Panasonic ER217 – страница 3

Инструкция к Электробритве Panasonic ER217

kullanmayın. Bu, saçın çok derin

kesilmesine neden olabilir.)

Düzeltme yüksekli¤ini de¤ifltirmeden

veya ataflmanı çıkartmadan önce

düzeltme makinesini kapatın

(“0•flarj”).

Bakım

Y›kanabilir makinesinin sembolü

afla¤›da gösterilmektedir. Sembol,

tutulan k›sm›n suyla

temizlenebilece¤ini gösterir.

Düzeltme makinesinin gövdesini

Panasonic damgası yukarı bakacak

flekilde tutun, bafl parma¤ınızı

bıça¤ın karflısına koyup iterek ana

gövdeden çıkartın. (Bkz. fiekil 9)

Su içinde yıkarken

1. Bıça¤a yapıflmıfl kılları akar suyla

yıkayın. (Bkz. fiekil 13)

2. Düzeltme makinesinin içindeki

Saç kesimi

kılları akar suyla yıkayın. (Bkz.

Düzeltme makinesini saçın çıkıfl

fiekil 14)

yönünün aksi yönde hareket ettirerek

3. Düzeltme makinesini 4-5 kez

saçı kesin.

nazikçe yıkayın, düzeltme

Kulak etrafının kesilmesi

makinesi ve bıçaktaki su

Biraz kesin ve ardından düzeltme

damlalarını silin ve ardından

makinesini saçtan nazikçe ayırın

tümüyle kurumaya bırakmak için

(Bkz. fiekil 10).

“Washable (Yıkanabilir) ibaresi

afla¤ı bakacak flekilde bir

Ense tıraflı

havlunun üzerine koyun. (Bkz.

Düzeltme makinesini saçtan saçın

fiekil 15)

bitifl noktasına do¤ru getirin (Bkz.

4. Oklarla gösterilen noktalara

fiekil 11)

birkaç damla ya¤ sürün. (Bkz.

(Düzeltme makinesini ters tutarak

fiekil 16)

79

K

fiarj durumu lambası kırmızı yanacak

ve adaptör AC prizinden çekilene

kadar yanık kalacaktır. (Bkz. fiekil 4)

Hızının azaldı¤ını gördü¤ünüzde,

düzeltme makinesini 8 saat içinde

L

tam olarak flarj edebilirsiniz.

fiarj tam doluyken yaklaflık 10

düzeltme ifllemi (normal sakal için

düzeltme ifllemi baflına 5 dakika)

yapabilirsiniz.

M Adaptör

Düzeltme makinesini flarj etmek

fiebeke elektri¤iyle

veya do¤rudan flebeke

kullanımı

elektri¤iyle çalıfltırmak amacıyla

AC adaptörünü flarj edilirken

bir AC güç kayna¤ına ba¤lamak

yapıldı¤ı gibi cihaza takın ve

için bunu kullanın.

düzeltme makinesini kullanmak için

N Ya¤

dü¤meyi “1” konumuna getirin.

Sabit bıçak ile hareketli bıçak

Düzeltme makinesi yukarıda

arasındaki bofllu¤u, makineyi

belirtildi¤i gibi ba¤landıktan sonra

kullandıktan sonra 2 ila 3 damla

çalıflmazsa, dü¤meyi “0•charge

ya¤la ya¤layın. (Bkz. fiekil 16)

(flarj) durumuna getirin, 1 dakika

O Temizleme Fırçası

bekleyin ve dü¤meyi tekrar “1

konumuna geitirn.

KULLANMADAN ÖNCE TÜM

TAL‹MATLARI OKUYUN.

Sakalın Düzeltilmesi

Tara¤ın açılı yüzünü cilde yerlefltirin

ve eflit uzunlukta bir kesim elde

Kullanımı

etmek için düzeltme makinesini her

fiarj edilmesi ve kablosuz

yönde hareket ettirerek sakalı kesin.

düzeltme

(Bkz. fiekil 5)

Sakal/saç düzeltme makinesini ilk

Kıvırcık sakallarda, tarak ataflmanı

kez veya 6 aydan uzun bir süre

tüm kılları kesmeyebilir.

kullanılmadıktan sonra flarj ederken,

Bu durumda, kalan kesilmemifl kılları

çalıflabilmesi için kullanmadan önce

temizlemek için tarak ataflmanını

en az 16 saat flarj edin.

çıkartın ve standart bir tarak kullanın.

Elektrik kablosunu sakal/saç

(Bkz. fiekil 6)

düzeltme makinesine, adaptörü ise

Sakala flekil verirken tarak

bir AC prizine takın.

ataflmanını çıkartın. Açılı tarafı cilde

Bazı bölgelerde özel bir fifl adaptörü

yerlefltirin ve sakalın kenarlarını eflit

gerekebilir.

hale getirin.

P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ78

78

2. Bıça¤ı, düzeltme makinesinden

3. Düzelme makinesini

çıkartın.

kablosundan tutmayın. Çıkarak

Vidayı (a) sökün ve alt kapa¤ı (b)

hasara veya yaralanmaya yol

açabilir.

açın.

4. Hayvanlar üzerinde kullanmayın.

3. Kadran kapa¤ını (c) açın, vidayı

5. Düzeltme makinesini kesinlikle

(d) sökün ve kadranı (e) ayırın.

da¤ıtmayın. Servis veya onarım

4. ‹ki vidayı (f) sökün.

gerekti¤inde yetkili servise

götürün.

6. Elektrik kablosu ve adaptörü, bu

model için özel olarak

tanımlanmıfl amaç dıflında

kullanmayın. Sadece verilen AC

adaptörünü kullanın.

7. Elektrik kablosunu çekmeyin,

kıvırmayın veya fliddetli bir

Dikkat

biçimde bükmeyin.

Düzeltme makinesini, 0 °C’nin

8. Elektrik kablosunu cihazın

(32°F) altında veya 40 °C’nin

etrafına sıkı bir flekilde sarmayın.

(104°F) üstündeki sıcaklıklarda

9. Düzeltme makinesini flarj

veya do¤ruda günefl ıflı¤ı ya da

etmeden önce güzelce kurutun.

di¤er ısı kaynaklarına maruz

10.Adaptörü sudan uzak tutun ve

kalaca¤ı yerlerde flarj etmeyin.

sadece kuru elle tutun.

48 saatten uzun flarj etmeyin. Aksi

11.Adaptörü, hasar görmeyece¤i

taktirde pil hasar görebilir.

kuru bir yerde saklayın.

Mahfazayı yalnızca su veya

12.Düzeltme makinesini musluk

sabunlu suyla hafifçe

suyuyla yıkayın. Tuzlu su veya

nemlendirilmifl yumuflak bir bez

kaynar su kullanmayın. Ayrıca,

kullanarak temizleyin. Kesinlikle

tuvalet, banyo veya mutfak

benzen veya a¤artıcı gibi kostik

cihazları için tasarlanmıfl temizlik

temizlik maddeleri kullanmayın.

ürünleri kullanmayın. Düzeltme

Düzeltme makinesi, çalıflma ve

makinesini suya uzun süreyle

normal flarj etme sırasında

batırmayın.

ısınabilir. BU normaldir.

13.Gövdeyi da¤ıtmayın, aksi taktirde

su geçirmez yapı hasar görebilir.

Uyarı

14.Düzeltme makinesi elektrik

1. Çocukların ulaflamayaca¤ı bir

kablosuna ba¤lıyken suyla

yerde saklayın.

temizlemeyin.

2. Hareketli parçalarda kesinlikle

oynama yapmayın.

81

5. Bıça¤ı, düzeltme makinesinin

Pil ömrü

gövdesine geri takın.

Pil ömrü, kullanım sıklı¤ı ve süresine

ba¤lı olarak de¤iflecektir. Pil ayda üç

UYARI: Düzeltme makinesini, su

kez flarj edilirse, hizmet ömrü

içinde temizlemeden önce AC

yaklaflık olarak 6 yıl olacaktır. Cihaz,

adaptöründen ayırın.

6 aydan uzun bir süre flarj edilmeden

Fırçayla temizlerken

bekletilirse, pilin flarjı boflalacaktır ve

1. Bıça¤ı çıkartın ve kesik kılları

ayrıca hizmet ömrü kısalabilir. Bu

bıça¤ın kenarından fırçalayarak

nedenle, düzenli olarak

temizleyin.

kullanmasanız dahi, cihazı en az her

2. Düzeltme makinesinin

6 ayda bir flarj etmeniz tavsiye edilir.

gövdesindeki ve bıça¤ın

etrafındaki kesik kulları fı

rçalamak için temizleme fırçasını

Çevre koruma ve

kullanın. (Bkz. fiekil 17)

materyallerin geri

3. Sabit bıçak ile hareketli bıçak

arasındaki kesik kılları fırçalayın.

dönüflümü için

Temizlemek amacıyla hareketli

Bu düzeltme makinesi, Nikel-Metal

bıça¤ı yükseltmek için kolu afla¤ı

Hidrür piller içermektedir.

bastırın ve bıçaklar arasındaki

Pilin, ülkenizde bulunması halinde

kesik kılları fırçalayın. (Bkz. fiekil

resmi olarak tayin edilmifl bir yere

18)

atıldı¤ından emin olun.

4. Oklarla gösterilen noktalara

birkaç damla ya¤ sürün. (Bkz.

Yeniden flarj edilebilir dahili pilin

fiekil 16)

atılmadan önce düzeltme

5. Bıça¤ı, düzeltme makinesinin

makinesinden çıkartılması

gövdesine geri takın.

Düzeltme makinesindeki pilin

kullanıcılar tarafından de¤ifltirilmesi

öngörülmemifltir. Ancak, pil yetkili bir

Bıçak Ömrü

servis merkezi tarafından

Bıçak ömrü kullanım sıklı¤ı ve

de¤ifltirilebilir. Afla¤ıda tanımlanan

süresine ba¤lı olarak de¤iflecektir.

prosedür, sadece, flarj edilebilir pilin

Örne¤in, cihazın her 3 günde bir 10

atılması amacıyla sökülmesine

dakika kullanılması durumunda

iliflkindir.

yaklaflık hizmet ömrü 3 yıldır. Normal

Düzeltme makinesini atmadan önce

bakıma ra¤men kesim verimi önemli

pilin çıkartılmıfl oldu¤undan emin

oranda düflerse, bıçaklar hizmet

olun.

ömürlerini doldurmufl demektir ve

1. Adaptörü AC prizinden ayırın ve

de¤ifltirilmeleri gerekir.

elektrik kablosunu düzeltme

makinesinden çıkartın.

P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ80

80

Maszynka jest przeznaczona do

E WskaĨnik dáugoĞci przycinania

przycinania wáosów oraz wąsów i

WskaĨnik DáugoĞü przycinania

brody. MoĪliwe jest ustawienie

dáugoĞci przycinania w zakresie od

,0 mm

do 20 mm. Maszynka jest zasilana

2 2,0 mm

ze Ĩródáa prądu zmiennego lub przy

3,5 mm

uĪyciu akumulatora.

