Panasonic ER217 – страница 3
Инструкция к Электробритве Panasonic ER217
kullanmayın. Bu, saçın çok derin
kesilmesine neden olabilir.)
Düzeltme yüksekli¤ini de¤ifltirmeden
veya ataflmanı çıkartmadan önce
düzeltme makinesini kapatın
(“0•flarj”).
Bakım
Y›kanabilir makinesinin sembolü
afla¤›da gösterilmektedir. Sembol,
tutulan k›sm›n suyla
temizlenebilece¤ini gösterir.
Düzeltme makinesinin gövdesini
Panasonic damgası yukarı bakacak
flekilde tutun, bafl parma¤ınızı
bıça¤ın karflısına koyup iterek ana
gövdeden çıkartın. (Bkz. fiekil 9)
• Su içinde yıkarken
1. Bıça¤a yapıflmıfl kılları akar suyla
yıkayın. (Bkz. fiekil 13)
2. Düzeltme makinesinin içindeki
Saç kesimi
kılları akar suyla yıkayın. (Bkz.
Düzeltme makinesini saçın çıkıfl
fiekil 14)
yönünün aksi yönde hareket ettirerek
3. Düzeltme makinesini 4-5 kez
saçı kesin.
nazikçe yıkayın, düzeltme
Kulak etrafının kesilmesi
makinesi ve bıçaktaki su
Biraz kesin ve ardından düzeltme
damlalarını silin ve ardından
makinesini saçtan nazikçe ayırın
tümüyle kurumaya bırakmak için
(Bkz. fiekil 10).
“Washable (Yıkanabilir) ibaresi
afla¤ı bakacak flekilde bir
Ense tıraflı
havlunun üzerine koyun. (Bkz.
Düzeltme makinesini saçtan saçın
fiekil 15)
bitifl noktasına do¤ru getirin (Bkz.
4. Oklarla gösterilen noktalara
fiekil 11)
birkaç damla ya¤ sürün. (Bkz.
(Düzeltme makinesini ters tutarak
fiekil 16)
79
K
fiarj durumu lambası kırmızı yanacak
ve adaptör AC prizinden çekilene
kadar yanık kalacaktır. (Bkz. fiekil 4)
Hızının azaldı¤ını gördü¤ünüzde,
düzeltme makinesini 8 saat içinde
L
tam olarak flarj edebilirsiniz.
fiarj tam doluyken yaklaflık 10
düzeltme ifllemi (normal sakal için
düzeltme ifllemi baflına 5 dakika)
yapabilirsiniz.
M Adaptör
Düzeltme makinesini flarj etmek
fiebeke elektri¤iyle
veya do¤rudan flebeke
kullanımı
elektri¤iyle çalıfltırmak amacıyla
AC adaptörünü flarj edilirken
bir AC güç kayna¤ına ba¤lamak
yapıldı¤ı gibi cihaza takın ve
için bunu kullanın.
düzeltme makinesini kullanmak için
N Ya¤
dü¤meyi “1” konumuna getirin.
Sabit bıçak ile hareketli bıçak
Düzeltme makinesi yukarıda
arasındaki bofllu¤u, makineyi
belirtildi¤i gibi ba¤landıktan sonra
kullandıktan sonra 2 ila 3 damla
çalıflmazsa, dü¤meyi “0•charge”
ya¤la ya¤layın. (Bkz. fiekil 16)
(flarj) durumuna getirin, 1 dakika
O Temizleme Fırçası
bekleyin ve dü¤meyi tekrar “1”
konumuna geitirn.
KULLANMADAN ÖNCE TÜM
TAL‹MATLARI OKUYUN.
Sakalın Düzeltilmesi
Tara¤ın açılı yüzünü cilde yerlefltirin
ve eflit uzunlukta bir kesim elde
Kullanımı
etmek için düzeltme makinesini her
fiarj edilmesi ve kablosuz
yönde hareket ettirerek sakalı kesin.
düzeltme
(Bkz. fiekil 5)
Sakal/saç düzeltme makinesini ilk
Kıvırcık sakallarda, tarak ataflmanı
kez veya 6 aydan uzun bir süre
tüm kılları kesmeyebilir.
kullanılmadıktan sonra flarj ederken,
Bu durumda, kalan kesilmemifl kılları
çalıflabilmesi için kullanmadan önce
temizlemek için tarak ataflmanını
en az 16 saat flarj edin.
çıkartın ve standart bir tarak kullanın.
Elektrik kablosunu sakal/saç
(Bkz. fiekil 6)
düzeltme makinesine, adaptörü ise
Sakala flekil verirken tarak
bir AC prizine takın.
ataflmanını çıkartın. Açılı tarafı cilde
Bazı bölgelerde özel bir fifl adaptörü
yerlefltirin ve sakalın kenarlarını eflit
gerekebilir.
hale getirin.
P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ78
78
2. Bıça¤ı, düzeltme makinesinden
3. Düzelme makinesini
çıkartın.
kablosundan tutmayın. Çıkarak
Vidayı (a) sökün ve alt kapa¤ı (b)
hasara veya yaralanmaya yol
açabilir.
açın.
4. Hayvanlar üzerinde kullanmayın.
3. Kadran kapa¤ını (c) açın, vidayı
5. Düzeltme makinesini kesinlikle
(d) sökün ve kadranı (e) ayırın.
da¤ıtmayın. Servis veya onarım
4. ‹ki vidayı (f) sökün.
gerekti¤inde yetkili servise
götürün.
6. Elektrik kablosu ve adaptörü, bu
model için özel olarak
tanımlanmıfl amaç dıflında
kullanmayın. Sadece verilen AC
adaptörünü kullanın.
7. Elektrik kablosunu çekmeyin,
kıvırmayın veya fliddetli bir
Dikkat
biçimde bükmeyin.
• Düzeltme makinesini, 0 °C’nin
8. Elektrik kablosunu cihazın
(32°F) altında veya 40 °C’nin
etrafına sıkı bir flekilde sarmayın.
(104°F) üstündeki sıcaklıklarda
9. Düzeltme makinesini flarj
veya do¤ruda günefl ıflı¤ı ya da
etmeden önce güzelce kurutun.
di¤er ısı kaynaklarına maruz
10.Adaptörü sudan uzak tutun ve
kalaca¤ı yerlerde flarj etmeyin.
sadece kuru elle tutun.
• 48 saatten uzun flarj etmeyin. Aksi
11.Adaptörü, hasar görmeyece¤i
taktirde pil hasar görebilir.
kuru bir yerde saklayın.
• Mahfazayı yalnızca su veya
12.Düzeltme makinesini musluk
sabunlu suyla hafifçe
suyuyla yıkayın. Tuzlu su veya
nemlendirilmifl yumuflak bir bez
kaynar su kullanmayın. Ayrıca,
kullanarak temizleyin. Kesinlikle
tuvalet, banyo veya mutfak
benzen veya a¤artıcı gibi kostik
cihazları için tasarlanmıfl temizlik
temizlik maddeleri kullanmayın.
ürünleri kullanmayın. Düzeltme
• Düzeltme makinesi, çalıflma ve
makinesini suya uzun süreyle
normal flarj etme sırasında
batırmayın.
ısınabilir. BU normaldir.
13.Gövdeyi da¤ıtmayın, aksi taktirde
su geçirmez yapı hasar görebilir.
Uyarı
14.Düzeltme makinesi elektrik
1. Çocukların ulaflamayaca¤ı bir
kablosuna ba¤lıyken suyla
yerde saklayın.
temizlemeyin.
2. Hareketli parçalarda kesinlikle
oynama yapmayın.
81
5. Bıça¤ı, düzeltme makinesinin
Pil ömrü
gövdesine geri takın.
Pil ömrü, kullanım sıklı¤ı ve süresine
ba¤lı olarak de¤iflecektir. Pil ayda üç
UYARI: Düzeltme makinesini, su
kez flarj edilirse, hizmet ömrü
içinde temizlemeden önce AC
yaklaflık olarak 6 yıl olacaktır. Cihaz,
adaptöründen ayırın.
6 aydan uzun bir süre flarj edilmeden
• Fırçayla temizlerken
bekletilirse, pilin flarjı boflalacaktır ve
1. Bıça¤ı çıkartın ve kesik kılları
ayrıca hizmet ömrü kısalabilir. Bu
bıça¤ın kenarından fırçalayarak
nedenle, düzenli olarak
temizleyin.
kullanmasanız dahi, cihazı en az her
2. Düzeltme makinesinin
6 ayda bir flarj etmeniz tavsiye edilir.
gövdesindeki ve bıça¤ın
etrafındaki kesik kulları fı
rçalamak için temizleme fırçasını
Çevre koruma ve
kullanın. (Bkz. fiekil 17)
materyallerin geri
3. Sabit bıçak ile hareketli bıçak
arasındaki kesik kılları fırçalayın.
dönüflümü için
Temizlemek amacıyla hareketli
Bu düzeltme makinesi, Nikel-Metal
bıça¤ı yükseltmek için kolu afla¤ı
Hidrür piller içermektedir.
bastırın ve bıçaklar arasındaki
Pilin, ülkenizde bulunması halinde
kesik kılları fırçalayın. (Bkz. fiekil
resmi olarak tayin edilmifl bir yere
18)
atıldı¤ından emin olun.
4. Oklarla gösterilen noktalara
birkaç damla ya¤ sürün. (Bkz.
Yeniden flarj edilebilir dahili pilin
fiekil 16)
atılmadan önce düzeltme
5. Bıça¤ı, düzeltme makinesinin
makinesinden çıkartılması
gövdesine geri takın.
Düzeltme makinesindeki pilin
kullanıcılar tarafından de¤ifltirilmesi
öngörülmemifltir. Ancak, pil yetkili bir
Bıçak Ömrü
servis merkezi tarafından
Bıçak ömrü kullanım sıklı¤ı ve
de¤ifltirilebilir. Afla¤ıda tanımlanan
süresine ba¤lı olarak de¤iflecektir.
prosedür, sadece, flarj edilebilir pilin
Örne¤in, cihazın her 3 günde bir 10
atılması amacıyla sökülmesine
dakika kullanılması durumunda
iliflkindir.
yaklaflık hizmet ömrü 3 yıldır. Normal
Düzeltme makinesini atmadan önce
bakıma ra¤men kesim verimi önemli
pilin çıkartılmıfl oldu¤undan emin
oranda düflerse, bıçaklar hizmet
olun.
ömürlerini doldurmufl demektir ve
1. Adaptörü AC prizinden ayırın ve
de¤ifltirilmeleri gerekir.
elektrik kablosunu düzeltme
makinesinden çıkartın.
