Panasonic ES 8026 – страница 2

Инструкция к Электробритве Panasonic ES 8026

lamine (b). Questi componenti si

Pulizia con la spazzola

muovono verso lalto e il basso in

Premere i tasti di sblocco del telaio

modo indipendente, per adattarsi al

della lamina esterna ed estrarre il

contorno del viso.

gruppo lamina esterna dopo averlo

La lama centrale cattura e taglia fa-

sollevato.(vedere la Fig. 7). Togliere

cilmente i peli più lunghi ed arriccia-

le lame interne afferrandole salda-

ti.

mente per entrambe le estremità e

staccandole dal rasoio (vedere la Fig.

Uso del tagliabasette

8). Pulire la lamina esterna, il corpo

(vedere la Fig. 5)

del rasoio e il tagliabasette con il lato

Spingere il selettore verso l’alto fino

lungo dello spazzolino. Pulire le lame

a percepire un clic.

interne con il lato corto dello spaz-

Mettere il tagliabasette ad angolo

zolino. Non utilizzare il lato corto dello

retto rispetto alla pelle e muoverlo su

spazzolino per pulire la lamina ester-

e giù per tagliare le basette.

na (vedere la Fig. 9).

Manutenzione del rasoio

Sostituzione dei compo-

(vedere la Fig. 6)

nenti della testina

Per ragioni di igiene e di comfort, rac-

Si consiglia di sostituire la lamina

comandiamo di lavare il rasoio con

esterna almeno una volta all’anno e

acqua e sapone liquido. Una pulizia

le lame interne almeno ogni due anni

regolare manterrà il rasoio in buone

per non diminuire le prestazioni di

condizioni, impedirà lo sviluppo di

taglio del rasoio.

cattivi odori o batteri e conserverà

infine le qualità di taglio.

Sostituzione del gruppo lamina

Mantenere il gruppo lamina esterna

esterna

al suo posto e applicare un po’ di sa-

(vedere la Fig. 7)

pone sulle testine.

Premere i tasti di sblocco del gruppo

Accendere il rasoio e versare un po’

lamina esterna e tirare verso l’alto il

d’acqua sulla lamina esterna.

gruppo stesso per rimuoverlo. Per

Dopo circa 10-20 secondi, spegne-

inserire il nuovo gruppo lamina ester-

re il rasoio.

na, premere verso il basso fino al

Togliere il telaio della lamina ester-

completo inserimento.

na e sciacquarlo con acqua corren-

Sostituzione delle lame interne

te.

(vedere la Fig. 8)

Con un panno asciutto, eliminare

Premere i tasti di sblocco del telaio

ogni traccia di umidità dal rasoio e

lamina esterna ed estrarlo dopo aver-

togliere il cappuccio di protezione

lo sollevato. Rimuovere le lame in-

affinché la lamina esterna possa

terne, una alla volta, afferrandole

asciugarsi completamente.

saldamente per entrambe le estre-

mità. Inserire le nuove lame interne,

21

OS01J010_ES8026_EUR_Ita 1/9/02, 9:51 AM21

una alla volta, tenendole per entram-

ra il filo fosse danneggiato, occor-

be le estremità e premere verso il

re sostituire l’intero caricatore.

basso fino a farle scattare in posi-

Asciugare completamente il rasoio

zione nel rasoio.

prima di metterlo nell’alimentatore.

Norme relative alla protezione

Tenere l’alimentatore lontano dal-

ambientale e al riciclaggio dei

l’acqua e maneggiarlo soltanto con

materiali

le mani asciutte. Non usare una pro-

Questo rasoio contiene una batteria

lunga per collegare lalimentatore

al nickel metal idrato (NiMH).

ad una presa di corrente.

Accertarsi che la batteria scarica

E’possibile che il rasoio non inizi

venga smaltita in un luogo ufficial-

immediatamente a ricaricarsi dopo

mente adibito a tale scopo, sempre

essere stato inserito nell’adattato-

che ve ne siano nel vostro paese.

re dopo l’uso. Lasciare passare al-

Come rimuovere la batteria

cuni minuti dopo avere inserito il

ricaricabile incorporata

rasoio nellalimentatore, quindi con-

(vedere la Fig. 10)

trollare per assicurarsi che si stia

La batteria di questo rasoio non deve

ricaricando.

essere rimossa dall’utente finale ma

Non lasciare alcun oggetto metal-

esclusivamente da un centro di as-

lico, come monete e clip, sullali-

sistenza autorizzato.La procedura

mentatore poiché potrebbero sur-

descritta sotto si riferisce esclusiva-

riscaldarsi.

mente alla rimozione della batteria

Tenere bene in mano la spina

per il suo smaltimento.

quando si stacca l’alimentatore da

1. Togliere le due viti (a).

una presa di corrente e non tirare il

2. Estrarre il telaio (b)

filo di alimentazione per non dan-

dallalloggiamento.

neggiarlo.

3. Capovolgere il telaio e togliere la

Custodire lalimentatore e il suo filo

batteria (c).

in un luogo asciutto, dove è possi-

bile proteggerli da danni.

Precauzioni

La lamina esterna è molto sottile e

Non ricaricare il rasoio dove la tem-

si può danneggiare facilmente se

peratura è al di sotto degli 0°C o

non viene trattata con cura. Per

sopra i 40°C, dove può rimanere

evitare ferite, non usare il rasoio se

esposto alla luce diretta del sole o

la lamina esterna o la lama interna

ad una fonte di calore, o dove c’è

sono danneggiate.

molta umidità.

Lavare il rasoio con acqua corren-

Per la ricarica, usare soltanto l’ali-

te. Non usare acqua di mare, o ac-

mentatore RE3-88 in dotazione al

qua bollente. Inoltre, non utilizzare

rasoio ES8026.

detergenti destinati alla pulizia della

Il filo di alimentazione del rasoio

toilette, dei bagni o della cucina.

non deve essere sostituito. Qualo-

Non lasciare immerso il rasoio per

lungo tempo.

22

OS01J010_ES8026_EUR_Ita 1/9/02, 9:51 AM22

Non pulire con solvente, benzina o

alcool. Usare un panno morbido e

acqua e sapone.

Non smontare mai il rasoio per non

comprometterne l’impermeabilità.

