Panasonic ES 7016 – страница 2

Инструкция к Электробритве Panasonic ES 7016

schiuma, lavarla semplicemente con

mente per entrambe le estremità e

acqua.

staccandole dal rasoio (vedere la Fig.

8). Pulire la lamina esterna, il corpo

Uso del tagliabasette

del rasoio e il tagliabasette con il lato

(vedere la Fig. 5)

lungo dello spazzolino. Pulire le lame

Spingere il selettore verso l’alto fino

interne con il lato corto dello spaz-

a percepire un clic.

zolino. Non utilizzare il lato corto dello

Mettere il tagliabasette ad angolo

spazzolino per pulire la lamina ester-

retto rispetto alla pelle e muoverlo su

na (vedere la Fig. 9).

e giù per tagliare le basette.

Sostituzione dei compo-

Manutenzione del rasoio

nenti della testina

(vedere la Fig. 6)

Si consiglia di sostituire la lamina

Per ragioni di igiene e di comfort, rac-

esterna almeno una volta all’anno e

comandiamo di lavare il rasoio con

le lame interne almeno una volta ogni

acqua e sapone liquido. Una pulizia

due anni per non diminuire le pre-

regolare manterrà il rasoio in buone

stazioni di taglio del rasoio.

condizioni, impedirà lo sviluppo di

cattivi odori o batteri e conserverà

Sostituzione del gruppo lami-

infine le qualità di taglio.

na esterna

Mantenere il gruppo lamina esterna

(vedere la Fig. 7)

al suo posto e applicare un po’ di sa-

Premere i tasti di sblocco del gruppo

pone sulle testine.

lamina esterna e tirare verso l’alto il

Accendere il rasoio e versare un po’

gruppo stesso per rimuoverlo. Per

d’acqua sulla lamina esterna.

inserire il nuovo gruppo lamina ester-

Dopo circa 10-20 secondi, spegne-

na, premere verso il basso fino al

re il rasoio.

completo inserimento.

Togliere il telaio della lamina ester-

Sostituzione delle lame inter-

na e sciacquarlo con acqua corren-

ne

te.

(vedere la Fig. 8)

Con un panno asciutto, eliminare

Premere i tasti di sblocco del telaio

ogni traccia di umidità dal rasoio e

lamina esterna ed estrarlo dopo aver-

togliere il cappuccio di protezione

lo sollevato. Rimuovere le lame in-

affinché la lamina esterna possa

terne, una alla volta, afferrandole

asciugarsi completamente.

saldamente per entrambe le estre-

Pulizia con lo spazzolino

mità. Inserire le nuove lame interne,

una alla volta, tenendole per entram-

Premere i tasti di sblocco del telaio

be le estremità e premere verso il

della lamina esterna ed estrarre il

basso fino a farle scattare in posi-

gruppo lamina esterna dopo averlo

zione nel rasoio.

sollevato (vedere la Fig. 7). Togliere

le lame interne afferrandole salda-

21

OS01G108_ES7016_EUR_Ita 1/28/02, 9:27 AM21

Norme relative alla prote-

ra il filo fosse danneggiato, occor-

re sostituire l’intero caricatore.

zione ambientale e al

Asciugare completamente il rasoio

riciclaggio di materiali

prima di metterlo nell’alimentatore.

Questo rasoio contiene delle batte-

Tenere l’alimentatore lontano dal-

rie al nickel metal idrato (NiMH).

l’acqua e maneggiarlo soltanto con

Accertarsi che la batteria scarica

le mani asciutte. Non usare una pro-

venga smaltita in un luogo ufficial-

lunga per collegare l’alimentatore

mente adibito a tale scopo, sempre

ad una presa di corrente.

che ve ne siano nel vostro paese.

E’possibile che il rasoio non inizi

immediatamente a ricaricarsi dopo

Come rimuovere la batteria

essere stato inserito nell’adattato-

ricaricabile incorporata

re dopo l’uso. Lasciare passare al-

(vedere la Fig. 10)

cuni minuti dopo avere inserito il

La batteria di questo rasoio non deve

rasoio nell’alimentatore, quindi con-

essere rimossa dall’utente finale ma

trollare per assicurarsi che si stia

esclusivamente da un centro di as-

ricaricando.

sistenza autorizzato.La procedura

Non lasciare alcun oggetto metal-

descritta sotto si riferisce esclusiva-

lico, come monete e clip, sull’ali-

mente alla rimozione della batteria

mentatore poiché potrebbero sur-

per il suo smaltimento.

riscaldarsi.

1. Togliere il coperchio, il telaio della

Tenere bene in mano la spina

lamina esterna e le lame interne.

quando si stacca l’alimentatore da

2. Togliere le due viti (b) e le barre di

una presa di corrente e non tirare

guida (a).

il filo di alimentazione per non dan-

3. Rimuovere le due viti (c) ed il

neggiarlo.

cocerchio inferiore (d).

Custodire l’alimentatore e il suo filo

4. Spingere fuori il telaio dal basso.

in un luogo asciutto, dove è possi-

5. Rimuovere le batterie dal telaio.

bile proteggerli da danni.

La lamina esterna è molto sottile e

Precauzioni

si può danneggiare facilmente se

Non ricaricare il rasoio dove la tem-

non viene trattata con cura. Per

peratura è al di sotto degli 0°C o

evitare ferite, non usare il rasoio se

sopra i 40°C, dove può rimanere

la lamina esterna o la lama interna

esposto alla luce diretta del sole o

sono danneggiate.

ad una fonte di calore, o dove c’è

Lavare il rasoio con acqua corren-

molta umidità.

te. Non usare acqua di mare, o ac-

Per la ricarica, usare soltanto l’ali-

qua bollente. Inoltre, non utilizzare

mentatore RE3-88 in dotazione al

detergenti destinati alla pulizia della

rasoio ES7016.

toilette, dei bagni o della cucina.

Il filo di alimentazione del rasoio

Non lasciare immerso il rasoio per

non deve essere sostituito. Qualo-

lungo tempo.

