Panasonic ES 8026 – страница 2
Инструкция к Электробритве Panasonic ES 8026
lamine (b). Questi componenti si
Pulizia con la spazzola
muovono verso l’alto e il basso in
Premere i tasti di sblocco del telaio
modo indipendente, per adattarsi al
della lamina esterna ed estrarre il
contorno del viso.
gruppo lamina esterna dopo averlo
La lama centrale cattura e taglia fa-
sollevato.(vedere la Fig. 7). Togliere
cilmente i peli più lunghi ed arriccia-
le lame interne afferrandole salda-
ti.
mente per entrambe le estremità e
staccandole dal rasoio (vedere la Fig.
Uso del tagliabasette
8). Pulire la lamina esterna, il corpo
(vedere la Fig. 5)
del rasoio e il tagliabasette con il lato
Spingere il selettore verso l’alto fino
lungo dello spazzolino. Pulire le lame
a percepire un clic.
interne con il lato corto dello spaz-
Mettere il tagliabasette ad angolo
zolino. Non utilizzare il lato corto dello
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
spazzolino per pulire la lamina ester-
e giù per tagliare le basette.
na (vedere la Fig. 9).
Manutenzione del rasoio
Sostituzione dei compo-
(vedere la Fig. 6)
nenti della testina
Per ragioni di igiene e di comfort, rac-
Si consiglia di sostituire la lamina
comandiamo di lavare il rasoio con
esterna almeno una volta all’anno e
acqua e sapone liquido. Una pulizia
le lame interne almeno ogni due anni
regolare manterrà il rasoio in buone
per non diminuire le prestazioni di
condizioni, impedirà lo sviluppo di
taglio del rasoio.
cattivi odori o batteri e conserverà
infine le qualità di taglio.
Sostituzione del gruppo lamina
Mantenere il gruppo lamina esterna
esterna
al suo posto e applicare un po’ di sa-
(vedere la Fig. 7)
pone sulle testine.
Premere i tasti di sblocco del gruppo
Accendere il rasoio e versare un po’
lamina esterna e tirare verso l’alto il
d’acqua sulla lamina esterna.
gruppo stesso per rimuoverlo. Per
Dopo circa 10-20 secondi, spegne-
inserire il nuovo gruppo lamina ester-
re il rasoio.
na, premere verso il basso fino al
Togliere il telaio della lamina ester-
completo inserimento.
na e sciacquarlo con acqua corren-
Sostituzione delle lame interne
te.
(vedere la Fig. 8)
Con un panno asciutto, eliminare
Premere i tasti di sblocco del telaio
ogni traccia di umidità dal rasoio e
lamina esterna ed estrarlo dopo aver-
togliere il cappuccio di protezione
lo sollevato. Rimuovere le lame in-
affinché la lamina esterna possa
terne, una alla volta, afferrandole
asciugarsi completamente.
saldamente per entrambe le estre-
mità. Inserire le nuove lame interne,
21
OS01J010_ES8026_EUR_Ita 1/9/02, 9:51 AM21
una alla volta, tenendole per entram-
ra il filo fosse danneggiato, occor-
be le estremità e premere verso il
re sostituire l’intero caricatore.
basso fino a farle scattare in posi-
•
Asciugare completamente il rasoio
zione nel rasoio.
prima di metterlo nell’alimentatore.
Norme relative alla protezione
•
Tenere l’alimentatore lontano dal-
ambientale e al riciclaggio dei
l’acqua e maneggiarlo soltanto con
materiali
le mani asciutte. Non usare una pro-
Questo rasoio contiene una batteria
lunga per collegare l’alimentatore
al nickel metal idrato (NiMH).
ad una presa di corrente.
Accertarsi che la batteria scarica
• E’possibile che il rasoio non inizi
venga smaltita in un luogo ufficial-
immediatamente a ricaricarsi dopo
mente adibito a tale scopo, sempre
essere stato inserito nell’adattato-
che ve ne siano nel vostro paese.
re dopo l’uso. Lasciare passare al-
Come rimuovere la batteria
cuni minuti dopo avere inserito il
ricaricabile incorporata
rasoio nell’alimentatore, quindi con-
(vedere la Fig. 10)
trollare per assicurarsi che si stia
La batteria di questo rasoio non deve
ricaricando.
essere rimossa dall’utente finale ma
• Non lasciare alcun oggetto metal-
esclusivamente da un centro di as-
lico, come monete e clip, sull’ali-
sistenza autorizzato.La procedura
mentatore poiché potrebbero sur-
descritta sotto si riferisce esclusiva-
riscaldarsi.
mente alla rimozione della batteria
• Tenere bene in mano la spina
per il suo smaltimento.
quando si stacca l’alimentatore da
1. Togliere le due viti (a).
una presa di corrente e non tirare il
2. Estrarre il telaio (b)
filo di alimentazione per non dan-
dall’alloggiamento.
neggiarlo.
3. Capovolgere il telaio e togliere la
• Custodire l’alimentatore e il suo filo
batteria (c).
in un luogo asciutto, dove è possi-
bile proteggerli da danni.
Precauzioni
• La lamina esterna è molto sottile e
• Non ricaricare il rasoio dove la tem-
si può danneggiare facilmente se
peratura è al di sotto degli 0°C o
non viene trattata con cura. Per
sopra i 40°C, dove può rimanere
evitare ferite, non usare il rasoio se
esposto alla luce diretta del sole o
la lamina esterna o la lama interna
ad una fonte di calore, o dove c’è
sono danneggiate.
molta umidità.
• Lavare il rasoio con acqua corren-
• Per la ricarica, usare soltanto l’ali-
te. Non usare acqua di mare, o ac-
mentatore RE3-88 in dotazione al
qua bollente. Inoltre, non utilizzare
rasoio ES8026.
detergenti destinati alla pulizia della
• Il filo di alimentazione del rasoio
toilette, dei bagni o della cucina.
non deve essere sostituito. Qualo-
Non lasciare immerso il rasoio per
lungo tempo.
22
OS01J010_ES8026_EUR_Ita 1/9/02, 9:51 AM22
• Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua e sapone.