P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ80
80
Maszynka jest przeznaczona do
E WskaĨnik dáugoĞci przycinania
przycinania wáosów oraz wąsów i
WskaĨnik DáugoĞü przycinania
brody. MoĪliwe jest ustawienie
dáugoĞci przycinania w zakresie od
,0 mm
do 20 mm. Maszynka jest zasilana
2 2,0 mm
ze Ĩródáa prądu zmiennego lub przy
• 3,5 mm
uĪyciu akumulatora.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
Opis czĊĞci
8 8,0 mm
(patrz rys. )
• 9,5 mm
A Wáącznik
PrzesuĔ do góry, aby wáączyü
,0 mm
maszynkĊ i do doáu, aby ją
• 2,5 mm
wyáączyü.
4 4,0 mm
B WskaĨnik poziomu áadowania
• 5,5 mm
ĝwieci siĊ, gdy maszynka jest
podáączona za poĞrednictwem
7 7,0 mm
zasilacza M do Ĩródáa prądu
• 8,5 mm
zmiennego w celu naáadowania.
20 20,0 mm
C Ostrze gáówne
Precyzyjne ostrze o szerokoĞci
• Faktyczna dáugoĞü wáosów moĪe
39 mm, na które moĪna nakáadaü
byü nieco wiĊksza od ustawionej.
nasadkĊ F.
F Nasadka
D PokrĊtáo szybkiej regulacji
Stosuj nasadki w celu
Obracając pokrĊtáo moĪesz
kontrolowania dáugoĞci
wybraü wyĪsze ustawienie w
przycinania wáosów (patrz rys.
celu zastosowania wiĊkszej lub
3).
mniejszej nasadki F i wybrania
G Ostrze ruchome
odpowiedniej dáugoĞci
przycinania wáosów (od do 20
H Ostrze staáe
mm) (patrz rys. 2). Ustawienie
I DĨwignia do czyszczenia
przeáącznika w pozycji “”
UmoĪliwia usuwanie resztek
spowoduje zablokowanie
wáosów, które dostaáy siĊ
nasadki.
pomiĊdzy ostrze staá
e i ruchome.
J Zespóá ostrza
Zwolnij zespóá ostrza, aby wyjąü
go z obudowy w celu
wyczyszczenia lub wymiany
ostrza (patrz rys. 2).
83
Bu ürün, sadece kiflisel kullanım için
tasarlanmıfltır.
Teknik Özellikleri
Güç kayna¤ı: 2 0 V AC, 50
3
Hz
Motor voltajı: 1,2 V DC
fiarj süresi: 8 saat
Havadaki Akustik Gürültü: 6 (dB(A)
1
re 1pW)
82
Avrupa Birli¤i dahilindeki
kurumsal kullan›c›lar için
Elektrikli ve elektronik aletleriniz
elden ç›karmak istiyorsan›z, ayr›nt›l›
bilgi için lütfen sat›c›n›za veya
tedarikçinize baflvurun.
Avrupa Birli¤i d›fl›ndaki
ülkelerde at›k gidermeye
iliflkin bilgi
Bu simge yaln›zca Avrupa Birli¤i
s›n›rlar› içerisinde geçerlidir.
Bu ürünü elden ç›karmak
istiyorsan›z, lütfen yerel yetkililere
veya sat›c›n›za baflvurun ve uygun
at›k giderme yöntemi konusunda bilgi
al›n.
Kullan›lmayan Elektrikli ve
Elektronik Aletlerin Elden
Ç›kar›lmas›na ‹liflkin Bilgi
(bireysel kullan›c›lar)
Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte
gelen dokümanlarda yer alan bu
simge, ömrü sona ermifl elektrikli ve
elektronik ürünlerin genel ev çöpüne
kar›flt›r›lmamas› gerekti¤ini ifade
eder.
Uygun biçimde toplanmalar›,
ifllenmeleri ve geri dönüfltürülmeleri
için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için
öngörülen ve ücretsiz olarak kabul
edilen toplama noktalar›na götürün.
Ayr›ca baz› ülkelerde eski
ürününüzü, yeni eflde¤er bir ürün
sat›n ald›¤›n›z yerel sat›c›n›za teslim
edebilirsiniz.
Ürünün do¤ru bir flekilde elden
ç›kar›lmas›, de¤erli kaynaklar›
korumaya yard›mc› olacak ve yanl›fl
biçimde at›k gidermenin insan
sa¤l›¤›na ve çevreye verebilece¤i
olas› negatif etkileri önleyecektir.
Çevrenizdeki en yak›n toplama
noktas›na iliflkin daha ayr›nt›l› bilgi
almak için lütfen yerel yetkililere
baflvurun.
Ürünlerin uygun biçimde elden
ç›kar›lmamas› durumunda, ilgili
ülkenin yasal düzenlemelerine ba¤l›
olarak cezalar uygulanabilir.
P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ82
gwarantuje przyciĊcia wszystkich
Przycinanie wáosów
wáosów.
Przytnij wáosy na odpowiednią
Wówczas zdejmij nasadkĊ i przy
dáugoĞü, przesuwając maszynkĊ
pomocy zwykáego grzebienia
pod wáos.
podnoĞ pozostaáe, nie obciĊte wáosy
Przycinanie wáosów wokóá
(patrz rys. 6).
uszu
W przypadku ksztaátowania brody,
Lekko przytnij, a nastĊpnie delikatnie
zdejmij nasadkĊ. PrzyáóĪ ukoĞną
odsuĔ maszynkĊ od wáosów (patrz
krawĊdĨ do skóry i wyrównaj
rys. 0).
brzegi brody.
Przycinanie wáosów na karku
WykoĔcz, lekko odsuwając
maszynkĊ od wáosów (patrz rys.
).
(Nie trzymaj maszynki do góry
nogami. MoĪesz w ten sposób
nadmierne przyciąü wáosy.)
Przed zmianą dáugoĞci przycinania
lub zdjĊciem nasadki, wyáącz
maszynkĊ (przeáącznik w pozycji
“0•charge”).
Konserwacja
PoniĪszy symbol oznacza
maszynkĊ, którą moĪna myü.
Informuje on o tym, Īe uchwyt
maszynki moĪna myü pod
strumieniem wody.
Przytrzymaj maszynkĊ napisem
Panasonic do góry, oprzyj kciuk na
ostrzach i wypchnij je z obudowy
(patrz rys. 2).
• Mycie w wodzie
.Spáucz wáosy przyklejone do
85
do gniazdka sieciowego.
W niektórych krajach niezbĊdne
moĪe byü zastosowanie
przejĞciówki.
WskaĨnik poziomu áadowania
zaĞwieci siĊ na czerwono i bĊdzie
Ğwieciü aĪ do odáączenia zasilacza
od Ĩródáa zasilania (patrz rys. 4).
JeĪeli maszynka traci moc, moĪna
ją caákowicie naáadowaü w ciągu 8
godzin.
M Zasilacz
Peáne naáadowanie zapewnia
SáuĪy do podáączania maszynki
zasilanie maszynki na okoáo 0
do Ĩródáa prądu zmiennego w
strzyĪeĔ (5 minut na jedno
celu naáadowania lub zasilania.
podstrzyĪenie w przypadku
normalnej brody).
N Olej
Co jakiĞ czas po uĪyciu
maszynki nasmaruj przestrzeĔ
Zasilanie sieciowe
pomiĊdzy ostrzem staáym i
Podáącz zasilacz do maszynki, jak
ruchomym 2 lub 3 kroplami oleju
w przypadku áadowania i ustaw
(patrz rys. 6).
wáącznik w pozycji “”, aby
O PĊdzelek do czyszczenia
rozpocząü uĪytkowanie.
JeĪeli po wykonaniu czynnoĞci
PRZED ROZPOCZĉCIEM
opisanych powyĪej wystĊpują
UĩYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIĉ Z
problemy z wáączeniem urządzenia,
INSTRUKCJĄ.
ustaw wáącznik w pozycji
“0•charge” i pozostaw maszynkĊ na
minutĊ, a nastĊpnie ponownie
Sposób uĪytkowania
przesuĔ wáącznik w poáoĪenie “”.
àadowanie akumulatora i
zasilanie akumulatorowe
W przypadku áadowania maszynki
Przycinanie brody
po raz pierwszy lub gdy nie byáa
PrzyáóĪ ukoĞną powierzchniĊ
ona uĪywana przez ponad 6
nasadki do skóry i przycinaj brodĊ
miesiĊcy, przed rozpoczĊciem
przesuwając maszynkĊ we
uĪytkowania áaduj ją przez co
wszystkich kierunkach, w celu
najmniej 6 godzin w celu
uzyskania równej dáugoĞci wáosów
uaktywnienia akumulatora.
(patrz rys. 5).
Podáącz przewód zasilający do
W przypadku krĊconych wáosów,
maszynki i wáóĪ wtyczkĊ zasilacza
zastosowanie nasadki nie
P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ84
84
Wyjmowanie wbudowanego
Uwaga
akumulatora przed utylizacją
• Nie áaduj maszynki w
maszynki
temperaturze poniĪej 0°C (32°F)
UĪytkownik nie powinien
lub powyĪej 40°C (04°F) ani w
samodzielnie wymieniaü
miejscu wystawionym na
akumulatora. Istnieje jednak
bezpoĞrednie dziaáanie promieni
moĪliwoĞü wymiany akumulatora w
sáonecznych lub w pobliĪu Ĩródeá
autoryzowanym punkcie
ciepáa.
serwisowym. Podany poniĪej
• Nie áaduj maszynki dáuĪej niĪ przez
sposób postĊpowania dotyczy
48 godzin. Grozi to uszkodzeniem
wyáącznie wyjmowania
akumulatora.
akumulatora w celu prawidáowej
• CzyĞü obudowĊ wyáącznie przy
utylizacji.
uĪyciu miĊkkiej Ğciereczki lekko
PamiĊtaj o wyjĊciu akumulatora
zwilĪonej w wodzie lub wodzie z
przed wyrzuceniem maszynki.
mydáem. W Īadnym wypadku nie
.Odáącz zasilacz od Ĩródáa prądu
stosuj substancji Īrących, jak np.
i przewód zasilający od
benzen lub wybielacz.
maszynki.
• W trakcie uĪytkowania i
2. Wyjmij ostrze.
áadowania maszynka moĪe siĊ
WykrĊü wkrĊt (a) i zdejmij dolną
rozgrzewaü. Jest to zjawisko
pokrywĊ (b).
normalne.
3. Zdejmij pokrywĊ pokrĊtáa (c),
wykrĊü wkrĊt (d) i odáącz
pokrĊtáo (e).
Przestroga
4. WykrĊü dwa wkrĊty (f).
. Przechowuj maszynkĊ w
miejscu niedostĊpnym dla dzieci.
2. Pod Īadnym pozorem nie
manipuluj przy czĊĞciach
ruchomych.
3. Nie podnoĞ maszynki za
przewód zasilający. MoĪe to
spowodowaü jego odáączenie i
zniszczenie mienia lub
uszkodzenie ciaáa.
4. Nie uĪywaj maszynki do
przycinania sierĞci zwierząt.
5. W Īadnym wypadku nie
demontuj maszynki. JeĪeli
maszynka nie dziaáa
prawidáowo, zleü jej przegląd lub
naprawĊ wykwalifikowanemu
pracownikowi serwisu.
