsaffald.

produktet.

For at sikre en korrekt behandling,

indsamling og genbrug, skal du

aflevere disse produkter på dertil

indrettede indsamlingssteder, hvor

de vil blive modtaget uden ekstra

omkostninger. I nogle lande er der

også mulighed for, at du kan indle-

vere dine produkter hos den lokale

forhandler, hvis du køber et nyt og

tilsvarende produkt.

Hvis du afhænder dette produkt på

korrekt vis, vil detre med at spare

på de værdifulde naturlige råstoffer

og forhindre eventuelle negative

27

Consulte “Formas inteligentes

Identificação das peças

(Fig. 1)

de utilização”, para seleccionar o

devido acessório.

󱤎 Botão ligar/desligar (on/off)

2) Ligue o produto, fazendo deslizar

0 desligado

o botão de ligar/desligar (on/off)

1 velocidade baixa

para a posição “1” para uma

2 velocidade alta

velocidade baixa, ou posição “2

󱤏Tampa da pilha

para uma velocidade alta.

󱤐Haste de encaixe

Para reduzir o risco de ferimentos

󱤑Acessório para limar

nas cutículas, utilize apenas

󱤒Acessório para tratamento das

o acessório para cutículas na

cutículas

posição “1” (velocidade baixa).

󱤓

Acessório para polir

Recomenda-se a posição “2”

① Grosso (rosa)

(velocidade alta) para o alisamento

② Acabamento (branco)

e acabamento. Poderá limar de

󱤔Almofada de suporte

forma segura em qualquer uma

󱤕Almofada sobresselente para

das velocidades.

acabamento (branco) × 1 unidade

Para a obtenção de melhores

resultados, coloque os seus

ANTES DE USAR, LEIA O MANUAL

dedos sobre uma mesa, de modo

INTEIRO ATENTAMENTE.

a que não se movam durante a

utilização do produto.

Introduzir as pilhas (Fig. 2)

Remova a tampa da pilha.

Formas inteligentes de

Introduza duas pilhas alcalinas

utilização

AAA (LR03).

Limar (Fig.4)

Volte a colocar a tampa da

pilha.

Utilize este acessório para dar forma

Certifique-se de que as pilhas

às suas unhas.

estão alinhadas com os símbolos

Desloque o botão para a posição “1”

+ e –.

ou “2, depois posicione a lima a

o

• Não misture pilhas novas com

um ângulo de 45

relativamente à

pilhas gastas, nem utilize pilhas

unha, tal como ilustrado.

recarregáveis.

Retire as pilhas quando não for

Tratamento das cutículas (Fig. 5)

utilizar o produto durante um

Utilize este acessório para empurrar

longo período de tempo.

a cutícula.

Desloque o botão para a posição “1

Como utilizar

e coloque o lado da ponta na cu

-

cula.

1) Insira o acessório na haste de

encaixe aengatar em posição.

(Fig. 3)

28

NOTA:

Conjuntos de almofadas sobres

-

selentes

Embora seja melhor limar as unhas

(vendidas separadamente)

quando estiverem secas, o tratamento

das cutículas será mais eficazapós

• Almofadas para limar:

2 unidades

um banho ou imersão em água quente.

• Almofadas para polir

Grosso (rosa)   :1 unidade

Acabamento (branco):2 unidades

Grosso (rosa) (Fig. 6)

Utilize este acessório para alisar

as saliências e as imperfeições

Atenção:

existentes na superfície da unha.

Utilize este produto unicamente

Desloque o botão para a posição “2,

para o fim a que se destina, tal

antes de colocar o lado rosa contra

como é descrito neste manual.

a superfície da unha a alisar.

• Não utilize excessivamente o

acessório grosso. Poderá enfra-

Acabamento (branco) (Fig. 6)

quecer as unhas.

Utilize este acessório para polir a

• Os acessórios terão uma maior

superfície da unha.

duração se as unhas forem lim-

Desloque o botão para a posição

pas antes de os utilizar.

“2” antes de colocar o lado branco

• Não corte as unhas dema-

contra a superfície da unha. Utilize

siado rentes ou exerça uma

o polidor na horizontal para polir

pressão excessiva sobre as

toda a área da unha.

cutículas - tais procedimentos

poderão resultar em ferimentos.