• Non smontare mai il rasoio per non
comprometterne l’impermeabilità.
• Se il rasoio non funziona corretta-
mente, farlo controllare presso il
proprio rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
• Usare sempre questo rasoio per il
suo scopo prefissato, come descrit-
to in questo manuale.
• Per evitare danni al corpo del ra-
soio, non lasciare il rasoio in luo-
ghi molto caldi, o dove può rima-
nere esposto alla luce diretta del
sole o ad una fonte di calore.
Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico.
23
OS01J010_ES8026_EUR_Ita 1/9/02, 9:51 AM23
Voor gebruik
L Acculaderhouder
Dit WET/DRY scheerapparaat is zo-
M Acculader met automatische
wel geschikt voor droog scheren als
spanningsinstelling
voor nat scheren met scheerzeep.
N Draaistandaard
Met dit geheel vochtbestendige
O Wandhouder
scheerapparaat kunt u zich onder de
douche scheren. Het apparaat kan
P Borsteltje
gewoon onder de kraan worden ge-
Q Reistasje
reinigd. Scheer uzelf gedurende ten-
minste drie weken met scheerzeep
Het gebruik van de wand-
en merk het verschil! Neem de tijd
houder
om te wennen aan uw Panasonic
De acculader kan met schroeven
WET/DRY scheerapparaat. Uw huid
aan de muur worden bevestigd.
en baard hebben ongeveer een
1. Beweeg de acculaderhouder
maand nodig om zich aan te passen
omhoog. (zie afb. 1 (A))
aan een nieuwe manier van scheren.
2. Kies een geschikte plaats op de
Laat het scheerapparaat gedurende
muur.
minstens 8 uur opladen als u het voor
3. Bevestig de wandhouder volgens
de eerste keer gebruikt of als u het
de afbeelding met de schroeven
langer dan zes maanden niet hebt
aan de muur. Zorg ervoor dat de
gebruikt.
pijl omhoog wijst.
4. Schuif de acculader in de sleuf
De onderdelen
van de wandhouder totdat hij
(zie afb. 1)
vastklikt. (zie afb. 1 (B))
Om de acculader uit de wandhouder
A Beschermkap
te nemen, schuift u hem eenvoudig
B Scheerbladensysteem
omhoog.
C Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
Acculader
(zie afb. 1)
D Scheerbladhouder
Beweeg de acculaderhouder om-
E Messenblok
hoog totdat deze vastklikt wanneer
F Ontgrendelknop voor scheer-
het scheerapparaat wordt opgela-
bladhouder
den. (zie afb. 1(A))
(Plaats de acculaderhouder terug
G Schakelaar
wanneer u het apparaat meeneemt.)
H Accuvermogensindicator
(zie afb.1(C))
I Oplaadstatuslampje
Draai de standaard onderop de
acculader voor extra stabiliteit. (zie
J Tondeuse
afb.1(D))
K Tondeusegreep
24
OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM24
Opladen
Het gebruik van het scheerap-
Zet de acculader op een recht op-
paraat
pervlak of hang hem aan de muur.
Zet het scheerapparaat aan met de
Steek de stekker in het stopcontact.
schakelaar. Houd het scheerappa-
De lader stelt zich automatisch in op
raat onder een rechte hoek (90°) te-
de gebruikte netspanning, 100-240V.
gen uw gezicht (zie afb. 3). Zet in het
In sommige landen kan een speciale
begin weinig druk bij het scheren.
verloopstekker nodig zijn.
Trek met uw vrije hand de huid strak
Zet hem rechtop in de laadadapter
en beweeg het scheerapparaat op en
met de schakelaar naar de voorzijde.
neer in de richting van de baardgroei.
Het oplaadstatuslampje is rood als
Als uw huid gewend raakt aan dit
het scheerapparaat in de juiste stand
scheerapparaat, kunt u geleidelijk
is gezet. Het lampje knippert rood als
iets meer druk uitoefenen. Door veel
het apparaat volledig is opgeladen.
druk te zetten bereikt u echter geen
Tegelijkertijd geeft de
gladder scheerresultaat.
accuvermogensindicator aan dat het
Voor nat scheren
apparaat volledig is opgeladen (zie
Breng een dunne laag scheerschuim
afb. 2 (A)). Het systeem gaat onge-
op uw huid aan. Van de mogelijke
veer binnen 10 minuten uit nadat het
middelen (gel, zeep, crème, enz.) is
opladen is voltooid (zie afb. 2 (B)).
scheerschuim het meest geschikt.
Zolang de accuvermogensindicator
Gebruik niet te veel scheerschuim,
tot 20% knippert, kunt u het scheer-
want daardoor kan de scheerkop
apparaat in één uur volledig opladen.
verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt
Een volledig opgeladen apparaat is
u de scheerkop eenvoudig onder de
goed voor ongeveer 14 scheer-
kraan afspoelen.
beurten (drie minuten per beurt bij
normale baardgroei).
Scheerbladensysteem
U kunt het scheerapparaat altijd in
(zie afb. 4)
de acculader zetten zodat het steeds
Het scheerbladensysteem bevat een
volledig opgeladen is. Dit scheerap-
scheermesje (a) in de gleuf tussen
paraat is beveiligd tegen overladen.
de twee scheerbladen (b). Zij bewe-
Laat het scheerapparaat één uur
gen onafhankelijk van elkaar op en
volledig opladen als u op reis gaat
neer en volgen zo de contouren van
en de acculader niet meeneemt.
uw gezicht.
Als de accu van uw scheerapparaat
Het middelste scheermesje vangt de
leeg is, kunt u hem voor één scheer-
langere en liggende haren makkelijk
beurt in ongeveer vijf minuten snel
op en snijdt ze af.
opladen.
25
OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM25
Het gebruik van de
Reinigen met behulp van
tondeuse
het borsteltje
(zie afb. 5)
Druk op de ontgrendelknop van het
Schuif de greep van de tondeuse
scheerbladensysteem en trek het
omhoog tot hij in de
-stand vast-
scheerbladensysteem omhoog om
klikt.
het te verwijderen (zie afb. 7).
