Panasonic ES 7016 – страница 2
Инструкция к Электробритве Panasonic ES 7016
schiuma, lavarla semplicemente con
mente per entrambe le estremità e
acqua.
staccandole dal rasoio (vedere la Fig.
8). Pulire la lamina esterna, il corpo
Uso del tagliabasette
del rasoio e il tagliabasette con il lato
(vedere la Fig. 5)
lungo dello spazzolino. Pulire le lame
Spingere il selettore verso l’alto fino
interne con il lato corto dello spaz-
a percepire un clic.
zolino. Non utilizzare il lato corto dello
Mettere il tagliabasette ad angolo
spazzolino per pulire la lamina ester-
retto rispetto alla pelle e muoverlo su
na (vedere la Fig. 9).
e giù per tagliare le basette.
Sostituzione dei compo-
Manutenzione del rasoio
nenti della testina
(vedere la Fig. 6)
Si consiglia di sostituire la lamina
Per ragioni di igiene e di comfort, rac-
esterna almeno una volta all’anno e
comandiamo di lavare il rasoio con
le lame interne almeno una volta ogni
acqua e sapone liquido. Una pulizia
due anni per non diminuire le pre-
regolare manterrà il rasoio in buone
stazioni di taglio del rasoio.
condizioni, impedirà lo sviluppo di
cattivi odori o batteri e conserverà
Sostituzione del gruppo lami-
infine le qualità di taglio.
na esterna
Mantenere il gruppo lamina esterna
(vedere la Fig. 7)
al suo posto e applicare un po’ di sa-
Premere i tasti di sblocco del gruppo
pone sulle testine.
lamina esterna e tirare verso l’alto il
Accendere il rasoio e versare un po’
gruppo stesso per rimuoverlo. Per
d’acqua sulla lamina esterna.
inserire il nuovo gruppo lamina ester-
Dopo circa 10-20 secondi, spegne-
na, premere verso il basso fino al
re il rasoio.
completo inserimento.
Togliere il telaio della lamina ester-
Sostituzione delle lame inter-
na e sciacquarlo con acqua corren-
ne
te.
(vedere la Fig. 8)
Con un panno asciutto, eliminare
Premere i tasti di sblocco del telaio
ogni traccia di umidità dal rasoio e
lamina esterna ed estrarlo dopo aver-
togliere il cappuccio di protezione
lo sollevato. Rimuovere le lame in-
affinché la lamina esterna possa
terne, una alla volta, afferrandole
asciugarsi completamente.
saldamente per entrambe le estre-
Pulizia con lo spazzolino
mità. Inserire le nuove lame interne,
una alla volta, tenendole per entram-
Premere i tasti di sblocco del telaio
be le estremità e premere verso il
della lamina esterna ed estrarre il
basso fino a farle scattare in posi-
gruppo lamina esterna dopo averlo
zione nel rasoio.
sollevato (vedere la Fig. 7). Togliere
le lame interne afferrandole salda-
21
OS01G108_ES7016_EUR_Ita 1/28/02, 9:27 AM21
Norme relative alla prote-
ra il filo fosse danneggiato, occor-
re sostituire l’intero caricatore.
zione ambientale e al
•
Asciugare completamente il rasoio
riciclaggio di materiali
prima di metterlo nell’alimentatore.
Questo rasoio contiene delle batte-
•
Tenere l’alimentatore lontano dal-
rie al nickel metal idrato (NiMH).
l’acqua e maneggiarlo soltanto con
Accertarsi che la batteria scarica
le mani asciutte. Non usare una pro-
venga smaltita in un luogo ufficial-
lunga per collegare l’alimentatore
mente adibito a tale scopo, sempre
ad una presa di corrente.
che ve ne siano nel vostro paese.
• E’possibile che il rasoio non inizi
immediatamente a ricaricarsi dopo
Come rimuovere la batteria
essere stato inserito nell’adattato-
ricaricabile incorporata
re dopo l’uso. Lasciare passare al-
(vedere la Fig. 10)
cuni minuti dopo avere inserito il
La batteria di questo rasoio non deve
rasoio nell’alimentatore, quindi con-
essere rimossa dall’utente finale ma
trollare per assicurarsi che si stia
esclusivamente da un centro di as-
ricaricando.
sistenza autorizzato.La procedura
• Non lasciare alcun oggetto metal-
descritta sotto si riferisce esclusiva-
lico, come monete e clip, sull’ali-
mente alla rimozione della batteria
mentatore poiché potrebbero sur-
per il suo smaltimento.
riscaldarsi.
1. Togliere il coperchio, il telaio della
• Tenere bene in mano la spina
lamina esterna e le lame interne.
quando si stacca l’alimentatore da
2. Togliere le due viti (b) e le barre di
una presa di corrente e non tirare
guida (a).
il filo di alimentazione per non dan-
3. Rimuovere le due viti (c) ed il
neggiarlo.
cocerchio inferiore (d).
• Custodire l’alimentatore e il suo filo
4. Spingere fuori il telaio dal basso.
in un luogo asciutto, dove è possi-
5. Rimuovere le batterie dal telaio.
bile proteggerli da danni.
• La lamina esterna è molto sottile e
Precauzioni
si può danneggiare facilmente se
• Non ricaricare il rasoio dove la tem-
non viene trattata con cura. Per
peratura è al di sotto degli 0°C o
evitare ferite, non usare il rasoio se
sopra i 40°C, dove può rimanere
la lamina esterna o la lama interna
esposto alla luce diretta del sole o
sono danneggiate.
ad una fonte di calore, o dove c’è
• Lavare il rasoio con acqua corren-
molta umidità.
te. Non usare acqua di mare, o ac-
• Per la ricarica, usare soltanto l’ali-
qua bollente. Inoltre, non utilizzare
mentatore RE3-88 in dotazione al
detergenti destinati alla pulizia della
rasoio ES7016.
toilette, dei bagni o della cucina.