NOTA:

Uma superfície sólida é a mais

adequada para uma manicura

Recomendamos que utilize o

isenta de erros.

acessório grosso (rosa) cerca de

Se a superfície do acessório

duas vezes por mês e o acessório

entrar em contacto com água,

de acabamento (branco) uma vez

óleo ou se as superfícies das

por semana. Uma utilização mais

unhas estiverem molhadas, a

frequente poderá enfraquecer a

eficácia dos acessórios pode

unha.

ficar permanentemente limitada.

Utilize sempre o produto com as

Utilização de sobressalentes

mãos secas e limpas.

auto-aderentes

(Fig. 7)

Não exerça, durante a utilização,

Antes de utilizar um novo sobres

-

uma tal pressão sobre o acessório

salente auto-aderente, limpe o

que possa impedir o respectivo

acessório com um pano isento de

movimento.

pêlos.

Poderá resultar em avaria ou feri-

mentos nas unhas.

• Não lave o corpo principal do pro-

29

duto com água.

Informações sobre a

Além disso, não guarde este

eliminão de resíduos para

produto em locais com um alto

utilizadores de equipamentos

índice de humidade (tais

ectricos e electrónicos

como quartos de banho, etc.).

Limpe o corpo principal com um

(utilizadores particulares)

pano limpo, seco e isento de

Este símbolo nos pro-

pêlos.

dutos e/ou documentos

Não utilize solventes ou produtos

anexos significa que os

de limpeza abrasivos.

produtos eléctricos e

Remova qualquer sujidade utili-

electrónicos usados não

zando um pano humedecido com

devem ser misturados

água e sabão. Não use primaries

com os resíduos urbanos indife-

de limpeza ou benzina.

renciados.

• Qualquer produto danificado ou

Para efectuar um tratamento, recu-

com defeito deve ser devolvido a

peração e reciclagem correctos,

um centro de assistência ao cliente

leve estes produtos para pontos

ou a um agente de assistência

de recolha próprios para o efeito,

autorizado.

onde serão aceites gratuitamente.

Não tente usar um produto defei-

Em alternativa, em alguns países,

tuoso, nem consertá-lo sozinho.

poderá devolver os produtos ao

seu revendedor local, aquando da

Especificações

compra de um produto novo equi-

Fonte de alimentão:Pilhas

valente.

Tamanho das pilhas

A eliminação correcta deste produto

:Duas pilhas

ajudaa poupar recursos valiosos e

alcalinas

evitar quaisquer potenciais efeitos

AAA (LR03)

negativos na saúde humana e no

(vendidas

ambiente, que poderiam resultar

separadamente)

de um tratamento incorrecto de

Peso :85

g

resíduos. Contacte as autoridades

(incluindo pilhas)

locais para obter mais informações

sobre o ponto de recolha mais perto

Ruído Acústico Aéreo:

de si.

60 (dB(A) re 1pW)

Poderão ser aplicadas multas pela

eliminação incorrecta deste resíduo,

de acordo com as leis locais.

30

Para utilizadores não particulares

na União Europeia

Se pretender eliminar equipamento

eléctrico e electrónico, contacte

o seu revendedor ou fornecedor

para obter mais informações.

Informações sobre a eliminação

noutros países fora da União

Europeia

Este símbolo apenas é válido na

União Europeia.

Se pretender eliminar este produto,

contacte as suas autoridades locais

ou revendedor e pa informações

sobre o método de eliminação cor

-

recto.

31

2) Slå på produktet ved å stille Av/

Oversikt over delene (fig. 1)

På-bryteren på “1” for lav hastig-

󱤎 Av/på-bryter

het eller 2” for høy hastighet.

0 av

For å unngå fare for skader på

1 lav hastighet

neglebåndet bør du bare bruke

2 høy hastighet

neglebåndsstelleren i stilling “1”

󱤏Batterideksel

(lav hastighet). Stilling 2” (høy

󱤐Feste for tilbehør

hastighet) anbefales for filing og

󱤑Neglefil

polering. Filing kan gjøres på

󱤒Utstyr for stell av neglebånd

både lav og høy hastighet.

󱤓

Slipeutstyr

Det er lurt å legge hånden på et

① Filepute (rosa)

bord slik at fingrene ligger stille

② Poleringspute (hvit)

når du bruker apparatet.