22

OS01G108_ES7016_EUR_Ita 1/28/02, 9:27 AM22

Non pulire con solvente, benzina o

alcool. Usare un panno morbido e

acqua e sapone.

Non smontare mai il rasoio per non

comprometterne l’impermeabilità.

Se il rasoio non funziona corretta-

mente, farlo controllare presso il

proprio rivenditore o un centro di

assistenza autorizzato.

Usare sempre questo rasoio per il

suo scopo prefissato, come descrit-

to in questo manuale.

Questo apparecchio è destinato ad

un uso domestico.

23

OS01G108_ES7016_EUR_Ita 1/28/02, 9:27 AM23

Voor gebruik

L Acculaderhouder

Dit WET/DRY scheerapparaat is zo-

M Acculader met automatische

wel geschikt voor droog scheren als

spanningsinstelling

voor nat scheren met scheerzeep.

N Draaistandaard

Met dit geheel vochtbestendige

O Wandhouder

scheerapparaat kunt u zich onder de

douche scheren. Het apparaat kan

P Borsteltje

gewoon onder de kraan worden ge-

Q Reistasje

reinigd. Scheer uzelf gedurende ten-

minste drie weken met scheerzeep

Het gebruik van de wand-

en merk het verschil! Neem de tijd

houder

om te wennen aan uw Panasonic

De acculader kan met schroeven

WET/DRY scheerapparaat. Uw huid

aan de muur worden bevestigd.

en baard hebben ongeveer een

1. Beweeg de acculaderhouder

maand nodig om zich aan te passen

omhoog. (zie afb. 1 (A))

aan een nieuwe manier van scheren.

2. Kies een geschikte plaats op de

Laat het scheerapparaat gedurende

muur.

minstens 8 uur opladen als u het voor

3. Bevestig de wandhouder volgens

de eerste keer gebruikt of als u het

de afbeelding met de schroeven

langer dan zes maanden niet hebt

aan de muur. Zorg ervoor dat de

gebruikt.

pijl omhoog wijst.

4. Schuif de acculader in de sleuf

De onderdelen

van de wandhouder totdat hij

(zie afb. 1)

vastklikt. (zie afb. 1 (B))

Om de acculader uit de wandhouder

A Beschermkap

te nemen, schuift u hem eenvoudig

B Scheerbladensysteem

omhoog.

C Ontgrendelknop voor scheer-

bladensysteem

Acculader

(zie afb. 1)

D Scheerbladhouder

Beweeg de acculaderhouder om-

E Messenblok

hoog totdat deze vastklikt wanneer

F Ontgrendelknop voor scheer-

het scheerapparaat wordt opgela-

bladhouder

den. (zie afb. 1(A))

(Plaats de acculaderhouder terug

G Vergrendeltoets

wanneer u het apparaat meeneemt.)

H Schakelaar

(zie afb.1(C))

I Oplaadlampje/Oplaadstatus-

Draai de standaard onderop de

lampje

acculader voor extra stabiliteit. (zie

afb.1(D))

J Tondeuse

K Tondeusegreep

24

OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM24

Opladen

3). Zet in het begin weinig druk bij

het scheren. Trek met uw vrije hand

(zie afb. 2)

de huid strak en beweeg het scheer-

Zet de acculader op een recht op-

apparaat op en neer in de richting

pervlak of hang hem aan de muur.

van de baardgroei. Als uw huid ge-

Steek de stekker in het stopcontact.

wend raakt aan dit scheerapparaat,

De lader stelt zich automatisch in op

kunt u geleidelijk iets meer druk uit-

de gebruikte netspanning, 100-240V.

oefenen. Door veel druk te zetten

In sommige landen kan een speciale

bereikt u echter geen gladder

verloopstekker nodig zijn.

scheerresultaat.

Schakel het scheerapparaat in de “0-

stand” (“charge position”) en zet het

Scheerbladensysteem

rechtop in de acculader met de scha-

(zie afb. 4)

kelaar naar voren.

Het scheerbladensysteem bevat een

Het oplaadstatuslampje is rood als

scheermesje (a) in de gleuf tussen

het scheerapparaat in de juiste stand

de twee scheerbladen (b). Zij bewe-

is gezet. Het lampje knippert rood als

gen onafhankelijk van elkaar op en

het apparaat volledig is opgeladen

neer en volgen zo de contouren van

(zie afb. 2 (A)).

uw gezicht.

U kunt het scheerapparaat in één uur

Het middelste scheermesje vangt de

volledig opladen wanneer het

langere en liggende haren makkelijk

oplaadlampje groen knippert (zie afb.

op en snijdt ze af.

2 (B)).

Een volledig opgeladen apparaat is

Voor nat scheren

goed voor ongeveer 20 scheer-

Breng een dunne laag scheerschuim

beurten (drie minuten per beurt bij

op uw huid aan. Van de mogelijke

normale baardgroei).

middelen (gel, zeep, crème, enz.) is

U kunt het scheerapparaat altijd in

scheerschuim het meest geschikt.

de acculader zetten zodat het steeds

Gebruik niet te veel scheerschuim,

volledig opgeladen is. Dit scheerap-

want daardoor kan de scheerkop

paraat is beveiligd tegen overladen.

verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt

Laat het scheerapparaat één uur

u de scheerkop eenvoudig onder de

volledig opladen als u op reis gaat

kraan afspoelen.

en de acculader niet meeneemt.

Het gebruik van de

Het gebruik van het scheerap-

tondeuse

paraat

(zie afb. 5)

Druk de vergrendeltoets in en schuif

Schuif de greep van de tondeuse

de schakelaar omhoog om het ap-

omhoog tot hij in de

-stand vast-

paraat in te schakelen. Houd het

klikt.

scheerapparaat onder een rechte

Plaats de tondeuse onder een rechte

hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.

25

OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM25

hoek tegen uw huid en beweeg hem

ken en ze recht omhoog uit het

omlaag om de bakkebaarden af te

scheerapparaat te trekken (zie afb.

scheren.