5 5,0 mm

6,5 mm

Opis czĊĞci

8 8,0 mm

(patrz rys. )

9,5 mm

A Wáącznik

PrzesuĔ do góry, aby wáączyü

 ,0 mm

maszynkĊ i do doáu, aby ją

2,5 mm

wyáączyü.

4 4,0 mm

B WskaĨnik poziomu áadowania

5,5 mm

ĝwieci siĊ, gdy maszynka jest

podáączona za poĞrednictwem

7 7,0 mm

zasilacza M do Ĩródáa prądu

8,5 mm

zmiennego w celu naáadowania.

20 20,0 mm

C Ostrze gáówne

Precyzyjne ostrze o szerokoĞci

Faktyczna dáugoĞü wáosów moĪe

39 mm, na które moĪna nakáadaü

byü nieco wiĊksza od ustawionej.

nasadkĊ F.

F Nasadka

D PokrĊtáo szybkiej regulacji

Stosuj nasadki w celu

Obracając pokrĊtáo moĪesz

kontrolowania dáugoĞci

wybraü wyĪsze ustawienie w

przycinania wáosów (patrz rys.

celu zastosowania wiĊkszej lub

3).

mniejszej nasadki F i wybrania

G Ostrze ruchome

odpowiedniej dáugoĞci

przycinania wáosów (od do 20

H Ostrze staáe

mm) (patrz rys. 2). Ustawienie

I DĨwignia do czyszczenia

przeáącznika w pozycji “

UmoĪliwia usuwanie resztek

spowoduje zablokowanie

wáosów, które dostaáy siĊ

nasadki.

pomiĊdzy ostrze staá

e i ruchome.

J Zespóá ostrza

Zwolnij zespóá ostrza, aby wyjąü

go z obudowy w celu

wyczyszczenia lub wymiany

ostrza (patrz rys. 2).

83

Bu ürün, sadece kiflisel kullanım için

tasarlanmıfltır.

Teknik Özellikleri

Güç kayna¤ı: 2 0 V AC, 50

3

Hz

Motor voltajı: 1,2 V DC

fiarj süresi: 8 saat

Havadaki Akustik Gürültü: 6 (dB(A)

1

re 1pW)

82

Avrupa Birli¤i dahilindeki

kurumsal kullan›c›lar için

Elektrikli ve elektronik aletleriniz

elden ç›karmak istiyorsan›z, ayr›nt›l›

bilgi için lütfen sat›c›n›za veya

tedarikçinize baflvurun.

Avrupa Birli¤i d›fl›ndaki

ülkelerde at›k gidermeye

iliflkin bilgi

Bu simge yaln›zca Avrupa Birli¤i

s›n›rlar› içerisinde geçerlidir.

Bu ürünü elden ç›karmak

istiyorsan›z, lütfen yerel yetkililere

veya sat›c›n›za baflvurun ve uygun

at›k giderme yöntemi konusunda bilgi

al›n.

Kullan›lmayan Elektrikli ve

Elektronik Aletlerin Elden

Ç›kar›lmas›na ‹liflkin Bilgi

(bireysel kullan›c›lar)

Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte

gelen dokümanlarda yer alan bu

simge, ömrü sona ermifl elektrikli ve

elektronik ürünlerin genel ev çöpüne

kar›flt›r›lmamas› gerekti¤ini ifade

eder.

Uygun biçimde toplanmalar›,

ifllenmeleri ve geri dönüfltürülmeleri

için lütfen bu tür ürünleri, bunlar için

öngörülen ve ücretsiz olarak kabul

edilen toplama noktalar›na götürün.

Ayr›ca baz› ülkelerde eski

ürününüzü, yeni eflde¤er bir ürün

sat›n ald›¤›n›z yerel sat›c›n›za teslim

edebilirsiniz.

Ürünün do¤ru bir flekilde elden

ç›kar›lmas›, de¤erli kaynaklar›

korumaya yard›mc› olacak ve yanl›fl

biçimde at›k gidermenin insan

sa¤l›¤›na ve çevreye verebilece¤i

olas› negatif etkileri önleyecektir.

Çevrenizdeki en yak›n toplama

noktas›na iliflkin daha ayr›nt›l› bilgi

almak için lütfen yerel yetkililere

baflvurun.

Ürünlerin uygun biçimde elden

ç›kar›lmamas› durumunda, ilgili

ülkenin yasal düzenlemelerine ba¤l›

olarak cezalar uygulanabilir.

P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ82

gwarantuje przyciĊcia wszystkich

Przycinanie wáosów

wáosów.

Przytnij wáosy na odpowiednią

Wówczas zdejmij nasadkĊ i przy

dáugoĞü, przesuwając maszynkĊ

pomocy zwykáego grzebienia

pod wáos.

podnoĞ pozostaáe, nie obciĊte wáosy

Przycinanie wáosów wokóá

(patrz rys. 6).

uszu

W przypadku ksztaátowania brody,

Lekko przytnij, a nastĊpnie delikatnie

zdejmij nasadkĊ. PrzyáóĪ ukoĞną

odsuĔ maszynkĊ od wáosów (patrz

krawĊdĨ do skóry i wyrównaj

rys. 0).

brzegi brody.

Przycinanie wáosów na karku

WykoĔcz, lekko odsuwając

maszynkĊ od wáosów (patrz rys.

).

(Nie trzymaj maszynki do góry

nogami. MoĪesz w ten sposób

nadmierne przyciąü wáosy.)

Przed zmianą dáugoĞci przycinania

lub zdjĊciem nasadki, wyáącz

maszynkĊ (przeáącznik w pozycji

“0•charge”).

Konserwacja

PoniĪszy symbol oznacza

maszynkĊ, którą moĪna myü.

Informuje on o tym, Īe uchwyt

maszynki moĪna myü pod

strumieniem wody.

Przytrzymaj maszynkĊ napisem

Panasonic do góry, oprzyj kciuk na

ostrzach i wypchnij je z obudowy

(patrz rys. 2).

Mycie w wodzie

.Spáucz wáosy przyklejone do

85

do gniazdka sieciowego.

W niektórych krajach niezbĊdne

moĪe byü zastosowanie

przejĞciówki.

WskaĨnik poziomu áadowania

zaĞwieci siĊ na czerwono i bĊdzie

Ğwieciü aĪ do odáączenia zasilacza

od Ĩródáa zasilania (patrz rys. 4).

JeĪeli maszynka traci moc, moĪna

ją caákowicie naáadowaü w ciągu 8

godzin.

M Zasilacz

Peáne naáadowanie zapewnia

SáuĪy do podáączania maszynki

zasilanie maszynki na okoáo 0

do Ĩródáa prądu zmiennego w

strzyĪeĔ (5 minut na jedno

celu naáadowania lub zasilania.

podstrzyĪenie w przypadku

normalnej brody).

N Olej

Co jakiĞ czas po uĪyciu

maszynki nasmaruj przestrzeĔ

Zasilanie sieciowe

pomiĊdzy ostrzem staáym i

Podáącz zasilacz do maszynki, jak

ruchomym 2 lub 3 kroplami oleju

w przypadku áadowania i ustaw

(patrz rys. 6).

wáącznik w pozycji “”, aby

O PĊdzelek do czyszczenia

rozpocząü uĪytkowanie.

JeĪeli po wykonaniu czynnoĞci

PRZED ROZPOCZĉCIEM

opisanych powyĪej wystĊpują

UĩYTKOWANIA ZAPOZNAJ SIĉ Z

problemy z wáączeniem urządzenia,

INSTRUKCJĄ.

ustaw wáącznik w pozycji

“0•charge” i pozostaw maszynkĊ na

minutĊ, a nastĊpnie ponownie

Sposób uĪytkowania

przesuĔ wáącznik w poáoĪenie “”.

àadowanie akumulatora i

zasilanie akumulatorowe

W przypadku áadowania maszynki

Przycinanie brody

po raz pierwszy lub gdy nie byáa

PrzyáóĪ ukoĞną powierzchniĊ

ona uĪywana przez ponad 6

nasadki do skóry i przycinaj brodĊ

miesiĊcy, przed rozpoczĊciem

przesuwając maszynkĊ we

uĪytkowania áaduj ją przez co

wszystkich kierunkach, w celu

najmniej 6 godzin w celu

uzyskania równej dáugoĞci wáosów

uaktywnienia akumulatora.

(patrz rys. 5).

Podáącz przewód zasilający do

W przypadku krĊconych wáosów,

maszynki i wáóĪ wtyczkĊ zasilacza

zastosowanie nasadki nie

P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ84

84

Wyjmowanie wbudowanego

Uwaga

akumulatora przed utylizacją

Nie áaduj maszynki w

maszynki

temperaturze poniĪej 0°C (32°F)

UĪytkownik nie powinien

lub powyĪej 40°C (04°F) ani w

samodzielnie wymieniaü

miejscu wystawionym na

akumulatora. Istnieje jednak

bezpoĞrednie dziaáanie promieni

moĪliwoĞü wymiany akumulatora w

sáonecznych lub w pobliĪu Ĩródeá

autoryzowanym punkcie

ciepáa.

serwisowym. Podany poniĪej

Nie áaduj maszynki dáuĪej niĪ przez

sposób postĊpowania dotyczy

48 godzin. Grozi to uszkodzeniem

wyáącznie wyjmowania

akumulatora.

akumulatora w celu prawidáowej

CzyĞü obudowĊ wyáącznie przy

utylizacji.

uĪyciu miĊkkiej Ğciereczki lekko

PamiĊtaj o wyjĊciu akumulatora

zwilĪonej w wodzie lub wodzie z

przed wyrzuceniem maszynki.

mydáem. W Īadnym wypadku nie

.Odáącz zasilacz od Ĩródáa prądu

stosuj substancji Īrących, jak np.

i przewód zasilający od

benzen lub wybielacz.

maszynki.

W trakcie uĪytkowania i

2. Wyjmij ostrze.

áadowania maszynka moĪe siĊ

WykrĊü wkrĊt (a) i zdejmij dolną

rozgrzewaü. Jest to zjawisko

pokrywĊ (b).

normalne.

3. Zdejmij pokrywĊ pokrĊtáa (c),

wykrĊü wkrĊt (d) i odáącz

pokrĊtáo (e).

Przestroga

4. WykrĊü dwa wkrĊty (f).

. Przechowuj maszynkĊ w

miejscu niedostĊpnym dla dzieci.

2. Pod Īadnym pozorem nie

manipuluj przy czĊĞciach

ruchomych.

3. Nie podnoĞ maszynki za

przewód zasilający. MoĪe to

spowodowaü jego odáączenie i

zniszczenie mienia lub

uszkodzenie ciaáa.