Se il rasoio non funziona corretta-

mente, farlo controllare presso il

proprio rivenditore o un centro di

assistenza autorizzato.

Usare sempre questo rasoio per il

suo scopo prefissato, come descrit-

to in questo manuale.

Per evitare danni al corpo del ra-

soio, non lasciare il rasoio in luo-

ghi molto caldi, o dove può rima-

nere esposto alla luce diretta del

sole o ad una fonte di calore.

Questo apparecchio è destinato ad

un uso domestico.

23

OS01J010_ES8026_EUR_Ita 1/9/02, 9:51 AM23

Voor gebruik

L Acculaderhouder

Dit WET/DRY scheerapparaat is zo-

M Acculader met automatische

wel geschikt voor droog scheren als

spanningsinstelling

voor nat scheren met scheerzeep.

N Draaistandaard

Met dit geheel vochtbestendige

O Wandhouder

scheerapparaat kunt u zich onder de

douche scheren. Het apparaat kan

P Borsteltje

gewoon onder de kraan worden ge-

Q Reistasje

reinigd. Scheer uzelf gedurende ten-

minste drie weken met scheerzeep

Het gebruik van de wand-

en merk het verschil! Neem de tijd

houder

om te wennen aan uw Panasonic

De acculader kan met schroeven

WET/DRY scheerapparaat. Uw huid

aan de muur worden bevestigd.

en baard hebben ongeveer een

1. Beweeg de acculaderhouder

maand nodig om zich aan te passen

omhoog. (zie afb. 1 (A))

aan een nieuwe manier van scheren.

2. Kies een geschikte plaats op de

Laat het scheerapparaat gedurende

muur.

minstens 8 uur opladen als u het voor

3. Bevestig de wandhouder volgens

de eerste keer gebruikt of als u het

de afbeelding met de schroeven

langer dan zes maanden niet hebt

aan de muur. Zorg ervoor dat de

gebruikt.

pijl omhoog wijst.

4. Schuif de acculader in de sleuf

De onderdelen

van de wandhouder totdat hij

(zie afb. 1)

vastklikt. (zie afb. 1 (B))

Om de acculader uit de wandhouder

A Beschermkap

te nemen, schuift u hem eenvoudig

B Scheerbladensysteem

omhoog.

C Ontgrendelknop voor scheer-

bladensysteem

Acculader

(zie afb. 1)

D Scheerbladhouder

Beweeg de acculaderhouder om-

E Messenblok

hoog totdat deze vastklikt wanneer

F Ontgrendelknop voor scheer-

het scheerapparaat wordt opgela-

bladhouder

den. (zie afb. 1(A))

(Plaats de acculaderhouder terug

G Schakelaar

wanneer u het apparaat meeneemt.)

H Accuvermogensindicator

(zie afb.1(C))

I Oplaadstatuslampje

Draai de standaard onderop de

acculader voor extra stabiliteit. (zie

J Tondeuse

afb.1(D))

K Tondeusegreep

24

OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM24

Opladen

Het gebruik van het scheerap-

Zet de acculader op een recht op-

paraat

pervlak of hang hem aan de muur.

Zet het scheerapparaat aan met de

Steek de stekker in het stopcontact.

schakelaar. Houd het scheerappa-

De lader stelt zich automatisch in op

raat onder een rechte hoek (90°) te-

de gebruikte netspanning, 100-240V.

gen uw gezicht (zie afb. 3). Zet in het

In sommige landen kan een speciale

begin weinig druk bij het scheren.

verloopstekker nodig zijn.

Trek met uw vrije hand de huid strak

Zet hem rechtop in de laadadapter

en beweeg het scheerapparaat op en

met de schakelaar naar de voorzijde.

neer in de richting van de baardgroei.

Het oplaadstatuslampje is rood als

Als uw huid gewend raakt aan dit

het scheerapparaat in de juiste stand

scheerapparaat, kunt u geleidelijk

is gezet. Het lampje knippert rood als

iets meer druk uitoefenen. Door veel

het apparaat volledig is opgeladen.

druk te zetten bereikt u echter geen

Tegelijkertijd geeft de

gladder scheerresultaat.

accuvermogensindicator aan dat het

Voor nat scheren

apparaat volledig is opgeladen (zie

Breng een dunne laag scheerschuim

afb. 2 (A)). Het systeem gaat onge-

op uw huid aan. Van de mogelijke

veer binnen 10 minuten uit nadat het

middelen (gel, zeep, crème, enz.) is

opladen is voltooid (zie afb. 2 (B)).

scheerschuim het meest geschikt.

Zolang de accuvermogensindicator

Gebruik niet te veel scheerschuim,

tot 20% knippert, kunt u het scheer-

want daardoor kan de scheerkop

apparaat in één uur volledig opladen.

verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt

Een volledig opgeladen apparaat is

u de scheerkop eenvoudig onder de

goed voor ongeveer 14 scheer-

kraan afspoelen.

beurten (drie minuten per beurt bij

normale baardgroei).

Scheerbladensysteem

U kunt het scheerapparaat altijd in

(zie afb. 4)

de acculader zetten zodat het steeds

Het scheerbladensysteem bevat een

volledig opgeladen is. Dit scheerap-

scheermesje (a) in de gleuf tussen

paraat is beveiligd tegen overladen.

de twee scheerbladen (b). Zij bewe-

Laat het scheerapparaat één uur

gen onafhankelijk van elkaar op en

volledig opladen als u op reis gaat

neer en volgen zo de contouren van

en de acculader niet meeneemt.

uw gezicht.

Als de accu van uw scheerapparaat

Het middelste scheermesje vangt de

leeg is, kunt u hem voor één scheer-

langere en liggende haren makkelijk

beurt in ongeveer vijf minuten snel

op en snijdt ze af.

opladen.

25

OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM25

Het gebruik van de

Reinigen met behulp van

tondeuse

het borsteltje

(zie afb. 5)

Druk op de ontgrendelknop van het

Schuif de greep van de tondeuse

scheerbladensysteem en trek het

omhoog tot hij in de

-stand vast-

scheerbladensysteem omhoog om

klikt.

het te verwijderen (zie afb. 7).