󱤔Myk veske

󱤕Ekstra poleringspute (hvit) × 1 stk.

Nyttige tips

LES HELE BRUKSANVISNINGEN

Filing (fig. 4)

GRUNDIG FØR APPARATET TAS

Brukes til å forme neglene.

I BRUK.

Still bryteren på 1 eller 2 og hold

o

filen mot neglen i en vinkel på 45

Innsetting av batteriene

som vist på figuren.

(fig. 2)

Ta av batteridekselet.

Stell av neglebånd (fig. 5)

Sett inn to AAA (LR03) alkaliske

Brukes til å skyve neglebåndet til

-

batterier.

bake.

Sett batteridekselet tilbake på

Still bryteren på 1, plasser siden av

plass.

spissen mot neglebåndet og skyv

Kontroller at batteriene er satt inn

det tilbake.

riktig i forhold til (+) og (–) - mer

-

kene.

MERK:

• Ikke bruk gamle og nye batterier

Det er lurest å file neglene når de er

sammen, og ikke bruk opplad-

tørre, mens det er lettest å skyve

bare batterier.

neglebåndene tilbake etter at du

Ta ut batteriene når produktet

har badet eller hendene har ligget

skal ligge ubrukt over lang tid.

litt i varmt vann.

Bruk

Filepute (rosa) (fig. 6)

1) Sett tibehøret du ønsker å bruke

Brukes til å pusse bort ujevnheter

på festet (fig. 3) til det går på

og småfeil på neglens overflate.

plass med et klikk.

Still bryteren på 2 før du plasserer

Se “Nyttige tips” for å velge rik-

den rosa siden mot overflaten av

tig tilbehør.

neglen for å pusse den.

32

Poleringspute (hvit) (fig. 6)

mer i kontakt med vann eller olje,

eller hvis negleoverflaten er våt,

Brukes til å polere neglens over

-

kan tilbehøret bli skadet. Sørg

flate.

alltid for at hendene er rene og

Still bryteren på “2” før du plasse-

tørre før du bruker apparatet.

rer den hvite siden mot overflaten

• Bruk ikke makt på tilbehøret under

av neglen. Beveg den vannrett for

bruk. Dette kan føre til skader på

å polere hele neglen.

apparatet eller på neglen.

Vask ikke selve apparatet med

MERK:

vann.

Vi anbefaler at du bruker fileputen

Vi anbefaler at dette produktet

(rosa) omtrent to ganger i måne-

ikke oppbevares på steder med

den og poleringsputen (hvit) en

høy fuktighet (f.eks. på badevæ

-

gang i uken. Hyppigere bruk kan

relset).

skade neglen.

Rengjør selve apparatet med en

ren, tørr, lofri klut. Bruk ikke løse-

Feste av reservebånd

(fig. 7)

midler eller sterke vaskemidler.

Før du monterer nye selvklebende

Fjern all skitt på produktet ved å

reservebånd, rengjør tilbehøret

bruke en klut fuktet med såpe-

med en lofri klut.

vann. Ikke bruk tynner eller ren-

Reservesett

sebensin.

(følger ikke med)

Et produkt som er skadet eller

defekt skal returneres til et kun-

• Filer   

:2 stk.

deservicesenter eller til en autori-

• Slipeutstyr

sert kundeserviceleverandør.

Filepute (rosa) :1 stk.

Ikke bruk dette produktet hvis det

Poleringspute (hvit):2 stk.

er defekt, eller forsøk å reparere

det selv.

Forsiktig:

Produktet må bare brukes til de

Spesifikasjoner

formål som er beskrevet i denne

Strømkilde :Batterier

bruksanvisningen.

Batteristørrelse:To AAA (LR03)

Ikke bruk fileputen for ofte, det kan

alkaliske batterier

svekke neglene.

(følger ikke med)

Tilbehøret varer lengre hvis du

Vekt :85

g

rengjør neglene før bruk.

(inkl. batterier)

Klipp ikke neglene for kort eller

skyv neglebåndet for langt inn -

Luftbåren akustisk støy:

det kan føre til skader.

60 (dB(A) re 1pW)

• Du får best resultater hvis du leg-

ger hånden på et fast underlag.