4. Nie uĪywaj maszynki do

przycinania sierĞci zwierząt.

5. W Īadnym wypadku nie

demontuj maszynki. JeĪeli

maszynka nie dziaáa

prawidáowo, zleü jej przegląd lub

naprawĊ wykwalifikowanemu

pracownikowi serwisu.

87

ostrza pod bieĪącą wodą (patrz

ĩywotn oĞü ostrza

rys. 3).

ĩywotnoĞü ostrza uzaleĪniona jest

2. Spáucz wáosy, które dostaáy siĊ

od intensywnoĞci uĪytkowania.

do wnĊtrza maszynki pod

Przykáadowo, w przypadku

bieĪącą wodą (patrz rys. 4).

korzystania z maszynki przez 0

3. Delikatnie potrząĞnij maszynką 4-

minut co 3 dni wynosi ona okoáo 3

5 razy, wytrzyj wodĊ z maszynki

lata. JeĪeli mimo wáaĞciwej

i ostrza, a nastĊpnie umieĞü

konserwacji wydajnoĞü przycinania

maszynkĊ na rĊczniku napisem

pogorszyáa siĊ znacząco, oznacza

“Washable” do doáu i pozostaw

to, Īe okres eksploatacyjny ostrzy

do caákowitego wyschniĊcia

dobiegá koĔca i naleĪy je wymieniü.

(patrz rys. 5).

4. NaáóĪ kilka kropli oleju w

miejscach wskazanych

ĩywotnoĞü akumulatora

strzaákami (patrz rys. 6).

ĩywotnoĞü akumulatora

5. Zamocuj ponownie ostrza w

uzaleĪniona jest od intensywnoĞci

obudowie maszynki.

uĪytkowania. W przypadku

áadowania 3 razy w miesiącu

OSTRZEĩENIE: Przed

przystąpieniem do mycia maszynki

wynosi ona okoáo 6 lat. JeĪeli

w wodzie odáącz zasilacz.

maszynka nie jest áadowana przez

ponad 6 miesiĊcy, akumulator ulegnie

Czyszczenie przy pomocy

rozáadowaniu i jego ĪywotnoĞü

pĊdzelka

moĪe ulec skróceniu. Nawet gdy nie

. Zdejmij ostrze i usuĔ wáosy z

korzystasz regularnie z maszynki,

jego powierzchni.

áaduj ją przynajmniej co 6 szeĞü

2. Przy pomocy pĊdzelka usuĔ

miesiĊcy.

takĪe obciĊte wáosy z obudowy

maszynki i okolicy wokóá ostrza

Ochrona Ğrodowiska i

(patrz rys. 7).

3. UsuĔ wáosy spomiĊdzy ostrza

powtórne wykorzystanie

staáego i ruchomego. NaciĞnij

materiaáów

dĨwigniĊ do czyszczenia, aby

Maszynka wyposaĪona jest w

podnieĞü ostrze ruchome i

hybrydowy akumulator niklowo-

usunąü resztki wáosów

wodorkowy.

spomiĊdzy ostrzy (patrz rys.

Dopilnuj, aby zuĪyty akumulator trafiá

8).

do oficjalnie wyznaczonego punktu

4. NaáóĪ kilka kropli oleju w

skáadowania, jeĪeli jest taki w twoim

miejscach wskazanych

kraju.

strzaákami (patrz rys. 6).

5. Zamocuj ponownie ostrza w

obudowie maszynki.

P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ86

86

89

6. Nie próbuj uĪywaü przewodu

Dane techniczne

zasilającego lub zasilacza

ħródáo zasilania: 230 V,

innego niĪ przeznaczony dla

50 Hz

danego modelu. Korzystaj

NapiĊcie silniczka: ,2 V

wyáącznie z zasilacza

Czas áadowania: 8 godzin

wchodzącego w skáad

zestawu.

Zakáócenia akustyczne

7. Nie ciągnij, nie skrĊcaj ani nie

rozprzestrzeniające siĊ w

zaginaj mocno przewodu

powietrzu:

zasilającego.

6 (dB(A) re pW)

8. Nie owijaj przewodu

zasilającego ĞciĞle wokóá

maszynki.

9. Przed rozpoczĊciem áadowania

dokáadnie osusz maszynkĊ.

0.ChroĔ zasilacz przed

zamoczeniem i nie dotykaj go

wilgotnymi rĊkami.

. Przechowuj zasilacz w suchym

miejscu, gdzie nie bĊdzie

naraĪony na uszkodzenia.

2.Myj maszynkĊ wodą z kranu. Nie

stosuj wody sáonej lub

przegotowanej. Nie uĪywaj

równieĪ Ğrodków

przeznaczonych do

czyszczenia sanitariatów i

urządzeĔ kuchennych. Nie

zanurzaj maszynki przez

dáuĪszy czas w wodzie.

3.Nie demontuj obudowy, gdyĪ

moĪe to wpáynąü na

wodoszczelnoĞü urządzenia.

4.Nie myj wodą maszynki

podáączonej do zasilania.

Maszynka jest przeznaczona

wyáącznie do uĪytku domowego.

88

Szczegółowe informacje o

najbliższym punkcie zbiórki można

uzyskać u władz lokalnych.

Nieprawidłowa utylizacja odpadów

zagrożona jest karami

przewidzianymi w odpowiednich

przepisach lokalnych.

Użytkownicy biznesowi w

krajach Unii Europejskiej

W razie konieczności pozbycia się

urządzeń elektrycznych lub

elektronicznych, prosimy

skontaktować się z najbliższym

punktem sprzedaży lub z

dostawcą, którzy udzielą

dodatkowych informacji.

Pozbywanie się odpadów

w krajach poza Unią

Europejską

Taki symbol jest ważny tylko w Unii

Europejskej.

W razie potrzeby pozbycia się

niniejszego produktu prosimy

skontaktować się z lokalnymi

władzami lub ze sprzedawcą celem

uzyskania informacji o prawidłowym

sposobie postępowania.

Informacja dla

użytkowników o

pozbywaniu się urządzeń

elektrycznych i

elektronicznych (dotyczy

gospodarstw domowych)

Przedstawiony symbol

umieszczony na produktach lub

dołączonej do nich dokumentacji

informuje, że niesprawnych

urządzeń elektrycznych lub

elektronicznych nie można

wyrzucać razem z odpadami

gospodarczymi.

Prawidłowe postępowanie w razie

konieczności pozbycia się urządzeń

elektrycznych lub elektronicznych,

utylizacji, powtórnego użycia lub

odzysku podzespołów polega na

przekazaniu urządzenia do

wyspecjalizowanego punktu zbiórki,

gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.

W niektórych krajach produkt

można oddać lokalnemu

dystrybutorowi podczas zakupu

innego urządzenia.

Prawidłowa utylizacja urządzenia

umożliwia zachowanie cennych

zasobów i uniknięcie negatywnego

wpływu na zdrowie i środowisko,

które może być zagrożone przez

nieodpowiednie postępowanie z

odpadami.

P070-089(ER217欧州)06.01.2611:04ページ88

uvolnČte zde. (viz obr. 2)

Indikátor dobíjení se rozsvítí þervenČ

a zĤstane rozsvícený, dokud

K

nebude adaptér odpojen od sítČ (viz

obr. 4).

Pokud se vám zdá, že zastĜihovaþ

L

ztrácí rychlost, mĤžete jej nabíjet 8

hodin až do úplného nabití.

Plné nabití zajistí dostatek energie

pro cca 0 operací (5 minut na jednu

operaci zastĜihování pro normální

M Adaptér

vousy).

Adaptér slouží k pĜipojení

zastĜihovaþe k elektrické síti za

úþelem dobití baterie nebo

Napájení ze sítČ

provozu na stĜídavý proud.

PĜipojte síĢový adaptér ke strojku

N Olej

stejným zpĤsobem jako pĜi dobíjení

Po použití namažte prostor mezi

a nastavte pĜepínaþ do polohy “

nepohyblivým a pohyblivým

pro používání zastĜihovaþe.

bĜitem 2 nebo 3 kapkami oleje.

Jestliže se zastĜihovaþ po

(viz obr. 6)

provedení výše uvedeného zapojení

O ýisticí kartáþek

nerozbČhne, vraĢte pĜepínaþ na

minutu do polohy “0” a poté opČt

PěED POUŽITÍM SI PROýTċTE

do polohy “”.

CELÝ NÁVOD.

ZastĜihování vousĤ

Obsluha

PĜiložte zkosené þelo hĜebenu na

pokožku a stĜíhejte vousy pohybem

Dobíjení a bezšĖĤrové

zastĜihovaþe ve všech smČrech, až

zastĜihování

dosáhnete jednotného sestĜihu. (viz

Když nabíjíte zastĜihovaþ vousĤ/

obr. 5)

vlasĤ poprvé nebo když jste jej

V pĜípadČ vlnitých vousĤ možná

pĜedtím nepoužívali déle než 6

zastĜihovaþ nesestĜihne všechny

mČsícĤ, nabíjejte jej pro aktivaci pĜed

vousy.

použitím minimálnČ 6 hodin.

V takovém pĜípadČ sundejte

ZasuĖte do zastĜihovaþe vousĤ/

nástavec s hĜebenem a použijte

vlasĤĢovou šĖĤru a zapojte

klasický hĜeben k dodČlání

adaptér do elektrické zásuvky.

zbývajících nesestĜižených vousĤ.

V nČkterých oblastech mĤže být

(viz obr. 6)

potĜeba adaptér se speciální

PĜi tvarování vousu sundejte

zástrþkou.

nástavec s hĜebenem. PĜiložte

zkosené þelo na pokožku a

91

ZastĜihovaþ vousĤ a vlasĤ slouží

E Indikátor délky zastĜižení

k zastĜihování a udržování knírĤ,

Indikátor Délka zastĜižení

vousĤ a vlasĤ. Délku zastĜižení

mĤžete nastavit v rozsahu od do

,0 mm

20 mm. ZastĜihovaþ mĤže pracovat

2 2,0 mm

buć pĜipojený na elektrickou síĢ nebo

3,5 mm

mĤže být napájen z vlastních

nabíjecích baterií.

5 5,0 mm

6,5 mm

8 8,0 mm

Oznaþení jednotlivých dílĤ

(viz obr. )

9,5 mm

A Vypínaþ

 ,0 mm

Pro zapnutí posuĖte smČrem

2,5 mm

vzhĤru, pro vypnutí dolĤ.

4 4,0 mm

B Indikace dobíjení

5,5 mm

Svítí, když je strojek pĜipojen

7 7,0 mm

pomocí adaptéru M k elektrické

síti za úþelem dobíjení.

8,5 mm

C Hlavní bĜit

20 20,0 mm

PĜesný 39 mm široký bĜit je

možno použít s nástavcem

Skuteþná délka vlasĤ muže být

s hĜebenem F.

delší, než je nastavená délka

D Voliþ pro rychlé nastavení

zastĜižení.