• Il filo di alimentazione del rasoio
Non lasciare immerso il rasoio per
non deve essere sostituito. Qualo-
lungo tempo.
22
OS01G108_ES7016_EUR_Ita 1/28/02, 9:27 AM22
• Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua e sapone.
• Non smontare mai il rasoio per non
comprometterne l’impermeabilità.
• Se il rasoio non funziona corretta-
mente, farlo controllare presso il
proprio rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
• Usare sempre questo rasoio per il
suo scopo prefissato, come descrit-
to in questo manuale.
Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico.
23
OS01G108_ES7016_EUR_Ita 1/28/02, 9:27 AM23
Voor gebruik
L Acculaderhouder
Dit WET/DRY scheerapparaat is zo-
M Acculader met automatische
wel geschikt voor droog scheren als
spanningsinstelling
voor nat scheren met scheerzeep.
N Draaistandaard
Met dit geheel vochtbestendige
O Wandhouder
scheerapparaat kunt u zich onder de
douche scheren. Het apparaat kan
P Borsteltje
gewoon onder de kraan worden ge-
Q Reistasje
reinigd. Scheer uzelf gedurende ten-
minste drie weken met scheerzeep
Het gebruik van de wand-
en merk het verschil! Neem de tijd
houder
om te wennen aan uw Panasonic
De acculader kan met schroeven
WET/DRY scheerapparaat. Uw huid
aan de muur worden bevestigd.
en baard hebben ongeveer een
1. Beweeg de acculaderhouder
maand nodig om zich aan te passen
omhoog. (zie afb. 1 (A))
aan een nieuwe manier van scheren.
2. Kies een geschikte plaats op de
Laat het scheerapparaat gedurende
muur.
minstens 8 uur opladen als u het voor
3. Bevestig de wandhouder volgens
de eerste keer gebruikt of als u het
de afbeelding met de schroeven
langer dan zes maanden niet hebt
aan de muur. Zorg ervoor dat de
gebruikt.
pijl omhoog wijst.
4. Schuif de acculader in de sleuf
De onderdelen
van de wandhouder totdat hij
(zie afb. 1)
vastklikt. (zie afb. 1 (B))
Om de acculader uit de wandhouder
A Beschermkap
te nemen, schuift u hem eenvoudig
B Scheerbladensysteem
omhoog.
C Ontgrendelknop voor scheer-
bladensysteem
Acculader
(zie afb. 1)
D Scheerbladhouder
Beweeg de acculaderhouder om-
E Messenblok
hoog totdat deze vastklikt wanneer
F Ontgrendelknop voor scheer-
het scheerapparaat wordt opgela-
bladhouder
den. (zie afb. 1(A))
(Plaats de acculaderhouder terug
G Vergrendeltoets
wanneer u het apparaat meeneemt.)
H Schakelaar
(zie afb.1(C))
I Oplaadlampje/Oplaadstatus-
Draai de standaard onderop de
lampje
acculader voor extra stabiliteit. (zie
afb.1(D))
J Tondeuse
K Tondeusegreep
24
OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM24
Opladen
3). Zet in het begin weinig druk bij
het scheren. Trek met uw vrije hand
(zie afb. 2)
de huid strak en beweeg het scheer-
Zet de acculader op een recht op-
apparaat op en neer in de richting
pervlak of hang hem aan de muur.
van de baardgroei. Als uw huid ge-
Steek de stekker in het stopcontact.
wend raakt aan dit scheerapparaat,
De lader stelt zich automatisch in op
kunt u geleidelijk iets meer druk uit-
de gebruikte netspanning, 100-240V.
oefenen. Door veel druk te zetten
In sommige landen kan een speciale
bereikt u echter geen gladder
verloopstekker nodig zijn.
scheerresultaat.
Schakel het scheerapparaat in de “0-
stand” (“charge position”) en zet het
Scheerbladensysteem
rechtop in de acculader met de scha-
(zie afb. 4)
kelaar naar voren.
Het scheerbladensysteem bevat een
Het oplaadstatuslampje is rood als
scheermesje (a) in de gleuf tussen
het scheerapparaat in de juiste stand
de twee scheerbladen (b). Zij bewe-
is gezet. Het lampje knippert rood als
gen onafhankelijk van elkaar op en
het apparaat volledig is opgeladen
neer en volgen zo de contouren van
(zie afb. 2 (A)).
uw gezicht.
U kunt het scheerapparaat in één uur
Het middelste scheermesje vangt de
volledig opladen wanneer het
langere en liggende haren makkelijk
oplaadlampje groen knippert (zie afb.
op en snijdt ze af.
2 (B)).
Een volledig opgeladen apparaat is
Voor nat scheren
goed voor ongeveer 20 scheer-
Breng een dunne laag scheerschuim
beurten (drie minuten per beurt bij
op uw huid aan. Van de mogelijke
normale baardgroei).
middelen (gel, zeep, crème, enz.) is
U kunt het scheerapparaat altijd in
scheerschuim het meest geschikt.
de acculader zetten zodat het steeds
Gebruik niet te veel scheerschuim,
volledig opgeladen is. Dit scheerap-
want daardoor kan de scheerkop
paraat is beveiligd tegen overladen.
verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt
Laat het scheerapparaat één uur
u de scheerkop eenvoudig onder de
volledig opladen als u op reis gaat
kraan afspoelen.
en de acculader niet meeneemt.
Het gebruik van de
Het gebruik van het scheerap-
tondeuse
paraat
(zie afb. 5)
Druk de vergrendeltoets in en schuif
Schuif de greep van de tondeuse
de schakelaar omhoog om het ap-
omhoog tot hij in de
-stand vast-
paraat in te schakelen. Houd het
klikt.
scheerapparaat onder een rechte
Plaats de tondeuse onder een rechte
hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.
25
OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM25
hoek tegen uw huid en beweeg hem
ken en ze recht omhoog uit het
omlaag om de bakkebaarden af te
scheerapparaat te trekken (zie afb.
scheren.