Plaats de tondeuse onder een rechte

Verwijder de messenblokken door ze

hoek tegen uw huid en beweeg hem

stevig aan weerszijden vast te pak-

omlaag om de bakkebaarden af te

ken en ze recht omhoog uit het

scheren.

scheerapparaat te trekken (zie afb.

8).

Het scheerapparaat

Maak de scheerbladen, de behuizing

schoonmaken

van het scheerapparaat en de

tondeuse schoon met de lange zijde

(zie afb.6)

van het borsteltje. Maak de messen-

Uit hygiënishe overwegingen raden

blokken schoon met de korte zijde

wij u aan om het scheerapparaat

van het borsteltje. Gebruik de korte

schoon te maken met water en wat

zijde niet om de scheerbladen

vloeibare handzeep. Door regelma-

schoon te maken (zie afb. 9).

tig schoonmaken van het scheerap-

paraat, blijft dit in een goede condi-

Vervangen van onderde-

tie, er kunnen zich geen bacteriën in

ontwikkelen en het apparaat zal fris

len van de scheerkop

blijven ruiken. Bovendien functio-

Om verzekerd te zijn van een goed

neert een schoon scheerapparaat

werkend scheerapparaat, raden wij

altijd beter.

u aan om het scheerblad minimaal

Breng wat handzeep aan op het

eenmaal per jaar te vervangen en het

scheerblad, terwijl het scheerbladen-

messenblok eens in de twee jaar.

systeem op zijn plaats zit.

Het scheerbladensysteem ver-

Zet het apparaat aan en sprenkel wat

vangen

water op het scheerblad.

(zie afb. 7)

Zet het apparaat na ongeveer 10-20

Druk op de ontgrendelknoppen van

seconden uit.

het scheerbladensysteem en neem

Verwijder het scheerbladensysteem

het scheerbladensysteem van het

en maak dit schoon met stromend

scheerapparaat af. Druk een nieuw

water.

scheerbladensysteem op zijn plaats

Veeg het overgebleven vocht met een

tot het vastklikt.

droge doek van het scheerapparaat en

verwijder de beschermkap, zodat het

De messenblokken vervangen

scheerbladensysteem goed kan drogen.

(zie afb. 8)

Druk op de ontgrendelknoppen van

26

OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM26

de scheerbladhouder en schuif de

2. Trek de accuhouder (b) uit de be-

scheerbladhouder naar boven om

huizing.

hem te verwijderen. Haal één voor

3. Draai de accuhouder om en ver-

één de messenblokken uit het appa-

wijder de accu(’s) (c).

raat door ze stevig aan weerszijden

vast te nemen en ze in één keer uit

Voorzorgsmaatregelen

het apparaat te trekken. Breng ver-

Laad het apparaat niet op bij een

volgens één voor één de nieuwe

temperatuur onder 0°C (32 °F) of

messenblokken in door ze aan

boven 40°C (104°F), op een plaats

weerszijden vast te houden en ze

waar het blootstaat aan direct zon-

stevig op hun plaats te drukken tot

licht, bij een warmtebron, of op een

zij in het scheerapparaat vastklikken.

bijzonder vochtige plaats.

Gebruik alleen de bijgeleverde

Bescherming van het

acculader RE3-88 voor het opladen

milieu en hergebruik van

van het scheerapparaat ES8026.

Het netsnoer van de acculader kan

materialen

niet worden vervangen; als het

Dit scheerapparaat bevat nikkel-

snoer beschadigd raakt moet de

hydrideaccu(s).

gehele lader worden weggegooid.

Zorg ervoor dat de accu(’s) op een

Laat het scheerapparaat volledig

speciaal daarvoor bestemd

drogen alvorens het in de

verzamelpunt wordt (worden) inge-

acculader te zetten.

leverd.

Hou de acculader uit de buurt van

Het verwijderen van de inge-

water en raak hem alleen aan met

bouwde accu(’s) voordat het

droge handen. Gebruik geen

verlengsnoer om de lader op een

scheerapparaat wordt wegge-

stopcontact aan te sluiten.

gooid

Het kan gebeuren dat het scheer-

(zie afb. 10)

apparaat niet meteen begint met

De accu(s) in dit scheerapparaat kan

laden nadat het in de acculader

(kunnen) niet worden vervangen

wordt geplaatst na gebruik. Laat het

door de gebruiker.

apparaat enkele minuten staan en

De accu(’s) kan (kunnen) echter wel

controleer dan nog eens of het

worden vervangen door een erkende

wordt opgeladen.

dealer of bij een onderhoudscentrum.

Leg nooit metalen voorwerpen als

De onderstaande procedure dient

munten of paperclips op de lader,

uitsluitend voor het op de juiste ma-

omdat deze daardoor warm wor-

nier verwijderen en milieu-

den.

verantwoord weggooien van de

Trek aan de stekker als u de

accu(s).

adaptor wit het stopcontact wilt

1. Verwijder de twee schroeven (a).

nemen. Wanneer u aan het snoer

27

OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM27

trekt, kan dit beschadigd raken.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Berg de lader en het snoer op een

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze

droge plaats op, waar zij geen be-

niet weggooien maar inleveren als

schadiging kunnen oplopen.

KCA.

Het scheerblad is erg dun. Bij on-

voorzichtig gebruik kan het gemak-

kelijk beschadigd raken. Om ver-

wondingen te voorkomen, gebruik

het scheerapparaat nooit als het

scheerblad of het messenblok be-

schadigd zijn.

Dit product is uitsluitend bestemd

Was het scheerapparaat onder de

voor huishoudelijk gebruik.

kraan met schoon water af. Gebruik

geen zout water of kokend water.

Gebruik evenmin reinigingsmid-

delen die zijn bestemd voor toilet-

ten, badkamers of keuken-

toepassingen. Houd het apparaat

niet langdurig onder water.

Maak het apparaat niet met ver-

dunner, benzine of alcohol schoon.

Reinig het met een doek en een

sopje.

Haal de behuizing van het scheer-

apparaat niet uit elkaar, omdat

daardoor de vochtdichte construc-

tie schade kan lijden.

Als het scheerapparaat niet goed

werkt, laat het dan nakijken waar u

het gekocht hebt, of door een be-

voegd sevicecenter.