Plaats de tondeuse onder een rechte
Verwijder de messenblokken door ze
hoek tegen uw huid en beweeg hem
stevig aan weerszijden vast te pak-
omlaag om de bakkebaarden af te
ken en ze recht omhoog uit het
scheren.
scheerapparaat te trekken (zie afb.
8).
Het scheerapparaat
Maak de scheerbladen, de behuizing
schoonmaken
van het scheerapparaat en de
tondeuse schoon met de lange zijde
(zie afb.6)
van het borsteltje. Maak de messen-
Uit hygiënishe overwegingen raden
blokken schoon met de korte zijde
wij u aan om het scheerapparaat
van het borsteltje. Gebruik de korte
schoon te maken met water en wat
zijde niet om de scheerbladen
vloeibare handzeep. Door regelma-
schoon te maken (zie afb. 9).
tig schoonmaken van het scheerap-
paraat, blijft dit in een goede condi-
Vervangen van onderde-
tie, er kunnen zich geen bacteriën in
ontwikkelen en het apparaat zal fris
len van de scheerkop
blijven ruiken. Bovendien functio-
Om verzekerd te zijn van een goed
neert een schoon scheerapparaat
werkend scheerapparaat, raden wij
altijd beter.
u aan om het scheerblad minimaal
Breng wat handzeep aan op het
eenmaal per jaar te vervangen en het
scheerblad, terwijl het scheerbladen-
messenblok eens in de twee jaar.
systeem op zijn plaats zit.
Het scheerbladensysteem ver-
Zet het apparaat aan en sprenkel wat
vangen
water op het scheerblad.
(zie afb. 7)
Zet het apparaat na ongeveer 10-20
Druk op de ontgrendelknoppen van
seconden uit.
het scheerbladensysteem en neem
Verwijder het scheerbladensysteem
het scheerbladensysteem van het
en maak dit schoon met stromend
scheerapparaat af. Druk een nieuw
water.
scheerbladensysteem op zijn plaats
Veeg het overgebleven vocht met een
tot het vastklikt.
droge doek van het scheerapparaat en
verwijder de beschermkap, zodat het
De messenblokken vervangen
scheerbladensysteem goed kan drogen.
(zie afb. 8)
Druk op de ontgrendelknoppen van
26
OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM26
de scheerbladhouder en schuif de
2. Trek de accuhouder (b) uit de be-
scheerbladhouder naar boven om
huizing.
hem te verwijderen. Haal één voor
3. Draai de accuhouder om en ver-
één de messenblokken uit het appa-
wijder de accu(’s) (c).
raat door ze stevig aan weerszijden
vast te nemen en ze in één keer uit
Voorzorgsmaatregelen
het apparaat te trekken. Breng ver-
• Laad het apparaat niet op bij een
volgens één voor één de nieuwe
temperatuur onder 0°C (32 °F) of
messenblokken in door ze aan
boven 40°C (104°F), op een plaats
weerszijden vast te houden en ze
waar het blootstaat aan direct zon-
stevig op hun plaats te drukken tot
licht, bij een warmtebron, of op een
zij in het scheerapparaat vastklikken.
bijzonder vochtige plaats.
• Gebruik alleen de bijgeleverde
Bescherming van het
acculader RE3-88 voor het opladen
milieu en hergebruik van
van het scheerapparaat ES8026.
• Het netsnoer van de acculader kan
materialen
niet worden vervangen; als het
Dit scheerapparaat bevat nikkel-
snoer beschadigd raakt moet de
hydrideaccu(‘s).
gehele lader worden weggegooid.
Zorg ervoor dat de accu(’s) op een
• Laat het scheerapparaat volledig
speciaal daarvoor bestemd
drogen alvorens het in de
verzamelpunt wordt (worden) inge-
acculader te zetten.
leverd.
• Hou de acculader uit de buurt van
Het verwijderen van de inge-
water en raak hem alleen aan met
bouwde accu(’s) voordat het
droge handen. Gebruik geen
verlengsnoer om de lader op een
scheerapparaat wordt wegge-
stopcontact aan te sluiten.
gooid
• Het kan gebeuren dat het scheer-
(zie afb. 10)
apparaat niet meteen begint met
De accu(’s) in dit scheerapparaat kan
laden nadat het in de acculader
(kunnen) niet worden vervangen
wordt geplaatst na gebruik. Laat het
door de gebruiker.
apparaat enkele minuten staan en
De accu(’s) kan (kunnen) echter wel
controleer dan nog eens of het
worden vervangen door een erkende
wordt opgeladen.
dealer of bij een onderhoudscentrum.
• Leg nooit metalen voorwerpen als
De onderstaande procedure dient
munten of paperclips op de lader,
uitsluitend voor het op de juiste ma-
omdat deze daardoor warm wor-
nier verwijderen en milieu-
den.
verantwoord weggooien van de
• Trek aan de stekker als u de
accu(’s).
adaptor wit het stopcontact wilt
1. Verwijder de twee schroeven (a).
nemen. Wanneer u aan het snoer
27
OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM27
trekt, kan dit beschadigd raken.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
• Berg de lader en het snoer op een
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
droge plaats op, waar zij geen be-
niet weggooien maar inleveren als
schadiging kunnen oplopen.
KCA.
• Het scheerblad is erg dun. Bij on-
voorzichtig gebruik kan het gemak-
kelijk beschadigd raken. Om ver-
wondingen te voorkomen, gebruik
het scheerapparaat nooit als het
scheerblad of het messenblok be-
schadigd zijn.
Dit product is uitsluitend bestemd
• Was het scheerapparaat onder de
voor huishoudelijk gebruik.
kraan met schoon water af. Gebruik
geen zout water of kokend water.
Gebruik evenmin reinigingsmid-
delen die zijn bestemd voor toilet-
ten, badkamers of keuken-
toepassingen. Houd het apparaat
niet langdurig onder water.
• Maak het apparaat niet met ver-
dunner, benzine of alcohol schoon.
Reinig het met een doek en een
sopje.
• Haal de behuizing van het scheer-
apparaat niet uit elkaar, omdat
daardoor de vochtdichte construc-
tie schade kan lijden.