8). Maak de scheerbladen, de behui-

zing van het scheerapparaat en de

Het scheerapparaat

tondeuse schoon met de lange zijde

schoonmaken

van het borsteltje. Maak de messen-

blokken schoon met de korte zijde

(zie afb.6)

van het borsteltje. Gebruik de korte

Uit hygiënishe overwegingen raden

zijde niet om de scheerbladen

wij u aan om het scheerapparaat

schoon te maken (zie afb. 9).

schoon te maken met water en wat

vloeibare handzeep. Door regelma-

Vervangen van onderde-

tig schoonmaken van het scheerap-

paraat, blijft dit in een goede condi-

len van de scheerkop

tie, er kunnen zich geen bacteriën in

Het is raadzaam het scheerbladen-

ontwikkelen en het apparaat zal fris

systeem minimaal elk jaar en de

blijven ruiken. Bovendien functio-

messenblokken minimaal om de

neert een schoon scheerapparaat

twee jaar te vervangen, zodat de

altijd beter.

scheerkwaliteit optimaal blijft.

Breng wat handzeep aan op het

Het scheerbladensysteem ver-

scheerblad, terwijl het scheerbladen-

vangen

systeem op zijn plaats zit.

(zie afb. 7)

Zet het apparaat aan en sprenkel wat

Druk op de ontgrendelknoppen van

water op het scheerblad.

het scheerbladensysteem en neem

Zet het apparaat na ongeveer 10-20

het scheerbladensysteem van het

seconden uit.

scheerapparaat af. Druk een nieuw

Verwijder de scheerbladhouder en

scheerbladensysteem op zijn plaats

maak deze schoon met stromend

tot het vastklikt.

water.

Veeg het overgebleven vocht met een

De messenblokken vervangen

droge doek van het scheerapparaat en

(zie afb. 8)

verwijder de beschermkap, zodat het

Druk op de ontgrendelknoppen van

scheerbladensysteem goed kan drogen.

de scheerbladhouder en schuif de

scheerbladhouder naar boven om

Reinigen met behulp van

hem te verwijderen. Haal één voor

het borsteltje

één de messenblokken uit het appa-

Druk op de ontgrendelknop van het

raat door ze stevig aan weerszijden

scheerbladensysteem en trek het

vast te nemen en ze in één keer uit

scheerbladensysteem omhoog om

het apparaat te trekken. Breng ver-

het te verwijderen (zie afb. 7). Ver-

volgens één voor één de nieuwe

wijder de messenblokken door ze

messenblokken in door ze aan

stevig aan weerszijden vast te pak-

weerszijden vast te houden en ze

26

OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM26

stevig op hun plaats te drukken tot

Voorzorgsmaatregelen

zij in het scheerapparaat vastklikken.

Laad het apparaat niet op bij een

temperatuur onder 0°C (32 °F) of

Bescherming van het

boven 40°C (104°F), op een plaats

milieu en hergebruik van

waar het blootstaat aan direct zon-

materialen

licht, bij een warmtebron, of op een

bijzonder vochtige plaats.

In dit scheerapparaat is een nikkel-

Gebruik alleen de bijgeleverde

hybrideaccu ingebouwd.

acculader RE3-88 voor het opladen

Zorg ervoor dat de accu(’s) op een

van het scheerapparaat ES7016.

speciaal daarvoor bestemd

Het netsnoer van de acculader kan

verzamelpunt wordt (worden) inge-

niet worden vervangen; als het

leverd.

snoer beschadigd raakt moet de

Het verwijderen van de inge-

gehele lader worden weggegooid.

bouwde accu(’s) voordat het

Laat het scheerapparaat volledig

scheerapparaat wordt wegge-

drogen alvorens het in de

gooid

acculader te zetten.

(zie afb. 10)

Hou de acculader uit de buurt van

De accu(’s) in dit scheerapparaat kan

water en raak hem alleen aan met

(kunnen) niet worden vervangen

droge handen. Gebruik geen

door de gebruiker.

verlengsnoer om de lader op een

De accu(’s) kan (kunnen) echter wel

stopcontact aan te sluiten.

worden vervangen door een erkende

Het kan gebeuren dat het scheer-

dealer of bij een onderhoudscentrum.

apparaat niet meteen begint met

De onderstaande procedure dient

laden nadat het in de acculader

uitsluitend voor het op de juiste ma-

wordt geplaatst na gebruik. Laat het

nier verwijderen en milieu-

apparaat enkele minuten staan en

verantwoord weggooien van de

controleer dan nog eens of het

accu(’s).

wordt opgeladen.

1. Verwijder de beschermkap, de

Leg nooit metalen voorwerpen als

scheerbladhouder en het messen-

munten of paperclips op de lader,

blok.

omdat deze daardoor warm wor-

2. Verwijder de twee schroeven (b)

den.

en de vergrendeling (a).

Trek aan de stekker als u de

3. Verwijder twee schroeven (c) en

adaptor wit het stopcontact wilt

de onderkant van de behuizing

nemen. Wanneer u aan het snoer

(d).

trekt, kan dit beschadigd raken.

4. Duw de accuhouder uit de behui-

Berg de lader en het snoer op een

zing.

droge plaats op, waar zij geen be-

5. Haal de accus uit de houder.

schadiging kunnen oplopen.

Het scheerblad is erg dun. Bij on-

27

OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM27

voorzichtig gebruik kan het gemak-

kelijk beschadigd raken. Om ver-

wondingen te voorkomen, gebruik

het scheerapparaat nooit als het

scheerblad of het messenblok be-

schadigd zijn.

Was het scheerapparaat onder de

kraan met schoon water af. Gebruik

geen zout water of kokend water.

Gebruik evenmin reinigingsmid-

delen die zijn bestemd voor toilet-

ten, badkamers of keuken-

toepassingen. Houd het apparaat

niet langdurig onder water.

Maak het apparaat niet met ver-

dunner, benzine of alcohol schoon.

Reinig het met een doek en een

sopje.

Haal de behuizing van het scheer-

apparaat niet uit elkaar, omdat

daardoor de vochtdichte construc-

tie schade kan lijden.

Als het scheerapparaat niet goed

werkt, laat het dan nakijken waar u

het gekocht hebt, of door een be-

voegd sevicecenter.