Pro vysunutí nebo zasunutí

F Nástavec s hĜebenem

nástavce s hĜebenem F na

Tento prvek slouží k ovládání

požadovanou délku ( až 20 mm)

délky zastĜihování. (viz obr. 3)

otáþejte voliþem smČrem

G Pohyblivý bĜit

k vyššímu nastavení. (viz obr. 2)

Pokud je pĜepínaþ v poloze “”,

H Nepohyblivý bĜit

vymČnitelný hĜebínek je

I ýisticí páþka

uzamþen.

Stlaþením této páþky dojde

k odstranČní kouskĤ vlasĤ

zachycených mezi

nepohyblivým a pohyblivým

bĜitem.

J Blok bĜitu

Chcete-li vyjmout blok bĜitu

z uložení za úþelem jeho

vyþištČní nebo výmČny bĜitu,

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ90

90

naneste pár kapek oleje. (viz obr.

Životnost baterie

16)

Životnost baterie se liší podle

5. Namontujte bĜit zpČt na tČleso

þetnosti a délky používání. Je-li

zastĜihovaþe.

baterie dobíjena tĜikrát mČþnČ,

bude její provozní doba pĜibližnČ 6

UPOZORNċNÍ: PĜed þištČním vodou

let. Je-li strojek ponechán bez dobití

odpojte zastĜihovaþ od síĢového

více než 6 mČsícĤ, bude náboj

adaptéru.

baterie klesat a mĤže dojít ke

zkrácení její provozní životnosti.

ýištČní kartáþkem

Proto doporuþujeme dobíjet strojek

1. Sundejte bĜit a kartáþkem omeĢte

aspoĖ jednou za 6 mČsícĤ, i když

ostĜíhané vlasy a vousy z hrany

není pravidelnČ používán.

bĜitu.

2. Pomocí þisticího kartáþku omeĢte

ostĜíhané vlasy a vousy z tČlesa

Ochrana životního

zastĜihovaþe a z okolí bĜitu. (viz

prostĜedí a recyklace

obr. 17)

3. VymeĢte ostĜíhané vlasy a vousy

materiálĤ

z prostoru mezi nepohyblivým a

Tento zastĜihovaþ obsahuje baterii

pohyblivým bĜitem. ZmáþknČte

na bázi hydridu niklu a kovu.

þku na þištČní, která

Dbejte na to, aby byla baterie

nadzvedne pohyblivý bĜit, a

zlikvidována na oficiálnČ

vymezeném místČ, je-li takové ve

vymeĢte ostĜíhané vlasy a vousy

vaší zemi.

z prostoru mezi bĜity. (viz obr. 18)

4. Na body oznaþené šipkou

naneste pár kapek oleje. (viz obr.

Vyjmutí vestavČné nabíjecí

16)

baterie pĜed vyĜazením

5. Namontujte bĜit zpČt na tČleso

zastĜihovaþe

Baterie v tomto zastĜihovaþi není

zastĜihovaþe.

urþena k výmČnČ spotĜebitelem.

Baterii je tĜeba nechat vymČnit

v autorizovaném servisním

Životnost bĜitu

stĜedisku. Dále uvedený postup je

Životnost bĜitu se liší podle þetnosti

urþen pro demontáž nabíjecí baterie

a délky používání. NapĜíklad pĜi

za úþelem její správné likvidace.

používání strojku 10 minut jednou za

PĜed likvidací zastĜihovaþe

3 dny bude pĜedpokládaná životnost

zkontrolujte, zda v zaĜízení nejsou

pĜibližnČ 3 roky. Dojde-li navzdory

baterie.

správné údržbČ ke znaþnému

1. Odpojte adaptér ze zásuvky a

snížení výkonnosti, pĜekroþily bĜity

vytáhnČte síĢovou šĖĤru ze

svou provozní životnost a mČly by

zastĜihovaþe.

být vymČnČny.

2. Sundejte ze zastĜihovaþe bĜit.

VytáhnČte šroub (a) a sejmČte

93

provećte stejnomČrné ohraniþení

(Nepoužívejte zastĜihovaþ v

vousĤ.

obrácené poloze. Mohli byste vlasy

ostĜíhat pĜíliš hluboko.)

PĜed zmČnou výšky zastĜihovaþe

nebo sejmutím nástavce zaĜízení

vypnČte (“0•nabíjení”).

Údržba

Následující symbol oznaþuje

omyvatelný zastĜihovaþe. Tento

symbol znamená, že drženou þást

lze omývat pod vodou.

Držte tČleso zastĜihovaþe znaþkou

Panasonic smČrem vzhĤru, pĜiložte

palec proti bĜitĤm a odtlaþte je

smČrem od hlavního tČlesa. (viz obr.

2)

ýištČní ve vodČ

. Pod tekoucí vodou opláchnČte

veškeré vousy nebo vlasy

nachytané na bĜitu. (viz obr. 3)

StĜíhání vlasĤ

2. Pod tekoucí vodou vypláchnČte

Vlasy stĜíhejte na požadovanou

veškeré vlasy/vousy, které

délku pohybem zastĜihovaþe proti

uvízly uvnitĜ zastĜihovaþe. (viz

smČru vlasĤ.

obr. 4)

3. JemnČ zastĜihovaþem 4-5krát

StĜíhání okolo uší

zatĜeste, otĜete všechny kapky

Kousek odstĜihnČte a potom jemnČ

vody ze zastĜihovaþe a bĜitu a

odsuĖte zastĜihovaþ od vlasĤ (viz

poté nechte zastĜihovaþ zcela

obr. 0).

osušit na ruþníku indikátorem

StĜíhání na krku

“Washable” smČrem dolĤ. (viz

Jemným pohybem smČrem od krku

obr. 5)

dokonþete zastĜižení (viz obr. ).

4. Na body oznaþené šipkou

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ92

92

Tento výrobek je urþen jen pro použití

nesprávné likvidace odpadů. Další

v domácnosti.

podrobnosti si vyžádejte od

místního úřadu nebo nejbližšího

Technické údaje

sběrného místa.

Napájení: 230 V AC, 50 Hz

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu

NapČmotorku: 1,2 V DC

odpadu mohou být v souladu

Doba nabíjení: 8 hodin

s národními předpisy uděleny

pokuty.

Akustický hluk ve vzduchu:

61 (dB(A) pĜi 1pW)

Pro podnikové uživatele

v zemích Evropské unie

Informace pro uživatele

Chcete-li likvidovat elektrická a

elektronická zařízení, vyžádejte si

k likvidaci elektrických a

potřebné informace od svého

elektronických zařízení

prodejce nebo dodavatele.

(domácnosti)

Informace k likvidaci v

ostatních zemích mimo

Evropskou unii

Tento symbol je platný jen

Tento symbol na produktech anebo

v Evropské unii.

v průvodních dokumentech

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,

znamená, že použité elektrické a

vyžádejte si potřebné informace o

elektronické výrobky nesmí být

správném způsobu likvidace od

přidány do běžného komunálního

místních úřadů nebo od svého

odpadu.

prodejce.

Ke správné likvidaci, obnově a

recyklaci doručte tyto výrobky na

určená sběrná místa, kde budou

přijata zdarma. Alternativně

v některých zemích můžete vrátit

své výrobky místnímu prodejci při

koupi ekvivalentního nového

produktu.

Správnou likvidací tohoto produktu

pomůžete zachovat cenné přírodní

zdroje a napomáháte prevenci

potenciálních negativních dopadů

na životní prostředí a lidské zdraví,

což by mohly být důsledky

95

spodní kryt (b).

provést servis nebo opravu,

3. VyjmČte kryt voliþe (c)ú,

vezmČte zastĜihovaþ ke

vytáhnČte šroub (d) a odpojte

kvalifikovanému servisnímu

voliþ (e).

technikovi.

4. VytáhnČte dva šrouby (f).

6. Nepokoušejte se použít žádnou

jinou síĢovou šĖĤru nebo adaptér,

než které jsou specielnČ

zkonstruované pro tento model.

Používejte pouze pĜiložený

Ģový adaptér.

7. Nenatahujte, nepĜekrucujte þi

neohýbejte síĢovou šĖĤru.

Pozor

8. Nenamotávejte síĢovou šĖĤru

Nedobíjejte zastĜihovaþ pĜi teplotČ

tČsnČ kolem pĜístroje.

pod 0 °C (32°F) nebo nad 40 °C

9. PĜed nabíjením zastĜihovaþ

(104°F) nebo na místČ

dokonale vysušte.

vystavenému pĜímému sluneþnímu

10.Adaptér chraĖte pĜed vlhkostí a

Ĝení nebo jiným zdrojĤm tepla.

dotýkejte se jej pouze suchýma

Nedobíjejte strojek déle než 48

rukama.

hodin. Mohlo by dojít k poškození

11. Adaptér uložte na suchém místČ,

baterie.

kde bude chránČn pĜed

Obal þistČte pouze mČkkým

poškozením.

hadĜíkem mírnČ navlhþeným ve

12.ZastĜihovaþ opláchnČte proudem

vodČ nebo v mýdlové vodČ. Nikdy

vody. Nepoužívejte slanou nebo

nepoužívejte žíravý þisticí

vaĜící vodu. Nepoužívejte také

prostĜedek jako napĜ. benzen nebo

þisticí prostĜedky urþené pro

bČlicí þinidlo.

toalety, koupelny nebo

ZastĜihovaþ se mĤže pĜi provozu

kuchyĖská zaĜízení.

a bČžném dobíjení zahĜát. To je

NeponoĜujte zastĜihovaþ do

normální.

vody na dlouhou dobu.

13.Nerozebírejte obal zaĜízení, mĤže

dojít k poškození vodotČsné

Výstraha

konstrukce.

1. Uchovávejte jej z dosahu dČtí.

14.NeþistČte zaĜízení vodou, pokud

2. Nikdy nestrkejte prsty do

je pĜipojeno kabelem k elektrické

pohyblivých dílĤ.

síti.

3. Nezvedejte zastĜihovaþ za

šĖĤru. Mohla by se odpojit a

zpĤsobit škodu nebo zranČní.

4. Nepoužívejte na zvíĜatech.

5. Nikdy neprovádČjte demontáž

zastĜihovaþe. Pokud je potĜeba

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ94

94

12. ábrát)

Egyes országokban speciális

csatlakozódugó átalakítóra is

K

szükség lehet.

A töltésjelzĘ lámpa pirosan addig

világít, amíg az adaptert ki nem húzza

L

a konnektorból (lásd az 4. ábrát).

A készülék 8 óra alatt teljesen

feltölthetĘ, ha azt veszi észre, hogy

kezd lassulni.

A teljes feltöltött állapot kb. 10 vágást

tesz lehetĘvé (5 perces használat,

M TöltĘ

átlagos szakáll esetében).