8). Maak de scheerbladen, de behui-
zing van het scheerapparaat en de
Het scheerapparaat
tondeuse schoon met de lange zijde
schoonmaken
van het borsteltje. Maak de messen-
blokken schoon met de korte zijde
(zie afb.6)
van het borsteltje. Gebruik de korte
Uit hygiënishe overwegingen raden
zijde niet om de scheerbladen
wij u aan om het scheerapparaat
schoon te maken (zie afb. 9).
schoon te maken met water en wat
vloeibare handzeep. Door regelma-
Vervangen van onderde-
tig schoonmaken van het scheerap-
paraat, blijft dit in een goede condi-
len van de scheerkop
tie, er kunnen zich geen bacteriën in
Het is raadzaam het scheerbladen-
ontwikkelen en het apparaat zal fris
systeem minimaal elk jaar en de
blijven ruiken. Bovendien functio-
messenblokken minimaal om de
neert een schoon scheerapparaat
twee jaar te vervangen, zodat de
altijd beter.
scheerkwaliteit optimaal blijft.
Breng wat handzeep aan op het
Het scheerbladensysteem ver-
scheerblad, terwijl het scheerbladen-
vangen
systeem op zijn plaats zit.
(zie afb. 7)
Zet het apparaat aan en sprenkel wat
Druk op de ontgrendelknoppen van
water op het scheerblad.
het scheerbladensysteem en neem
Zet het apparaat na ongeveer 10-20
het scheerbladensysteem van het
seconden uit.
scheerapparaat af. Druk een nieuw
Verwijder de scheerbladhouder en
scheerbladensysteem op zijn plaats
maak deze schoon met stromend
tot het vastklikt.
water.
Veeg het overgebleven vocht met een
De messenblokken vervangen
droge doek van het scheerapparaat en
(zie afb. 8)
verwijder de beschermkap, zodat het
Druk op de ontgrendelknoppen van
scheerbladensysteem goed kan drogen.
de scheerbladhouder en schuif de
scheerbladhouder naar boven om
Reinigen met behulp van
hem te verwijderen. Haal één voor
het borsteltje
één de messenblokken uit het appa-
Druk op de ontgrendelknop van het
raat door ze stevig aan weerszijden
scheerbladensysteem en trek het
vast te nemen en ze in één keer uit
scheerbladensysteem omhoog om
het apparaat te trekken. Breng ver-
het te verwijderen (zie afb. 7). Ver-
volgens één voor één de nieuwe
wijder de messenblokken door ze
messenblokken in door ze aan
stevig aan weerszijden vast te pak-
weerszijden vast te houden en ze
26
OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM26
stevig op hun plaats te drukken tot
Voorzorgsmaatregelen
zij in het scheerapparaat vastklikken.
• Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32 °F) of
Bescherming van het
boven 40°C (104°F), op een plaats
milieu en hergebruik van
waar het blootstaat aan direct zon-
materialen
licht, bij een warmtebron, of op een
bijzonder vochtige plaats.
In dit scheerapparaat is een nikkel-
• Gebruik alleen de bijgeleverde
hybrideaccu ingebouwd.
acculader RE3-88 voor het opladen
Zorg ervoor dat de accu(’s) op een
van het scheerapparaat ES7016.
speciaal daarvoor bestemd
• Het netsnoer van de acculader kan
verzamelpunt wordt (worden) inge-
niet worden vervangen; als het
leverd.
snoer beschadigd raakt moet de
Het verwijderen van de inge-
gehele lader worden weggegooid.
bouwde accu(’s) voordat het
• Laat het scheerapparaat volledig
scheerapparaat wordt wegge-
drogen alvorens het in de
gooid
acculader te zetten.
(zie afb. 10)
• Hou de acculader uit de buurt van
De accu(’s) in dit scheerapparaat kan
water en raak hem alleen aan met
(kunnen) niet worden vervangen
droge handen. Gebruik geen
door de gebruiker.
verlengsnoer om de lader op een
De accu(’s) kan (kunnen) echter wel
stopcontact aan te sluiten.
worden vervangen door een erkende
• Het kan gebeuren dat het scheer-
dealer of bij een onderhoudscentrum.
apparaat niet meteen begint met
De onderstaande procedure dient
laden nadat het in de acculader
uitsluitend voor het op de juiste ma-
wordt geplaatst na gebruik. Laat het
nier verwijderen en milieu-
apparaat enkele minuten staan en
verantwoord weggooien van de
controleer dan nog eens of het
accu(’s).
wordt opgeladen.
1. Verwijder de beschermkap, de
• Leg nooit metalen voorwerpen als
scheerbladhouder en het messen-
munten of paperclips op de lader,
blok.
omdat deze daardoor warm wor-
2. Verwijder de twee schroeven (b)
den.
en de vergrendeling (a).
• Trek aan de stekker als u de
3. Verwijder twee schroeven (c) en
adaptor wit het stopcontact wilt
de onderkant van de behuizing
nemen. Wanneer u aan het snoer
(d).
trekt, kan dit beschadigd raken.
4. Duw de accuhouder uit de behui-
• Berg de lader en het snoer op een
zing.
droge plaats op, waar zij geen be-
5. Haal de accus uit de houder.
schadiging kunnen oplopen.
• Het scheerblad is erg dun. Bij on-
27
OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM27
voorzichtig gebruik kan het gemak-
kelijk beschadigd raken. Om ver-
wondingen te voorkomen, gebruik
het scheerapparaat nooit als het
scheerblad of het messenblok be-
schadigd zijn.
• Was het scheerapparaat onder de
kraan met schoon water af. Gebruik
geen zout water of kokend water.
Gebruik evenmin reinigingsmid-
delen die zijn bestemd voor toilet-
ten, badkamers of keuken-
toepassingen. Houd het apparaat
niet langdurig onder water.
• Maak het apparaat niet met ver-
dunner, benzine of alcohol schoon.
Reinig het met een doek en een
sopje.