• Als het scheerapparaat niet goed
werkt, laat het dan nakijken waar u
het gekocht hebt, of door een be-
voegd sevicecenter.
• Gebruik het scheerapparaat alleen
voor de doeleinden waarvoor het
gemaakt is en zoals in deze ge-
bruiksaanwijzing zijn beschreven.
• Ter voorkoming van schade aan de
behuizing van het scheerapparaat
dient u het apparaat niet op te ber-
gen op plaatsen waar de tempera-
tuur extreem hoog is of waar het
apparaat wordt blootgesteld aan
direct zonlicht of een hittebron.
28
OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM28
Antes de su utilización
J Recortadora
Esta afeitadora para uso en húme-
K Mango de la recortadora
do/seco puede ser empleada para
L Soporte del adaptador de car-
afeitarse tanto con espuma o jabón
ga
de afeitar como en seco. Además,
M Cargador con ajuste automá-
por ser totalmente hermética, pue-
tico de la tensión
de utilizar esta afeitadora mientras
N Soporte giratorio
se está duchando y limpiarla con
agua. Al principio y durante al me-
O Soporte mural
nos tres semanas, procure afeitarse
P Cepillo
con jabón y notará la diferencia. Será
Q Bolsa de viaje
necesario un cierto tiempo para que
Uso del soporte mural
se acostumbre a su afeitadora en
El cargador puede colgarse en la pa-
HÚMEDO/SECO puesto que su piel
red con tornillos de sujeción.
y su barba necesitan más o menos
1. Levante el soporte del adaptador
un mes para adaptarse a un nuevo
de carga (véase la fig. 1 (A)).
modo de afeitarse.
2. Elija un lugar en la pared en el
Cargue la afeitadora durante al me-
que se puedan utilizar los torni-
nos 8 horas antes de utilizarla por
llos.
primera vez o cuando haya dejado
3. Fije el soporte mural a la pared
de utilizarla durante más de seis
con los tornillos de sujeción, tal
meses.
como se muestra en la ilustración
y asegúrese de que la flecha sea
Identificación de los
visible.
componentes
4. Deslice las ranuras del cargador
(véase la fig. 1)
sobre el soporte mural hasta que
A Tapa protectora
quede bloqueado en su posición.
(véase la fig. 1 (B))
B Conjunto de láminas
Para retirar el cargador del soporte
C Botón de apertura del conjun-
mural, deslicelo hacia arriba.
to de láminas
D Cabezal
Adaptador de carga
(véase la fig. 1)
E Cuchillas interiores
Levante el soporte del adaptador de
F Botones de apertura del cabe-
carga hasta que encaje mediante un
zal
clic cuando cargue la afeitadora (véa-
G Conmutador de encendido
se la fig. 1(A)).
(Vuelva a colocar el soporte del
H Monitor de capacidad de la
adaptador de carga cuando transpor-
batería
te la unidad; véase la fig. 1(C)).
I Lámpara del estado de carga
29
OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM29
Gire el soporte por la parte inferior
nutos para una barba normal).
del adaptador de carga cuando ne-
Si desea mantener la afeitadora a
cesite una mayor estabilidad (véase
plena capacidad puede dejarla siem-
la fig. 1(D)).
pre en el cargador. Esta afeitadora
no puede ser sobrecargada.
Carga de la batería
Antes de emprender un viaje y si no
Coloque el cargador en posición rec-
desea llevarse el adaptador de car-
ta sobre una superficie plana o el
ga, cargue completamente la máqui-
soporte mural a la pared. Enchufe el
na de afeitar durante 1 hora.
cargador en una toma de corriente
En caso de que su afeitadora esté
alterna.
descargada, puede realizar una car-
El cargador se ajustará
ga rápida para afeitarse una sola vez
automáticamente a la tensión sumi-
en tan sólo unos 5 minutos.
nistrada dentro de las gamas 100-
240V CA.
Utilización de su
En ciertas zonas, será necesario uti-
afeitadora
lizar un cargador de clavija especial.
Pulse el botón del conmutador para
Colóquelo en posición recta dentro
encender la afeitadora.
Coloque la
del cargador con el conmutador
máquina de afeitar en ángulo recto
orientado hacia usted.
con respecto a la piel (véase la fig.
La lámpara indicadora del estado de
3). Empiece a afeitarse y ejerze pre-
carga se iluminará en color rojo cuan-
sión leve. Tire de la piel con la mano
do la afeitadora esté colocada en la
libre y desplace la afeitadora en am-
posición de carga correcta. Una vez
bos sentidos siguiendo la orientación
completada la carga, la luz roja de la
de la barba. A medida que su piel se
lámpara indicadora parpadeará.
acostumbre al afeitado con está
Al mismo tiempo, el monitor de capa-
máquina, podrá aumentar ligeramen-
cidad de la batería mostrará cuando
te la presión. El afeitado no será
la afeitadora esté totalmente cargada
mejor si se aplica demasiada pre-
(véase la fig. 2 (A)).
sión.
Tel sistema se apagará en 10 minutos
aproximadamente después de que se
Para el afeitado con jabón
haya completado la carga (véase la
Aplique una capa fina de espuma de
fig. 2 (B)).
afeitar sobre la piel. La espuma ac-
Puede cargar completamente la
tuará como lubricante. De todos los
afeitadora en una hora cuando el mo-
productos destinados a facilitar el
nitor de capacidad de la batería
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
destelle en el nivel correspondiente al
ra), la espuma de afeitar es el medio
20%.
más adecuado. No aplique demasia-
Una carga completa suministrará
da espuma de afeitar ya que puede
bastante potencia para afeitarse
alterar el funcionamiento de la
unas 14 veces (afeitado de tres mi-
30
OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM30
afeitadora. Si el cabezal de la má-
poco de agua sobre la hoja externa.
quina resulta obturado con espuma,
Una vez transcurridos de 10 a 20 se-
enjuague simplemente poniendo la
gundos, apague la afeitadora.
afeitadora debajo de un chorro de
Extraiga el conjunto de láminas y
agua.
límpielo con agua del grifo.