Hvis overflaten på tilbehøret kom-

33

Informasjon om kassering i land

Informasjon for brukerne

utenfor den Europeiske Union

om kassering av elektrisk

Dette symbolet er kun gyldig i den

og elektronisk utstyr

Europeiske Union.

(private husholdninger)

Hvis du ønsker å kassere dette

produktet, må du ta kontakt med

Når et produkt og/eller

forhandleren eller de lokale myn

-

medfølgende dokumen-

digheter og spørre dem om hvor-

ter er merket med dette

dan det skal kasseres på riktig

symbolet, betyr det at

måte.

det elektriske eller elek-

troniske utstyret ikke

bør kasseres sammen med vanlig

husholdningsavfall.

For at det kasserte utstyret skal bli

behandlet, gjenvunnet og resirku-

lert på riktig måte, må du bringe

det til nærmeste innsamlingspunkt

eller gjenvinningsstasjon. I enkelte

land kan du alternativt returnere

produktene dine til den lokale for-

handleren, eventuelt mot kjøp av et

tilsvarende nytt produkt.

Hvis du kasserer dette produktet

på riktig måte, bidrar til du til å

bevare verdifulle ressurser og til å

motvirke de negative virkningene

på miljøet og den menneskelige

helse som kan forårsakes av feil-

aktig avfallsbehandling. Ta kontakt

med de lokale myndigheter hvis du

ønsker ytterligere informasjon om

ditt nærmeste innsamlingspunkt.

Feilaktig kassering av dette utsty-

ret kan kanskje bøtelegges, avhen-

gig av nasjonale lover og regler.

For bedriftskunder i den

Europeiske Union

Hvis du ønsker å kassere elektrisk

og elektronisk utstyr, må du kon

-

takte forhandleren eller leverandø-

ren din for å få mer informasjon.

34

att välja lämplig tillsats.

De olika delarna (Fig. 1)

2) Sätt på apparaten genom att

󱤎 På/av-väljare

skjuta på/av-väljaren till läge “1”

0 Av

för låg hastighet eller läge “2” för

1 Låg hastighet

hög hastighet.

2 Hög hastighet

För att minska risken för att du

󱤏Batterilock

skadar dina nagelband, bör

󱤐Kopplingsstam

tillsatsen för vård av nagelband

󱤑Nagelfil

endast användas i läge “1” (låg

󱤒Tillsats för vård av nagelband

hastighet). Läge “2” (hög hastig-

󱤓

Putstillsats

het) rekommenderas för utjäm-

① Grov för nagelytan (skär)

ning och putsning av nagelns yta.

② Fin för nagelytan (vit)

När du filar spelar hastigheten

󱤔Mjuk förvaringspåse

ingen roll.

󱤕Självhäftande bytesdel för fin-

Du får bästa resultatet om du

putsning (vit) × 1 styck

placerar fingret på ett bord så att

det ligger stilla under behand-

FÖRE ANVÄNDNINGEN SKALL

lingen.

DU LÄSA IGENOM HELA

BRUKSANVISNINGEN

NOGGRANT.

Smarta tips

Insättning av batterierna

Filning (Fig. 4)

(Fig. 2)

Använd tillsatsen som formar dina

naglar.

Tag bort batterilocket.

Ställ väljaren i läge “1” eller “2” och

Sätt in två AAA (LR03) alkalibat-

o

håll filen intill din nagel med 45

vin-

terier.

kel som på bilden.

Sätt tillbaka batterilocket.

• Kontrollera att du sätter in batte-

Vård av nagelband (Fig. 5)

rierna åt rätt håll enligt märkning-

arna + och –.

Med den r tillsatsen petar du undan

• Blanda inte använda och nya bat-

nagelbandet.

terier och använd inte laddnings-

Ställ väljaren i läge “1” och placera

bara batterier.

spetsens sida mot nagelbandet.

Tag bort batterierna när appara-

ten inte skall användas under en

ANMÄRKNING:

längre tid.

Det går bäst att fila naglarna när de

är torra; nagelbanden däremot svarar

bättre på behandlingen omedelbart

Så här gör du

efter ett bad eller blöträggning.