87
ostrza pod bieĪącą wodą (patrz
ĩywotn oĞü ostrza
rys. 3).
ĩywotnoĞü ostrza uzaleĪniona jest
2. Spáucz wáosy, które dostaáy siĊ
od intensywnoĞci uĪytkowania.
do wnĊtrza maszynki pod
Przykáadowo, w przypadku
bieĪącą wodą (patrz rys. 4).
korzystania z maszynki przez 0
3. Delikatnie potrząĞnij maszynką 4-
minut co 3 dni wynosi ona okoáo 3
5 razy, wytrzyj wodĊ z maszynki
lata. JeĪeli mimo wáaĞciwej
i ostrza, a nastĊpnie umieĞü
konserwacji wydajnoĞü przycinania
maszynkĊ na rĊczniku napisem
pogorszyáa siĊ znacząco, oznacza
“Washable” do doáu i pozostaw
to, Īe okres eksploatacyjny ostrzy
do caákowitego wyschniĊcia
dobiegá koĔca i naleĪy je wymieniü.
(patrz rys. 5).
4. NaáóĪ kilka kropli oleju w
miejscach wskazanych
ĩywotnoĞü akumulatora
strzaákami (patrz rys. 6).
ĩywotnoĞü akumulatora
5. Zamocuj ponownie ostrza w
uzaleĪniona jest od intensywnoĞci
obudowie maszynki.
uĪytkowania. W przypadku
áadowania 3 razy w miesiącu
OSTRZEĩENIE: Przed
przystąpieniem do mycia maszynki
wynosi ona okoáo 6 lat. JeĪeli
w wodzie odáącz zasilacz.
maszynka nie jest áadowana przez
ponad 6 miesiĊcy, akumulator ulegnie
• Czyszczenie przy pomocy
rozáadowaniu i jego ĪywotnoĞü
pĊdzelka
moĪe ulec skróceniu. Nawet gdy nie
. Zdejmij ostrze i usuĔ wáosy z
korzystasz regularnie z maszynki,
jego powierzchni.
áaduj ją przynajmniej co 6 szeĞü
2. Przy pomocy pĊdzelka usuĔ
miesiĊcy.
takĪe obciĊte wáosy z obudowy
maszynki i okolicy wokóá ostrza
Ochrona Ğrodowiska i
(patrz rys. 7).
3. UsuĔ wáosy spomiĊdzy ostrza
powtórne wykorzystanie
staáego i ruchomego. NaciĞnij
materiaáów
dĨwigniĊ do czyszczenia, aby
Maszynka wyposaĪona jest w
podnieĞü ostrze ruchome i
hybrydowy akumulator niklowo-
usunąü resztki wáosów
wodorkowy.
spomiĊdzy ostrzy (patrz rys.
Dopilnuj, aby zuĪyty akumulator trafiá
8).
do oficjalnie wyznaczonego punktu
4. NaáóĪ kilka kropli oleju w
skáadowania, jeĪeli jest taki w twoim
miejscach wskazanych
kraju.
strzaákami (patrz rys. 6).
5. Zamocuj ponownie ostrza w
obudowie maszynki.
P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ86
86
89
6. Nie próbuj uĪywaü przewodu
Dane techniczne
zasilającego lub zasilacza
ħródáo zasilania: 230 V,
innego niĪ przeznaczony dla
50 Hz
danego modelu. Korzystaj
NapiĊcie silniczka: ,2 V
wyáącznie z zasilacza
Czas áadowania: 8 godzin
wchodzącego w skáad
zestawu.
Zakáócenia akustyczne
7. Nie ciągnij, nie skrĊcaj ani nie
rozprzestrzeniające siĊ w
zaginaj mocno przewodu
powietrzu:
zasilającego.
6 (dB(A) re pW)
8. Nie owijaj przewodu
zasilającego ĞciĞle wokóá
maszynki.
9. Przed rozpoczĊciem áadowania
dokáadnie osusz maszynkĊ.
0.ChroĔ zasilacz przed
zamoczeniem i nie dotykaj go
wilgotnymi rĊkami.
. Przechowuj zasilacz w suchym
miejscu, gdzie nie bĊdzie
naraĪony na uszkodzenia.
2.Myj maszynkĊ wodą z kranu. Nie
stosuj wody sáonej lub
przegotowanej. Nie uĪywaj
równieĪ Ğrodków
przeznaczonych do
czyszczenia sanitariatów i
urządzeĔ kuchennych. Nie
zanurzaj maszynki przez
dáuĪszy czas w wodzie.
3.Nie demontuj obudowy, gdyĪ
moĪe to wpáynąü na
wodoszczelnoĞü urządzenia.
4.Nie myj wodą maszynki
podáączonej do zasilania.
Maszynka jest przeznaczona
wyáącznie do uĪytku domowego.
88
Szczegółowe informacje o
najbliższym punkcie zbiórki można
uzyskać u władz lokalnych.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów
zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich
przepisach lokalnych.
Użytkownicy biznesowi w
krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym
punktem sprzedaży lub z
dostawcą, którzy udzielą
dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów
w krajach poza Unią
Europejską
Taki symbol jest ważny tylko w Unii
Europejskej.
W razie potrzeby pozbycia się
niniejszego produktu prosimy
skontaktować się z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem
uzyskania informacji o prawidłowym
sposobie postępowania.
Informacja dla
użytkowników o
pozbywaniu się urządzeń
elektrycznych i
elektronicznych (dotyczy
gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol
umieszczony na produktach lub
dołączonej do nich dokumentacji
informuje, że niesprawnych
urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami
gospodarczymi.
Prawidłowe postępowanie w razie
konieczności pozbycia się urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych,
utylizacji, powtórnego użycia lub
odzysku podzespołów polega na
przekazaniu urządzenia do
wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
W niektórych krajach produkt
można oddać lokalnemu
dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia
umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego
wpływu na zdrowie i środowisko,
które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z
odpadami.
P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ88
uvolnČte zde. (viz obr. 2)
Indikátor dobíjení se rozsvítí þervenČ
a zĤstane rozsvícený, dokud
K
nebude adaptér odpojen od sítČ (viz
obr. 4).
Pokud se vám zdá, že zastĜihovaþ
L
ztrácí rychlost, mĤžete jej nabíjet 8
hodin až do úplného nabití.
Plné nabití zajistí dostatek energie
pro cca 0 operací (5 minut na jednu
operaci zastĜihování pro normální
M Adaptér
vousy).
Adaptér slouží k pĜipojení
zastĜihovaþe k elektrické síti za
úþelem dobití baterie nebo
Napájení ze sítČ
provozu na stĜídavý proud.
PĜipojte síĢový adaptér ke strojku
N Olej
stejným zpĤsobem jako pĜi dobíjení
Po použití namažte prostor mezi
a nastavte pĜepínaþ do polohy “”
nepohyblivým a pohyblivým
pro používání zastĜihovaþe.
bĜitem 2 nebo 3 kapkami oleje.
Jestliže se zastĜihovaþ po
(viz obr. 6)
provedení výše uvedeného zapojení
O ýisticí kartáþek
nerozbČhne, vraĢte pĜepínaþ na
minutu do polohy “0” a poté opČt
PěED POUŽITÍM SI PROýTċTE
do polohy “”.
CELÝ NÁVOD.
ZastĜihování vousĤ
Obsluha
PĜiložte zkosené þelo hĜebenu na
pokožku a stĜíhejte vousy pohybem
Dobíjení a bezšĖĤrové
zastĜihovaþe ve všech smČrech, až
zastĜihování
dosáhnete jednotného sestĜihu. (viz
Když nabíjíte zastĜihovaþ vousĤ/
obr. 5)
vlasĤ poprvé nebo když jste jej
V pĜípadČ vlnitých vousĤ možná
pĜedtím nepoužívali déle než 6
zastĜihovaþ nesestĜihne všechny
mČsícĤ, nabíjejte jej pro aktivaci pĜed
vousy.
použitím minimálnČ 6 hodin.
V takovém pĜípadČ sundejte
ZasuĖte do zastĜihovaþe vousĤ/
nástavec s hĜebenem a použijte
vlasĤ síĢovou šĖĤru a zapojte
klasický hĜeben k dodČlání
adaptér do elektrické zásuvky.
zbývajících nesestĜižených vousĤ.
V nČkterých oblastech mĤže být
(viz obr. 6)
potĜeba adaptér se speciální
PĜi tvarování vousu sundejte
zástrþkou.
nástavec s hĜebenem. PĜiložte
zkosené þelo na pokožku a
91
ZastĜihovaþ vousĤ a vlasĤ slouží
E Indikátor délky zastĜižení
k zastĜihování a udržování knírĤ,
Indikátor Délka zastĜižení
vousĤ a vlasĤ. Délku zastĜižení
mĤžete nastavit v rozsahu od do
,0 mm
20 mm. ZastĜihovaþ mĤže pracovat
2 2,0 mm
buć pĜipojený na elektrickou síĢ nebo
• 3,5 mm
mĤže být napájen z vlastních
nabíjecích baterií.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
8 8,0 mm
Oznaþení jednotlivých dílĤ
(viz obr. )
• 9,5 mm
A Vypínaþ
,0 mm
Pro zapnutí posuĖte smČrem
• 2,5 mm
vzhĤru, pro vypnutí dolĤ.
4 4,0 mm
B Indikace dobíjení
•
5,5 mm
Svítí, když je strojek pĜipojen
7 7,0 mm
pomocí adaptéru M k elektrické
síti za úþelem dobíjení.
• 8,5 mm
C Hlavní bĜit
20 20,0 mm
PĜesný 39 mm široký bĜit je
možno použít s nástavcem
• Skuteþná délka vlasĤ muže být
s hĜebenem F.
delší, než je nastavená délka
D Voliþ pro rychlé nastavení
zastĜižení.
Pro vysunutí nebo zasunutí
F Nástavec s hĜebenem
nástavce s hĜebenem F na
Tento prvek slouží k ovládání
požadovanou délku ( až 20 mm)
délky zastĜihování. (viz obr. 3)
otáþejte voliþem smČrem
G Pohyblivý bĜit
k vyššímu nastavení. (viz obr. 2)
Pokud je pĜepínaþ v poloze “”,
H Nepohyblivý bĜit
vymČnitelný hĜebínek je
I ýisticí páþka
uzamþen.
Stlaþením této páþky dojde
k odstranČní kouskĤ vlasĤ
zachycených mezi
nepohyblivým a pohyblivým
bĜitem.
J Blok bĜitu
Chcete-li vyjmout blok bĜitu
z uložení za úþelem jeho
vyþištČní nebo výmČny bĜitu,
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ90
90
naneste pár kapek oleje. (viz obr.