Gebruik het scheerapparaat alleen

voor de doeleinden waarvoor het

gemaakt is en zoals in deze ge-

bruiksaanwijzing zijn beschreven.

Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.

Wanneer deze leeg zijn, moet u ze

niet weggooien maar inleveren als

KCA.

Dit product is uitsluitend bestemd

voor huishoudelijk gebruik.

28

OS01G108_ES7016_EUR_Nl 1/28/02, 9:27 AM28

Antes de su utilización

I Lámpara de recarga/Lámpara

del estado de carga

Esta afeitadora para uso en húme-

do/seco puede ser empleada para

J Recortadora

afeitarse tanto con espuma o jabón

K Mango de la recortadora

de afeitar como en seco. Además,

L Soporte del adaptador de car-

por ser totalmente hermética, pue-

ga

de utilizar esta afeitadora mientras

se está duchando y limpiarla con

M Cargador con ajuste automá-

agua. Al principio y durante al me-

tico de la tensión

nos tres semanas, procure afeitarse

N Soporte giratorio

con jabón y notará la diferencia. Será

O Soporte mural

necesario un cierto tiempo para que

se acostumbre a su afeitadora en

P Cepillo

HÚMEDO/SECO puesto que su piel

Q Bolsa de viaje

y su barba necesitan más o menos

un mes para adaptarse a un nuevo

Uso del soporte mural

modo de afeitarse.

El cargador puede colgarse en la pa-

Cargue la afeitadora durante al me-

red con tornillos de sujeción.

nos 8 horas antes de utilizarla por

1. Levante el soporte del adaptador

primera vez o cuando haya dejado

de carga. (véase la fig. 1 (A))

de utilizarla durante más de seis

2. Elija un lugar en la pared en el

meses.

que se puedan utilizar los torni-

llos.

Identificación de los

3. Fije el soporte mural a la pared

con los tornillos de sujeción, tal

componentes

como se muestra en la ilustración

(véase la fig. 1)

y asegúrese de que la flecha sea

A Tapa protectora

visible.

B Conjunto de láminas

4. Deslice las ranuras del cargador

sobre el soporte mural hasta que

C Botón de apertura del conjun-

quede bloqueado en su posición.

to de láminas

(véase la fig. 1 (B))

D Cabezal

Para retirar el cargador del soporte

E Cuchillas interiores

mural, deslicelo hacia arriba.

F Botones de apertura del cabe-

Adaptador de carga

zal

(véase la fig. 1)

G Botón de bloqueo del conmu-

Levante el soporte del adaptador de

tador

carga hasta que encaje mediante un

H Conmutador de encendido

clic cuando cargue la afeitadora

(véase la fig. 1(A)).

29

OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM29

(Vuelva a colocar el soporte del

pre en el cargador. Esta afeitadora

adaptador de carga cuando transpor-

no puede ser sobrecargada.

te la unidad. (véase la fig. 1(C))

Antes de emprender un viaje y si no

Gire el soporte por la parte inferior

desea llevarse el adaptador de car-

del adaptador de carga cuando ne-

ga, cargue completamente la máqui-

cesite una mayor estabilidad. (véa-

na de afeitar durante 1 hora.

se la fig. 1(D))

Utilización de su afeitadora

Pulse el botón de bloqueo y deslice

Carga de la batería

el conmutador de encendido hacia

(véase la fig. 2)

arriba para poner en marcha la

Coloque el cargador en posición rec-

afeitadora. Coloque la máquina de

ta sobre una superficie plana o el

afeitar en ángulo recto con respecto

soporte mural a la pared. Enchufe el

a la piel (véase la fig. 3). Empiece a

cargador en una toma de corriente

afeitarse y ejerze presión leve. Tire

alterna.

de la piel con la mano libre y despla-

El cargador se ajustará

ce la afeitadora en ambos sentidos

automáticamente a la tensión sumi-

siguiendo la orientación de la barba.

nistrada dentro de las gamas 100-

A medida que su piel se acostum-

240V CA.

bre al afeitado con está máquina,

En ciertas zonas, será necesario uti-

podrá aumentar ligeramente la pre-

lizar un cargador de clavija especial.

sión. El afeitado no será mejor si se

Ajuste el conmutador de la máquina

aplica demasiada presión.

de afeitar en “la posición de carga 0”

y colóquela en posición recta en el

Conjunto de lámina

cargador con el conmutador orien-

(véase la fig. 4)

tado hacia usted.

El conjunto de hojas exteriores com-

La lámpara del estado de carga se

prende una cuchilla ranurada (a)

iluminará en rojo cuando coloque la

entre dos hojas (b). Todos estos com-

afeitadora en la posición correcta. La

ponentes se mueven de manera in-

lámpara destellará en rojo cuando se

dependiente para ajustarse al máxi-

haya completado la carga (véase la

mo al contorno del rostro.

fig. 2 (A)).

La cuchilla ranurada agarra y corta

Puede cargar completamente la

los pelos más largos y aplastados

afeitadora en una hora si la lámpara

con mayor facilidad.

de recarga destella en color verde

Para el afeitado con jabón

(véase la fig. 2 (B)).

Una carga completa suministrará

Aplique una capa fina de espuma de

bastante potencia para afeitarse

afeitar sobre la piel. La espuma ac-

unas 20 veces (afeitado de tres mi-

tuará como lubricante. De todos los

nutos para una barba normal).

productos destinados a facilitar el

Si desea mantener la afeitadora a

afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-

plena capacidad puede dejarla siem-

ra), la espuma de afeitar es el medio

30

OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM30

más adecuado. No aplique demasia-

minas quede completamente seco.

da espuma de afeitar ya que puede

alterar el funcionamiento de la

Limpieza con cepillo

afeitadora. Si el cabezal de la má-

Presione los botones de liberación

quina resulta obturado con espuma,

del conjunto de láminas y retire, le-

enjuague simplemente poniendo la

vantando hacia arriba, este conjun-

afeitadora debajo de un chorro de

to para extraerlo (véase la fig. 7).

agua.