1) Sätt fast önskad tillsats på kopp-

lingsstammen; du ska höra hur

Grov för nagelytan (skär) (Fig. 6)

tillsatsen klickar på plats. (Fig. 3)

“Smarta tips”, får du hjälp med

Med den här tillsatsen jämnar du ut

35

ojämnheter på nagelns yta.

Tillsatserna håller längre om nag-

Ställ väljaren i läge “2” innan du

larna är rena när vid behandling.

placerar den skär sidan mot nagelns

Klipp inte naglarna för korta och

yta.

tryck inte för hårt mot nagelban-

den - du kan skada dig.

För en effektiv manikyr rekom-

Fin för nagelytan (vit) (Fig. 6)

menderas ett du har handen på

Med denna tillsats polerar du nagelns

ett stadigt underlag.

yta.

Om tillsatsen kommer i kontakt med

Ställ väljaren i läge “2” innan du

vatten eller olja, eller om nageln

placerar den vita sidan mot nagelns

är våt, kan produktens effektivitet

yta. Flytta horisontellt och putsa hela

påverkas permanent. Händerna

nageln.

ska alltid vara rena och torra när

du använder produkten.

ANMÄRKING:

Tryck inte så hårt med produkten

Vi rekommenderar att du använder

r du använder den, att tillsatsens

den grova putstillsatsen (skär) ca.

rörelser hindras.

två gånger per månad och den fina

Produkten kan gå sönder och

putstillsatsen (vit) en gång i veckan.

nageln kan ta skada.

Nageln kan slitas ut om du utför

Tvätta inte av huvudenheten med

dessa behandlingar för ofta.

vatten.

Dessutom skall du inte förvara

Använda de självhäftande bytes-

denna apparat platser med hög

delarna

(Fig. 7)

luftfuktighet (t.ex. i badrummet,

Innan du använder de självhäftande

etc.).

bytesdelarna bör du torka av tillsat-

• Rengör huvudenheten med en ren,

sen med en dammfri trasa.

torr, dammfri trasa.

Satser med självhäftande bytes-

Använd inte lösningsmedel eller

delar (Säljes separat)

hårda borstar.

Tag bort all smuts på apparaten

Självhäftande filbytesdelar

med en duk som har fuktats med

:2 stycken

såpvatten. Använd inte thinner

Självhäftande delar för putsning

eller bensin.

Grov (skär):1 styck

En skadad eller felaktig apparat

Fin (vit) :2 stycken

skall återlämnas till ett kundservi-

cecenter eller till en auktoriserad

OBS:

kundservicerepresentant.

Använd produkten endast i avesett

Försök inte att använda en trasig

syfte, enligt beskrivningarna i den

apparat och försök inte att själv

här manualen.

reparera den.

Använd inte den grova tillsatsen

för mycket. Nageln kan slitas ut.

36

finns.

Tekniska specifikationer

Böter kan tillämpas vid felaktig

Strömkälla :Batterier

avyttring av dessa sopor, i enlighet

Batteristorlek:Två stycken

med lagstiftningen i landet.

AAA (LR03)

alkalibatterier

(Säljes separat)

För företagsanvändare inom den

Vikt :85

g

Europeiska gemenskapen

(inklusive batterier)

Om ni vill kassera elektrisk eller

elektronisk utrustning, vänligen

Luftburet akustiskt störljud::

kontakta er återförsäljare eller leve-

 

60 (dB(A) vid 1 pW)

rantör för mer information.

Information om kassering i övri-

ga länder utanför den Europeiska

Information om kassering

gemenskapen

för användare av elektrisk

Denna symbol gäller bara inom den

& elektronisk utrustning

Europeiska gemenskapen.

(privata konsumenter)

Om du vill kassera denna produkt

ska du kontakta de lokala myndig-

Om denna symbol finns

heterna eller din återförsäljare, och

på produkterna och/eller

fråga om korrekt avyttringsmetod.

medföljande dokumenta-

tion, betyder det att för-

brukade elektriska och

elektroniska produkter

inte ska blandas med vanliga hus-

hållssopor.

För korrekt hantering, inhämtning

och återvinning, ska dessa produkter

lämnas på återvinningscentraler, där

de tas emot utan kostnad. I vissa

länder kan du som ett alternativ

lämna in dina produkter hos återför-

säljaren, när du köper en motsva-

rande, ny produkt.