Használja a készülék

áramforráshoz történĘ

csatlakoztatásához az

Hálózati áramról történĘ

akkumulátor újratöltése vagy

mĦködtetés

áramforrásról történĘ

Csatlakoztassa a hálózati töltĘt a

mĦködtetés során.

készülékhez ugyanúgy, mint az

N Olaj

akkumulátor töltése során, és állítsa

Használat után cseppentsen

a kapcsolót “1” állásba a készülék

egy-két csepp olajat a rögzített

mĦködtetéséhez. Ha a készülék

és a mozgó vágókés közé. (lásd

nem mĦködik a fent leírtak szerint

az 16. ábrát)

elvégzett csatlakoztatás után, állítsa

O Tisztító kefe

a kapcsolót ismét “0•töltés”

helyzetbe és hagyja úgy 1 percig,

HASZNÁLAT ELėTT OLVASSA

majd állítsa ”1” helyzetbe.

EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.

Szakáll vágása

MĦködés

Helyezze a fésĦ ferde felületét a

bĘrére és kezdje meg a szakáll

Töltés és vezeték nélküli

mĦködtetés

vágását. Mozgassa a készüléket

Az elsĘ használatbavétel elĘtt vagy

minden irányba, hogy az mindenütt

ha több mint 6 hónapig nem

egyformán el tudja távolítani a

használta a készüléket, legalább 16

szĘrzetet. (lásd az 5. ábrát)

órán keresztül töltse a készülék

Göndör arcszĘrzet esetén a

akkumulátorát. Csatlakoztassa a

mellékelt fésĦ nem feltétlen távolítja

hálózati vezetéket a szakáll/hajvágó

el az összes szĘrt megfelelĘen.

készülékhez, majd csatlakoztassa

Ebben az esetben, vegye le a fésĦt

a töltĘt a konnektorhoz.

és használjon hagyományos fésĦt

97

Ez a szakáll/hajvágó készülék

E Vágóhosszúság jelzĘ

bajusz, szakáll és haj vágására és

JelzĘ Vágóhosszúság

ápolására szolgál. A vágási

hosszúság 1-20 mm közt állítható

1 1,0 mm

be. A készülék hálózatról vagy

2 2,0 mm

újratölthetĘ akkumulátorokkal is

3,5 mm

mĦködtethetĘ.

5 5,0 mm

6,5 mm

A készülék részeinek

8 8,0 mm

elnevezése

9,5 mm

(lásd az 1. ábrát)

11 11,0 mm

A Kapcsoló

Tolja fel a készülék

12,5 mm

bekapcsolásához és le a

14 14,0 mm

kikapcsoláshoz.

15,5 mm

B TöltésjelzĘ lámpa

17 17,0 mm

Világít, ha az egység a töltĘvel

M áramforrásoz van

18,5 mm

csatlakoztatva és a töltés

20 20,0 mm

folyamatban van.

C FĘ vágókés

Az aktuális hajhosszúság legyen

Egy precíziós 39 mm széles

hosszabb a beállított nyírási

vágókés, mely a mellékelt

hossznál.

fésĦvel használható F.

F FésĦ

D Gyors beállító tárcsa

Használja a vágási hosszúság

Fordítsa a tárcsát magasabb

beállításához (lásd az 3. ábrát)

állásba, ha a fésĦ beállítását

G Mozgó vágókés

szeretné megváltoztatni F a

kívánt hosszúság eléréséhez

H Rögzített vágókés

(1-20 mm) (lásd a 2. ábrát). A

I Tisztító fogantyú

fésĦ tartozék rögzül a helyén, ha

Nyomja meg ezt a fogantyút a

a kapcsoló beállítása “1”.

rögzített vágókés és a mozgó

vágókés közé szorult haj/szĘr

eltávolításához.

J Vágókés egység

Oldja ki az egység burkolatból

történĘ eltávolításához és csak

ezután végezze el a vágókés

tisztítását vagy cseréjét. (lásd az

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ96

96

hagyja teljesen megszáradni.

Ha a vágókés hatékonysága

(lásd az 15. ábrát)

csökken a megfelelĘ karbantartási

4. Tegyen néhány csepp olajat a

munkálatok elvégzése ellenére,

nyíllal jelzett részekre. (lásd az

akkor azonnal ki kell cserélni.

16. ábrát)

5. Illessze vissza a vágókést a

készülékbe.

Akkumulátor élettartama

Az akkumulátor élettartama

VIGYÁZAT: MielĘtt a készüléket

használatának gyakoriságától és

elkezdi vízzel tisztítani, húzza ki a

hosszúságától függ. Ha az

hálózati töltĘbĘl.

akkumulátor töltésére háromszor

kerül sor egy hónapban, akkor a

Tisztítás kefével

várható élettartam körülbelül 6 év.

1. Távolítsa el a vágókést és a

Ha a készüléket több, mint fél évig

kefével távolítsa el a rátapadt

nem tölti fel, az akkumulátor lemerül

szĘrt/hajat.

és ezzel az élettartama

2. Távolítsa el a levágott szĘrt a

megrövidülhet. Ezért, ha nem

készülékrĘl és a vágókés

használja a készüléket, akkor is

környékérĘl a tisztító kefe

ajánlott az akkumulátor rendszeres

segítségével. (lásd az 17. ábrát)

újratöltése, legalább félévente

3. Távolítsa el a kefe segítségével

egyszer.

a rögzített vágókés és a mozgó

vágókés közé került szĘröket.

Nyomja le a fogantyút a mozgó

Környezetvédelem és az

vágókés megemeléséhez, és a

anyagok újrahasznosítása

kefe segítségével távolítsa el a

A készülékben nikkel-fémhidrid

szĘrszálakat a vágókések közül.

akkumulátor van.

(lásd az 18. ábrát)

Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort

4. Tegyen néhány csepp olajat a

erre kijelölt hivatalos gyĦjtĘhelyen

nyíllal jelzett részekre. (lásd az

adja le (ha van ilyen az adott

16. ábrát)

országban).

5. Illessze vissza a vágókést a

készülékbe.

Az újratölthetĘ akkumulátor

eltávolítása, mielĘtt az

elhasználódott hajvágót a

Vágókés élettartama

hulladékba dobja.

A vágókés élettartama

A szakáll/hajvágóban lévĘ

használatának gyakoriságától és

akkumulátor cseréjét nem a

hosszúságától függ. Például, ha a

felhasználónak kell elvégeznie, ez

készülék használatára 3 naponta 10

szakember feladata a hivatalos

percig kerül sor, akkor a vágókés

szervizekben. Az itt leírt eljárás csak

várható élettartam körülbelül 3 év.

99

a maradék szĘr eltávolításához.

fel a hajvágót (lásd az 10. ábrát).

(lásd az 6. ábrát)

Hajvágás a tarkón

A szakáll formázása során távolítsa

A simítások elvégzésekor a hajvágót

el fésĦt. Helyezze a készülék ferde

enyhén emelje fel (lásd az 11. ábrát).

végét a bĘrére és igazítsa

(Ne használja a hajvágót fordított

egyenletesre a szakálla szélét.

helyzetben, különben a hajat a

bĘrhöz túl közel nyírja majd le.)

A nyíráshossz megváltoztatása,

illetve a tartozék eltávolítása elĘtt

kapcsolja ki a hajvágót (“0 • töltés”).

Karbantartás

Az alábbi szimbólum azt jelzi, hogy

a készüléket mosható. A szimbólum

azt jelzi, hogy a kézi egység

tisztítható vízzel.

Tartsa a készüléket a Panasonic

felirattal felfelé, helyezze a

hüvelykujját a vágókésekre és

vegye ki a késeket a készülékbĘl.

(lásd az 12. ábrát)

Tisztítás vízzel

1. Öblítse le folyó vízzel a

vágókéshez tapadt

szĘrszálakat/hajat. (lásd az 13.

ábrát)

2. Öblítse ki folyó vízzel a készülék

belsejébe tapadt szĘrszálakat/

hajat. (lásd az 14. ábrát)

Hajvágás

3. 4-5-ször rázza meg óvatosan a

készüléket. Törölje le a

A hajat szállal szemben vágja le a

készülékrĘl és a vágókésrĘl a

megfelelĘ magasságban.

vízcseppeket, végül tegye egy

Hajvágás a fül körül

törölközĘre a ”Washable”

Rövid kis nyírások után mindig emelje

(mosható) jelzéssel lefelé és

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ98

98

eszközök számára készített

KimenĘ feszültég: 2,0V egyenfe-

tisztítószereket. A hajvágót ne

szültség

tartsa sokáig víz alatt.

TerhelhetĘség: 1,4 A

13.Ne szedje szét a készülék

borítását, mert akkor megszĦnhet

Érintésvédelmi osztály: II.

a készülék vízállósága.

Méretek

14.Ha a készülék áram alatt van, ne

(szélességxmagasságxmélység):

tisztítsa vízzel.

4,8 cm x 7,5 cm x 7,0 cm

Tömeg: 165 g

E termék kizárólag otthoni

Megjegyzés: A mĦszaki adatok

használatra készült.

változtatásának jogát

fenntartjuk.

MĦszaki adatok:

A tömeg és méret

adatok megközelítĘ

MinĘségtanúsítás

értékek.

„A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz.

A levegĘben terjedĘ akusztikai zaj:

együttes rendelet alapján - mint

61 (dB(A) 1pW teljesítménynél)

forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a

Panasonic ER217 típusú haj és

szakállvágó megfelel a következĘ

mĦszaki jellemzĘknek:”

Tápellátás: beépített akkumulátor

Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség

Töltési idĘ: 8 óra

Méretek

(szélességxmagasságxmélység):

5 cm u 16,8 cm u 4,5 cm

Tömeg: 190 g

Hálózati tápegység és akkumulátor

töltĘ adatai:

Típus: RE5-97

Hálózati feszültség: 230V,

50Hz

Áramfelvétel: 100 mA

101

az újratölthetĘ akkumulátor

A hajvágó felmelegedhet mĦködés

eltávolítására vonatkozik. A

közben és feltöltés alatt. Ez

készüléket csak azután dobja el, ha

normális.

már kivette belĘle az akkumulátort.

MielĘtt kidobná, ellenĘrizze, hogy a

hajvágóból kivette-e az elemeket.

Figyelem

1. Húzza ki a töltĘt a konnektorból,

1. Ne engedje, hogy gyerekek a

és távolítsa el a vezetéket a

készülékhez nyúljanak.

készülékbĘl.

2. Ne nyúljon a mozgó

2. Távolítsa el a vágókést a

alkatrészekhez.

készülékbĘl.

3. Soha ne fogja meg a készüléket

Távolítsa el a csavarokat (a) és

a vezetéknél fogva. Kihúzódhat,

vegye le az alsó fedelet (b).

kárt vagy sérülést okozva ezzel.

3. Vegye le a tárcsa fedelét (c),

4. Ne használja a készüléket állatok

távolítsa el a csavart (d) majd

nyírásához.

vegye le a tárcsát (e).