Gebruik het scheerapparaat alleen

voor de doeleinden waarvoor het

gemaakt is en zoals in deze ge-

bruiksaanwijzing zijn beschreven.

Ter voorkoming van schade aan de

behuizing van het scheerapparaat

dient u het apparaat niet op te ber-

gen op plaatsen waar de tempera-

tuur extreem hoog is of waar het

apparaat wordt blootgesteld aan

direct zonlicht of een hittebron.

28

OS01J010_ES8026_EUR_Nl 1/9/02, 9:47 AM28

Antes de su utilización

J Recortadora

Esta afeitadora para uso en húme-

K Mango de la recortadora

do/seco puede ser empleada para

L Soporte del adaptador de car-

afeitarse tanto con espuma o jabón

ga

de afeitar como en seco. Además,

M Cargador con ajuste automá-

por ser totalmente hermética, pue-

tico de la tensión

de utilizar esta afeitadora mientras

N Soporte giratorio

se está duchando y limpiarla con

agua. Al principio y durante al me-

O Soporte mural

nos tres semanas, procure afeitarse

P Cepillo

con jabón y notará la diferencia. Será

Q Bolsa de viaje

necesario un cierto tiempo para que

Uso del soporte mural

se acostumbre a su afeitadora en

El cargador puede colgarse en la pa-

HÚMEDO/SECO puesto que su piel

red con tornillos de sujeción.

y su barba necesitan más o menos

1. Levante el soporte del adaptador

un mes para adaptarse a un nuevo

de carga (véase la fig. 1 (A)).

modo de afeitarse.

2. Elija un lugar en la pared en el

Cargue la afeitadora durante al me-

que se puedan utilizar los torni-

nos 8 horas antes de utilizarla por

llos.

primera vez o cuando haya dejado

3. Fije el soporte mural a la pared

de utilizarla durante más de seis

con los tornillos de sujeción, tal

meses.

como se muestra en la ilustración

y asegúrese de que la flecha sea

Identificación de los

visible.

componentes

4. Deslice las ranuras del cargador

(véase la fig. 1)

sobre el soporte mural hasta que

A Tapa protectora

quede bloqueado en su posición.

(véase la fig. 1 (B))

B Conjunto de láminas

Para retirar el cargador del soporte

C Botón de apertura del conjun-

mural, deslicelo hacia arriba.

to de láminas

D Cabezal

Adaptador de carga

(véase la fig. 1)

E Cuchillas interiores

Levante el soporte del adaptador de

F Botones de apertura del cabe-

carga hasta que encaje mediante un

zal

clic cuando cargue la afeitadora (véa-

G Conmutador de encendido

se la fig. 1(A)).

(Vuelva a colocar el soporte del

H Monitor de capacidad de la

adaptador de carga cuando transpor-

batería

te la unidad; véase la fig. 1(C)).

I Lámpara del estado de carga

29

OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM29

Gire el soporte por la parte inferior

nutos para una barba normal).

del adaptador de carga cuando ne-

Si desea mantener la afeitadora a

cesite una mayor estabilidad (véase

plena capacidad puede dejarla siem-

la fig. 1(D)).

pre en el cargador. Esta afeitadora

no puede ser sobrecargada.

Carga de la batería

Antes de emprender un viaje y si no

Coloque el cargador en posición rec-

desea llevarse el adaptador de car-

ta sobre una superficie plana o el

ga, cargue completamente la máqui-

soporte mural a la pared. Enchufe el

na de afeitar durante 1 hora.

cargador en una toma de corriente

En caso de que su afeitadora esté

alterna.

descargada, puede realizar una car-

El cargador se ajustará

ga rápida para afeitarse una sola vez

automáticamente a la tensión sumi-

en tan sólo unos 5 minutos.

nistrada dentro de las gamas 100-

240V CA.

Utilización de su

En ciertas zonas, será necesario uti-

afeitadora

lizar un cargador de clavija especial.

Pulse el botón del conmutador para

Colóquelo en posición recta dentro

encender la afeitadora.

Coloque la

del cargador con el conmutador

quina de afeitar en ángulo recto

orientado hacia usted.

con respecto a la piel (véase la fig.

La lámpara indicadora del estado de

3). Empiece a afeitarse y ejerze pre-

carga se iluminará en color rojo cuan-

sión leve. Tire de la piel con la mano

do la afeitadora esté colocada en la

libre y desplace la afeitadora en am-

posición de carga correcta. Una vez

bos sentidos siguiendo la orientación

completada la carga, la luz roja de la

de la barba. A medida que su piel se

mpara indicadora parpadeará.

acostumbre al afeitado con está

Al mismo tiempo, el monitor de capa-

quina, podrá aumentar ligeramen-

cidad de la batería mostrará cuando

te la presión. El afeitado no será

la afeitadora esté totalmente cargada

mejor si se aplica demasiada pre-

(véase la fig. 2 (A)).

sión.

Tel sistema se apagará en 10 minutos

aproximadamente después de que se

Para el afeitado con jabón

haya completado la carga (véase la

Aplique una capa fina de espuma de

fig. 2 (B)).

afeitar sobre la piel. La espuma ac-

Puede cargar completamente la

tuará como lubricante. De todos los

afeitadora en una hora cuando el mo-

productos destinados a facilitar el

nitor de capacidad de la batería

afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-

destelle en el nivel correspondiente al

ra), la espuma de afeitar es el medio

20%.

s adecuado. No aplique demasia-

Una carga completa suministrará

da espuma de afeitar ya que puede

bastante potencia para afeitarse

alterar el funcionamiento de la

unas 14 veces (afeitado de tres mi-

30

OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM30

afeitadora. Si el cabezal de la má-

poco de agua sobre la hoja externa.

quina resulta obturado con espuma,

Una vez transcurridos de 10 a 20 se-

enjuague simplemente poniendo la

gundos, apague la afeitadora.

afeitadora debajo de un chorro de

Extraiga el conjunto de láminas y

agua.

mpielo con agua del grifo.