Conjunto de lámina
Retire el polvo de la afeitadora con
(véase la fig. 4)
un trapo seco y extraiga la tapa pro-
El conjunto de hojas exteriores com-
tectora para que el conjunto de lá-
prende una cuchilla ranurada (a)
minas quede completamente seco.
entre dos hojas (b). Todos estos com-
Limpieza con cepillo
ponentes se mueven de manera in-
dependiente para ajustarse al máxi-
Pulse los botones de liberación del
mo al contorno del rostro.
conjunto de láminas y levante hacia
La cuchilla ranurada agarra y corta
arriba este conjunto para extraerlo
los pelos más largos y aplastados
(véase la fig. 7).
Extraiga las cuchi-
con mayor facilidad.
llas interiores agarrándolas firme-
mente por ambos extremos y retíre-
Uso de la recortadora
las de la afeitadora (véase la fig. 8).
(véase la fig. 5)
Limpie las láminas, el cuerpo de la
Deslice hacia arriba el mango de la
afeitadora y la recortadora con la
recortadora hasta la posición
parte larga del cepillo. Limpie las
hasta que encaje mediante un clic.
cuchillas interiores con la parte cor-
Coloque la recortadora en ángulo
ta del cepillo. No utilice la parte cor-
recto con respecto a la piel y mué-
ta del cepillo para limpiar las lámi-
vala hacia abajo para recortar las
nas (véase la fig. 9).
patillas.
Sustitución de los compo-
Limpieza de la afeitadora
nentes del cabezal de
(véase la fig. 6)
afeitar
Por razones de limpieza y comodi-
Se recomienda que cambie la lámi-
dad recomendamos que limpie su
na al menos una vez al año y la cu-
afeitadora con agua y jabón líquido
chilla interior al menos cada dos
para manos. La limpieza habitual de
años para mantener su afeitadora en
su afeitadora le permitirá conservar-
óptimas condiciones de corte.
la en buenas condiciones impidien-
do que se generen bacterias u olo-
Sustitución del conjunto de lámi-
nas
res, preservando su capacidad de
(véase la fig. 7)
corte.
Pulse los botones de liberación del
Una vez colocado el conjunto de lá-
conjunto de láminas y retire, levan-
minas, aplique un poco de jabón so-
tando hacia arriba, este conjunto
bre el mismo.
para extraerlo. Para colocar otro con-
Encienda la afeitadora y derrame un
31
OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM31
junto nuevo, empújelo hacia abajo
3. Dé la vuelta al chasis y extraiga
hasta que se asiente. Cuando así
la batería (c).
sea, oirá un clic.
Cuidado
Sustitución de las cuchillas inte-
riores
• No cargue la afeitadora en lugares
(véase la fig. 8)
donde la temperatura sea inferior
Pulse los botones de apertura del
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
cabezal y deslice hacia arriba el ca-
(104 °F), en lugares expuestos di-
bezal para extraerlo. Retire cada una
rectamente a la luz del sol, cerca
de las cuchillas individualmente co-
de una fuente de calor o donde la
giéndolas firmemente por ambos
humedad sea excesiva.
extremos y tirando en línea recta.
• Utilice únicamente el adaptador
Para introducir las cuchillas nuevas,
RE3-88 para cargar la afeitadora
coja cada hoja por ambos extremos
ES8026.
individualmente y empuje hasta que
• El cable de alimentación del adap-
se asiente en su posición. Cuando
tador no puede sustituirse. Si se de-
así sea, oirá un clic.
teriora el cable, deberá desechar
todo el cargador.
Protección del medio ambien-
• Seque la afeitadora antes de colo-
te y reciclado del material
carla en el cargador.
Esta afeitadora contiene batería(s)
• Mantenga el adaptador alejado del
de hidruro de níquel.
agua y manéjelo únicamente con
Asegúrese de desechar las baterías
las manos secas. No utilice ningún
en un contenedor específico que
cable alargador para conectar el
haya en su localidad.
cargador a la toma de corriente.
Cómo extraer la o las baterías
• Es probable que la afeitadora no
recargables incorporadas antes
empiece a cargarse inmediata-
de desechar la afeitadora
mente una vez colocada en el car-
(véase la fig. 10)
gador después de su uso. Coloque
La batería de esta afeitadora no está
la afeitadora en el cargador duran-
destinada a ser sustituida por el con-
te unos minutos y compruebe nue-
sumidor.
vamente que se esté cargando.
Sin embargo, la batería puede ser
• No coloque ningún objeto metáli-
reemplazada en un centro autoriza-
co como, por ejemplo, piezas de
do. El procedimiento que se descri-
moneda y clips sobre el cargador
be a continuación sólo sirve para
puesto que se calentarían.
exponer la forma de quitar las pilas
• Al desenchufar el cargador de la
recargables con vistas a desecharla
toma de corriente, agarre el cable
de manera adecuada.
por el mismo enchufe. Si tira del
1. Retire los dos tornillos (a).
propio cable podría deteriorarlo.
2. Extraiga el chasis (b) de la en-
voltura.
32
OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM32
• Guarde el cargador con su cable
de alimentación en un lugar seco
y protegido.
• La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue-
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi-
lla interior.
• Lave la afeitadora con agua del gri-
fo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava-
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con agua-
rrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
• No separe la envoltura de la
afeitadora puesto que podría afec-
tar sus propiedades herméticas.
• Si la máquina de afeitar no funcio-
na correctamente, llévela a la tien-
da donde la adquirió y solicite que
la inspeccione un servicio técnico
autorizado.
• Utilice siempre la afeitadora para
el uso previsto, tal como se descri-
be en el presente manual.
• Para evitar daños a la envoltura de
la afeitadora, no deje la misma en
lugares donde la temperatura sea
demasiado alta, en lugares ex-
puestos directamente a la luz del
sol o cerca de una fuente de calor.
Esta producto sólo está destinado
para uso doméstico.
33
OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM33
Før brug
N Drejelig stander
Denne våd/tør barbermaskine kan
O Vægbeslag
anvendes til vådbarbering med bar-
P Rensebørste
berskum eller til tørbarbering. Barber-
Q Rejseetui
maskinen er vandtæt og kan derfor
anvendes under bruseren og ren-
Montering af vægbeslag
gøres i vand. Prøv vådbarbering i
Induktionsopladeren kan hænges på
mindst tre uger og mærk forskellen.
væggen med træskruer.