• Haal de behuizing van het scheer-
apparaat niet uit elkaar, omdat
daardoor de vochtdichte construc-
tie schade kan lijden.
• Als het scheerapparaat niet goed
werkt, laat het dan nakijken waar u
het gekocht hebt, of door een be-
voegd sevicecenter.
• Gebruik het scheerapparaat alleen
voor de doeleinden waarvoor het
gemaakt is en zoals in deze ge-
bruiksaanwijzing zijn beschreven.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
28
OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM28
Antes de su utilización
I Lámpara de recarga/Lámpara
del estado de carga
Esta afeitadora para uso en húme-
do/seco puede ser empleada para
J Recortadora
afeitarse tanto con espuma o jabón
K Mango de la recortadora
de afeitar como en seco. Además,
L Soporte del adaptador de car-
por ser totalmente hermética, pue-
ga
de utilizar esta afeitadora mientras
se está duchando y limpiarla con
M Cargador con ajuste automá-
agua. Al principio y durante al me-
tico de la tensión
nos tres semanas, procure afeitarse
N Soporte giratorio
con jabón y notará la diferencia. Será
O Soporte mural
necesario un cierto tiempo para que
se acostumbre a su afeitadora en
P Cepillo
HÚMEDO/SECO puesto que su piel
Q Bolsa de viaje
y su barba necesitan más o menos
un mes para adaptarse a un nuevo
Uso del soporte mural
modo de afeitarse.
El cargador puede colgarse en la pa-
Cargue la afeitadora durante al me-
red con tornillos de sujeción.
nos 8 horas antes de utilizarla por
1. Levante el soporte del adaptador
primera vez o cuando haya dejado
de carga. (véase la fig. 1 (A))
de utilizarla durante más de seis
2. Elija un lugar en la pared en el
meses.
que se puedan utilizar los torni-
llos.
Identificación de los
3. Fije el soporte mural a la pared
con los tornillos de sujeción, tal
componentes
como se muestra en la ilustración
(véase la fig. 1)
y asegúrese de que la flecha sea
A Tapa protectora
visible.
B Conjunto de láminas
4. Deslice las ranuras del cargador
sobre el soporte mural hasta que
C Botón de apertura del conjun-
quede bloqueado en su posición.
to de láminas
(véase la fig. 1 (B))
D Cabezal
Para retirar el cargador del soporte
E Cuchillas interiores
mural, deslicelo hacia arriba.
F Botones de apertura del cabe-
Adaptador de carga
zal
(véase la fig. 1)
G Botón de bloqueo del conmu-
Levante el soporte del adaptador de
tador
carga hasta que encaje mediante un
H Conmutador de encendido
clic cuando cargue la afeitadora
(véase la fig. 1(A)).
29
OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM29
(Vuelva a colocar el soporte del
pre en el cargador. Esta afeitadora
adaptador de carga cuando transpor-
no puede ser sobrecargada.
te la unidad. (véase la fig. 1(C))
Antes de emprender un viaje y si no
Gire el soporte por la parte inferior
desea llevarse el adaptador de car-
del adaptador de carga cuando ne-
ga, cargue completamente la máqui-
cesite una mayor estabilidad. (véa-
na de afeitar durante 1 hora.
se la fig. 1(D))
Utilización de su afeitadora
Pulse el botón de bloqueo y deslice
Carga de la batería
el conmutador de encendido hacia
(véase la fig. 2)
arriba para poner en marcha la
Coloque el cargador en posición rec-
afeitadora. Coloque la máquina de
ta sobre una superficie plana o el
afeitar en ángulo recto con respecto
soporte mural a la pared. Enchufe el
a la piel (véase la fig. 3). Empiece a
cargador en una toma de corriente
afeitarse y ejerze presión leve. Tire
alterna.
de la piel con la mano libre y despla-
El cargador se ajustará
ce la afeitadora en ambos sentidos
automáticamente a la tensión sumi-
siguiendo la orientación de la barba.
nistrada dentro de las gamas 100-
A medida que su piel se acostum-
240V CA.
bre al afeitado con está máquina,
En ciertas zonas, será necesario uti-
podrá aumentar ligeramente la pre-
lizar un cargador de clavija especial.
sión. El afeitado no será mejor si se
Ajuste el conmutador de la máquina
aplica demasiada presión.
de afeitar en “la posición de carga 0”
y colóquela en posición recta en el
Conjunto de lámina
cargador con el conmutador orien-
(véase la fig. 4)
tado hacia usted.
El conjunto de hojas exteriores com-
La lámpara del estado de carga se
prende una cuchilla ranurada (a)
iluminará en rojo cuando coloque la
entre dos hojas (b). Todos estos com-
afeitadora en la posición correcta. La
ponentes se mueven de manera in-
lámpara destellará en rojo cuando se
dependiente para ajustarse al máxi-
haya completado la carga (véase la
mo al contorno del rostro.
fig. 2 (A)).
La cuchilla ranurada agarra y corta
Puede cargar completamente la
los pelos más largos y aplastados
afeitadora en una hora si la lámpara
con mayor facilidad.
de recarga destella en color verde
Para el afeitado con jabón
(véase la fig. 2 (B)).
Una carga completa suministrará
Aplique una capa fina de espuma de
bastante potencia para afeitarse
afeitar sobre la piel. La espuma ac-
unas 20 veces (afeitado de tres mi-
tuará como lubricante. De todos los
nutos para una barba normal).
productos destinados a facilitar el
Si desea mantener la afeitadora a
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
plena capacidad puede dejarla siem-
ra), la espuma de afeitar es el medio
30
OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM30
más adecuado. No aplique demasia-
minas quede completamente seco.
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la
Limpieza con cepillo
afeitadora. Si el cabezal de la má-
Presione los botones de liberación
quina resulta obturado con espuma,
del conjunto de láminas y retire, le-
enjuague simplemente poniendo la
vantando hacia arriba, este conjun-
afeitadora debajo de un chorro de
to para extraerlo (véase la fig. 7).
agua.