Conjunto de lámina

Retire el polvo de la afeitadora con

(véase la fig. 4)

un trapo seco y extraiga la tapa pro-

El conjunto de hojas exteriores com-

tectora para que el conjunto de lá-

prende una cuchilla ranurada (a)

minas quede completamente seco.

entre dos hojas (b). Todos estos com-

Limpieza con cepillo

ponentes se mueven de manera in-

dependiente para ajustarse al máxi-

Pulse los botones de liberación del

mo al contorno del rostro.

conjunto de láminas y levante hacia

La cuchilla ranurada agarra y corta

arriba este conjunto para extraerlo

los pelos más largos y aplastados

(véase la fig. 7).

Extraiga las cuchi-

con mayor facilidad.

llas interiores agarrándolas firme-

mente por ambos extremos y retíre-

Uso de la recortadora

las de la afeitadora (véase la fig. 8).

(véase la fig. 5)

Limpie las láminas, el cuerpo de la

Deslice hacia arriba el mango de la

afeitadora y la recortadora con la

recortadora hasta la posición

parte larga del cepillo. Limpie las

hasta que encaje mediante un clic.

cuchillas interiores con la parte cor-

Coloque la recortadora en ángulo

ta del cepillo. No utilice la parte cor-

recto con respecto a la piel y mué-

ta del cepillo para limpiar las lámi-

vala hacia abajo para recortar las

nas (véase la fig. 9).

patillas.

Sustitución de los compo-

Limpieza de la afeitadora

nentes del cabezal de

(véase la fig. 6)

afeitar

Por razones de limpieza y comodi-

Se recomienda que cambie la lámi-

dad recomendamos que limpie su

na al menos una vez al año y la cu-

afeitadora con agua y jabón líquido

chilla interior al menos cada dos

para manos. La limpieza habitual de

os para mantener su afeitadora en

su afeitadora le permitirá conservar-

óptimas condiciones de corte.

la en buenas condiciones impidien-

do que se generen bacterias u olo-

Sustitución del conjunto de lámi-

nas

res, preservando su capacidad de

(véase la fig. 7)

corte.

Pulse los botones de liberación del

Una vez colocado el conjunto de lá-

conjunto de láminas y retire, levan-

minas, aplique un poco de jabón so-

tando hacia arriba, este conjunto

bre el mismo.

para extraerlo. Para colocar otro con-

Encienda la afeitadora y derrame un

31

OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM31

junto nuevo, empújelo hacia abajo

3. Dé la vuelta al chasis y extraiga

hasta que se asiente. Cuando así

la batería (c).

sea, oirá un clic.

Cuidado

Sustitución de las cuchillas inte-

riores

No cargue la afeitadora en lugares

(véase la fig. 8)

donde la temperatura sea inferior

Pulse los botones de apertura del

a 0°C (32 °F) o superior a 40°C

cabezal y deslice hacia arriba el ca-

(104 °F), en lugares expuestos di-

bezal para extraerlo. Retire cada una

rectamente a la luz del sol, cerca

de las cuchillas individualmente co-

de una fuente de calor o donde la

giéndolas firmemente por ambos

humedad sea excesiva.

extremos y tirando en línea recta.

Utilice únicamente el adaptador

Para introducir las cuchillas nuevas,

RE3-88 para cargar la afeitadora

coja cada hoja por ambos extremos

ES8026.

individualmente y empuje hasta que

El cable de alimentación del adap-

se asiente en su posición. Cuando

tador no puede sustituirse. Si se de-

así sea, oirá un clic.

teriora el cable, deberá desechar

todo el cargador.

Protección del medio ambien-

Seque la afeitadora antes de colo-

te y reciclado del material

carla en el cargador.

Esta afeitadora contiene batería(s)

Mantenga el adaptador alejado del

de hidruro de níquel.

agua y manéjelo únicamente con

Asegúrese de desechar las baterías

las manos secas. No utilice ningún

en un contenedor específico que

cable alargador para conectar el

haya en su localidad.

cargador a la toma de corriente.

mo extraer la o las baterías

Es probable que la afeitadora no

recargables incorporadas antes

empiece a cargarse inmediata-

de desechar la afeitadora

mente una vez colocada en el car-

(véase la fig. 10)

gador después de su uso. Coloque

La batería de esta afeitadora no está

la afeitadora en el cargador duran-

destinada a ser sustituida por el con-

te unos minutos y compruebe nue-

sumidor.

vamente que se esté cargando.

Sin embargo, la batería puede ser

No coloque ningún objeto metáli-

reemplazada en un centro autoriza-

co como, por ejemplo, piezas de

do. El procedimiento que se descri-

moneda y clips sobre el cargador

be a continuación sólo sirve para

puesto que se calentarían.

exponer la forma de quitar las pilas

Al desenchufar el cargador de la

recargables con vistas a desecharla

toma de corriente, agarre el cable

de manera adecuada.

por el mismo enchufe. Si tira del

1. Retire los dos tornillos (a).

propio cable podría deteriorarlo.

2. Extraiga el chasis (b) de la en-

voltura.

32

OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM32

Guarde el cargador con su cable

de alimentación en un lugar seco

y protegido.

La lámina exterior es muy fina. Si

no se maneja con cuidado, se pue-

de deteriorar. Para evitar lesiones

corporales, no utilice la afeitadora

si se deterioró la lámina o la cuchi-

lla interior.

Lave la afeitadora con agua del gri-

fo. No utilice agua salada o agua

caliente. Por otra parte, no utilice

productos de limpieza para lava-

bos, baños o utensilios de cocina.

No deje la afeitadora sumergida

durante períodos prolongados.

No limpie la afeitadora con agua-

rrás, benceno o alcohol. Límpiela

lo con un paño húmedo y agua

jabonosa.

No separe la envoltura de la

afeitadora puesto que podría afec-

tar sus propiedades herméticas.

Si la máquina de afeitar no funcio-

na correctamente, llévela a la tien-

da donde la adquirió y solicite que

la inspeccione un servicio técnico

autorizado.

Utilice siempre la afeitadora para

el uso previsto, tal como se descri-

be en el presente manual.

Para evitar daños a la envoltura de

la afeitadora, no deje la misma en

lugares donde la temperatura sea

demasiado alta, en lugares ex-

puestos directamente a la luz del

sol o cerca de una fuente de calor.

Esta producto sólo está destinado

para uso doméstico.