Extraiga las cuchillas interiores aga-

rrándolas firmemente por ambos

Uso de la recortadora

extremos y retírelas de la afeitadora

(véase la fig. 5)

(véase la fig. 8). Limpie las láminas,

Deslice hacia arriba el mango de la

el cuerpo de la afeitadora y la

recortadora hasta la posición

recortadora con la parte larga del

hasta que encaje mediante un clic.

cepillo. Limpie las cuchillas interio-

Coloque la recortadora en ángulo

res con la parte corta del cepillo. No

recto con respecto a la piel y mué-

utilice la parte corta del cepillo para

vala hacia abajo para cortar las pati-

limpiar las láminas (véase la fig. 9).

llas.

Sustitución de los compo-

Limpieza de la afeitadora

nentes del cabezal de

(véase la fig. 6)

afeitar

Por razones de limpieza y comodi-

Se recomienda que cambie las lá-

dad recomendamos que limpie su

minas al menos una vez al año y las

afeitadora con agua y jabón líquido

cuchillas interiores al menos cada

para manos. La limpieza habitual de

dos años para mantener su

su afeitadora le permitirá conservar-

afeitadora en óptimas condiciones de

la en buenas condiciones impidien-

corte.

do que se generen bacterias u olo-

res, preservando su capacidad de

Sustitución del conjunto de lá-

corte.

minas

Una vez colocado el conjunto de lá-

(véase la fig. 7)

minas, aplique un poco de jabón so-

Pulse los botones de liberación del

bre el mismo.

conjunto de láminas y retire, levan-

Encienda la afeitadora y derrame un

tando hacia arriba, este conjunto

poco de agua sobre la hoja externa.

para extraerlo. Para colocar otro con-

Una vez transcurridos de 10 a 20 se-

junto nuevo, empújelo hacia abajo

gundos, apague la afeitadora.

hasta que se asiente. Cuando así

Retire el marco de la hoja y límpielo

sea, oirá un clic.

debajo de un chorro de agua.

Retire el polvo de la afeitadora con

Sustitución de las cuchillas

un trapo seco y extraiga la tapa pro-

interiores

tectora para que el conjunto de lá-

(véase la fig. 8)

31

OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM31

Pulse los botones de apertura del

4. Emquje el bastidor hasta que sal-

cabezal y deslice hacia arriba el ca-

ga de su alojamiento.

bezal para extraerlo. Retire cada una

5. Retire las baterías del bastidor.

de las cuchillas individualmente co-

giéndolas firmemente por ambos

Cuidado

extremos y tirando en línea recta.

No cargue la afeitadora en lugares

Para introducir las cuchillas nuevas,

donde la temperatura sea inferior

coja cada hoja por ambos extremos

a 0°C (32 °F) o superior a 40°C

individualmente y empuje hasta que

(104 °F), en lugares expuestos di-

se asiente en su posición. Cuando

rectamente a la luz del sol, cerca

así sea, oirá un clic.

de una fuente de calor o donde la

humedad sea excesiva.

Protección del medio

Utilice únicamente el adaptador

ambiente y reciclado del

RE3-88 para cargar la afeitadora

ES7016.

material

El cable de alimentación del adap-

Esta afeitadora contiene dos baterías

tador no puede sustituirse. Si se de-

de hidruro de níquel.

teriora el cable, deberá desechar

Asegúrese de desechar las baterías

todo el cargador.

en un contenedor específico que

Seque la afeitadora antes de colo-

haya en su localidad.

carla en el cargador.

Cómo extraer la o las baterías

Mantenga el adaptador alejado del

agua y manéjelo únicamente con

recargables incorporadas an-

las manos secas. No utilice ningún

tes de desechar la afeitadora

cable alargador para conectar el

(véase la fig. 10)

cargador a la toma de corriente.

La batería de esta afeitadora no está

Es probable que la afeitadora no

destinada a ser sustituida por el con-

empiece a cargarse inmediata-

sumidor.

mente una vez colocada en el car-

Sin embargo, la batería puede ser

gador después de su uso. Coloque

reemplazada en un centro autoriza-

la afeitadora en el cargador duran-

do. El procedimiento que se descri-

te unos minutos y compruebe nue-

be a continuación sólo sirve para

vamente que se esté cargando.

exponer la forma de quitar las pilas

No coloque ningún objeto metáli-

recargables con vistas a desecharla

co como, por ejemplo, piezas de

de manera adecuada.

moneda y clips sobre el cargador

1. Retire la tapa, el marco de la hoja

puesto que se calentarían.

exterior y las cuchillas interiores.

Al desenchufar el cargador de la

2. Retire los dos tornillos (b) y las

toma de corriente, agarre el cable

barras impulsoras (a).

por el mismo enchufe. Si tira del

3. Retire los dos tornillos (c) y retire

propio cable podría deteriorarlo.

la cubierta inferior (d).

32

OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM32

Guarde el cargador con su cable

de alimentación en un lugar seco

y protegido.

La lámina exterior es muy fina. Si

no se maneja con cuidado, se pue-

de deteriorar. Para evitar lesiones

corporales, no utilice la afeitadora

si se deterioró la lámina o la cuchi-

lla interior.

Lave la afeitadora con agua del gri-

fo. No utilice agua salada o agua

caliente. Por otra parte, no utilice

productos de limpieza para lava-

bos, baños o utensilios de cocina.

No deje la afeitadora sumergida

durante períodos prolongados.

No limpie la afeitadora con agua-

rrás, benceno o alcohol. Límpiela

sólo con un paño húmedo y agua

jabonosa.

No separe la envoltura de la

afeitadora puesto que podría afec-

tar sus propiedades herméticas.

Si la máquina de afeitar no funcio-

na correctamente, llévela a la tien-

da donde la adquirió y solicite que

la inspeccione un servicio técnico

autorizado.

Utilice siempre la afeitadora para

el uso previsto, tal como se descri-

be en el presente manual.

Esta producto sólo está destinado

para uso doméstico.