5. Soha ne szedje szét a

4. Távolítsa el a két csavart (f).

készüléket. Amennyiben javítási

vagy karbantartási munkálatra

van szükség, forduljon

szakemberhez.

6. Csak a készülékhez tervezett

csatlakozó zsinórt vagy töltĘt

használja. Csak a mellékelt

hálózati töltĘt használja.

7. Ne húzza, csavarja vagy

feszítse meg erĘsen a hálózati

Figyelmeztetés

csatlakozó zsinórt.

Ne töltse a hajvágót, ha a

8. Soha ne tekerje túl erĘsen a

környezeti hĘmérséklet 0°C (32°F)

készülék köré a csatlakozó

alatt van vagy 40°C (104°F) felett

zsinórt.

van, vagy ahol közvetlen

9. A feltöltés megkezdése elĘtt

napsugárzás vagy erĘs hĘhatás

teljesen szárítsa meg a

éri.

készüléket.

Ne töltse 48 óránál tovább, mert

10.Az adaptert óvja a nedvességtĘl

tönkreteheti az akkumulátort.

és csak száraz kézzel kezelje.

A készülék burkolatának

11. Az adaptert tartsa száraz helyen,

tisztításához használjon vízzel vagy

ahol nem sérülhet meg.

szappanos vízzel átitatott puha

12. A hajvágót csapvízben mossa

ruhát. Soha ne használjon maró

le. Ne használjon sós, vagy forró

hatású anyagot, például benzint

vizet. Továbbá ne használjon WC,

vagy fehérítĘszert.

fürdĘszobai, vagy konyhai

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ100

100

Acest aparat de tuns barba/părul

E Indicatorul lungimii de

poate fi folosit pentru tunderea úi

tundere

îngrijirea mustăĠii, bărbii úi părului.

Indicator Lungime de tundere

Lungimea de tundere poate fi

reglată între úi 20 mm. Aparatul

,0 mm

de tuns poate funcĠiona cu

2 2,0 mm

alimentare de la priză sau de la

3,5 mm

propria baterie reîncărcabilă.

5 5,0 mm

6,5 mm

Identificarea părĠilor

8 8,0 mm

componente

9,5 mm

(vezi fig. )

 ,0 mm

A Întrerupător

ÎmpingeĠi-l în sus pentru a porni

2,5 mm

aparatul, în jos pentru a-l opri.

4 4,0 mm

B Indicator de încărcare

5,5 mm

Se aprinde atunci când aparatul

7 7,0 mm

este conectat prin intermediul

8,5 mm

adaptorului M la o priză pentru

încărcare.

20 20,0 mm

C Lama principală

O lamă de precizie lată de 39

Lungimea efectivă a părului poate

mm care poate fi folosită

fi mai mare decât înălĠimea de

împreună cu accesoriul tip

tundere aleasă.

pieptene F.

F Accesoriu tip pieptene

D Buton de reglare rapidă

FolosiĠi-l pentru a controla

RotiĠi butonul pentru a ridica sau

lungimea de tundere. (vezi fig. 3)

a coborî accesoriul tip pieptene

G Lamă mobilă

F la lungimea dorită (între úi

H Lamă fixă

20 mm). (vezi fig. 2) Accesoriul

tip pieptene este blocat pe poziĠie

I Mâner de curăĠare

atunci când butonul este setat

ÎmpingeĠi acest mâner pentru a

la “”.

elimina firele de păr prinse între

lama fixă úi cea mobilă.

J Blocul lamei

EliberaĠi-l pentru a demonta

blocul lamei de pe carcasă

pentru a curăĠa sau a înlocui

lama. (vezi fig. 2)

103

Tájékoztató az elektromos

és elektronikus beren-

dezések hulladékainak

ártalmatlanításáról

(háztartások)

Ha ez a szimbólum szerepel a

termékeken és/vagy a mellékelt

dokumentumokon, az elhasznált

elektromos és elektronikus

termékeket nem szabad keverni az

általános háztartási szeméttel.

A megfelelő kezelés, visszanyerés

és újrahasznosítás érdekében

kérjük, szállítsák az ilyen termékeket

a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol

térítésmentesen átveszik

azokat.Más lehetőségként bizonyos

országokban a termékeket a helyi

kiskereskedője is visszaveheti,

amennyiben hasonló, új terméket

vásárol.

A termék megfelelő

ártalmatlanításával segít megőrizni

az értékes erőforrásokat és

Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi

hatósággal további információért a

legközelebbi kijelölt begyűjtő hely

fellelhetőségét illetően.

A nemzeti törvények értelmében az

ilyen hulladék helytelen

ártalmatlanítása esetén büntetést

szabhatnak ki.

Amennyiben a használt termék

elemet vagy akkumulátort tartalmaz,

kérjük , a helyi környezetvédelmi

előírások betartásával, külön

ártalmatlanítsa ezeket.

Üzleti felhasználók az

Európai Unióban

Amennyiben elektromos vagy

elektronikus berendezést kíván

ártalmatlanítani, kérjük, lépjen

kapcsolatba kereskedőjével vagy

szállítójával további információkért.

Tájékoztatás az ártal-

matlanítással kapcsolatban

az Európai Unión kívüli

országok esetében

Ez a szimbólum csak az Európai

Unióban érvényes.

Amennyiben ezt a terméket kívánja

ártalmatlanítani, kérjük, lépjen

kapcsolatba a helyi hatósággal,

illetve kereskedőjével, és

érdeklődjön az ártalmatlanítás

megfelelő módjáról.

megelőzheti a környezetre és az

egészségre esetleg ártalmas

hatásokat, amelyeket a hulladékok

helytelen kezelése egyébként

okozhat.

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ102

102

Când vă retuúaĠi barba, scoateĠi

Tunderea în jurul urechilor

accesoriul tip pieptene. AúezaĠi

TăiaĠi puĠin úi apoi scoateĠi cu grijă

marginea înclinată pe piele úi

aparatul de tuns din păr (vezi fig.0).

îndreptaĠi marginea bărbii.

Tunderea părului de pe ceafă

ÎndepărtaĠi uúor aparatul de tuns

de păr pentru a termina (vezi fig.).

(Nu folosiĠi aparatul de tuns în poziĠie

inversată. Astfel puteĠi tunde părul

prea adânc.)

OpriĠi aparatul de tuns (“0•charge”)

înainte de a schimba înălĠimea de

tundere sau de a scoate accesoriul.

ÎntreĠinerea

Acesta este simbolul pentru un

aparatul de tuns care poate fi spălat.

Simbolul înseamnă că mânerul

aparatului poate fi curăĠat cu apă.

ğineĠi carcasa aparatului de tuns cu

marca Panasonic în sus, aúezaĠi

degetul mare pe lame úi împingeĠi-le

în direcĠia opusă corpului aparatului.

(vezi fig. 2)

Dacă se spală cu apă

.ClătiĠi firele de păr care s-au

prins de lamă cu un jet de apă.

(vezi fig. 3)

Tunderea părului

2. ClătiĠi firele de păr care sunt în

TundeĠi părul la înălĠimea corectă

interiorul aparatului de tuns cu

miúcând aparatul de tuns în sens

un jet de apă. (vezi fig. 4)

opus celui în care este pieptănat

părul.

105

K

Indicatorul de încărcare se aprinde

în culoarea roúie úi stă aprins până

când adaptorul este scos din priză

(vezi fig. 4).

PuteĠi încărca complet aparatul de

L

tuns în 8 ore dacă pare că pierde

din viteză.

O încărcare completă furnizează

energie suficientă pentru circa 0

tunsuri (5 minute per tuns pentru o

barbă normală).

M Adaptor

FolosiĠi adaptorul pentru a

conecta aparatul de tuns la priză

FuncĠionarea cu

pentru reîncărcare sau

funcĠionarea cu alimentare de la

alimentare de la priză

priză.

ConectaĠi adaptorul la aparatul de

tuns la fel ca pentru încărcare, úi

N Ulei

puneĠi întrerupătorul în poziĠia “

UngeĠi spaĠiul dintre lama fixă úi

pentru a folosi aparatul de tuns.

cea mobilă cu 2 sau 3 picături

Dacă aparatul de tuns nu

de ulei după utilizare. (vezi fig.

funcĠionează după conectare aúa

6)

cum s-a descris mai sus, puneĠi

O Perie de curăĠare

întrerupătorul în poziĠia “0•charge”

(încărcare) timp de minut úi apoi

CITIğI TOATE INSTRUCğIUNILE

puneĠi întrerupătorul din nou în

ÎNAINTE DE FOLOSIRE.

poziĠia “”.

FuncĠionarea

Tunderea bărbii

Încărcarea úi folosirea cu baterie

AúezaĠi partea înclinată a

Atunci când încărcaĠi aparatul de

accesoriuluit tip pieptene pe piele úi

tuns barba/părul pentru prima dată

tăiaĠi barba miúcând aparatul de tuns

sau când nu a fost folosit mai mult

în toate direcĠiile pentru a obĠine o

de 6 luni, încărcaĠi-l pentru activare

tunsoare uniformă. (vezi fig. 5)

cel puĠin 6 ore înainte de utilizare.

Dacă părul facial este creĠ,

ConectaĠi cablul de alimentare la

accesoriul tip pieptene poate să nu

aparatul de tuns úi apoi introduceĠi

taie tot părul.

adaptorul în priză.

În acest caz, scoateĠi accesoriul tip

În unele regiuni, poate fi necesar un

pieptene úi folosiĠi un tip pieptene

adaptor cu un útecher special.

convenĠional pentru a întinde părul

rămas netăiat. (vezi fig. 6)

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ104

104

jos este destinată numai pentru

normale. Acest lucru este normal.

demontarea bateriei reîncărcabile în

vederea aruncării corecte.

AsiguraĠi-vă întotdeauna că bateria

AtenĠie

a fost scoasă din aparatul de tuns

. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.

înainte de a-l arunca.

2. Nu atingeĠi niciodată părĠile

. ScoateĠi adaptorul din priză úi

mobile.

scoateĠi cablul de alimentare din

3. Nu prindeĠi aparatul de cablul

aparatul de tuns.

de alimentare. Acesta se poate

2. ScoateĠi lama din aparatul de

desprinde, provocând deteriorări

tuns.

sau răniri.

ScoateĠi úurubul (a) úi

4. A nu se folosi pe animale.

desprindeĠi capacul inferior (b).

5. Nu demontaĠi niciodată aparatul

3. DemontaĠi capacul butonului (c),

de tuns. ApelaĠi la un depanator

scoateĠi úurubul (d) úi demontaĠi

calificat atunci când sunt

butonul (e).

necesare reparaĠii.

4. ScoateĠi cele 2 úuruburi (f).

6. Nu încercaĠi să folosiĠi alte cabluri

de alimentare sau adaptoare

decât cele proiectate special

pentru acest model. FolosiĠi

numai adaptorul inclus.