Det er nødvendigt med en kort
1. Løft induktionsopladerholderen.
tilvænningsperiode til din Panasonic
(se fig. 1 (A))
våd/tør barbermaskine, fordi det ta-
2. Vælg et passende sted på væg-
ger en måneds tid for din hud og
gen, hvor skruerne kan gå ind.
skæg at vende sig til den nye
3. Vægbeslaget monteres på væg-
barberingsmetode.
gen med træskruerne, som vist.
Oplad maskinen i mindst 8 timer før
Særg for, at pilen peger opad.
den tages i brug eller, hvis den ikke
4. Skub induktionsopladerens riller
har været i brug i mere end 6 måne-
ind i vægbeslaget, indtil den
der.
klikker fast. (se fig. 1 (B))
For at fjerne induktionsopladeren fra
Delenes betegnelse
vægbeslaget skubbes opladeren
(se fig. 1)
opad.
A Beskyttelseskappe
Induktionsoplader
B Systemets ydre blad
(se fig. 1)
C Udløserknap til systemets ydre
Når barbermaskinen oplades, skal
blad
induktionsopladeren løftes, indtil den
D Skærebladsholder
klikker på plads. (se fig. 1 (A))
Sæt holderen tilbage på plads, når
E Indre skæreblade
enheden bæres. (se fig. 1(C))
F Udløserknapper til skære-
Drej standeren i bunden af
bladsholderen
induktionsopladeren, hvis du har
G Afbryder
brug for mere stabilitet. (se fig. 1(D))
H Batterimåler
Opladning
I Statusladelampe
Anbring induktionsopladeren lodret-
J Trimmer
stående på en plan overflade eller
montér den på væggen. Tilslut opla-
K Trimmerhåndtag
deren til en stikkontakt.
L Induktionsopladerholder
Den vil automatisk omsætte spæn-
M Induktionsoplader med auto-
dingen indenfor 100-240 Volt.
matisk spændingsomskifter
Nogle steder kan det være nødven-
34
OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM34
digt med en særlig stikadapter.
Vådbarbering
Sæt den lodret ned i induktions-
Kom et tyndt lag barberskum på an-
opladeren, så kontakten vender
sigtet. Dette fungerer som smøre-
fremad.
middel. Barberskum er det mest ef-
Statusladelampen lyser rødt, når
fektive blandt de mange barberer-
barbermaskinen er placeret i den
artikler (gele, sæbe, creme osv.).
korrekte ladestilling. Den blinker rødt,
Man skal ikke komme et for tykt lag
når maskinen er ladet helt op.
barberskum på, da dette kan mind-
Samtidigt viser batterimåleren, at
ske barbermaskinens effektivitet.
barbermaskinen er ladet helt op (se
Hvis skærehovedet er tilstoppet af
fig. 2 (A)). Systemet slukkes efter ca.
skum reng+res det under rindende
10 minutter, når opladningen er af-
vand.
sluttet (se fig. 2 (B)). Du kan oplade
Systemets ydre blade
barbermaskinen helt på 1 time, hvis
batterimåleren går ned til 20%.
(se fig. 4)
En fuld opladning er nok til ca. 14
Systemets ydre blad har et skær (a)
barberinger (tre minutter pr. barbe-
mellem to blade (b). De bevæger sig
ring til normalt skæg).
op og ned uafhængigt af hinanden
Barbermaskinen kan altid anbringes
og følger ansigtets konturer.
i induktionsopladeren, så den beva-
Skærebladet fanger og skærer let
rer fuld styrke. Denne shaver kan ikke
lange liggende hår.
overoplades.
Brug af trimmeren
Inden du tager af sted på en rejse,
skal du oplade barbermaskinen i 1
(se fig. 5)
time, hvis du ikke tager induktions-
Skyd trimmerhåndtaget op til
,
opladeren med dig.
indtil det klikker fast.
Hvis barbermaskinens batteri er
Placer den i en ret vinkel mod huden
tomt, kan det hurtigoplades på ca. 5
og flyt den nedad for at trimme bak-
minutter til 1 barbering.
kenbarterne.
Sådan bruger du barbermaski-
Rengøring af barberma-
nen
skinen
Tryk på kontakten for at tænde bar-
(se fig. 6)
bermaskinen. Hold barbermaskinen
For at opnå en højere renlighed og
i en ret vinkel (90°) i forhold til din
komfort anbefaler vi, at du rengør din
hud (se fig. 3). Start barberingen med
barbermaskine med vand og flydende
et let tryk imod ansigtet. Stram hu-
håndsæbe. Regelmæssig rengøring
den med den frie hånd og flyt shave-
holder din barbermaskine i god stand
ren frem og tilbage i skæggets ret-
og forhindrer, at der opstår ubehage-
ning. øg trykket i takt med, at huden
lig lugt og bakterier. Desuden opret-
vænnes til shaveren. Et for hårdt tryk
holdes en skæreevne.
giver ikke en tættere barbering.
35
OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM35
Kom håndsæbe på det ydre skære-
Udskiftning af knivene
blad, når dette er på plads.
(se fig. 8)
Tænd for barbermaskinen og hæld
Tr y k p å skærebladsholderens
lidt vand over det ydre skæreblad.
udløserknapper og løft holderen
Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-
opad, når den skal tages af. Træk lod-
20 sekunder.
ret ud af den opretstående barber-
Fjern det ydre skæreblad, og rengør
maskine. Fjern knivene et af gangen
det under rindende vand.
ved at tage godt fat i det i begge en-
Tør fugt af barbermaskinen med en
der og trække lige væk fra barber-
tør klud og fjern beskyttelseskappen,
maskinen. For at indsætte nye knive,
så det ydre skæreblad kan tørre helt.
holdes de et af gangen i begge en-
der og trykkes god ned indtil det
Rengøring med børste
klikker på plads i barbermaskinen.