33

OS01G108_ES7016_EUR_Sp 1/28/02, 9:29 AM33

Før brug

N Drejelig stander

Denne våd/tør barbermaskine kan

O Vægbeslag

anvendes til vådbarbering med bar-

P Rensebørste

berskum eller til tørbarbering. Barber-

Q Rejseetui

maskinen er vandtæt og kan derfor

anvendes under bruseren og ren-

Montering af vægbeslag

res i vand. Prøv vådbarbering i

Induktionsopladeren kan hænges på

mindst tre uger og mærk forskellen.

væggen med træskruer.

Det er nødvendigt med en kort

1. Løft induktionsopladerholderen.

tilvænningsperiode til din Panasonic

(se fig. 1 (A))

våd/tør barbermaskine, fordi det ta-

2. Vælg et passende sted på væg-

ger en måneds tid for din hud og

gen, hvor skruerne kan gå ind.

skæg at vende sig til den nye

3. Vægbeslaget monteres på væg-

barberingsmetode.

gen med træskruerne, som vist.

Oplad maskinen i mindst 8 timer før

Særg for, at pilen peger opad.

den tages i brug eller, hvis den ikke

4. Skub induktionsopladerens riller

har været i brug i mere end 6 måne-

ind i vægbeslaget, indtil den

der.

klikker fast. (se fig. 1 (B))

For at fjerne induktionsopladeren fra

Delenes betegnelse

vægbeslaget skubbes opladeren

(se fig. 1)

opad.

A Beskyttelseskappe

Induktionsoplader

B Systemets ydre blad

(se fig. 1)

C Udløserknap til systemets ydre

Når barbermaskinen oplades, skal

blad

induktionsopladeren løftes, indtil den

D Skærebladsholder

klikker på plads. (se fig. 1 (A))

Sæt holderen tilbage på plads, når

E Indre skæreblade

enheden bæres. (se fig. 1(C))

F Udløserknapper til skære-

Drej standeren i bunden af

bladsholderen

induktionsopladeren, hvis du har

G Lås til afbryder

brug for mere stabilitet. (se fig. 1(D))

H Afbryder

Opladning

I Ladelampe/statusladelampe

(se fig. 2)

J Trimmer

Anbring induktionsopladeren lodret-

stående på en plan overflade eller

K Trimmerhåndtag

montér den på væggen. Tilslut opla-

L Induktionsopladerholder

deren til en stikkontakt.

M Induktionsoplader med auto-

Den vil automatisk omsætte spæn-

matisk spændingsomskifter

dingen indenfor 100-240 Volt.

34

OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM34

Nogle steder kan det være nødven-

Systemets ydre blade

digt med en særlig stikadapter.

(se fig. 4)

Sæt barbermaskinen på ladeposition

Systemets ydre blad har et skær (a)

“0” og placer den lodret i induktions-

mellem to blade (b). De bevæger sig

opladeren med afbryderen ud mod

op og ned uafhængigt af hinanden

forsiden.

og følger ansigtets konturer.

Statusladelampen lyser rødt, når

Skærebladet fanger og skærer let

barbermaskinen er placeret i den

lange liggende hår.

korrekte ladestilling. Den blinker rødt,

Vådbarbering

når maskinen er ladet op (se fig. 2

(A)).

Kom et tyndt lag barberskum på an-

Du kan lade barbermaskinen helt op

sigtet. Dette fungerer som smøre-

på 1 time, hvis ladelampen blinker

middel. Barberskum er det mest ef-

grønt (se fig. 2 (B)).

fektive blandt de mange barberer-

En fuld opladning er nok til ca. 20

artikler (gele, sæbe, creme osv.).

barberinger (tre minutter pr. barbe-

Man skal ikke komme et for tykt lag

ring til normalt skæg).

barberskum på, da dette kan mind-

Barbermaskinen kan altid anbringes

ske barbermaskinens effektivitet.

i induktionsopladeren, så den beva-

Hvis skærehovedet er tilstoppet af

rer fuld styrke. Denne shaver kan ikke

skum reng+res det under rindende

overoplades.

vand.

Inden du tager af sted på en rejse,

Brug af trimmeren

skal du oplade barbermaskinen i 1

time, hvis du ikke tager induktions-

(se fig. 5)

opladeren med dig.

Skyd trimmerhåndtaget op til

,

indtil det klikker fast.

Sådan bruger du barbermaski-

Placer den i en ret vinkel mod huden

nen

og flyt den nedad for at trimme bak-

Tryk afbryderlåsen ned og skub af-

kenbarterne.

bryderen opad for at tænde barber-

maskinen. Hold barbermaskinen i en

Rengøring af barberma-

ret vinkel (90°) i forhold til din hud

skinen

(se fig. 3). Start barberingen med et

(se fig. 6)

let tryk imod ansigtet. Stram huden

For at opnå en højere renlighed og

med den frie hånd og flyt shaveren

komfort anbefaler vi, at du rengør din

frem og tilbage i skæggets retning.

barbermaskine med vand og flydende

øg trykket i takt med, at huden

håndsæbe. Regelmæssig rengøring

vænnes til shaveren. Et for hårdt tryk

holder din barbermaskine i god stand

giver ikke en tættere barbering.

og forhindrer, at der opstår ubehage-

lig lugt og bakterier. Desuden opret-

holdes en skæreevne.

35

OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM35

Kom håndsæbe på det ydre skære-

Udskiftning af knivene

blad, når dette er på plads.

(se fig. 8)

Tænd for barbermaskinen og hæld

Tryk på skærebladsholderens

lidt vand over det ydre skæreblad.

udløserknapper og løft holderen

Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-

opad, når den skal tages af. Træk lod-

20 sekunder.

ret ud af den opretstående barber-

Fjern skærebladsholderen, og ren-

maskine. Fjern knivene et af gangen

r den under rindende vand.

ved at tage godt fat i det i begge en-

r fugt af barbermaskinen med en

der og trække lige væk fra barber-

r klud og fjern beskyttelseskappen,

maskinen. For at indsætte nye knive,

så det ydre skæreblad kan tørre helt.

holdes de et af gangen i begge en-

der og trykkes god ned indtil det

Rengøring med børste

klikker på plads i barbermaskinen.