7. Nu trageĠi, nu răsuciĠi úi nu îndoiĠi

cablul de alimentare.

8. Nu rulaĠi cablul de alimentare

AtenĠie

strâns în jurul aparatului de tuns.

Nu încărcaĠi aparatul de tuns la

9. UscaĠi aparatul de tuns complet

temperaturi mai mici de 0 °C

înainte de a-l încărca.

(32 °F) sau peste 40 °C (04 °F),

0. ğineĠi adaptorul la distanĠă de

sau în locuri în care este expus la

apă úi manipulaĠi-l numai cu

bătaia directă a soarelui sau la alte

mâinile uscate.

surse de căldură.

.PăstraĠi adaptorul într-un loc

Nu continuaĠi încărcarea mai mult

uscat unde va fi protejat de

de 48 ore. Acest lucru poate

deteriorare.

deteriora bateria.

2.SpălaĠi aparatul de tuns cu apă

CurăĠaĠi carcasa numai cu o cârpă

de la robinet. Nu folosiĠi apă

moale puĠin umezită cu apă sau cu

sărată sau apă fierbinte. De

apă cu săpun. Nu folosiĠi niciodată

asemenea, nu folosiĠi produse

un produs de curăĠat caustic cum

de curăĠare care sunt destinate

ar fi benzenul sau soda.

pentru curăĠarea toaletelor,

Aparatul de tuns se poate încălzi

băilor sau aparatelor de

în timpul funcĠionării úi a încărcării

bucătărie. Nu scufundaĠi

107

3. ScuturaĠi aparatul de tuns uúor

3 zile, durata de viaĠă este de

de 4-5 ori, útergeĠi picăturile de

aproximativ 3 ani. Dacă eficienĠa de

apă de pe aparatul de tuns úi de

tăiere este redusă substanĠial în

pe lamă úi apoi aúezaĠi-l pe un

ciuda întreĠinerii corespunzătoare,

prosop cu indicatorul

lamele úi-au depăúit durata de

“Washable” (Iavabil) în jos úi

utilizare úi trebuie schimbate.

lăsaĠi-l să se usuce complet.

(vezi fig. 5)

4. AplicaĠi câteva picături de ulei în

Durata de viaĠă a bateriei

punctele indicate de săgeĠi. (vezi

Durata de viaĠă a bateriei variază în

fig. 6)

funcĠie de frecvenĠa úi durata de

5. MontaĠi din nou lama pe carcasa

utilizare. Dacă bateria este încărcată

aparatului.

de 3 ori pe lună, durata de viaĠă va

fi de circa 6 ani. Dacă aparatul este

ATENğIE: DeconectaĠi aparatul de

lăsat fără a fi încărcat pe o perioadă

tuns de adaptorul pentru priză înainte

mai mare de 6 luni, încărcătura se

de a-l curăĠa în apă.

pierde din baterie úi durata de viaĠă

a acesteia se poate scurta. De

Dacă îl curăĠaĠi cu peria

aceea, chiar dacă nu îl folosiĠi

. DemontaĠi lama úi periaĠi părul

regulat, se recomandă să

tăiat de pe marginea lamei.

reîncărcaĠi aparatul cel puĠin o dată

2. FolosiĠi peria de curăĠare pentru

la 6 luni.

a îndepărta părul tăiat de pe

carcasa aparatului de tuns úi din

jurul lamei. (vezi fig. 7)

Pentru protecĠia mediului

3. PeriaĠi părul tăiat dintre lama fixă

úi reciclarea materialelor

úi lama mobilă. ApăsaĠi mânerul

Acest aparat de tuns Înglobează o

pentru curăĠare pentru a ridica

baterie Nickle Metal hidrid.

lama mobilă, úi periaĠi părul tăiat

Atunci când vreĠi să aruncaĠi bateria

dintre lame. (vezi fig. 8)

uzată, asiguraĠi-vă că aceasta este

4. AplicaĠi câteva picături de ulei în

depusă într-un loc special destinat,

punctele indicate de săgeĠi. (vezi

dacă există aúa ceva în Ġara dvs.

fig. 6)

5. MontaĠi din nou lama pe carcasa

Cum se demontează bateria

aparatului.

reîncărcabilă înainte de aruncarea

aparatului

Bateria din acest aparat de tuns nu

Durata de viaĠă a lamei

a fost concepută pentru a fi înlocuită

Durata de viaĠă a lamei variază în

de utilizator. Totuúi, bateria poate fi

funcĠie de frecvenĠa úi durata de

înlocuită la un centru de service

utilizare. De exemplu, folosind

autorizat. Procedura descrisă mai

aparatul timp de 0 minute la fiecare

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ106

106

Informaţii privind eliminarea

deșeurilor în ţările din afara

Uniunii Europene

Acest simbol este valabil numai în

Uniunea Europeană.

Dacă doriţi să eliminaţi acest tip de

produse uzate, vă rugăm să

contactaţi autorităţile locale sau

distribuitorul și să aflaţi metoda

corectă de eliminare.

109

aparatul de tuns în apă timp

îndelungat.

3.Nu demontaĠi carcasa, deoarece

astfel puteĠi afecta construcĠia

etanúă.

4.Nu curăĠaĠi aparatul de tuns cu

apă atunci când acesta este

conectat la cablul de alimentare.

Acest produs este proiectat numai

pentru o utilizare casnică.

SpecificaĠii

Sursă de alimentare: 230 V CA,

50 Hz

Voltajul motorului: ,2 V CC

Timp de încărcare: 8 ore

Zgomot aerian: 6 (dB(A) re pW)

Informaţii pentru utilizatori,

privind eliminarea

echipamentelor electrice și

electronice uzate

(proprietate particulară)

Acest simbol, de pe produse și/

sau documentele înso

ţ

itoare, are

ţ

semnificaţia că produsele electrice

și electronice uzate nu trebuiesc

amestecate cu deșeurile menajere

generale.

În scopul aplicării unui tratament

corespunzător, recuperării și

reciclării, vă rugăm să predaţi

aceste

p

roduse la

p

unctele de

colectare desemnate, unde vor fi

acceptate gratuit. Ca o alternativă,

în unele ţări, există posibilitatea să

returnaţi produsele dumneavoastră

uzate furnizorului cu amănuntul, în

momentul achiziţionării unui produs

echivalent nou.

Eliminarea corectă a acestor

produse uzate va ajuta la

economisirea unor resurse

valoroase și la prevenirea oricăror

efecte potenţial negative asupra

sănătăţii umane și a mediului

înconjurător, care, în caz contrar ar

putea fi cauzate prin manipularea

necorespunzătoare a deșeurilor.

Pentru mai multe detalii privind cele

mai apropiate puncte de colectare,

vă rugăm să contactaţi autorităţile

locale.

Pentru eliminarea incorectă a

acestui tip de deșeuri se pot aplica

amenzi, în conformitate cu legislaţia

naţională.

Pentru utilizatorii comerciali

din Uniunea Europeană

Dacă doriţi să vă debarasaţi de

echipamente electrice și

electronice, vă rugăm să contactaţi

distribuitorul sau furnizorul

dumneavoastră, pentru mai multe

informaţii.

P090-109(ER217欧州)06.01.2611:05ページ108

108

111

K Филировочный гребень

адаптера в сетевую розетку.

Для филировки продвиньте

В некоторых местах может

гребень вверх до упора. (см.

понадобиться специальный

рис. 7)

переходник для вилки.

L

Загорится красная лампочка

индикатора зарядки, и будет

гореть, пока адаптер не будет

отключен от розетки переменного

тока (см. рис. 4).

Если Вам кажется, что машинка

M Адаптер

стала работать медленнее, Вы

Используйте для подключения

можете полностью зарядить ее за

машинки к сети переменного

8 часов.

тока для зарядки или работы.

Полной зарядки хватит примерно

на 10 стрижек (5 минут на стрижку

N Масло

обычной бороды).

Смазывайте пространство

между подвижным и

неподвижным лезвиями 2 или

Работа от сети

3 каплями масла после

использования. (см. рис. 16)

переменного тока

Для работы машинки от сети

O Щетка для чистки

подключите адаптер переменного

тока к корпусу так же, как и для

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

зарядки, и переведите

МАШИНКИ ПРОЧТИТЕ ВСЮ

переключатель в положение “1”.

ИНСТРУКЦИЮ.

Если машинка не заработает,

переведите переключатель в

положение “0•charge(зарядка)

Эксплуатация

на 1 минуту, а затем переведите

Зарядка прибора для работы от

его обратно в положение “1”.

аккумулятора

При зарядке машинки для

стрижки бороды/волос в первый

Стрижка бороды

раз, или если она не

Приложите триммер к лицу и

использовалась в течение более

постригите бороду, перемещая

6 месяцев, перед использованием

машинку во всех направлениях

заряжайте ее, по меньшей мере,

для обеспечения одинаковой

в течение 16 часов.

длины стрижки. (см. рис. 5)

Подключите шнур питания к

Если волосы на лице вьющиеся,

машинке и включите вилку

гребневая насадка может

ÙËÎËÓ‚Ó˜ÌÓ„Ó 

„·Ìfl

„·Â̸ ‚ÌËÁ ‰Ó „Ó

110

Данная машинка предназначена

E Индикатор длины стрижки

для стрижки и придания

Значение Длина стрижки

аккуратного внешнего вида

вашим усам, бороде и прическе.

1 1,0 mm

Длина стрижки регулируется в

2 2,0 mm

диапазоне от 1 до 20 мм. Машинка

3,5 mm

работает от сети переменного

тока и/или от аккумулятора.

5 5,0 mm

6,5 mm

8 8,0 mm

Наименование деталей

(см. рис. 1)

9,5 mm

A Выключатель

11 11,0 mm

Сдвиньте вверх, чтобы

12,5 mm

включить машинку, или вниз,

14 14,0 mm

чтобы выключить ее.

15,5 mm

B Индикатор зарядки

17 17,0 mm

Горит, когда устройство

подключено через адаптер к

18,5 mm

сетевой розетке. для зарядки.

20 20,0 mm

C Режущая часть

Высокоточное лезвие шириной

Фактическая длина волос может

39 мм, который можно

быть больше, чем установленная

использовать с гребневой

на регуляторе.

насадкой F.

F Гребневая насадка

D Поворотный переключатель

Отмеряет длину волос. (см.

Поверните диск к более

рис. 3)

высокому значению, чтобы

G Подвижное лезвие

поднять или опустить

гребневую насадку F ,

H Неподвижное лезвие

устанавливая необходимую

I Рычаг очистки

длину волос (от 1 до 20 мм).

Надавите на этот рычаг, чтобы

(см. рис. 2) Гребневая насадка

удалить волосы, оставшиеся

достигает нижней границы,

между неподвижным и

когда переключатель

подвижным лезвиями.