Životnost baterie
16)
Životnost baterie se liší podle
5. Namontujte bĜit zpČt na tČleso
þetnosti a délky používání. Je-li
zastĜihovaþe.
baterie dobíjena tĜikrát mČsíþnČ,
bude její provozní doba pĜibližnČ 6
UPOZORNċNÍ: PĜed þištČním vodou
let. Je-li strojek ponechán bez dobití
odpojte zastĜihovaþ od síĢového
více než 6 mČsícĤ, bude náboj
adaptéru.
baterie klesat a mĤže dojít ke
zkrácení její provozní životnosti.
• ýištČní kartáþkem
Proto doporuþujeme dobíjet strojek
1. Sundejte bĜit a kartáþkem omeĢte
aspoĖ jednou za 6 mČsícĤ, i když
ostĜíhané vlasy a vousy z hrany
není pravidelnČ používán.
bĜitu.
2. Pomocí þisticího kartáþku omeĢte
ostĜíhané vlasy a vousy z tČlesa
Ochrana životního
zastĜihovaþe a z okolí bĜitu. (viz
prostĜedí a recyklace
obr. 17)
3. VymeĢte ostĜíhané vlasy a vousy
materiálĤ
z prostoru mezi nepohyblivým a
Tento zastĜihovaþ obsahuje baterii
pohyblivým bĜitem. ZmáþknČte
na bázi hydridu niklu a kovu.
páþku na þištČní, která
Dbejte na to, aby byla baterie
nadzvedne pohyblivý bĜit, a
zlikvidována na oficiálnČ
vymezeném místČ, je-li takové ve
vymeĢte ostĜíhané vlasy a vousy
vaší zemi.
z prostoru mezi bĜity. (viz obr. 18)
4. Na body oznaþené šipkou
naneste pár kapek oleje. (viz obr.
Vyjmutí vestavČné nabíjecí
16)
baterie pĜed vyĜazením
5. Namontujte bĜit zpČt na tČleso
zastĜihovaþe
Baterie v tomto zastĜihovaþi není
zastĜihovaþe.
urþena k výmČnČ spotĜebitelem.
Baterii je tĜeba nechat vymČnit
v autorizovaném servisním
Životnost bĜitu
stĜedisku. Dále uvedený postup je
Životnost bĜitu se liší podle þetnosti
urþen pro demontáž nabíjecí baterie
a délky používání. NapĜíklad pĜi
za úþelem její správné likvidace.
používání strojku 10 minut jednou za
PĜed likvidací zastĜihovaþe
3 dny bude pĜedpokládaná životnost
zkontrolujte, zda v zaĜízení nejsou
pĜibližnČ 3 roky. Dojde-li navzdory
baterie.
správné údržbČ ke znaþnému
1. Odpojte adaptér ze zásuvky a
snížení výkonnosti, pĜekroþily bĜity
vytáhnČte síĢovou šĖĤru ze
svou provozní životnost a mČly by
zastĜihovaþe.
být vymČnČny.
2. Sundejte ze zastĜihovaþe bĜit.
VytáhnČte šroub (a) a sejmČte
93
provećte stejnomČrné ohraniþení
(Nepoužívejte zastĜihovaþ v
vousĤ.
obrácené poloze. Mohli byste vlasy
ostĜíhat pĜíliš hluboko.)
PĜed zmČnou výšky zastĜihovaþe
nebo sejmutím nástavce zaĜízení
vypnČte (“0•nabíjení”).
Údržba
Následující symbol oznaþuje
omyvatelný zastĜihovaþe. Tento
symbol znamená, že drženou þást
lze omývat pod vodou.
Držte tČleso zastĜihovaþe znaþkou
Panasonic smČrem vzhĤru, pĜiložte
palec proti bĜitĤm a odtlaþte je
smČrem od hlavního tČlesa. (viz obr.
2)
• ýištČní ve vodČ
. Pod tekoucí vodou opláchnČte
veškeré vousy nebo vlasy
nachytané na bĜitu. (viz obr. 3)
StĜíhání vlasĤ
2. Pod tekoucí vodou vypláchnČte
Vlasy stĜíhejte na požadovanou
veškeré vlasy/vousy, které
délku pohybem zastĜihovaþe proti
uvízly uvnitĜ zastĜihovaþe. (viz
smČru vlasĤ.
obr. 4)
3. JemnČ zastĜihovaþem 4-5krát
StĜíhání okolo uší
zatĜeste, otĜete všechny kapky
Kousek odstĜihnČte a potom jemnČ
vody ze zastĜihovaþe a bĜitu a
odsuĖte zastĜihovaþ od vlasĤ (viz
poté nechte zastĜihovaþ zcela
obr. 0).
osušit na ruþníku indikátorem
StĜíhání na krku
“Washable” smČrem dolĤ. (viz
Jemným pohybem smČrem od krku
obr. 5)
dokonþete zastĜižení (viz obr. ).
4. Na body oznaþené šipkou
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ92
92
Tento výrobek je urþen jen pro použití
nesprávné likvidace odpadů. Další
v domácnosti.
podrobnosti si vyžádejte od
místního úřadu nebo nejbližšího
Technické údaje
sběrného místa.
Napájení: 230 V AC, 50 Hz
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
NapČtí motorku: 1,2 V DC
odpadu mohou být v souladu
Doba nabíjení: 8 hodin
s národními předpisy uděleny
pokuty.
Akustický hluk ve vzduchu:
61 (dB(A) pĜi 1pW)
Pro podnikové uživatele
v zemích Evropské unie
Informace pro uživatele
Chcete-li likvidovat elektrická a
elektronická zařízení, vyžádejte si
k likvidaci elektrických a
potřebné informace od svého
elektronických zařízení
prodejce nebo dodavatele.
(domácnosti)
Informace k likvidaci v
ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen
Tento symbol na produktech anebo
v Evropské unii.
v průvodních dokumentech
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
znamená, že použité elektrické a
vyžádejte si potřebné informace o
elektronické výrobky nesmí být
správném způsobu likvidace od
přidány do běžného komunálního
místních úřadů nebo od svého
odpadu.
prodejce.
Ke správné likvidaci, obnově a
recyklaci doručte tyto výrobky na
určená sběrná místa, kde budou
přijata zdarma. Alternativně
v některých zemích můžete vrátit
své výrobky místnímu prodejci při
koupi ekvivalentního nového
produktu.
Správnou likvidací tohoto produktu
pomůžete zachovat cenné přírodní
zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví,
což by mohly být důsledky
95
spodní kryt (b).
provést servis nebo opravu,
3. VyjmČte kryt voliþe (c)ú,
vezmČte zastĜihovaþ ke
vytáhnČte šroub (d) a odpojte
kvalifikovanému servisnímu
voliþ (e).
technikovi.
4. VytáhnČte dva šrouby (f).
6. Nepokoušejte se použít žádnou
jinou síĢovou šĖĤru nebo adaptér,
než které jsou specielnČ
zkonstruované pro tento model.
Používejte pouze pĜiložený
síĢový adaptér.
7. Nenatahujte, nepĜekrucujte þi
neohýbejte síĢovou šĖĤru.
Pozor
8. Nenamotávejte síĢovou šĖĤru
• Nedobíjejte zastĜihovaþ pĜi teplotČ
tČsnČ kolem pĜístroje.
pod 0 °C (32°F) nebo nad 40 °C
9. PĜed nabíjením zastĜihovaþ
(104°F) nebo na místČ
dokonale vysušte.
vystavenému pĜímému sluneþnímu
10.Adaptér chraĖte pĜed vlhkostí a
záĜení nebo jiným zdrojĤm tepla.
dotýkejte se jej pouze suchýma
• Nedobíjejte strojek déle než 48
rukama.
hodin. Mohlo by dojít k poškození
11. Adaptér uložte na suchém místČ,
baterie.
kde bude chránČn pĜed
• Obal þistČte pouze mČkkým
poškozením.
hadĜíkem mírnČ navlhþeným ve
12.ZastĜihovaþ opláchnČte proudem
vodČ nebo v mýdlové vodČ. Nikdy
vody. Nepoužívejte slanou nebo
nepoužívejte žíravý þisticí
vaĜící vodu. Nepoužívejte také
prostĜedek jako napĜ. benzen nebo
þisticí prostĜedky urþené pro
bČlicí þinidlo.
toalety, koupelny nebo
• ZastĜihovaþ se mĤže pĜi provozu
kuchyĖská zaĜízení.
a bČžném dobíjení zahĜát. To je
NeponoĜujte zastĜihovaþ do
normální.
vody na dlouhou dobu.
13.Nerozebírejte obal zaĜízení, mĤže
dojít k poškození vodotČsné
Výstraha
konstrukce.
1. Uchovávejte jej z dosahu dČtí.
14.NeþistČte zaĜízení vodou, pokud
2. Nikdy nestrkejte prsty do
je pĜipojeno kabelem k elektrické
pohyblivých dílĤ.
síti.
3. Nezvedejte zastĜihovaþ za
šĖĤru. Mohla by se odpojit a
zpĤsobit škodu nebo zranČní.
4. Nepoužívejte na zvíĜatech.
5. Nikdy neprovádČjte demontáž
zastĜihovaþe. Pokud je potĜeba
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ94
94
12. ábrát)
Egyes országokban speciális
csatlakozódugó átalakítóra is
K
szükség lehet.
A töltésjelzĘ lámpa pirosan addig
világít, amíg az adaptert ki nem húzza
L
a konnektorból (lásd az 4. ábrát).
A készülék 8 óra alatt teljesen
feltölthetĘ, ha azt veszi észre, hogy
kezd lassulni.
A teljes feltöltött állapot kb. 10 vágást
tesz lehetĘvé (5 perces használat,
M TöltĘ
átlagos szakáll esetében).
Használja a készülék
áramforráshoz történĘ
csatlakoztatásához az
Hálózati áramról történĘ
akkumulátor újratöltése vagy
mĦködtetés
áramforrásról történĘ
Csatlakoztassa a hálózati töltĘt a
mĦködtetés során.
készülékhez ugyanúgy, mint az
N Olaj
akkumulátor töltése során, és állítsa
Használat után cseppentsen
a kapcsolót “1” állásba a készülék
egy-két csepp olajat a rögzített
mĦködtetéséhez. Ha a készülék
és a mozgó vágókés közé. (lásd
nem mĦködik a fent leírtak szerint
az 16. ábrát)
elvégzett csatlakoztatás után, állítsa
O Tisztító kefe
a kapcsolót ismét “0•töltés”
helyzetbe és hagyja úgy 1 percig,
HASZNÁLAT ELėTT OLVASSA
majd állítsa ”1” helyzetbe.
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
Szakáll vágása
MĦködés
Helyezze a fésĦ ferde felületét a
bĘrére és kezdje meg a szakáll
Töltés és vezeték nélküli
mĦködtetés
vágását. Mozgassa a készüléket
Az elsĘ használatbavétel elĘtt vagy
minden irányba, hogy az mindenütt
ha több mint 6 hónapig nem
egyformán el tudja távolítani a
használta a készüléket, legalább 16
szĘrzetet. (lásd az 5. ábrát)
órán keresztül töltse a készülék
Göndör arcszĘrzet esetén a
akkumulátorát. Csatlakoztassa a
mellékelt fésĦ nem feltétlen távolítja
hálózati vezetéket a szakáll/hajvágó
el az összes szĘrt megfelelĘen.
készülékhez, majd csatlakoztassa
Ebben az esetben, vegye le a fésĦt
a töltĘt a konnektorhoz.