33

OS01J010_ES8026_EUR_Sp 1/9/02, 9:50 AM33

Før brug

N Drejelig stander

Denne våd/tør barbermaskine kan

O Vægbeslag

anvendes til vådbarbering med bar-

P Rensebørste

berskum eller til tørbarbering. Barber-

Q Rejseetui

maskinen er vandtæt og kan derfor

anvendes under bruseren og ren-

Montering af vægbeslag

res i vand. Prøv vådbarbering i

Induktionsopladeren kan hænges på

mindst tre uger og mærk forskellen.

væggen med træskruer.

Det er nødvendigt med en kort

1. ft induktionsopladerholderen.

tilvænningsperiode til din Panasonic

(se fig. 1 (A))

våd/tør barbermaskine, fordi det ta-

2. Vælg et passende sted på væg-

ger en måneds tid for din hud og

gen, hvor skruerne kan gå ind.

skæg at vende sig til den nye

3. Vægbeslaget monteres på væg-

barberingsmetode.

gen med træskruerne, som vist.

Oplad maskinen i mindst 8 timer før

Særg for, at pilen peger opad.

den tages i brug eller, hvis den ikke

4. Skub induktionsopladerens riller

har været i brug i mere end 6 måne-

ind i vægbeslaget, indtil den

der.

klikker fast. (se fig. 1 (B))

For at fjerne induktionsopladeren fra

Delenes betegnelse

vægbeslaget skubbes opladeren

(se fig. 1)

opad.

A Beskyttelseskappe

Induktionsoplader

B Systemets ydre blad

(se fig. 1)

C Udløserknap til systemets ydre

Når barbermaskinen oplades, skal

blad

induktionsopladeren løftes, indtil den

D Skærebladsholder

klikker på plads. (se fig. 1 (A))

Sæt holderen tilbage på plads, når

E Indre skæreblade

enheden bæres. (se fig. 1(C))

F Udløserknapper til skære-

Drej standeren i bunden af

bladsholderen

induktionsopladeren, hvis du har

G Afbryder

brug for mere stabilitet. (se fig. 1(D))

H Batterimåler

Opladning

I Statusladelampe

Anbring induktionsopladeren lodret-

J Trimmer

stående på en plan overflade eller

montér den på væggen. Tilslut opla-

K Trimmerhåndtag

deren til en stikkontakt.

L Induktionsopladerholder

Den vil automatisk omsætte spæn-

M Induktionsoplader med auto-

dingen indenfor 100-240 Volt.

matisk spændingsomskifter

Nogle steder kan det være nødven-

34

OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM34

digt med en særlig stikadapter.

Vådbarbering

t den lodret ned i induktions-

Kom et tyndt lag barberskum på an-

opladeren, så kontakten vender

sigtet. Dette fungerer som smøre-

fremad.

middel. Barberskum er det mest ef-

Statusladelampen lyser rødt, når

fektive blandt de mange barberer-

barbermaskinen er placeret i den

artikler (gele, sæbe, creme osv.).

korrekte ladestilling. Den blinker rødt,

Man skal ikke komme et for tykt lag

r maskinen er ladet helt op.

barberskum på, da dette kan mind-

Samtidigt viser batterimåleren, at

ske barbermaskinens effektivitet.

barbermaskinen er ladet helt op (se

Hvis skærehovedet er tilstoppet af

fig. 2 (A)). Systemet slukkes efter ca.

skum reng+res det under rindende

10 minutter, når opladningen er af-

vand.

sluttet (se fig. 2 (B)). Du kan oplade

Systemets ydre blade

barbermaskinen helt på 1 time, hvis

batterimåleren går ned til 20%.

(se fig. 4)

En fuld opladning er nok til ca. 14

Systemets ydre blad har et skær (a)

barberinger (tre minutter pr. barbe-

mellem to blade (b). De bevæger sig

ring til normalt skæg).

op og ned uafhængigt af hinanden

Barbermaskinen kan altid anbringes

og følger ansigtets konturer.

i induktionsopladeren, så den beva-

Skærebladet fanger og skærer let

rer fuld styrke. Denne shaver kan ikke

lange liggende hår.

overoplades.

Brug af trimmeren

Inden du tager af sted på en rejse,

skal du oplade barbermaskinen i 1

(se fig. 5)

time, hvis du ikke tager induktions-

Skyd trimmerhåndtaget op til

,

opladeren med dig.

indtil det klikker fast.

Hvis barbermaskinens batteri er

Placer den i en ret vinkel mod huden

tomt, kan det hurtigoplades på ca. 5

og flyt den nedad for at trimme bak-

minutter til 1 barbering.

kenbarterne.

dan bruger du barbermaski-

Rengøring af barberma-

nen

skinen

Tryk på kontakten for at tænde bar-

(se fig. 6)

bermaskinen. Hold barbermaskinen

For at opnå en højere renlighed og

i en ret vinkel (90°) i forhold til din

komfort anbefaler vi, at du rengør din

hud (se fig. 3). Start barberingen med

barbermaskine med vand og flydende

et let tryk imod ansigtet. Stram hu-

ndsæbe. Regelmæssig rengøring

den med den frie hånd og flyt shave-

holder din barbermaskine i god stand

ren frem og tilbage i skæggets ret-

og forhindrer, at der opstår ubehage-

ning. øg trykket i takt med, at huden

lig lugt og bakterier. Desuden opret-

nnes til shaveren. Et for hårdt tryk

holdes en skæreevne.

giver ikke en tættere barbering.

35

OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM35

Kom håndsæbe på det ydre skære-

Udskiftning af knivene

blad, når dette er på plads.

(se fig. 8)

nd for barbermaskinen og hæld

Tr y k p å skærebladsholderens

lidt vand over det ydre skæreblad.

udløserknapper og løft holderen

Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-

opad, når den skal tages af. Træk lod-

20 sekunder.

ret ud af den opretstående barber-

Fjern det ydre skæreblad, og rengør

maskine. Fjern knivene et af gangen

det under rindende vand.

ved at tage godt fat i det i begge en-

r fugt af barbermaskinen med en

der og trække lige væk fra barber-

r klud og fjern beskyttelseskappen,

maskinen. For at indsætte nye knive,

det ydre skæreblad kan tørre helt.

holdes de et af gangen i begge en-

der og trykkes god ned indtil det

Rengøring med børste

klikker på plads i barbermaskinen.