Tryk på det ydre blads udløser-

knapper, og løft bladet opad for at

Af hensyn til miljøet og

fjerne det (se fig. 7). Fjern kniven ved

genbrug af råmaterialer

at tage godt fat i begge ender og

Denne barbermaskine indeholder et

trække den lige væk fra barberma-

nikkelhydridbatterier.

skinen (se fig. 8). Rengør det ydre

rg venligst for at aflevere batteriet

skæreblad, skærebladsholderen,

et sted, som er officielt kvalificeret til

barbermaskinen og trimmeren med

at efterbehandle det på ansvarlig vis.

rstens lange ende. Rengør kniven

med børstens korte ende. Du skal

Sådan fjernes det indbyggede

ikke bruge børstens korte ende til at

genopladelige batteri før bort-

rengøre det ydre blad (se fig. 9).

skaffelse af barbermaskinen

(se fig. 10)

Udskiftning af skære-

Batteriet i denne barbermaskine må

hovedets dele

ikke udskiftes af forbrugeren.

Det anbefales, at du udskifter det

Udskiftning af batteriet skal finde sted

ydre blad mindst én gang om året og

hos et autoriseret servicecenter. Den

kniven mindst en gang hvert andet

lgende procedure har kun til formål

år, så du får det optimale ud af din

at vise, hvordan det genopladelige

barbermaskine.

batteri fjernes med henblik på kor-

rekt bortskaffelse.

Udskiftning af systemets ydre

1. Fjern beskyttelseskappen, skære-

blade

bladsholderen og kniven.

(se fig. 7)

2. Fjern de to skruer (b) og stæn-

Tryk på de ydre blades udløser-

gerne (a).

knapper og løft systemets ydre blade

3. Fjern 2 skruer (c) og bunddækslet

opad for at fjerne dem. For at ind-

(d).

sætte nye blade, tryk dem ned indtil

4. Tryk chassiset ud af huset.

det klikker fast.

36

OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM36

5. Fjern batterierne fra chassiset.

tyndt. Hvis de behandles forkert

kan det let gå i stykker. For at undgå

personskader skal man ikke an-

Forsigtig

vende barbermaskinen, hvis de

Oplad ikke barbermaskinen ved

ydre skæreblade eller kniven er

temperaturer under 0°C (32°F) el-

beskadiget.

ler over 40°C (104°F) eller på ste-

Rengør barbermaskinen under

der, hvor den er udsat for direkte

vandhanen. Brug ikke saltvand el-

sollys eller varmekilder eller hvor

ler kogende vand. Du bør heller ikke

der er meget fugtigt.

anvende rengøringsmidler, som er

Anvend udelukkende den medføl-

beregnet til toiletter, badeværelser

gende induktionsoplader RE3-88 til

eller køkkenudstyr. Lad ikke barber-

at oplade ES7016 barbermaski-

maskinen ligge under vand i lang

nen.

tid.

Induktionsopladerens ledning kan

Barbermaskinen må ikke rengøres

ikke udskiftes. Hvis ledningen er

med fortynder, benzin eller sprit.

beskadiget, skal hele opladeren-

Rengør med en klud med sæbe-

heden kasseres.

vand.

r barbermaskinen helt før den

Skil ikke barbermaskinen ad, da

sættes i induktionsopladeren.

dette kan få indflydelse på den

Hold induktionsopladeren borte fra

vandtætte konstruktion.

vand og rør den kun med tørre

Hvis barbermaskinen ikke fungerer

hænder. Brug ikke forlængerled-

korrekt, skal den efterses af for-

ning til at tilslutte opladeren til en

handleren eller af et autoriseret

stikkontakt.

værksted.

Det er ikke sikkert barbermaskinen

Benyt altid kun barbermaskinen ef-

oplades med det samme, når du

ter hensigten og som beskrevet i

placerer den i lade-adapteren ef-

brugervejledningen.

ter brug. Når maskinen har været i

adapteren et par minutter, kan du

Dette produkt er kun til husholdnings-

checke igen for at sikre dig, at den

brug.

bliver opladet.

Læg ikke metalgenstande som

nter og papirclips på opladeren,

da de bliver varme.

Tag fat i stikket når opladeren fra-

kobles. Hvis der trækkes i lednin-

gen, kan denne beskadiges.

Anbring induktionsopladeren og

ledningen på et tørt og sikkert sted.

De ydre skæreblade er meget

37

OS01G108_ES7016_EUR_Dk 1/28/02, 9:27 AM37

Antes de utilizar

J Corta-patilhas

Esta máquina de barbear Wet/Dry (a

K Pega do corta-patilhas

Molhado/a Seco) pode ser utilizada

L Suporte do adaptador de car-

tanto a molhado, com espuma de

ga

barbear, como a seco. Pode utilizar

M Adaptador de carga com

esta máquina à prova de água no

regulação automática de ten-

duche e lavá-la com água. Experi-

são

mente barbear-se a molhado e com

espuma durante pelo menos 3 se-

N Suporte giratório

manas e notará a diferença. Com a

O Suporte de parede

sua máquina de barbear Panasonic

P Escova de limpeza

WET/DRY rapidamente se habitua-

rá, pois a sua pele e a sua barba re-

Q Bolsa de viagem

querem cerca de um mês para se

Como utilizar o suporte de

adaptar a qualquer método novo de

parede

barbear.

O adaptador de carga pode ser pen-

Carregue a máquina pelo menos 8

durado na parede com parafusos

horas antes de a utilizar pela primei-

para madeira.

ra vez ou quando esta não foi utili-

1. Levante o suporte do adaptador

zada durante um período superior a

de carga. (consultar fig. 1 (A))

seis meses.

2. Escolha um local adequado na

Identificação das Peças

parede onde os parafusos pos-

sam entrar.