és használjon hagyományos fésĦt
97
Ez a szakáll/hajvágó készülék
E Vágóhosszúság jelzĘ
bajusz, szakáll és haj vágására és
JelzĘ Vágóhosszúság
ápolására szolgál. A vágási
hosszúság 1-20 mm közt állítható
1 1,0 mm
be. A készülék hálózatról vagy
2 2,0 mm
újratölthetĘ akkumulátorokkal is
• 3,5 mm
mĦködtethetĘ.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
A készülék részeinek
8 8,0 mm
elnevezése
• 9,5 mm
(lásd az 1. ábrát)
11 11,0 mm
A Kapcsoló
Tolja fel a készülék
• 12,5 mm
bekapcsolásához és le a
14 14,0 mm
kikapcsoláshoz.
• 15,5 mm
B TöltésjelzĘ lámpa
17 17,0 mm
Világít, ha az egység a töltĘvel
M áramforrásoz van
• 18,5 mm
csatlakoztatva és a töltés
20 20,0 mm
folyamatban van.
C FĘ vágókés
• Az aktuális hajhosszúság legyen
Egy precíziós 39 mm széles
hosszabb a beállított nyírási
vágókés, mely a mellékelt
hossznál.
fésĦvel használható F.
F FésĦ
D Gyors beállító tárcsa
Használja a vágási hosszúság
Fordítsa a tárcsát magasabb
beállításához (lásd az 3. ábrát)
állásba, ha a fésĦ beállítását
G Mozgó vágókés
szeretné megváltoztatni F a
kívánt hosszúság eléréséhez
H Rögzített vágókés
(1-20 mm) (lásd a 2. ábrát). A
I Tisztító fogantyú
fésĦ tartozék rögzül a helyén, ha
Nyomja meg ezt a fogantyút a
a kapcsoló beállítása “1”.
rögzített vágókés és a mozgó
vágókés közé szorult haj/szĘr
eltávolításához.
J Vágókés egység
Oldja ki az egység burkolatból
történĘ eltávolításához és csak
ezután végezze el a vágókés
tisztítását vagy cseréjét. (lásd az
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ96
96
hagyja teljesen megszáradni.
Ha a vágókés hatékonysága
(lásd az 15. ábrát)
csökken a megfelelĘ karbantartási
4. Tegyen néhány csepp olajat a
munkálatok elvégzése ellenére,
nyíllal jelzett részekre. (lásd az
akkor azonnal ki kell cserélni.
16. ábrát)
5. Illessze vissza a vágókést a
készülékbe.
Akkumulátor élettartama
Az akkumulátor élettartama
VIGYÁZAT: MielĘtt a készüléket
használatának gyakoriságától és
elkezdi vízzel tisztítani, húzza ki a
hosszúságától függ. Ha az
hálózati töltĘbĘl.
akkumulátor töltésére háromszor
kerül sor egy hónapban, akkor a
• Tisztítás kefével
várható élettartam körülbelül 6 év.
1. Távolítsa el a vágókést és a
Ha a készüléket több, mint fél évig
kefével távolítsa el a rátapadt
nem tölti fel, az akkumulátor lemerül
szĘrt/hajat.
és ezzel az élettartama
2. Távolítsa el a levágott szĘrt a
megrövidülhet. Ezért, ha nem
készülékrĘl és a vágókés
használja a készüléket, akkor is
környékérĘl a tisztító kefe
ajánlott az akkumulátor rendszeres
segítségével. (lásd az 17. ábrát)
újratöltése, legalább félévente
3. Távolítsa el a kefe segítségével
egyszer.
a rögzített vágókés és a mozgó
vágókés közé került szĘröket.
Nyomja le a fogantyút a mozgó
Környezetvédelem és az
vágókés megemeléséhez, és a
anyagok újrahasznosítása
kefe segítségével távolítsa el a
A készülékben nikkel-fémhidrid
szĘrszálakat a vágókések közül.
akkumulátor van.
(lásd az 18. ábrát)
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort
4. Tegyen néhány csepp olajat a
erre kijelölt hivatalos gyĦjtĘhelyen
nyíllal jelzett részekre. (lásd az
adja le (ha van ilyen az adott
16. ábrát)
országban).
5. Illessze vissza a vágókést a
készülékbe.
Az újratölthetĘ akkumulátor
eltávolítása, mielĘtt az
elhasználódott hajvágót a
Vágókés élettartama
hulladékba dobja.
A vágókés élettartama
A szakáll/hajvágóban lévĘ
használatának gyakoriságától és
akkumulátor cseréjét nem a
hosszúságától függ. Például, ha a
felhasználónak kell elvégeznie, ez
készülék használatára 3 naponta 10
szakember feladata a hivatalos
percig kerül sor, akkor a vágókés
szervizekben. Az itt leírt eljárás csak
várható élettartam körülbelül 3 év.
99
a maradék szĘr eltávolításához.
fel a hajvágót (lásd az 10. ábrát).
(lásd az 6. ábrát)
Hajvágás a tarkón
A szakáll formázása során távolítsa
A simítások elvégzésekor a hajvágót
el fésĦt. Helyezze a készülék ferde
enyhén emelje fel (lásd az 11. ábrát).
végét a bĘrére és igazítsa
(Ne használja a hajvágót fordított
egyenletesre a szakálla szélét.
helyzetben, különben a hajat a
bĘrhöz túl közel nyírja majd le.)
A nyíráshossz megváltoztatása,
illetve a tartozék eltávolítása elĘtt
kapcsolja ki a hajvágót (“0 • töltés”).
Karbantartás
Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy
a készüléket mosható. A szimbólum
azt jelzi, hogy a kézi egység
tisztítható vízzel.
Tartsa a készüléket a Panasonic
felirattal felfelé, helyezze a
hüvelykujját a vágókésekre és
vegye ki a késeket a készülékbĘl.
(lásd az 12. ábrát)
• Tisztítás vízzel
1. Öblítse le folyó vízzel a
vágókéshez tapadt
szĘrszálakat/hajat. (lásd az 13.
ábrát)
2. Öblítse ki folyó vízzel a készülék
belsejébe tapadt szĘrszálakat/
hajat. (lásd az 14. ábrát)
Hajvágás
3. 4-5-ször rázza meg óvatosan a
készüléket. Törölje le a
A hajat szállal szemben vágja le a
készülékrĘl és a vágókésrĘl a
megfelelĘ magasságban.
vízcseppeket, végül tegye egy
Hajvágás a fül körül
törölközĘre a ”Washable”
Rövid kis nyírások után mindig emelje
(mosható) jelzéssel lefelé és
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ98
98
eszközök számára készített
KimenĘ feszültég: 2,0V egyenfe-
tisztítószereket. A hajvágót ne
szültség
tartsa sokáig víz alatt.
TerhelhetĘség: 1,4 A
13.Ne szedje szét a készülék
borítását, mert akkor megszĦnhet
Érintésvédelmi osztály: II.
a készülék vízállósága.
Méretek
14.Ha a készülék áram alatt van, ne
(szélességxmagasságxmélység):
tisztítsa vízzel.
4,8 cm x 7,5 cm x 7,0 cm
Tömeg: 165 g
E termék kizárólag otthoni
Megjegyzés: A mĦszaki adatok
használatra készült.
változtatásának jogát
fenntartjuk.
MĦszaki adatok:
A tömeg és méret
adatok megközelítĘ
MinĘségtanúsítás
értékek.
„A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz.
A levegĘben terjedĘ akusztikai zaj:
együttes rendelet alapján - mint
61 (dB(A) 1pW teljesítménynél)
forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a
Panasonic ER217 típusú haj és
szakállvágó megfelel a következĘ
mĦszaki jellemzĘknek:”
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség
Töltési idĘ: 8 óra
Méretek
(szélességxmagasságxmélység):
5 cm u 16,8 cm u 4,5 cm
Tömeg: 190 g
Hálózati tápegység és akkumulátor
töltĘ adatai:
Típus: RE5-97
Hálózati feszültség: 230V,
50Hz
Áramfelvétel: 100 mA
101
az újratölthetĘ akkumulátor
• A hajvágó felmelegedhet mĦködés
eltávolítására vonatkozik. A
közben és feltöltés alatt. Ez
készüléket csak azután dobja el, ha
normális.
már kivette belĘle az akkumulátort.
MielĘtt kidobná, ellenĘrizze, hogy a
hajvágóból kivette-e az elemeket.
Figyelem
1. Húzza ki a töltĘt a konnektorból,
1. Ne engedje, hogy gyerekek a
és távolítsa el a vezetéket a
készülékhez nyúljanak.
készülékbĘl.
2. Ne nyúljon a mozgó
2. Távolítsa el a vágókést a
alkatrészekhez.
készülékbĘl.
3. Soha ne fogja meg a készüléket
Távolítsa el a csavarokat (a) és
a vezetéknél fogva. Kihúzódhat,
vegye le az alsó fedelet (b).
kárt vagy sérülést okozva ezzel.
3. Vegye le a tárcsa fedelét (c),
4. Ne használja a készüléket állatok
távolítsa el a csavart (d) majd
nyírásához.
vegye le a tárcsát (e).
5. Soha ne szedje szét a
4. Távolítsa el a két csavart (f).
készüléket. Amennyiben javítási
vagy karbantartási munkálatra
van szükség, forduljon
szakemberhez.
6. Csak a készülékhez tervezett
csatlakozó zsinórt vagy töltĘt
használja. Csak a mellékelt
hálózati töltĘt használja.
7. Ne húzza, csavarja vagy
feszítse meg erĘsen a hálózati
Figyelmeztetés
csatlakozó zsinórt.
• Ne töltse a hajvágót, ha a
8. Soha ne tekerje túl erĘsen a
környezeti hĘmérséklet 0°C (32°F)
készülék köré a csatlakozó
alatt van vagy 40°C (104°F) felett
zsinórt.
van, vagy ahol közvetlen
9. A feltöltés megkezdése elĘtt
napsugárzás vagy erĘs hĘhatás
teljesen szárítsa meg a
éri.
készüléket.
• Ne töltse 48 óránál tovább, mert
10.Az adaptert óvja a nedvességtĘl
tönkreteheti az akkumulátort.
és csak száraz kézzel kezelje.
• A készülék burkolatának
11. Az adaptert tartsa száraz helyen,
tisztításához használjon vízzel vagy
ahol nem sérülhet meg.
szappanos vízzel átitatott puha
12. A hajvágót csapvízben mossa
ruhát. Soha ne használjon maró
le. Ne használjon sós, vagy forró
hatású anyagot, például benzint
vizet. Továbbá ne használjon WC,
vagy fehérítĘszert.
fürdĘszobai, vagy konyhai
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ100
100
Acest aparat de tuns barba/părul
E Indicatorul lungimii de
poate fi folosit pentru tunderea úi
tundere
îngrijirea mustăĠii, bărbii úi părului.