Extraiga las cuchillas interiores aga-
rrándolas firmemente por ambos
Uso de la recortadora
extremos y retírelas de la afeitadora
(véase la fig. 5)
(véase la fig. 8). Limpie las láminas,
Deslice hacia arriba el mango de la
el cuerpo de la afeitadora y la
recortadora hasta la posición
recortadora con la parte larga del
hasta que encaje mediante un clic.
cepillo. Limpie las cuchillas interio-
Coloque la recortadora en ángulo
res con la parte corta del cepillo. No
recto con respecto a la piel y mué-
utilice la parte corta del cepillo para
vala hacia abajo para cortar las pati-
limpiar las láminas (véase la fig. 9).
llas.
Sustitución de los compo-
Limpieza de la afeitadora
nentes del cabezal de
(véase la fig. 6)
afeitar
Por razones de limpieza y comodi-
Se recomienda que cambie las lá-
dad recomendamos que limpie su
minas al menos una vez al año y las
afeitadora con agua y jabón líquido
cuchillas interiores al menos cada
para manos. La limpieza habitual de
dos años para mantener su
su afeitadora le permitirá conservar-
afeitadora en óptimas condiciones de
la en buenas condiciones impidien-
corte.
do que se generen bacterias u olo-
res, preservando su capacidad de
Sustitución del conjunto de lá-
corte.
minas
Una vez colocado el conjunto de lá-
(véase la fig. 7)
minas, aplique un poco de jabón so-
Pulse los botones de liberación del
bre el mismo.
conjunto de láminas y retire, levan-
Encienda la afeitadora y derrame un
tando hacia arriba, este conjunto
poco de agua sobre la hoja externa.
para extraerlo. Para colocar otro con-
Una vez transcurridos de 10 a 20 se-
junto nuevo, empújelo hacia abajo
gundos, apague la afeitadora.
hasta que se asiente. Cuando así
Retire el marco de la hoja y límpielo
sea, oirá un clic.
debajo de un chorro de agua.
Retire el polvo de la afeitadora con
Sustitución de las cuchillas
un trapo seco y extraiga la tapa pro-
interiores
tectora para que el conjunto de lá-
(véase la fig. 8)
31
OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM31
Pulse los botones de apertura del
4. Emquje el bastidor hasta que sal-
cabezal y deslice hacia arriba el ca-
ga de su alojamiento.
bezal para extraerlo. Retire cada una
5. Retire las baterías del bastidor.
de las cuchillas individualmente co-
giéndolas firmemente por ambos
Cuidado
extremos y tirando en línea recta.
• No cargue la afeitadora en lugares
Para introducir las cuchillas nuevas,
donde la temperatura sea inferior
coja cada hoja por ambos extremos
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
individualmente y empuje hasta que
(104 °F), en lugares expuestos di-
se asiente en su posición. Cuando
rectamente a la luz del sol, cerca
así sea, oirá un clic.
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
Protección del medio
• Utilice únicamente el adaptador
ambiente y reciclado del
RE3-88 para cargar la afeitadora
ES7016.
material
• El cable de alimentación del adap-
Esta afeitadora contiene dos baterías
tador no puede sustituirse. Si se de-
de hidruro de níquel.
teriora el cable, deberá desechar
Asegúrese de desechar las baterías
todo el cargador.
en un contenedor específico que
• Seque la afeitadora antes de colo-
haya en su localidad.
carla en el cargador.
Cómo extraer la o las baterías
• Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
recargables incorporadas an-
las manos secas. No utilice ningún
tes de desechar la afeitadora
cable alargador para conectar el
(véase la fig. 10)
cargador a la toma de corriente.
La batería de esta afeitadora no está
• Es probable que la afeitadora no
destinada a ser sustituida por el con-
empiece a cargarse inmediata-
sumidor.
mente una vez colocada en el car-
Sin embargo, la batería puede ser
gador después de su uso. Coloque
reemplazada en un centro autoriza-
la afeitadora en el cargador duran-
do. El procedimiento que se descri-
te unos minutos y compruebe nue-
be a continuación sólo sirve para
vamente que se esté cargando.
exponer la forma de quitar las pilas
• No coloque ningún objeto metáli-
recargables con vistas a desecharla
co como, por ejemplo, piezas de
de manera adecuada.
moneda y clips sobre el cargador
1. Retire la tapa, el marco de la hoja
puesto que se calentarían.
exterior y las cuchillas interiores.
• Al desenchufar el cargador de la
2. Retire los dos tornillos (b) y las
toma de corriente, agarre el cable
barras impulsoras (a).
por el mismo enchufe. Si tira del
3. Retire los dos tornillos (c) y retire
propio cable podría deteriorarlo.
la cubierta inferior (d).
32
OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM32
• Guarde el cargador con su cable
de alimentación en un lugar seco
y protegido.
• La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue-
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi-
lla interior.
• Lave la afeitadora con agua del gri-
fo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava-
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con agua-
rrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
• No separe la envoltura de la
afeitadora puesto que podría afec-
tar sus propiedades herméticas.
• Si la máquina de afeitar no funcio-
na correctamente, llévela a la tien-
da donde la adquirió y solicite que
la inspeccione un servicio técnico
autorizado.
• Utilice siempre la afeitadora para
el uso previsto, tal como se descri-
be en el presente manual.
Esta producto sólo está destinado
para uso doméstico.
33
OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM33
Før brug
N Drejelig stander
Denne våd/tør barbermaskine kan
O Vægbeslag
anvendes til vådbarbering med bar-
P Rensebørste
berskum eller til tørbarbering. Barber-
Q Rejseetui
maskinen er vandtæt og kan derfor
anvendes under bruseren og ren-
Montering af vægbeslag
gøres i vand. Prøv vådbarbering i
Induktionsopladeren kan hænges på
mindst tre uger og mærk forskellen.
væggen med træskruer.