(consultar fig. 1)

3. Aplique o suporte na parede, tal

A Tampa de protecção

como demonstrado, com os pa-

B Sistema da rede

rafusos para madeira, certifican-

do-se de que a seta se encontra

C Botão de libertação da

posicionada para cima.

sistema da rede

4. Faça deslizar os encaixes do

D Armação da rede

adaptador de carga no suporte

E Lâminas interiores

de parede até engatar. (consul-

tar fig. 1 (B))

F Botões de libertação da

Para retirar o adaptador de carga do

armação da rede

suporte de parede, faça o adaptador

G Botão de bloqueio do interrup-

deslizar no sentido ascendente.

tor

H Interruptor (ligado = ON / des-

Adaptador de carga

ligado = OFF)

(consultar fig. 1)

Levante o suporte do adaptador de

I Lâmpada de recarga/Lâmpada

carga até que faça clique quando

do estado de carga

38

OS01G108_ES7016_EUR_Pt 1/28/02, 9:26 AM38

carregar a máquina de barbear. (con-

manter uma capacidade total de car-

sultar fig. 1(A))

ga. Esta máquina não pode ser

(Volte a colocar o suporte do

sobrecarregada.

adaptador de carga quando trans-

Antes de viajar, carregue-a comple-

portar a unidade.) (consultar fig.1(C))

tamente durante 1 hora se não levar

Rode o suporte no fundo do

o adaptador de carga consigo.

adaptador de carga quando neces-

Utilizar a sua máquina de bar-

sitar de estabilidade extra. (consul-

bear

tar fig.1(D))

Prima o botão de bloqueio do inter-

Carga

ruptor e faça deslizar o interruptor

On/Off no sentido ascendente para

(consultar fig. 2)

a ligar. Mantenha a máquina num

Coloque o adaptador de carga na

ângulo recto (90°) em relação à sua

posição vertical sobre uma superfí-

pele (consultar fig. 3). Comece a fa-

cie plana ou aplique-o na parede.

zer a barba aplicando uma leve pres-

Ligue o adaptador numa tomada CA.

são sobre a sua cara. Estique a sua

Regular-se-á automaticamente para

pele com a outra mão e movimente

tensões entre os 100-240V CA.

a máquina para a frente e para trás,

Em algumas áreas, poderá ser neces-

acompanhando o sentido da barba.

sário um adaptador de ficha especial.

Poderá aumentar ligeiramente a

Coloque a máquina de barbear em

pressão, assim que a sua pele co-

“posição de carga 0” e disponha-a

meçar a habituar-se à máquina.

na posição vertical no adaptador de

O facto de aplicar uma pressão ex-

carga com o interruptor virado para

cessiva não lhe proporcionará um

a frente.

melhor barbear.

A lâmpada de estado de carga acen-

derá a vermelho quando a máquina

Sistema da rede

de barbear estiver colocada na po-

(consultar fig. 4)

sição correcta. esta ficará a piscar a

O sistema da rede possui uma lâmi-

vermelho quando a carga estiver

na de corte (a) entre duas redes (b).

completa (consultar fig. 2 (A)).

Movem-se para cima e para baixo

Pode carregar completamente a

separadamente, de modo a seguir o

máquina de barbear numa hora se a

contorno da sua cara.

lâmpada piscar a verde (consultar fig.

A lâmina de corte apanha e corta os

2 (B)).

pêlos mais compridos e os pêlos

Uma carga completa fornecerá ener-

estendidos facilmente.

gia suficiente para 20 utilizações (de

3 minutos cada uma, para uma bar-

Para barbear a molhada

ba normal).

Espalhe uma camada fina de espu-

Poderá guardar a sua máquina de

ma de barbear na sua cara, que ser-

barbear no adaptador de carga para

virá de lubrificante. A espuma de

39

OS01G108_ES7016_EUR_Pt 1/28/02, 9:26 AM39

barbear é o mais adequando entre

em água corrente.

os muitos produtos que são utiliza-

Elimine quaisquer vestígios de

dos para fazer a barba (gel, sabone-

humidade da máquina de barbear

te, creme, etc.) Não espalhe uma

com um pano seco e retire a tampa

camada grossa de espuma pois po-

de protecção para que o sistema da

derá afectar o desempenho da má-

rede seque completamente.

quina. Se a cabeça da máquina de

barbear ficar cheia de espuma, pas-

Limpar com a escova

se-a simplesmente por água corren-

Aperte os botões de libertação da

te.

armação do sistema da rede e le-

vante o sistema da rede para cima

Utilização do corta-

para o retirar (consultar fig. 7). Reti-

patilhas

re as Lâminas internas agarrando-

as firmemente em ambas as extre-

(consultar fig. 5)

midades e puxando-as a direito para

Deslize o manípulo do corta-patilhas

fora da máquina de barbear (consul-

para a posição

até ouvir um

tar fig. 8). Limpe as redes, o corpo

clique.

da máquina e o corta-patilhas com

Coloque-o num ângulo recto em re-

o lado comprido da escova. Limpe

lação à sua pele e movimente-o no

as lâminas internas com o lado cur-

sentido descendente para aparar as

to da escova. Não utilize o lado cur-

suíças.

to da escova para limpar as redes

Limpeza da sua máquina

(consultar fig. 9).

(consultar fig. 6)

Substituição dos compo-

Para limpeza e por conveniência,

recomendamos que limpe a sua

nentes da cabeça da

máquina de barbear com água e um

máquina de barbear

sabonete líquido para as mãos. Uma

Recomenda-se que substitua a rede

limpeza regular manterá a sua má-

pelo menos todos os anos e as lâ-

quina de barbear em bom estado e

minas internas pelo menos de dois

ao mesmo tempo evita que se de-

em dois anos para manter uma boa

senvolvam odores ou bactérias, e

prestação de corte.

mantém a performance de corte.

Com o sistema da rede instalado,

Substituição do sistema da

aplique um pouco de sabonete líqui-

rede

do sobre a rede.

(consultar fig. 7)

Ligue a máquina e deite um pouco

Prima os botões de desengate do

de água sobre a rede.

sistema da rede e puxe o sistema

Desligue a máquina após 10 a 20

da rede no sentido ascendente, para

segundos.

o retirar. Para inserir o novo sistema

Retire a armação da rede e limpe-a

da rede, prima até engatar.

40

OS01G108_ES7016_EUR_Pt 1/28/02, 9:26 AM40