Tryk på det ydre skæreblads udløser-

knapper, og løft bladet opad for at

Af hensyn til miljøet og

fjerne det (se fig. 7).

genbrug af råmaterialer

Fjern kniven ved at tage godt fat i

Denne barbermaskine indeholder et

begge ender og trække den lige væk

nikkelhydridbatteri.

fra barbermaskinen (se fig. 8). Ren-

rg venligst for at aflevere batteriet

r det ydre skæreblad, barberma-

et sted, som er officielt kvalificeret til

skinen og trimmeren med børstens

at efterbehandle det på ansvarlig vis.

lange ende. Rengør kniven med

rstens korte ende. Brug ikke den

dan fjernes det indbyggede

korte ende til at rengøre det ydre

genopladelige batteri før bort-

skæreblad (se fig. 9).

skaffelse af barbermaskinen

(se fig. 10)

Udskiftning af skære-

Batteriet i denne barbermaskine må

hovedets dele

ikke udskiftes af forbrugeren.

Vi anbefaler, at du udskifter det ydre

Udskiftning af batteriet skal finde sted

blad mindst én gang om året og kni-

hos et autoriseret servicecenter. Den

ven mindst en gang hvert andet år

lgende procedure har kun til formål

for at vedligeholde din barber-

at vise, hvordan det genopladelige

maskines optimale skæreevne.

batteri fjernes med henblik på kor-

rekt bortskaffelse.

Udskiftning af systemets ydre

1. Fjern de to skruer (a).

blade

2. Træk chassiset (b) ud af huset.

(se fig. 7)

3. Fjern batteriet fra chassiset (c).

Tryk på de ydre blades udløser-

knapper og løft systemets ydre blade

Forsigtig

opad for at fjerne dem. For at ind-

Oplad ikke barbermaskinen ved

tte nye blade, tryk dem ned indtil

temperaturer under 0°C (32°F) el-

det klikker fast.

36

OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM36

ler over 40°C (104°F) eller på ste-

Rengør barbermaskinen under

der, hvor den er udsat for direkte

vandhanen. Brug ikke saltvand el-

sollys eller varmekilder eller hvor

ler kogende vand. Du bør heller ikke

der er meget fugtigt.

anvende rengøringsmidler, som er

Anvend udelukkende den medføl-

beregnet til toiletter, badeværelser

gende induktionsoplader RE3-88 til

eller køkkenudstyr. Lad ikke barber-

at oplade ES8026 barbermaski-

maskinen ligge under vand i lang

nen.

tid.

Induktionsopladerens ledning kan

Barbermaskinen må ikke rengøres

ikke udskiftes. Hvis ledningen er

med fortynder, benzin eller sprit.

beskadiget, skal hele opladeren-

Rengør med en klud med sæbe-

heden kasseres.

vand.

r barbermaskinen helt før den

Skil ikke barbermaskinen ad, da

ttes i induktionsopladeren.

dette kan få indflydelse på den

Hold induktionsopladeren borte fra

vandtætte konstruktion.

vand og rør den kun med tørre

Hvis barbermaskinen ikke fungerer

nder. Brug ikke forlængerled-

korrekt, skal den efterses af for-

ning til at tilslutte opladeren til en

handleren eller af et autoriseret

stikkontakt.

rksted.

Det er ikke sikkert barbermaskinen

Benyt altid kun barbermaskinen ef-

oplades med det samme, når du

ter hensigten og som beskrevet i

placerer den i lade-adapteren ef-

brugervejledningen.

ter brug. Når maskinen har været i

Efterlad ikke barbermaskinen et

adapteren et par minutter, kan du

sted, hvor den udsættes for eks-

checke igen for at sikre dig, at den

tremt høje temperaturer, direkte

bliver opladet.

sollys eller en varmekilde som

Læg ikke metalgenstande som

f.eks. en brændeovn. Det kan re-

nter og papirclips på opladeren,

sultere i beskadigelse af barberma-

da de bliver varme.

skinen.

Tag fat i stikket når opladeren fra-

kobles. Hvis der trækkes i lednin-

Dette produkt er kun til husholdnings-

gen, kan denne beskadiges.

brug.

Anbring induktionsopladeren og

ledningen på et tørt og sikkert sted.

De ydre skæreblade er meget

tyndt. Hvis de behandles forkert

kan det let gå i stykker. For at undgå

personskader skal man ikke an-

vende barbermaskinen, hvis de

ydre skæreblade eller kniven er

beskadiget.

37

OS01J010_ES8026_EUR_Dk 1/9/02, 9:46 AM37

Antes de utilizar

K Pega do corta-patilhas

Esta máquina de barbear Wet/Dry (a

L Suporte do adaptador de car-

Molhado/a Seco) pode ser utilizada

ga

tanto a molhado, com espuma de

M Adaptador de carga com

barbear, como a seco. Pode utilizar

regulação automática de ten-

esta máquina à prova de água no

são

duche e lavá-la com água. Experi-

N Suporte giratório

mente barbear-se a molhado e com

espuma durante pelo menos 3 se-

O Suporte de parede

manas e notará a diferença. Com a

P Escova de limpeza

sua máquina de barbear Panasonic

Q Bolsa de viagem

WET/DRY rapidamente se habitua-

rá, pois a sua pele e a sua barba re-

Como utilizar o suporte de

querem cerca de um mês para se

parede

adaptar a qualquer método novo de

O adaptador de carga pode ser pen-

barbear.

durado na parede com parafusos

Carregue a máquina pelo menos 8

para madeira.

horas antes de a utilizar pela primei-

1. Levante o suporte do adaptador

ra vez ou quando esta não foi utili-

de carga. (consultar fig. 1 (A))

zada durante um período superior a

2. Escolha um local adequado na

seis meses.

parede onde os parafusos pos-

sam entrar.

Identificação das Peças

3. Aplique o suporte na parede, tal

(consultar fig. 1)

como demonstrado, com os pa-

A Tampa de protecção

rafusos para madeira, certifican-

do-se de que a seta se encontra

B Sistema da rede

posicionada para cima.