Indicator Lungime de tundere
Lungimea de tundere poate fi
reglată între úi 20 mm. Aparatul
,0 mm
de tuns poate funcĠiona cu
2 2,0 mm
alimentare de la priză sau de la
• 3,5 mm
propria baterie reîncărcabilă.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
Identificarea părĠilor
8 8,0 mm
componente
• 9,5 mm
(vezi fig. )
,0 mm
A Întrerupător
ÎmpingeĠi-l în sus pentru a porni
• 2,5 mm
aparatul, în jos pentru a-l opri.
4 4,0 mm
B Indicator de încărcare
• 5,5 mm
Se aprinde atunci când aparatul
7 7,0 mm
este conectat prin intermediul
• 8,5 mm
adaptorului M la o priză pentru
încărcare.
20 20,0 mm
C Lama principală
O lamă de precizie lată de 39
• Lungimea efectivă a părului poate
mm care poate fi folosită
fi mai mare decât înălĠimea de
împreună cu accesoriul tip
tundere aleasă.
pieptene F.
F Accesoriu tip pieptene
D Buton de reglare rapidă
FolosiĠi-l pentru a controla
RotiĠi butonul pentru a ridica sau
lungimea de tundere. (vezi fig. 3)
a coborî accesoriul tip pieptene
G Lamă mobilă
F la lungimea dorită (între úi
H Lamă fixă
20 mm). (vezi fig. 2) Accesoriul
tip pieptene este blocat pe poziĠie
I Mâner de curăĠare
atunci când butonul este setat
ÎmpingeĠi acest mâner pentru a
la “”.
elimina firele de păr prinse între
lama fixă úi cea mobilă.
J Blocul lamei
EliberaĠi-l pentru a demonta
blocul lamei de pe carcasă
pentru a curăĠa sau a înlocui
lama. (vezi fig. 2)
103
Tájékoztató az elektromos
és elektronikus beren-
dezések hulladékainak
ártalmatlanításáról
(háztartások)
Ha ez a szimbólum szerepel a
termékeken és/vagy a mellékelt
dokumentumokon, az elhasznált
elektromos és elektronikus
termékeket nem szabad keverni az
általános háztartási szeméttel.
A megfelelő kezelés, visszanyerés
és újrahasznosítás érdekében
kérjük, szállítsák az ilyen termékeket
a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol
térítésmentesen átveszik
azokat.Más lehetőségként bizonyos
országokban a termékeket a helyi
kiskereskedője is visszaveheti,
amennyiben hasonló, új terméket
vásárol.
A termék megfelelő
ártalmatlanításával segít megőrizni
az értékes erőforrásokat és
Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi
hatósággal további információért a
legközelebbi kijelölt begyűjtő hely
fellelhetőségét illetően.
A nemzeti törvények értelmében az
ilyen hulladék helytelen
ártalmatlanítása esetén büntetést
szabhatnak ki.
Amennyiben a használt termék
elemet vagy akkumulátort tartalmaz,
kérjük , a helyi környezetvédelmi
előírások betartásával, külön
ártalmatlanítsa ezeket.
Üzleti felhasználók az
Európai Unióban
Amennyiben elektromos vagy
elektronikus berendezést kíván
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba kereskedőjével vagy
szállítójával további információkért.
Tájékoztatás az ártal-
matlanítással kapcsolatban
az Európai Unión kívüli
országok esetében
Ez a szimbólum csak az Európai
Unióban érvényes.
Amennyiben ezt a terméket kívánja
ártalmatlanítani, kérjük, lépjen
kapcsolatba a helyi hatósággal,
illetve kereskedőjével, és
érdeklődjön az ártalmatlanítás
megfelelő módjáról.
megelőzheti a környezetre és az
egészségre esetleg ártalmas
hatásokat, amelyeket a hulladékok
helytelen kezelése egyébként
okozhat.
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ102
102
Când vă retuúaĠi barba, scoateĠi
Tunderea în jurul urechilor
accesoriul tip pieptene. AúezaĠi
TăiaĠi puĠin úi apoi scoateĠi cu grijă
marginea înclinată pe piele úi
aparatul de tuns din păr (vezi fig.0).
îndreptaĠi marginea bărbii.
Tunderea părului de pe ceafă
ÎndepărtaĠi uúor aparatul de tuns
de păr pentru a termina (vezi fig.).
(Nu folosiĠi aparatul de tuns în poziĠie
inversată. Astfel puteĠi tunde părul
prea adânc.)
OpriĠi aparatul de tuns (“0•charge”)
înainte de a schimba înălĠimea de
tundere sau de a scoate accesoriul.
ÎntreĠinerea
Acesta este simbolul pentru un
aparatul de tuns care poate fi spălat.
Simbolul înseamnă că mânerul
aparatului poate fi curăĠat cu apă.
ğineĠi carcasa aparatului de tuns cu
marca Panasonic în sus, aúezaĠi
degetul mare pe lame úi împingeĠi-le
în direcĠia opusă corpului aparatului.
(vezi fig. 2)
• Dacă se spală cu apă
.ClătiĠi firele de păr care s-au
prins de lamă cu un jet de apă.
(vezi fig. 3)
Tunderea părului
2. ClătiĠi firele de păr care sunt în
TundeĠi părul la înălĠimea corectă
interiorul aparatului de tuns cu
miúcând aparatul de tuns în sens
un jet de apă. (vezi fig. 4)
opus celui în care este pieptănat
părul.
105
K
Indicatorul de încărcare se aprinde
în culoarea roúie úi stă aprins până
când adaptorul este scos din priză
(vezi fig. 4).
PuteĠi încărca complet aparatul de
L
tuns în 8 ore dacă pare că pierde
din viteză.
O încărcare completă furnizează
energie suficientă pentru circa 0
tunsuri (5 minute per tuns pentru o
barbă normală).
M Adaptor
FolosiĠi adaptorul pentru a
conecta aparatul de tuns la priză
FuncĠionarea cu
pentru reîncărcare sau
funcĠionarea cu alimentare de la
alimentare de la priză
priză.
ConectaĠi adaptorul la aparatul de
tuns la fel ca pentru încărcare, úi
N Ulei
puneĠi întrerupătorul în poziĠia “”
UngeĠi spaĠiul dintre lama fixă úi
pentru a folosi aparatul de tuns.
cea mobilă cu 2 sau 3 picături
Dacă aparatul de tuns nu
de ulei după utilizare. (vezi fig.
funcĠionează după conectare aúa
6)
cum s-a descris mai sus, puneĠi
O Perie de curăĠare
întrerupătorul în poziĠia “0•charge”
(încărcare) timp de minut úi apoi
CITIğI TOATE INSTRUCğIUNILE
puneĠi întrerupătorul din nou în
ÎNAINTE DE FOLOSIRE.
poziĠia “”.
FuncĠionarea
Tunderea bărbii
Încărcarea úi folosirea cu baterie
AúezaĠi partea înclinată a
Atunci când încărcaĠi aparatul de
accesoriuluit tip pieptene pe piele úi
tuns barba/părul pentru prima dată
tăiaĠi barba miúcând aparatul de tuns
sau când nu a fost folosit mai mult
în toate direcĠiile pentru a obĠine o
de 6 luni, încărcaĠi-l pentru activare
tunsoare uniformă. (vezi fig. 5)
cel puĠin 6 ore înainte de utilizare.
Dacă părul facial este creĠ,
ConectaĠi cablul de alimentare la
accesoriul tip pieptene poate să nu
aparatul de tuns úi apoi introduceĠi
taie tot părul.
adaptorul în priză.
În acest caz, scoateĠi accesoriul tip
În unele regiuni, poate fi necesar un
pieptene úi folosiĠi un tip pieptene
adaptor cu un útecher special.
convenĠional pentru a întinde părul
rămas netăiat. (vezi fig. 6)
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ104
104
jos este destinată numai pentru
normale. Acest lucru este normal.
demontarea bateriei reîncărcabile în
vederea aruncării corecte.
AsiguraĠi-vă întotdeauna că bateria
AtenĠie
a fost scoasă din aparatul de tuns
. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
înainte de a-l arunca.
2. Nu atingeĠi niciodată părĠile
. ScoateĠi adaptorul din priză úi
mobile.
scoateĠi cablul de alimentare din
3. Nu prindeĠi aparatul de cablul
aparatul de tuns.
de alimentare. Acesta se poate
2. ScoateĠi lama din aparatul de
desprinde, provocând deteriorări
tuns.
sau răniri.
ScoateĠi úurubul (a) úi
4. A nu se folosi pe animale.
desprindeĠi capacul inferior (b).
5. Nu demontaĠi niciodată aparatul
3. DemontaĠi capacul butonului (c),
de tuns. ApelaĠi la un depanator
scoateĠi úurubul (d) úi demontaĠi
calificat atunci când sunt
butonul (e).
necesare reparaĠii.
4. ScoateĠi cele 2 úuruburi (f).
6. Nu încercaĠi să folosiĠi alte cabluri
de alimentare sau adaptoare
decât cele proiectate special
pentru acest model. FolosiĠi
numai adaptorul inclus.
7. Nu trageĠi, nu răsuciĠi úi nu îndoiĠi
cablul de alimentare.
8. Nu rulaĠi cablul de alimentare
AtenĠie
strâns în jurul aparatului de tuns.
• Nu încărcaĠi aparatul de tuns la
9. UscaĠi aparatul de tuns complet
temperaturi mai mici de 0 °C
înainte de a-l încărca.
(32 °F) sau peste 40 °C (04 °F),
0. ğineĠi adaptorul la distanĠă de
sau în locuri în care este expus la
apă úi manipulaĠi-l numai cu
bătaia directă a soarelui sau la alte
mâinile uscate.
surse de căldură.
.PăstraĠi adaptorul într-un loc
• Nu continuaĠi încărcarea mai mult
uscat unde va fi protejat de
de 48 ore. Acest lucru poate
deteriorare.
deteriora bateria.
2.SpălaĠi aparatul de tuns cu apă
• CurăĠaĠi carcasa numai cu o cârpă
de la robinet. Nu folosiĠi apă
moale puĠin umezită cu apă sau cu
sărată sau apă fierbinte. De
apă cu săpun. Nu folosiĠi niciodată
asemenea, nu folosiĠi produse
un produs de curăĠat caustic cum
de curăĠare care sunt destinate
ar fi benzenul sau soda.
pentru curăĠarea toaletelor,
• Aparatul de tuns se poate încălzi
băilor sau aparatelor de
în timpul funcĠionării úi a încărcării
bucătărie. Nu scufundaĠi
107
3. ScuturaĠi aparatul de tuns uúor
3 zile, durata de viaĠă este de
de 4-5 ori, útergeĠi picăturile de
aproximativ 3 ani. Dacă eficienĠa de
apă de pe aparatul de tuns úi de
tăiere este redusă substanĠial în
pe lamă úi apoi aúezaĠi-l pe un
ciuda întreĠinerii corespunzătoare,
prosop cu indicatorul
lamele úi-au depăúit durata de
“Washable” (Iavabil) în jos úi
utilizare úi trebuie schimbate.
lăsaĠi-l să se usuce complet.