Det er nødvendigt med en kort
1. Løft induktionsopladerholderen.
tilvænningsperiode til din Panasonic
(se fig. 1 (A))
våd/tør barbermaskine, fordi det ta-
2. Vælg et passende sted på væg-
ger en måneds tid for din hud og
gen, hvor skruerne kan gå ind.
skæg at vende sig til den nye
3. Vægbeslaget monteres på væg-
barberingsmetode.
gen med træskruerne, som vist.
Oplad maskinen i mindst 8 timer før
Særg for, at pilen peger opad.
den tages i brug eller, hvis den ikke
4. Skub induktionsopladerens riller
har været i brug i mere end 6 måne-
ind i vægbeslaget, indtil den
der.
klikker fast. (se fig. 1 (B))
For at fjerne induktionsopladeren fra
Delenes betegnelse
vægbeslaget skubbes opladeren
(se fig. 1)
opad.
A Beskyttelseskappe
Induktionsoplader
B Systemets ydre blad
(se fig. 1)
C Udløserknap til systemets ydre
Når barbermaskinen oplades, skal
blad
induktionsopladeren løftes, indtil den
D Skærebladsholder
klikker på plads. (se fig. 1 (A))
Sæt holderen tilbage på plads, når
E Indre skæreblade
enheden bæres. (se fig. 1(C))
F Udløserknapper til skære-
Drej standeren i bunden af
bladsholderen
induktionsopladeren, hvis du har
G Lås til afbryder
brug for mere stabilitet. (se fig. 1(D))
H Afbryder
Opladning
I Ladelampe/statusladelampe
(se fig. 2)
J Trimmer
Anbring induktionsopladeren lodret-
stående på en plan overflade eller
K Trimmerhåndtag
montér den på væggen. Tilslut opla-
L Induktionsopladerholder
deren til en stikkontakt.
M Induktionsoplader med auto-
Den vil automatisk omsætte spæn-
matisk spændingsomskifter
dingen indenfor 100-240 Volt.
34
OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM34
Nogle steder kan det være nødven-
Systemets ydre blade
digt med en særlig stikadapter.
(se fig. 4)
Sæt barbermaskinen på ladeposition
Systemets ydre blad har et skær (a)
“0” og placer den lodret i induktions-
mellem to blade (b). De bevæger sig
opladeren med afbryderen ud mod
op og ned uafhængigt af hinanden
forsiden.
og følger ansigtets konturer.
Statusladelampen lyser rødt, når
Skærebladet fanger og skærer let
barbermaskinen er placeret i den
lange liggende hår.
korrekte ladestilling. Den blinker rødt,
Vådbarbering
når maskinen er ladet op (se fig. 2
(A)).
Kom et tyndt lag barberskum på an-
Du kan lade barbermaskinen helt op
sigtet. Dette fungerer som smøre-
på 1 time, hvis ladelampen blinker
middel. Barberskum er det mest ef-
grønt (se fig. 2 (B)).
fektive blandt de mange barberer-
En fuld opladning er nok til ca. 20
artikler (gele, sæbe, creme osv.).
barberinger (tre minutter pr. barbe-
Man skal ikke komme et for tykt lag
ring til normalt skæg).
barberskum på, da dette kan mind-
Barbermaskinen kan altid anbringes
ske barbermaskinens effektivitet.
i induktionsopladeren, så den beva-
Hvis skærehovedet er tilstoppet af
rer fuld styrke. Denne shaver kan ikke
skum reng+res det under rindende
overoplades.
vand.
Inden du tager af sted på en rejse,
Brug af trimmeren
skal du oplade barbermaskinen i 1
time, hvis du ikke tager induktions-
(se fig. 5)
opladeren med dig.
Skyd trimmerhåndtaget op til
,
indtil det klikker fast.
Sådan bruger du barbermaski-
Placer den i en ret vinkel mod huden
nen
og flyt den nedad for at trimme bak-
Tryk afbryderlåsen ned og skub af-
kenbarterne.
bryderen opad for at tænde barber-
maskinen. Hold barbermaskinen i en
Rengøring af barberma-
ret vinkel (90°) i forhold til din hud
skinen
(se fig. 3). Start barberingen med et
(se fig. 6)
let tryk imod ansigtet. Stram huden
For at opnå en højere renlighed og
med den frie hånd og flyt shaveren
komfort anbefaler vi, at du rengør din
frem og tilbage i skæggets retning.
barbermaskine med vand og flydende
øg trykket i takt med, at huden
håndsæbe. Regelmæssig rengøring
vænnes til shaveren. Et for hårdt tryk
holder din barbermaskine i god stand
giver ikke en tættere barbering.
og forhindrer, at der opstår ubehage-
lig lugt og bakterier. Desuden opret-
holdes en skæreevne.
35
OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM35
Kom håndsæbe på det ydre skære-
Udskiftning af knivene
blad, når dette er på plads.
(se fig. 8)
Tænd for barbermaskinen og hæld
Tryk på skærebladsholderens
lidt vand over det ydre skæreblad.
udløserknapper og løft holderen
Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-
opad, når den skal tages af. Træk lod-
20 sekunder.
ret ud af den opretstående barber-
Fjern skærebladsholderen, og ren-
maskine. Fjern knivene et af gangen
gør den under rindende vand.
ved at tage godt fat i det i begge en-
Tør fugt af barbermaskinen med en
der og trække lige væk fra barber-
tør klud og fjern beskyttelseskappen,
maskinen. For at indsætte nye knive,
så det ydre skæreblad kan tørre helt.
holdes de et af gangen i begge en-
der og trykkes god ned indtil det
Rengøring med børste
klikker på plads i barbermaskinen.