C Botão de libertação da

4. Faça deslizar os encaixes do

sistema da rede

adaptador de carga no suporte

D Armação da rede

de parede até engatar. (consul-

tar fig. 1 (B))

E Lâminas interiores

Para retirar o adaptador de carga do

F Botões de libertação da

suporte de parede, faça o adaptador

armação da rede

deslizar no sentido ascendente.

G Interruptor (ligado = ON / des-

ligado = OFF)

Adaptador de carga

(consultar fig. 1)

H Mostrador da capacidade da

Levante o suporte do adaptador de

bateria

carga até que faça clique quando

I Lâmpada do estado de carga

carregar a máquina de barbear. (con-

J Corta-patilhas

sultar fig. 1(A))

38

OS01J010_ES8026_EUR_Pt 1/9/02, 9:48 AM38

(Volte a colocar o suporte do

manter uma capacidade total de car-

adaptador de carga quando trans-

ga. Esta máquina não pode ser

portar a unidade.) (consultar fig.1(C))

sobrecarregada.

Rode o suporte no fundo do

Antes de viajar, carregue-a comple-

adaptador de carga quando neces-

tamente durante 1 hora se não levar

sitar de estabilidade extra. (consul-

o adaptador de carga consigo.

tar fig.1(D))

Se a sua máquina de barbear esti-

ver descarregada, poderá carregá-

Carga

la rapidamente, para um barbear, em

Coloque o adaptador de carga na

cerca de cinco minutos.

posição vertical sobre uma superfí-

Utilizar a sua máquina de bar-

cie plana ou aplique-o na parede.

bear

Ligue o adaptador numa tomada CA.

Carregue no botão para ligar a má-

Regular-se-á automaticamente para

quina de barbear. Mantenha a má-

tensões entre os 100-240V CA.

quina num ângulo recto (90°) em re-

Em algumas áreas, poderá ser neces-

lação à sua pele (consultar fig. 3).

rio um adaptador de ficha especial.

Comece a fazer a barba aplicando

Coloque-a virada para cima no

uma leve pressão sobre a sua cara.

adaptador de carga com o interrup-

Estique a sua pele com a outra mão

tor virado para a frente.

e movimente a máquina para a fren-

A lâmpada de estado de carga acen-

te e para trás, acompanhando o sen-

derá a vermelho quando a máquina

tido da barba. Poderá aumentar li-

de barbear estiver colocada na po-

geiramente a pressão, assim que a

sição de carga correcta. Esta ficará

sua pele começar a habituar-se à

a piscar a vermelho quando a carga

quina.

estiver completa.

O facto de aplicar uma pressão ex-

Ao mesmo tempo, o visor de capa-

cessiva não lhe proporcionará um

cidade de bateria mostrará o estado

melhor barbear.

de carga completa (consultar fig. 2

(A)). O sistema desligará dentro de

Para barbear a molhada

cerca de 10 minutos depois da car-

Espalhe uma camada fina de espu-

ga ter sido completa (consultar fig. 2

ma de barbear na sua cara, que ser-

(B)). Pode carregar a máquina de

virá de lubrificante. A espuma de

barbear completamente numa hora

barbear é o mais adequando entre

se o monitor de capacidade de ba-

os muitos produtos que são utiliza-

teria baixar para o nível de 20%.

dos para fazer a barba (gel, sabone-

Uma carga completa fornecerá ener-

te, creme, etc.) Não espalhe uma

gia suficiente para 14 utilizações (de

camada grossa de espuma pois po-

3 minutos cada uma, para uma bar-

derá afectar o desempenho da má-

ba normal).

quina. Se a cabeça da máquina de

Poderá guardar a sua máquina de

barbear ficar cheia de espuma, pas-

barbear no adaptador de carga para

39

OS01J010_ES8026_EUR_Pt 1/9/02, 9:48 AM39

se-a simplesmente por água corren-

Desligue a máquina após 10 a 20

te.

segundos.

Retire o sistema da rede e limpe-o

Sistema da rede

em água corrente.

(consultar fig. 4)

Elimine quaisquer vestígios de

O sistema da rede possui uma lâmi-

humidade da máquina de barbear

na de corte (a) entre duas redes (b).

com um pano seco e retire a tampa

Movem-se para cima e para baixo

de protecção para que o sistema da

separadamente, de modo a seguir o

rede seque completamente.

contorno da sua cara.

A lâmina de corte apanha e corta os

Limpar com a escova

los mais compridos e os pêlos

Aperte os botões de libertação do

estendidos facilmente.

sistema da rede e levante o sistema

da rede para cima para o retirar (con-

Utilização do corta-

sultar fig. 7). Retire as Lâminas in-

patilhas

ternas agarrando-as firmemente em

(consultar fig. 5)

ambas as extremidades e puxando-

Deslize o manípulo do corta-patilhas

as a direito para fora da máquina de

para a posição

até ouvir um

barbear (consultar fig. 8).

clique.

Limpe a rede, o corpo da máquina e

Coloque-o num ângulo recto em re-

o corta-patilhas com o lado compri-

lação à sua pele e movimente-o no

do da escova. Limpe as lâminas in-

sentido descendente para aparar as

ternas com o lado curto da escova.

suíças.

o utilize o lado curto da escova

para limpar a rede (consultar fig. 9).

Limpeza da sua máquina

(consultar fig. 6)

Substituição dos compo-

Para limpeza e por conveniência,

nentes da cabeça da

recomendamos que limpe a sua

quina de barbear

quina de barbear com água e um

Para manter a prestação de corte da

sabonete líquido para as mãos. Uma

sua máquina de barbear, recomen-

limpeza regular manterá a sua má-

da-se que substitua a rede exterior

quina de barbear em bom estado e

pelo menos 1 vez por ano e as lâmi-

ao mesmo tempo evita que se de-

nas interiores pelo de 2 em 2 anos.

senvolvam odores ou bactérias, e

mantém a performance de corte.

Substituição do sistema da

Com o sistema da rede instalado,

rede

aplique um pouco de sabonete líqui-

(consultar fig. 7)

do sobre a rede.

Prima os botões de desengate do

Ligue a máquina e deite um pouco

sistema da rede e puxe o sistema

de água sobre a rede.

da rede no sentido ascendente, para

40

OS01J010_ES8026_EUR_Pt 1/9/02, 9:48 AM40