(vezi fig. 5)
4. AplicaĠi câteva picături de ulei în
Durata de viaĠă a bateriei
punctele indicate de săgeĠi. (vezi
Durata de viaĠă a bateriei variază în
fig. 6)
funcĠie de frecvenĠa úi durata de
5. MontaĠi din nou lama pe carcasa
utilizare. Dacă bateria este încărcată
aparatului.
de 3 ori pe lună, durata de viaĠă va
fi de circa 6 ani. Dacă aparatul este
ATENğIE: DeconectaĠi aparatul de
lăsat fără a fi încărcat pe o perioadă
tuns de adaptorul pentru priză înainte
mai mare de 6 luni, încărcătura se
de a-l curăĠa în apă.
pierde din baterie úi durata de viaĠă
a acesteia se poate scurta. De
• Dacă îl curăĠaĠi cu peria
aceea, chiar dacă nu îl folosiĠi
. DemontaĠi lama úi periaĠi părul
regulat, se recomandă să
tăiat de pe marginea lamei.
reîncărcaĠi aparatul cel puĠin o dată
2. FolosiĠi peria de curăĠare pentru
la 6 luni.
a îndepărta părul tăiat de pe
carcasa aparatului de tuns úi din
jurul lamei. (vezi fig. 7)
Pentru protecĠia mediului
3. PeriaĠi părul tăiat dintre lama fixă
úi reciclarea materialelor
úi lama mobilă. ApăsaĠi mânerul
Acest aparat de tuns Înglobează o
pentru curăĠare pentru a ridica
baterie Nickle Metal hidrid.
lama mobilă, úi periaĠi părul tăiat
Atunci când vreĠi să aruncaĠi bateria
dintre lame. (vezi fig. 8)
uzată, asiguraĠi-vă că aceasta este
4. AplicaĠi câteva picături de ulei în
depusă într-un loc special destinat,
punctele indicate de săgeĠi. (vezi
dacă există aúa ceva în Ġara dvs.
fig. 6)
5. MontaĠi din nou lama pe carcasa
Cum se demontează bateria
aparatului.
reîncărcabilă înainte de aruncarea
aparatului
Bateria din acest aparat de tuns nu
Durata de viaĠă a lamei
a fost concepută pentru a fi înlocuită
Durata de viaĠă a lamei variază în
de utilizator. Totuúi, bateria poate fi
funcĠie de frecvenĠa úi durata de
înlocuită la un centru de service
utilizare. De exemplu, folosind
autorizat. Procedura descrisă mai
aparatul timp de 0 minute la fiecare
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ106
106
Informaţii privind eliminarea
deșeurilor în ţările din afara
Uniunii Europene
Acest simbol este valabil numai în
Uniunea Europeană.
Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de
produse uzate, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale sau
distribuitorul și să aflaţi metoda
corectă de eliminare.
109
aparatul de tuns în apă timp
îndelungat.
3.Nu demontaĠi carcasa, deoarece
astfel puteĠi afecta construcĠia
etanúă.
4.Nu curăĠaĠi aparatul de tuns cu
apă atunci când acesta este
conectat la cablul de alimentare.
Acest produs este proiectat numai
pentru o utilizare casnică.
SpecificaĠii
Sursă de alimentare: 230 V CA,
50 Hz
Voltajul motorului: ,2 V CC
Timp de încărcare: 8 ore
Zgomot aerian: 6 (dB(A) re pW)
Informaţii pentru utilizatori,
privind eliminarea
echipamentelor electrice și
electronice uzate
(proprietate particulară)
Acest simbol, de pe produse și/
sau documentele înso
ţ
itoare, are
ţ
semnificaţia că produsele electrice
și electronice uzate nu trebuiesc
amestecate cu deșeurile menajere
generale.
În scopul aplicării unui tratament
corespunzător, recuperării și
reciclării, vă rugăm să predaţi
aceste
p
roduse la
p
unctele de
colectare desemnate, unde vor fi
acceptate gratuit. Ca o alternativă,
în unele ţări, există posibilitatea să
returnaţi produsele dumneavoastră
uzate furnizorului cu amănuntul, în
momentul achiziţionării unui produs
echivalent nou.
Eliminarea corectă a acestor
produse uzate va ajuta la
economisirea unor resurse
valoroase și la prevenirea oricăror
efecte potenţial negative asupra
sănătăţii umane și a mediului
înconjurător, care, în caz contrar ar
putea fi cauzate prin manipularea
necorespunzătoare a deșeurilor.
Pentru mai multe detalii privind cele
mai apropiate puncte de colectare,
vă rugăm să contactaţi autorităţile
locale.
Pentru eliminarea incorectă a
acestui tip de deșeuri se pot aplica
amenzi, în conformitate cu legislaţia
naţională.
Pentru utilizatorii comerciali
din Uniunea Europeană
Dacă doriţi să vă debarasaţi de
echipamente electrice și
electronice, vă rugăm să contactaţi
distribuitorul sau furnizorul
dumneavoastră, pentru mai multe
informaţii.
P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ108
108
111
K Филировочный гребень
адаптера в сетевую розетку.
Для филировки продвиньте
В некоторых местах может
гребень вверх до упора. (см.
понадобиться специальный
рис. 7)
переходник для вилки.
L
Загорится красная лампочка
индикатора зарядки, и будет
гореть, пока адаптер не будет
отключен от розетки переменного
тока (см. рис. 4).
Если Вам кажется, что машинка
M Адаптер
стала работать медленнее, Вы
Используйте для подключения
можете полностью зарядить ее за
машинки к сети переменного
8 часов.
тока для зарядки или работы.
Полной зарядки хватит примерно
на 10 стрижек (5 минут на стрижку
N Масло
обычной бороды).
Смазывайте пространство
между подвижным и
неподвижным лезвиями 2 или
Работа от сети
3 каплями масла после
использования. (см. рис. 16)
переменного тока
Для работы машинки от сети
O Щетка для чистки
подключите адаптер переменного
тока к корпусу так же, как и для
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
зарядки, и переведите
МАШИНКИ ПРОЧТИТЕ ВСЮ
переключатель в положение “1”.
ИНСТРУКЦИЮ.
Если машинка не заработает,
переведите переключатель в
положение “0•charge” (зарядка)
Эксплуатация
на 1 минуту, а затем переведите
Зарядка прибора для работы от
его обратно в положение “1”.
аккумулятора
При зарядке машинки для
стрижки бороды/волос в первый
Стрижка бороды
раз, или если она не
Приложите триммер к лицу и
использовалась в течение более
постригите бороду, перемещая
6 месяцев, перед использованием
машинку во всех направлениях
заряжайте ее, по меньшей мере,
для обеспечения одинаковой
в течение 16 часов.
длины стрижки. (см. рис. 5)
Подключите шнур питания к
Если волосы на лице вьющиеся,
машинке и включите вилку
гребневая насадка может
ÙËÎËÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó
„·Ìfl
„·Â̸ ‚ÌËÁ ‰Ó „Ó
110
Данная машинка предназначена
E Индикатор длины стрижки
для стрижки и придания
Значение Длина стрижки
аккуратного внешнего вида
вашим усам, бороде и прическе.
1 1,0 mm
Длина стрижки регулируется в
2 2,0 mm
диапазоне от 1 до 20 мм. Машинка
• 3,5 mm
работает от сети переменного
тока и/или от аккумулятора.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
8 8,0 mm
Наименование деталей
(см. рис. 1)
• 9,5 mm
A Выключатель
11 11,0 mm
Сдвиньте вверх, чтобы
• 12,5 mm
включить машинку, или вниз,
14 14,0 mm
чтобы выключить ее.
• 15,5 mm
B Индикатор зарядки
17 17,0 mm
Горит, когда устройство
подключено через адаптер к
• 18,5 mm
сетевой розетке. для зарядки.
20 20,0 mm
C Режущая часть
Высокоточное лезвие шириной
• Фактическая длина волос может
39 мм, который можно
быть больше, чем установленная
использовать с гребневой
на регуляторе.
насадкой F.
F Гребневая насадка
D Поворотный переключатель
Отмеряет длину волос. (см.
Поверните диск к более
рис. 3)
высокому значению, чтобы
G Подвижное лезвие
поднять или опустить
гребневую насадку F ,
H Неподвижное лезвие
устанавливая необходимую
I Рычаг очистки
длину волос (от 1 до 20 мм).
Надавите на этот рычаг, чтобы
(см. рис. 2) Гребневая насадка
удалить волосы, оставшиеся
достигает нижней границы,
между неподвижным и
когда переключатель
подвижным лезвиями.
устанавливается на “1”.
J Режущий блок
Надавите, чтобы вынуть блок
из корпуса для очистки или
замены лезвия. (см. рис. 12)
P110-123(ER217欧州)06.01.2611:06ページ110
113
2. Воспользуйтесь щеткой для
очистки, чтобы стряхнуть
подстриженные волосы с
корпуса машинки и вокруг
лезвия. (см. рис. 17)
Возьмитесь за корпус машинки
3. Счистите подстриженные
так, чтобы логотип Panasonic
волосы щеткой между
находился сверху, прижмите
неподвижным и подвижным
большой палец к лезвиям и
лезвиями. Нажмите на рычаг
сдвиньте их с основного корпуса.
для очистки, чтобы поднять
(см. рис. 12)
подвижное лезвие, и счистите
щеткой волосы между
• Промывка в воде
лезвиями. (см. рис. 18)
1. Смойте остатки волос,
4. Нанесите несколько капель
прилипших к лезвию,
масла в точки, указанные
проточной водой. (см. рис. 13)
стрелками. (см. рис. 16)
2. Смойте волосы, находящиеся
5. Установите лезвие на место в
внутри машинки, проточной
корпусе машинки.
водой. (см. рис. 14)
3. Слегка встряхните машинку 4-
5 раз, вытрите оставшиеся
Срок службы лезвия
капли воды с машинки и
Срок службы лезвия зависит от
лезвия, затем положите
частоты и длительности
машинку в полотенце и дайте
использования. Например, при
ей высохнуть, надписью
использовании устройства в
“Washable” (можно мыть в
течение 10 минут каждые 3 дня,
воде) вниз.
ожидаемый срок службы
4. Нанесите несколько капель
составляет примерно 3 года.
масла в точки, указанные
Значительное снижение
стрелками. (см. рис. 16)
эффективности стрижки,
5. Установите лезвие на место в
несмотря на надлежащее
корпусе машинки.