Tryk på det ydre blads udløser-
knapper, og løft bladet opad for at
Af hensyn til miljøet og
fjerne det (se fig. 7). Fjern kniven ved
genbrug af råmaterialer
at tage godt fat i begge ender og
Denne barbermaskine indeholder et
trække den lige væk fra barberma-
nikkelhydridbatterier.
skinen (se fig. 8). Rengør det ydre
Sørg venligst for at aflevere batteriet
skæreblad, skærebladsholderen,
et sted, som er officielt kvalificeret til
barbermaskinen og trimmeren med
at efterbehandle det på ansvarlig vis.
børstens lange ende. Rengør kniven
med børstens korte ende. Du skal
Sådan fjernes det indbyggede
ikke bruge børstens korte ende til at
genopladelige batteri før bort-
rengøre det ydre blad (se fig. 9).
skaffelse af barbermaskinen
(se fig. 10)
Udskiftning af skære-
Batteriet i denne barbermaskine må
hovedets dele
ikke udskiftes af forbrugeren.
Det anbefales, at du udskifter det
Udskiftning af batteriet skal finde sted
ydre blad mindst én gang om året og
hos et autoriseret servicecenter. Den
kniven mindst en gang hvert andet
følgende procedure har kun til formål
år, så du får det optimale ud af din
at vise, hvordan det genopladelige
barbermaskine.
batteri fjernes med henblik på kor-
rekt bortskaffelse.
Udskiftning af systemets ydre
1. Fjern beskyttelseskappen, skære-
blade
bladsholderen og kniven.
(se fig. 7)
2. Fjern de to skruer (b) og stæn-
Tryk på de ydre blades udløser-
gerne (a).
knapper og løft systemets ydre blade
3. Fjern 2 skruer (c) og bunddækslet
opad for at fjerne dem. For at ind-
(d).
sætte nye blade, tryk dem ned indtil
4. Tryk chassiset ud af huset.
det klikker fast.
36
OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM36
5. Fjern batterierne fra chassiset.
tyndt. Hvis de behandles forkert
kan det let gå i stykker. For at undgå
personskader skal man ikke an-
Forsigtig
vende barbermaskinen, hvis de
• Oplad ikke barbermaskinen ved
ydre skæreblade eller kniven er
temperaturer under 0°C (32°F) el-
beskadiget.
ler over 40°C (104°F) eller på ste-
• Rengør barbermaskinen under
der, hvor den er udsat for direkte
vandhanen. Brug ikke saltvand el-
sollys eller varmekilder eller hvor
ler kogende vand. Du bør heller ikke
der er meget fugtigt.
anvende rengøringsmidler, som er
• Anvend udelukkende den medføl-
beregnet til toiletter, badeværelser
gende induktionsoplader RE3-88 til
eller køkkenudstyr. Lad ikke barber-
at oplade ES7016 barbermaski-
maskinen ligge under vand i lang
nen.
tid.
• Induktionsopladerens ledning kan
• Barbermaskinen må ikke rengøres
ikke udskiftes. Hvis ledningen er
med fortynder, benzin eller sprit.
beskadiget, skal hele opladeren-
Rengør med en klud med sæbe-
heden kasseres.
vand.
• Tør barbermaskinen helt før den
• Skil ikke barbermaskinen ad, da
sættes i induktionsopladeren.
dette kan få indflydelse på den
• Hold induktionsopladeren borte fra
vandtætte konstruktion.
vand og rør den kun med tørre
• Hvis barbermaskinen ikke fungerer
hænder. Brug ikke forlængerled-
korrekt, skal den efterses af for-
ning til at tilslutte opladeren til en
handleren eller af et autoriseret
stikkontakt.
værksted.
• Det er ikke sikkert barbermaskinen
• Benyt altid kun barbermaskinen ef-
oplades med det samme, når du
ter hensigten og som beskrevet i
placerer den i lade-adapteren ef-
brugervejledningen.
ter brug. Når maskinen har været i
adapteren et par minutter, kan du
Dette produkt er kun til husholdnings-
checke igen for at sikre dig, at den
brug.
bliver opladet.
• Læg ikke metalgenstande som
mønter og papirclips på opladeren,
da de bliver varme.
• Tag fat i stikket når opladeren fra-
kobles. Hvis der trækkes i lednin-
gen, kan denne beskadiges.
• Anbring induktionsopladeren og
ledningen på et tørt og sikkert sted.
• De ydre skæreblade er meget
37
OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM37
Antes de utilizar
J Corta-patilhas
Esta máquina de barbear Wet/Dry (a
K Pega do corta-patilhas
Molhado/a Seco) pode ser utilizada
L Suporte do adaptador de car-
tanto a molhado, com espuma de
ga
barbear, como a seco. Pode utilizar
M Adaptador de carga com
esta máquina à prova de água no
regulação automática de ten-
duche e lavá-la com água. Experi-
são
mente barbear-se a molhado e com
espuma durante pelo menos 3 se-
N Suporte giratório
manas e notará a diferença. Com a
O Suporte de parede
sua máquina de barbear Panasonic
P Escova de limpeza
WET/DRY rapidamente se habitua-
rá, pois a sua pele e a sua barba re-
Q Bolsa de viagem
querem cerca de um mês para se
Como utilizar o suporte de
adaptar a qualquer método novo de
parede
barbear.
O adaptador de carga pode ser pen-
Carregue a máquina pelo menos 8
durado na parede com parafusos
horas antes de a utilizar pela primei-
para madeira.
ra vez ou quando esta não foi utili-
1. Levante o suporte do adaptador
zada durante um período superior a
de carga. (consultar fig. 1 (A))
seis meses.
2. Escolha um local adequado na
Identificação das Peças
parede onde os parafusos pos-
sam entrar.