Om denna produkt avyttras korrekt

sparas värdefulla resurser och

eventuellt negativa effekter på den

mänskliga hälsan och miljön för-

hindras, vilket kan bli fallet vid fel-

aktig avyttring. Kontakta din lokala

myndighet för mer information om

var din närmsta återvinningsstation

37

“Fiksu tapa hoitaa kynsiä”

Osien nimet (kuva 1)

oikean varren valitsemiseksi.

󱤎 Virtakytkin

2) Kytke laitteeseen virta siirtämällä

0 pois päältä

virtakytkin asentoon “1” hidasta

1 hidas

nopeutta varten ja asentoon “2

2 nopea

suurta nopeutta varten.

󱤏Paristotilan kansi

Vammojen välttämiseksi käytä

󱤐Hoitovarsien pidike

kynsinauhojen hoitovartta vain

󱤑Viilauskiinnitysvarsi

asennolla “1” (hidas). Nopeutta

󱤒Kynsinauhojen hoitovarsi

“2” (nopea) suositellaan vain

󱤓

Kynsienkiillottaja

kynsien tasoittamiseen ja vii-

① Karkea (vaaleanpunainen)

meistelyyn. Kynnet voidaan

② Viimeistely (valkoinen)

viilata turvallisesti molemmilla

󱤔Pehmeä pussi

nopeuksilla.

󱤕Vaihtoviimeistelysarja (valkoi-

Paras tulos saavutetaan, kun ase-

nen) × 1 kappale

tat sormet pöydälle niin, etteivät

ne pääse liikkumaan käytön

PYYDÄMME LUKEMAAN

aikana.

TÄMÄN KÄYTTÖOHJEEN

HUOLELLISESTI ENNEN

Fiksu tapa hoitaa kynsiä

LAITTEEN KÄYTTÖÄ.

Viilaus (kuva 4)

Paristojen asettaminen

Viilavarrella kynsiä on helppo muo

-

(kuva 2)

toilla.

Ota pois paristotilan kansi.

Siirrä virtakytkin asentoon “1 tai “2”

o

Aseta paikalleen kaksi AAA

ja pidä viilaa kynttä vasten 45

kul-

(LR03) alkaliparistoa.

massa kuten kuvassa on esitetty.

Aseta paristotilan kansi takaisin

paikalleen.

Kynsinauhojen hoito (kuva 5)

• Varmista, etta paristojen + ja –

Tällä hoitovarrella voit käsitellä hel

-

merkinnät tulevat oikein.

lästi kynsinauhoja.

Älä käytä yhdessä uutta ja van

-

Siirrä kytkin asentoon “1” ja aseta

haa paristoa äläkä käytä ladatta-

hoitovarren kärki kynsinauhaan.

via paristoja.

Ota paristot pois, kun laitetta ei

HUOM:

aiota käytä pitkähköön aikaan.

Vaikka kynnet on parasta viilata

kuivina, kynsinauhojen hoito onnis-

Käyt

tuu parhaiten kylvyn jälkeen tai kun

1) Kiinnitä haluamasi hoitovarsi

sormia on pidetty hetki lämpimässä

varrenpidikkeeseen, kunnes kuu-

vedessä.

luu naksahdus (kuva 3).

Katso lisätietoja kohdasta

38

Karkea (vaaleanpunainen)

Varoituksia:

(kuva 6)

Käytä tuotetta vain mihin se on

Tällä hoitovarrella tasoitetaan kyn

-

tarkoitettu ja kuten tässä ohjees-

sien pintaepätasaisuuksia.

sa on kuvattu.

Siirrä virtakytkin asentoon “2” ennen

• Älä käytä karkeaa kiillotinta liian

kuin alat tasoittaa kynsien pintoja

usein. Kynnet voivat heikentyä.

varren vaaleanpunaisella puolella.

• Hoitovarret kestävät pidempään,

jos kynnet ovat puhtaat ennen

Viimeistely (valkoinen) (kuva 6)

käyttöä.