обслуживание, означает, что срок
службы лезвий превышен, и их
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
необходимо заменить.
промывкой в воде отсоедините
машинку от адаптера
переменного тока.
Срок службы
• Чистка щеткой
аккумулятора
1. Снимите лезвие и счистите
Срок службы аккумулятора
подстриженные волосы с края
зависит от частоты и
лезвия.
длительности использования.
112
постричь не все волосы.
В данном случае снимите
гребневую насадку и
воспользуйтесь обычной
расческой, чтобы распрямить
оставшиеся неподстриженными
волосы. (см. рис. 6)
При окантовке бороды, снимите
гребневую насадку. Приложите
Стрижка волос
триммер к лицу и подровняйте
Подстригите волосы до нужной
границу бороды.
длины, ведя машинку для
стрижки против роста волос.
Стрижка вокруг ушей
Подстригайте небольшими
частями, плавными касательными
движениями.
(см. рис. 10).
Стрижка задней части шеи
Завершив стрижку, плавным
движением отведите руку с
машинкой от волос. (см. рис. 11).
(Не используйте машинку для
стрижки в перевернутом
положении. Это может привести к
слишком короткой стрижке
волос.)
Выключайте машинку для
стрижки (“0•зарядка”) перед
изменением длины стрижки или
снятием насадки.
Обслуживание
Следующий символ указывает на
то, что машинку для стрижки
можно мыть. Символ указывает
на то, что ту часть, за которую
держатся рукой, можно мыть в
воде.
îËÎËÛÈÚÂ
ÙËÎËÓ‚ÍË
ÙËÎËÓ‚Ó˜Ì˚È
„·Â̸
ÙËÎËÓ‚ÍË ‚ÂÌËÚ „·Â̸
ÙËÎËÓ‚Ó˜Ì˚È
„·Â̸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ
Îfi„ÍÓÈ ÙËÎËÓ‚ÍÓÈ.
P110-123(ER217欧州)06.01.2611:06ページ112
Если заряжать аккумулятор 3
из нее вынут аккумулятор.
раза в месяц, примерный срок
1. Отключите адаптер от сети
службы составляет 6 лет. Если
переменного тока и выньте
устройство не заряжалось в
шнур питания из машинки.
течение более 6 месяцев,
2. Снимите лезвие с машинки.
аккумулятор разрядится, и срок
Открутите винт (a) и
его службы может уменьшиться.
отсоедините нижнюю крышку
Следовательно, если Вы не
(b).
пользуетесь машинкой регулярно,
3. Отсоедините крышку диска
рекомендуется заряжать ее, по
(c), открутите винт (d) и
меньшей мере, каждые 6 месяцев.
отсоедините диск (e).
4. Открутите два винта (f).
Защита окружающей
среды и утилизация
использованных
материалов
В данной машинке используются
никель-металл-гидридный
аккумулятор.
Внимание
Пожалуйста, выбрасывайте
аккумулятор в специально
• Не заряжайте машинку при
отведенном для этого месте, если
температуре ниже 0 °C (32 °F)
это предусмотрено в вашей
или выше 40 °C (104 °F), или при
стране.
воздействии прямого
солнечного света или других
источников тепла.
Снятие встроенного
• Не заряжайте непрерывно в
аккумулятора перед
течение более 48 часов. Это
утилизацией машинки
может повредить аккумулятор.
Аккумулятор в данной машинке
• Очищайте корпус только мягкой
не предназначен для замены
тканью, слегка смоченной в
пользователем. Однако
воде или в мыльной воде.
аккумулятор могут заменить в
Никогда не пользуйтесь
уполномоченном сервис-центре.
очистительным средством,
Описанная ниже процедура
таким, как бензол или
предназначена только для снятия
отбеливатель.
аккумулятора с целью
• Машинка может нагреваться
надлежащей утилизации.
при эксплуатации и обычной
Перед утилизацией машинки для
зарядке. Это нормальное
стрижки всегда проверяйте, что
явление.
115
Осторожно
следует использовать
чистящие средства,
1. Храните вдали от детей.
предназначенные для
2. Никогда не трогайте
туалетов, ванных комнат или
движущиеся лезвия.
кухонных приборов. Не
3. Не поднимайте машинку за
погружайте машинку для
шнур. Он может
стрижки под воду на
отсоединиться, что приведет к
длительное время.
повреждению или травме.
13. Не разбирайте корпус, так как
4. Не стригите животных.
это может повредить
5. Никогда не разбирайте
водонепроницаемую
машинку. При необходимости
конструкцию.
обслуживания или ремонта
14. Не промывайте машинку для
отнесите ее к
стрижки водой, если машинка
квалифицированному
подключена к шнуру
специалисту по
электропитания.
обслуживанию.
6. Не пытайтесь использовать
Данное устройство
какой-либо другой шнур
предназначено только для
питания или адаптер, не
использования в домашних
предназначенные специально
условиях.
для этой модели. Используйте
только адаптер, входящий в
Технические характеристики
комплект поставки.
Источник питания: 230 В перем. тока,
7. Не тяните за шнур питания, не
50 Гц
скручивайте и не перегибайте
Напряжение двигателя: 1,2 В пост. тока
его.
Время зарядки: 8 часов
8. Не наматывайте шнур питания
на прибор.
Уровень акустического шума:
9. Полностью просушивайте
61 (дБ(В) при 1 пВт)
машинку для стрижки перед
зарядкой.
Установленный производителем в
10. Держите адаптер подальше от
порядке п. 2 ст.5 Федерального
воды и берите его только
Закона РФ “О защите прав
сухими руками.
потребителей” срок службы для
11. Храните адаптер в сухом
данного изделия равен 7 годам с
месте, где он будет защищен от
даты производства при условии,
повреждения.
что изделие используется в
12.Промывайте машинку для
строгом соответствии с
стрижки в водопроводной
настоящей инструкцией по
воде. Не используйте соленую
эксплуатации и применимыми
или кипяченую воду. Также не
техническими стандартами.
P110-123(ER217欧州)06.01.2611:06ページ114
114
ɐɹ ɩɟɪɭɤɚɪɫɶɤɚ ɦɚɲɢɧɤɚ
E ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɞɨɜɠɢɧɢ
ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ
ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ
ɜɭɫɿɜ, ɛɨɪɿɞ ɣ ɜɨɥɨɫɫɹ ɬɚ ɞɨɝɥɹɞɭ
ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ Ⱦɨɜɠɢɧɚ ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ
ɡɚ ɧɢɦɢ. Ⱦɨɜɠɢɧɭ ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ
ɦɨɠɧɚ ɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɜɿɞ ɞɨ 20 ɦɦ.
,0 mm
Ɇɚɲɢɧɤɚ ɦɨɠɟ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɹɤ ɜɿɞ
2 2,0 mm
ɞɠɟɪɟɥɚ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ, ɬɚɤ ɿ
• 3,5 mm
ɜɿɞ ɜɥɚɫɧɨʀ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀ
ɛɚɬɚɪɟʀ.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
8 8,0 mm
ɉɨɡɧɚɱɟɧɧɹ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɿɜ
(ɞɢɜ. ɦɚɥ. )
• 9,5 mm
A ȼɢɦɢɤɚɱ
,0 mm
ɓɨɛ ɭɜɿɦɤɧɭɬɢ, ɩɨɫɭɧɶɬɟ
• 2,5 mm
ɭɝɨɪɭ, ɳɨɛ ɜɢɦɤɧɭɬɢ – ɭɧɢɡ.
4 4,0 mm
B ȱɧɞɢɤɚɬɨɪɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɚ
• 5,5 mm
ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ
7 7,0 mm
ɋɜɿɬɢɬɶɫɹ, ɤɨɥɢ ɦɚɲɢɧɤɭ
ɩɿɞɤɥɸɱɚɸɬɶ ɱɟɪɟɡ ɚɞɚɩɬɟɪ
• 8,5 mm
M ɞɨ ɞɠɟɪɟɥɚ ɡɦɿɧɧɨɝɨ
20 20,0 mm
ɫɬɪɭɦɭ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ.
C Ɉɫɧɨɜɧɟ ɥɟɡɨ
• Ɏɚɤɬɢɱɧɚ ɞɨɜɠɢɧɚ ɜɨɥɨɫɫɹ
ȼɢɫɨɤɨɬɨɱɧɟ ɥɟɡɨ 39 ɦɦ
ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɛɿɥɶɲɨɸ, ɧɿɠ
ɡɚɜɲɢɪɲɤɢ, ɹɤɟ ɦɨɠɧɚ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɞɨɜɠɢɧɚ
ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɡ ɧɚɫɚɞɤɨɸ-
ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ.
ɝɪɟɛɿɧɰɟɦ F.
F ɇɚɫɚɞɤɚ-ɝɪɟɛɿɧɟɰɶ
D Ʉɨɥɟɫɨ ɲɜɢɞɤɨɝɨ
ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɰɸ ɧɚɫɚɞɤɭ
ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ
ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɞɨɜɠɢɧɢ
ɓɨɛ ɩɿɞɧɹɬɢ ɚɛɨ ɨɩɭɫɬɢɬɢ
ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 3)
ɧɚɫɚɞɤɭ-ɝɪɟɛɿɧɟɰɶ F ɞɥɹ
G Ɋɭɯɨɦɟ ɥɟɡɨ
ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɛɚɠɚɧɨʀ ɞɨɜɠɢɧɢ
(ɜɿɞ ɞɨ 20 ɦɦ), ɭɫɬɚɧɨɜɿɬɶ
H ɇɟɪɭɯɨɦɟ ɥɟɡɨ
Ʉɨɥɟɫɨ ɧɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɭ
I ȼɚɠɿɥɶ ɞɥɹ ɱɢɳɟɧɧɹ
ɩɨɡɧɚɱɤɭ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 2)
ɓɨɛ ɜɢɞɚɥɢɬɢ ɨɛɪɿɡɤɢ
ɇɚɫɚɞɤɚ-ɝɪɟɛɿɧɟɰɶ ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɚ
ɜɨɥɨɫɫɹ, ɳɨ ɡɚɫɬɪɹɝɥɢ ɦɿɠ
ɜ ɩɨɡɢɰɿʀ, ɤɨɥɢ ɜɢɦɢɤɚɱ
ɧɟɪɭɯɨɦɢɦ ɬɚ ɪɭɯɨɦɢɦ
ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɩɨɡ. “”.
ɥɟɡɚɦɢ, ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ
ɧɚ ɰɟɣ
ɜɚɠɿɥɶ.
117116
Сделано в Kитае
Этот прибор предназначен только
для домашнего использования.
Мацушита Электрик Воркс, Лтд.
Информация по
обращению с отходами
для стран, не входящих
в Европейский Союз
Действие этого символа
распространяется только на
Европейский Союз.
Если Вы собираетесь выбросить
данный продукт, узнайте в
местных органах власти ил и у
дилера, как следует поступать с
отходами такого типа.
P110-123(ER217欧州)06.2.202:04PMページ116
ME10