Tryk på det ydre skæreblads udløser-
knapper, og løft bladet opad for at
Af hensyn til miljøet og
fjerne det (se fig. 7).
genbrug af råmaterialer
Fjern kniven ved at tage godt fat i
Denne barbermaskine indeholder et
begge ender og trække den lige væk
nikkelhydridbatteri.
fra barbermaskinen (se fig. 8). Ren-
Sørg venligst for at aflevere batteriet
gør det ydre skæreblad, barberma-
et sted, som er officielt kvalificeret til
skinen og trimmeren med børstens
at efterbehandle det på ansvarlig vis.
lange ende. Rengør kniven med
børstens korte ende. Brug ikke den
Sådan fjernes det indbyggede
korte ende til at rengøre det ydre
genopladelige batteri før bort-
skæreblad (se fig. 9).
skaffelse af barbermaskinen
(se fig. 10)
Udskiftning af skære-
Batteriet i denne barbermaskine må
hovedets dele
ikke udskiftes af forbrugeren.
Vi anbefaler, at du udskifter det ydre
Udskiftning af batteriet skal finde sted
blad mindst én gang om året og kni-
hos et autoriseret servicecenter. Den
ven mindst en gang hvert andet år
følgende procedure har kun til formål
for at vedligeholde din barber-
at vise, hvordan det genopladelige
maskines optimale skæreevne.
batteri fjernes med henblik på kor-
rekt bortskaffelse.
Udskiftning af systemets ydre
1. Fjern de to skruer (a).
blade
2. Træk chassiset (b) ud af huset.
(se fig. 7)
3. Fjern batteriet fra chassiset (c).
Tryk på de ydre blades udløser-
knapper og løft systemets ydre blade
Forsigtig
opad for at fjerne dem. For at ind-
• Oplad ikke barbermaskinen ved
sætte nye blade, tryk dem ned indtil
temperaturer under 0°C (32°F) el-
det klikker fast.
36
OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM36
ler over 40°C (104°F) eller på ste-
• Rengør barbermaskinen under
der, hvor den er udsat for direkte
vandhanen. Brug ikke saltvand el-
sollys eller varmekilder eller hvor
ler kogende vand. Du bør heller ikke
der er meget fugtigt.
anvende rengøringsmidler, som er
• Anvend udelukkende den medføl-
beregnet til toiletter, badeværelser
gende induktionsoplader RE3-88 til
eller køkkenudstyr. Lad ikke barber-
at oplade ES8026 barbermaski-
maskinen ligge under vand i lang
nen.
tid.
• Induktionsopladerens ledning kan
• Barbermaskinen må ikke rengøres
ikke udskiftes. Hvis ledningen er
med fortynder, benzin eller sprit.
beskadiget, skal hele opladeren-
Rengør med en klud med sæbe-
heden kasseres.
vand.
• Tør barbermaskinen helt før den
• Skil ikke barbermaskinen ad, da
sættes i induktionsopladeren.
dette kan få indflydelse på den
• Hold induktionsopladeren borte fra
vandtætte konstruktion.
vand og rør den kun med tørre
• Hvis barbermaskinen ikke fungerer
hænder. Brug ikke forlængerled-
korrekt, skal den efterses af for-
ning til at tilslutte opladeren til en
handleren eller af et autoriseret
stikkontakt.
værksted.
• Det er ikke sikkert barbermaskinen
• Benyt altid kun barbermaskinen ef-
oplades med det samme, når du
ter hensigten og som beskrevet i
placerer den i lade-adapteren ef-
brugervejledningen.
ter brug. Når maskinen har været i
• Efterlad ikke barbermaskinen et
adapteren et par minutter, kan du
sted, hvor den udsættes for eks-
checke igen for at sikre dig, at den
tremt høje temperaturer, direkte
bliver opladet.
sollys eller en varmekilde som
• Læg ikke metalgenstande som
f.eks. en brændeovn. Det kan re-
mønter og papirclips på opladeren,
sultere i beskadigelse af barberma-
da de bliver varme.
skinen.
• Tag fat i stikket når opladeren fra-
kobles. Hvis der trækkes i lednin-
Dette produkt er kun til husholdnings-
gen, kan denne beskadiges.
brug.
• Anbring induktionsopladeren og
ledningen på et tørt og sikkert sted.
• De ydre skæreblade er meget
tyndt. Hvis de behandles forkert
kan det let gå i stykker. For at undgå
personskader skal man ikke an-
vende barbermaskinen, hvis de
ydre skæreblade eller kniven er
beskadiget.
37
OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM37
Antes de utilizar
K Pega do corta-patilhas
Esta máquina de barbear Wet/Dry (a
L Suporte do adaptador de car-
Molhado/a Seco) pode ser utilizada
ga
tanto a molhado, com espuma de
M Adaptador de carga com
barbear, como a seco. Pode utilizar
regulação automática de ten-
esta máquina à prova de água no
são
duche e lavá-la com água. Experi-
N Suporte giratório
mente barbear-se a molhado e com
espuma durante pelo menos 3 se-
O Suporte de parede
manas e notará a diferença. Com a
P Escova de limpeza
sua máquina de barbear Panasonic
Q Bolsa de viagem
WET/DRY rapidamente se habitua-
rá, pois a sua pele e a sua barba re-
Como utilizar o suporte de
querem cerca de um mês para se
parede
adaptar a qualquer método novo de
O adaptador de carga pode ser pen-
barbear.
durado na parede com parafusos
Carregue a máquina pelo menos 8
para madeira.
horas antes de a utilizar pela primei-
1. Levante o suporte do adaptador
ra vez ou quando esta não foi utili-
de carga. (consultar fig. 1 (A))
zada durante um período superior a
2. Escolha um local adequado na
seis meses.
parede onde os parafusos pos-
sam entrar.
Identificação das Peças
3. Aplique o suporte na parede, tal
(consultar fig. 1)
como demonstrado, com os pa-
A Tampa de protecção
rafusos para madeira, certifican-
do-se de que a seta se encontra
B Sistema da rede
posicionada para cima.
C Botão de libertação da
4. Faça deslizar os encaixes do
sistema da rede
adaptador de carga no suporte
D Armação da rede
de parede até engatar. (consul-
tar fig. 1 (B))
E Lâminas interiores
Para retirar o adaptador de carga do
F Botões de libertação da
suporte de parede, faça o adaptador
armação da rede
deslizar no sentido ascendente.