Älä leikkaa kynsiä liian lyhyiksi tai

Tällä hoitovarrella kiillotetaan kynsiä.

paina kynsinauhoja liian syvään -

Siirrä virtakytkin asentoon “2” ennen

kynnet voivat vaurioitua.

kuin asetat valkoisen puolen kynt

Tukeva alusta antaa parhaan kynsi-

vasten. Kiillota koko kynsi liikuttamal

-

en hoitotuloksen.

la vartta vaakasuunnassa kynnen

Jos hoitovarren pinta joutuu kos-

poikki.

ketuksiin veden tai öljyn kanssa

tai jos kynnet ovat märät, laitteen

HUOM:

teho voi tilapäisesti heiketä.

Suosittelemme, että karkeaa kiillot-

Huolehdi aina, että kädet ovat

tajaa (vaaleanpunainen) käytetään

kuivat ja puhtaat.

noin kaksi kertaa kuukaudessa ja

Älä käytä niin paljon voimaa, että

viimeistelyyn tarkoitettua kiillottajaa

hoitovarren liike estyy.

(valkoinen) kerran viikossa. Liian

Laitteeseen voi tulla toimintahäiriö

tiheä käyttö voi heikentää kynsiä.

tai kynsi voi vaurioitua.

• Älä pese laitteen runkoa vedellä.

Itsekiinnittyvien vaihto-osien

Älä myöskään säilytä tätä laitetta

käyt

(kuva 7)

kosteissa tiloissa (kuten kylpy-

Ennen kuin vaihdat itsekiinnittyvän

huoneessa).

vaihto-osan, puhdista hoitovarren

Puhdista laiteen runko puhtaalla,

pinta nukkaamattomalla kankaalla.

kuivalla, nukkaamattomalla kan-

Vaihtokiillottajasarja

kaalla.

(hankittava erikseen)

Älä käytä liuottimia tai voimakkaita

puhdistusaineita.

• Viilaaja

:2 kappaletta

• Poista laitteessa mahdollisesti

• Kiillottaja

oleva lika saippuaveteen kostute-

Karkea (vaaleanpunainen)

tulla rievulla. Älä käytä tinneriä tai

 :1 kappale

puhdistettua bensiiniä.

Viimeistely (vakoinen)

Vahingoittunut tai viallinen laite

:2 kappaletta

on palautettava asiakashuolto-

keskukseen tai valtuutetulle asia-

kashuoltoedustajalle.

Älä käytä laitetta, jos se on vialli-

39

nen, äläkä yritä korjata sitä itse.

Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty

rangaistus roskaamisesta ja lain

-

vastaisesta hävittämisestä.

Tekniset tiedot

Virtalähde :Paristot

Yrityskäytjät Euroopan unio

-

Pariston koko:Kaksi AAA (LR03)

nissa

alkaliparistoa

(hankittava erikseen)

Jos haluat hävittää sähkö- ja elekt

-

Paino   :85

g

roniikkalaitteita, kysy lisätietoja

(paristot mukaan

jälleenmyyjältä tai tavarantoimitta-

lukien)

jalta.

Tietoja jätteiden käsittelystä

Ilmassa liikkuva akustinen kohina:

Euroopan unionin ulkopuolella

60 (dB(A) re 1pW)

Tämä symboli on käyssä vain

Euroopan unionissa.

Tietoja sähkö- ja elektro-

Jos haluat hävittää tämän tuotteen,

tiedustele oikeaa hävitystapaa pai

-

niikkalaitteiden hävittämi

-

kallisilta viranomaisilta tai jälleen-

sestä (kotitaloudet)

myyjältä.

Tämä symboli tuotteissa

ja/tai niiden käytoh-

jeissa osoittaa, et

käytettyjä sähkö- ja

elektroniikkalaitteita ei

saa hävittää tavallisen

kotitalousjätteen mukana.

Jotta laitteet käsitellään asianmu-

kaisesti, toimita ne kierrätyspistei-

siin, jotka vastaanottavat tällaisia

laitteita ilmaiseksi. Joissakin mais-

sa kuluttajat voivat myös palauttaa

käytetyt laitteet paikalliselle jäl-

leenmyyjälle, jos he ostavat tilalle

uuden vastaavanlaisen tuotteen.

Tämän tuotteen asianmukainen

hävittäminen säästää luonnonva-

roja ja estää mahdollisesti muutoin

syntyviä ympäristö- ja terveys-

ongelmia. Lähistöllä sijaitsevista

kierrätyspisteistä saa lisätietoja

paikallisilta viranomaisilta.

40