(consultar fig. 1)
3. Aplique o suporte na parede, tal
A Tampa de protecção
como demonstrado, com os pa-
B Sistema da rede
rafusos para madeira, certifican-
do-se de que a seta se encontra
C Botão de libertação da
posicionada para cima.
sistema da rede
4. Faça deslizar os encaixes do
D Armação da rede
adaptador de carga no suporte
E Lâminas interiores
de parede até engatar. (consul-
tar fig. 1 (B))
F Botões de libertação da
Para retirar o adaptador de carga do
armação da rede
suporte de parede, faça o adaptador
G Botão de bloqueio do interrup-
deslizar no sentido ascendente.
tor
H Interruptor (ligado = ON / des-
Adaptador de carga
ligado = OFF)
(consultar fig. 1)
Levante o suporte do adaptador de
I Lâmpada de recarga/Lâmpada
carga até que faça clique quando
do estado de carga
38
OS01G108_ES7016_EUR_Pt 1/28/02, 9:26 AM38
carregar a máquina de barbear. (con-
manter uma capacidade total de car-
sultar fig. 1(A))
ga. Esta máquina não pode ser
(Volte a colocar o suporte do
sobrecarregada.
adaptador de carga quando trans-
Antes de viajar, carregue-a comple-
portar a unidade.) (consultar fig.1(C))
tamente durante 1 hora se não levar
Rode o suporte no fundo do
o adaptador de carga consigo.
adaptador de carga quando neces-
Utilizar a sua máquina de bar-
sitar de estabilidade extra. (consul-
bear
tar fig.1(D))
Prima o botão de bloqueio do inter-
Carga
ruptor e faça deslizar o interruptor
On/Off no sentido ascendente para
(consultar fig. 2)
a ligar. Mantenha a máquina num
Coloque o adaptador de carga na
ângulo recto (90°) em relação à sua
posição vertical sobre uma superfí-
pele (consultar fig. 3). Comece a fa-
cie plana ou aplique-o na parede.
zer a barba aplicando uma leve pres-
Ligue o adaptador numa tomada CA.
são sobre a sua cara. Estique a sua
Regular-se-á automaticamente para
pele com a outra mão e movimente
tensões entre os 100-240V CA.
a máquina para a frente e para trás,
Em algumas áreas, poderá ser neces-
acompanhando o sentido da barba.
sário um adaptador de ficha especial.
Poderá aumentar ligeiramente a
Coloque a máquina de barbear em
pressão, assim que a sua pele co-
“posição de carga 0” e disponha-a
meçar a habituar-se à máquina.
na posição vertical no adaptador de
O facto de aplicar uma pressão ex-
carga com o interruptor virado para
cessiva não lhe proporcionará um
a frente.
melhor barbear.
A lâmpada de estado de carga acen-
derá a vermelho quando a máquina
Sistema da rede
de barbear estiver colocada na po-
(consultar fig. 4)
sição correcta. esta ficará a piscar a
O sistema da rede possui uma lâmi-
vermelho quando a carga estiver
na de corte (a) entre duas redes (b).
completa (consultar fig. 2 (A)).
Movem-se para cima e para baixo
Pode carregar completamente a
separadamente, de modo a seguir o
máquina de barbear numa hora se a
contorno da sua cara.
lâmpada piscar a verde (consultar fig.
A lâmina de corte apanha e corta os
2 (B)).
pêlos mais compridos e os pêlos
Uma carga completa fornecerá ener-
estendidos facilmente.
gia suficiente para 20 utilizações (de
3 minutos cada uma, para uma bar-
Para barbear a molhada
ba normal).
Espalhe uma camada fina de espu-
Poderá guardar a sua máquina de
ma de barbear na sua cara, que ser-
barbear no adaptador de carga para
virá de lubrificante. A espuma de
39
OS01G108_ES7016_EUR_Pt 1/28/02, 9:26 AM39
barbear é o mais adequando entre
em água corrente.
os muitos produtos que são utiliza-
Elimine quaisquer vestígios de
dos para fazer a barba (gel, sabone-
humidade da máquina de barbear
te, creme, etc.) Não espalhe uma
com um pano seco e retire a tampa
camada grossa de espuma pois po-
de protecção para que o sistema da
derá afectar o desempenho da má-
rede seque completamente.
quina. Se a cabeça da máquina de
barbear ficar cheia de espuma, pas-
Limpar com a escova
se-a simplesmente por água corren-
Aperte os botões de libertação da
te.
armação do sistema da rede e le-
vante o sistema da rede para cima
Utilização do corta-
para o retirar (consultar fig. 7). Reti-
patilhas
re as Lâminas internas agarrando-
as firmemente em ambas as extre-
(consultar fig. 5)
midades e puxando-as a direito para
Deslize o manípulo do corta-patilhas
fora da máquina de barbear (consul-
para a posição
até ouvir um
tar fig. 8). Limpe as redes, o corpo
clique.
da máquina e o corta-patilhas com
Coloque-o num ângulo recto em re-
o lado comprido da escova. Limpe
lação à sua pele e movimente-o no
as lâminas internas com o lado cur-
sentido descendente para aparar as
to da escova. Não utilize o lado cur-
suíças.
to da escova para limpar as redes
Limpeza da sua máquina
(consultar fig. 9).
(consultar fig. 6)
Substituição dos compo-
Para limpeza e por conveniência,
recomendamos que limpe a sua
nentes da cabeça da
máquina de barbear com água e um
máquina de barbear
sabonete líquido para as mãos. Uma
Recomenda-se que substitua a rede
limpeza regular manterá a sua má-
pelo menos todos os anos e as lâ-
quina de barbear em bom estado e
minas internas pelo menos de dois
ao mesmo tempo evita que se de-
em dois anos para manter uma boa
senvolvam odores ou bactérias, e
prestação de corte.
mantém a performance de corte.
Com o sistema da rede instalado,
Substituição do sistema da
aplique um pouco de sabonete líqui-
rede
do sobre a rede.
(consultar fig. 7)
Ligue a máquina e deite um pouco
Prima os botões de desengate do
de água sobre a rede.
sistema da rede e puxe o sistema
Desligue a máquina após 10 a 20
da rede no sentido ascendente, para
segundos.
o retirar. Para inserir o novo sistema
Retire a armação da rede e limpe-a
da rede, prima até engatar.
40
OS01G108_ES7016_EUR_Pt 1/28/02, 9:26 AM40