G Interruptor (ligado = ON / des-
ligado = OFF)
Adaptador de carga
(consultar fig. 1)
H Mostrador da capacidade da
Levante o suporte do adaptador de
bateria
carga até que faça clique quando
I Lâmpada do estado de carga
carregar a máquina de barbear. (con-
J Corta-patilhas
sultar fig. 1(A))
38
OS01J010_ES8026_EUR_Pt 1/9/02, 9:48 AM38
(Volte a colocar o suporte do
manter uma capacidade total de car-
adaptador de carga quando trans-
ga. Esta máquina não pode ser
portar a unidade.) (consultar fig.1(C))
sobrecarregada.
Rode o suporte no fundo do
Antes de viajar, carregue-a comple-
adaptador de carga quando neces-
tamente durante 1 hora se não levar
sitar de estabilidade extra. (consul-
o adaptador de carga consigo.
tar fig.1(D))
Se a sua máquina de barbear esti-
ver descarregada, poderá carregá-
Carga
la rapidamente, para um barbear, em
Coloque o adaptador de carga na
cerca de cinco minutos.
posição vertical sobre uma superfí-
Utilizar a sua máquina de bar-
cie plana ou aplique-o na parede.
bear
Ligue o adaptador numa tomada CA.
Carregue no botão para ligar a má-
Regular-se-á automaticamente para
quina de barbear. Mantenha a má-
tensões entre os 100-240V CA.
quina num ângulo recto (90°) em re-
Em algumas áreas, poderá ser neces-
lação à sua pele (consultar fig. 3).
sário um adaptador de ficha especial.
Comece a fazer a barba aplicando
Coloque-a virada para cima no
uma leve pressão sobre a sua cara.
adaptador de carga com o interrup-
Estique a sua pele com a outra mão
tor virado para a frente.
e movimente a máquina para a fren-
A lâmpada de estado de carga acen-
te e para trás, acompanhando o sen-
derá a vermelho quando a máquina
tido da barba. Poderá aumentar li-
de barbear estiver colocada na po-
geiramente a pressão, assim que a
sição de carga correcta. Esta ficará
sua pele começar a habituar-se à
a piscar a vermelho quando a carga
máquina.
estiver completa.
O facto de aplicar uma pressão ex-
Ao mesmo tempo, o visor de capa-
cessiva não lhe proporcionará um
cidade de bateria mostrará o estado
melhor barbear.
de carga completa (consultar fig. 2
(A)). O sistema desligará dentro de
Para barbear a molhada
cerca de 10 minutos depois da car-
Espalhe uma camada fina de espu-
ga ter sido completa (consultar fig. 2
ma de barbear na sua cara, que ser-
(B)). Pode carregar a máquina de
virá de lubrificante. A espuma de
barbear completamente numa hora
barbear é o mais adequando entre
se o monitor de capacidade de ba-
os muitos produtos que são utiliza-
teria baixar para o nível de 20%.
dos para fazer a barba (gel, sabone-
Uma carga completa fornecerá ener-
te, creme, etc.) Não espalhe uma
gia suficiente para 14 utilizações (de
camada grossa de espuma pois po-
3 minutos cada uma, para uma bar-
derá afectar o desempenho da má-
ba normal).
quina. Se a cabeça da máquina de
Poderá guardar a sua máquina de
barbear ficar cheia de espuma, pas-
barbear no adaptador de carga para
39
OS01J010_ES8026_EUR_Pt 1/9/02, 9:48 AM39
se-a simplesmente por água corren-
Desligue a máquina após 10 a 20
te.
segundos.
Retire o sistema da rede e limpe-o
Sistema da rede
em água corrente.
(consultar fig. 4)
Elimine quaisquer vestígios de
O sistema da rede possui uma lâmi-
humidade da máquina de barbear
na de corte (a) entre duas redes (b).
com um pano seco e retire a tampa
Movem-se para cima e para baixo
de protecção para que o sistema da
separadamente, de modo a seguir o
rede seque completamente.
contorno da sua cara.
A lâmina de corte apanha e corta os
Limpar com a escova
pêlos mais compridos e os pêlos
Aperte os botões de libertação do
estendidos facilmente.
sistema da rede e levante o sistema
da rede para cima para o retirar (con-
Utilização do corta-
sultar fig. 7). Retire as Lâminas in-
patilhas
ternas agarrando-as firmemente em
(consultar fig. 5)
ambas as extremidades e puxando-
Deslize o manípulo do corta-patilhas
as a direito para fora da máquina de
para a posição
até ouvir um
barbear (consultar fig. 8).
clique.
Limpe a rede, o corpo da máquina e
Coloque-o num ângulo recto em re-
o corta-patilhas com o lado compri-
lação à sua pele e movimente-o no
do da escova. Limpe as lâminas in-
sentido descendente para aparar as
ternas com o lado curto da escova.
suíças.
Não utilize o lado curto da escova
para limpar a rede (consultar fig. 9).
Limpeza da sua máquina
(consultar fig. 6)
Substituição dos compo-
Para limpeza e por conveniência,
nentes da cabeça da
recomendamos que limpe a sua
máquina de barbear
máquina de barbear com água e um
Para manter a prestação de corte da
sabonete líquido para as mãos. Uma
sua máquina de barbear, recomen-
limpeza regular manterá a sua má-
da-se que substitua a rede exterior
quina de barbear em bom estado e
pelo menos 1 vez por ano e as lâmi-
ao mesmo tempo evita que se de-
nas interiores pelo de 2 em 2 anos.
senvolvam odores ou bactérias, e
mantém a performance de corte.
Substituição do sistema da
Com o sistema da rede instalado,
rede
aplique um pouco de sabonete líqui-
(consultar fig. 7)
do sobre a rede.
Prima os botões de desengate do
Ligue a máquina e deite um pouco
sistema da rede e puxe o sistema
de água sobre a rede.
da rede no sentido ascendente, para
40
OS01J010_ES8026_EUR_Pt 1/9/02, 9:48 AM40