устанавливается на “1”.

J Режущий блок

Надавите, чтобы вынуть блок

из корпуса для очистки или

замены лезвия. (см. рис. 12)

P110-123(ER217欧州)06.01.2611:06ページ110

113

2. Воспользуйтесь щеткой для

очистки, чтобы стряхнуть

подстриженные волосы с

корпуса машинки и вокруг

лезвия. (см. рис. 17)

Возьмитесь за корпус машинки

3. Счистите подстриженные

так, чтобы логотип Panasonic

волосы щеткой между

находился сверху, прижмите

неподвижным и подвижным

большой палец к лезвиям и

лезвиями. Нажмите на рычаг

сдвиньте их с основного корпуса.

для очистки, чтобы поднять

(см. рис. 12)

подвижное лезвие, и счистите

щеткой волосы между

Промывка в воде

лезвиями. (см. рис. 18)

1. Смойте остатки волос,

4. Нанесите несколько капель

прилипших к лезвию,

масла в точки, указанные

проточной водой. (см. рис. 13)

стрелками. (см. рис. 16)

2. Смойте волосы, находящиеся

5. Установите лезвие на место в

внутри машинки, проточной

корпусе машинки.

водой. (см. рис. 14)

3. Слегка встряхните машинку 4-

5 раз, вытрите оставшиеся

Срок службы лезвия

капли воды с машинки и

Срок службы лезвия зависит от

лезвия, затем положите

частоты и длительности

машинку в полотенце и дайте

использования. Например, при

ей высохнуть, надписью

использовании устройства в

“Washable” (можно мыть в

течение 10 минут каждые 3 дня,

воде) вниз.

ожидаемый срок службы

4. Нанесите несколько капель

составляет примерно 3 года.

масла в точки, указанные

Значительное снижение

стрелками. (см. рис. 16)

эффективности стрижки,

5. Установите лезвие на место в

несмотря на надлежащее

корпусе машинки.

обслуживание, означает, что срок

службы лезвий превышен, и их

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед

необходимо заменить.

промывкой в воде отсоедините

машинку от адаптера

переменного тока.

Срок службы

Чистка щеткой

аккумулятора

1. Снимите лезвие и счистите

Срок службы аккумулятора

подстриженные волосы с края

зависит от частоты и

лезвия.

длительности использования.

112

постричь не все волосы.

В данном случае снимите

гребневую насадку и

воспользуйтесь обычной

расческой, чтобы распрямить

оставшиеся неподстриженными

волосы. (см. рис. 6)

При окантовке бороды, снимите

гребневую насадку. Приложите

Стрижка волос

триммер к лицу и подровняйте

Подстригите волосы до нужной

границу бороды.

длины, ведя машинку для

стрижки против роста волос.

Стрижка вокруг ушей

Подстригайте небольшими

частями, плавными касательными

движениями.

(см. рис. 10).

Стрижка задней части шеи

Завершив стрижку, плавным

движением отведите руку с

машинкой от волос. (см. рис. 11).

(Не используйте машинку для

стрижки в перевернутом

положении. Это может привести к

слишком короткой стрижке

волос.)

Выключайте машинку для

стрижки (“0•зарядка”) перед

изменением длины стрижки или

снятием насадки.

Обслуживание

Следующий символ указывает на

то, что машинку для стрижки

можно мыть. Символ указывает

на то, что ту часть, за которую

держатся рукой, можно мыть в

воде.

îËÎËÛÈÚÂ

ÙËÎËÓ‚ÍË

ÙËÎËÓ‚Ó˜Ì˚È

„·Â̸

ÙËÎËÓ‚ÍË ‚ÂÌËÚ „·Â̸

ÙËÎËÓ‚Ó˜Ì˚È

„·Â̸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ

Îfi„ÍÓÈ ÙËÎËÓ‚ÍÓÈ.

P110-123(ER217欧州)06.01.2611:06ページ112

Если заряжать аккумулятор 3

из нее вынут аккумулятор.

раза в месяц, примерный срок

1. Отключите адаптер от сети

службы составляет 6 лет. Если

переменного тока и выньте

устройство не заряжалось в

шнур питания из машинки.

течение более 6 месяцев,

2. Снимите лезвие с машинки.

аккумулятор разрядится, и срок

Открутите винт (a) и

его службы может уменьшиться.

отсоедините нижнюю крышку

Следовательно, если Вы не

(b).

пользуетесь машинкой регулярно,

3. Отсоедините крышку диска

рекомендуется заряжать ее, по

(c), открутите винт (d) и

меньшей мере, каждые 6 месяцев.

отсоедините диск (e).

4. Открутите два винта (f).

Защита окружающей

среды и утилизация

использованных

материалов

В данной машинке используются

никель-металл-гидридный

аккумулятор.

Внимание

Пожалуйста, выбрасывайте

аккумулятор в специально

Не заряжайте машинку при

отведенном для этого месте, если

температуре ниже 0 °C (32 °F)

это предусмотрено в вашей

или выше 40 °C (104 °F), или при

стране.

воздействии прямого

солнечного света или других

источников тепла.

Снятие встроенного

Не заряжайте непрерывно в

аккумулятора перед

течение более 48 часов. Это

утилизацией машинки

может повредить аккумулятор.

Аккумулятор в данной машинке

Очищайте корпус только мягкой

не предназначен для замены

тканью, слегка смоченной в

пользователем. Однако

воде или в мыльной воде.

аккумулятор могут заменить в

Никогда не пользуйтесь

уполномоченном сервис-центре.

очистительным средством,

Описанная ниже процедура

таким, как бензол или

предназначена только для снятия

отбеливатель.

аккумулятора с целью

Машинка может нагреваться

надлежащей утилизации.

при эксплуатации и обычной

Перед утилизацией машинки для

зарядке. Это нормальное

стрижки всегда проверяйте, что

явление.

115

Осторожно

следует использовать

чистящие средства,

1. Храните вдали от детей.

предназначенные для

2. Никогда не трогайте

туалетов, ванных комнат или

движущиеся лезвия.

кухонных приборов. Не

3. Не поднимайте машинку за

погружайте машинку для

шнур. Он может

стрижки под воду на

отсоединиться, что приведет к

длительное время.

повреждению или травме.

13. Не разбирайте корпус, так как

4. Не стригите животных.

это может повредить

5. Никогда не разбирайте

водонепроницаемую

машинку. При необходимости

конструкцию.

обслуживания или ремонта

14. Не промывайте машинку для

отнесите ее к

стрижки водой, если машинка

квалифицированному

подключена к шнуру

специалисту по

электропитания.

обслуживанию.

6. Не пытайтесь использовать

Данное устройство

какой-либо другой шнур

предназначено только для

питания или адаптер, не

использования в домашних

предназначенные специально

условиях.

для этой модели. Используйте

только адаптер, входящий в

Технические характеристики

комплект поставки.

Источник питания: 230 В перем. тока,

7. Не тяните за шнур питания, не

50 Гц

скручивайте и не перегибайте

Напряжение двигателя: 1,2 В пост. тока

его.

Время зарядки: 8 часов

8. Не наматывайте шнур питания

на прибор.

Уровень акустического шума:

9. Полностью просушивайте

61 (дБ(В) при 1 пВт)

машинку для стрижки перед

зарядкой.

Установленный производителем в

10. Держите адаптер подальше от

порядке п. 2 ст.5 Федерального

воды и берите его только

Закона РФ “О защите прав

сухими руками.

потребителей” срок службы для

11. Храните адаптер в сухом

данного изделия равен 7 годам с

месте, где он будет защищен от

даты производства при условии,

повреждения.

что изделие используется в

12.Промывайте машинку для

строгом соответствии с

стрижки в водопроводной

настоящей инструкцией по

воде. Не используйте соленую

эксплуатации и применимыми

или кипяченую воду. Также не

техническими стандартами.

P110-123(ER217欧州)06.01.2611:06ページ114

114

ɐɹ ɩɟɪɭɤɚɪɫɶɤɚ ɦɚɲɢɧɤɚ

E ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ ɞɨɜɠɢɧɢ

ɩɪɢɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ

ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ

ɜɭɫɿɜ, ɛɨɪɿɞ ɣ ɜɨɥɨɫɫɹ ɬɚ ɞɨɝɥɹɞɭ

ȱɧɞɢɤɚɬɨɪ Ⱦɨɜɠɢɧɚ ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ

ɡɚ ɧɢɦɢ. Ⱦɨɜɠɢɧɭ ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ

ɦɨɠɧɚ ɪɟɝɭɥɸɜɚɬɢ ɜɿɞ ɞɨ 20 ɦɦ.

,0 mm

Ɇɚɲɢɧɤɚ ɦɨɠɟ ɩɪɚɰɸɜɚɬɢ ɹɤ ɜɿɞ

2 2,0 mm

ɞɠɟɪɟɥɚ ɡɦɿɧɧɨɝɨ ɫɬɪɭɦɭ, ɬɚɤ ɿ

3,5 mm

ɜɿɞ ɜɥɚɫɧɨʀ ɚɤɭɦɭɥɹɬɨɪɧɨʀ

ɛɚɬɚɪɟʀ.

5 5,0 mm

6,5 mm

8 8,0 mm

ɉɨɡɧɚɱɟɧɧɹ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɿɜ

(ɞɢɜ. ɦɚɥ. )

9,5 mm

A ȼɢɦɢɤɚɱ

 ,0 mm

ɓɨɛ ɭɜɿɦɤɧɭɬɢ, ɩɨɫɭɧɶɬɟ

2,5 mm

ɭɝɨɪɭ, ɳɨɛ ɜɢɦɤɧɭɬɢɭɧɢɡ.

4 4,0 mm

B ȱɧɞɢɤɚɬɨɪɧɚ ɥɚɦɩɨɱɤɚ

5,5 mm

ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ

7 7,0 mm

ɋɜɿɬɢɬɶɫɹ, ɤɨɥɢ ɦɚɲɢɧɤɭ

ɩɿɞɤɥɸɱɚɸɬɶ ɱɟɪɟɡ ɚɞɚɩɬɟɪ

8,5 mm

M ɞɨ ɞɠɟɪɟɥɚ ɡɦɿɧɧɨɝɨ

20 20,0 mm

ɫɬɪɭɦɭ ɞɥɹ ɡɚɪɹɞɠɚɧɧɹ.

C Ɉɫɧɨɜɧɟ ɥɟɡɨ

Ɏɚɤɬɢɱɧɚ ɞɨɜɠɢɧɚ ɜɨɥɨɫɫɹ

ȼɢɫɨɤɨɬɨɱɧɟ ɥɟɡɨ 39 ɦɦ

ɦɨɠɟ ɛɭɬɢ ɛɿɥɶɲɨɸ, ɧɿɠ

ɡɚɜɲɢɪɲɤɢ, ɹɤɟ ɦɨɠɧɚ

ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧɚ ɞɨɜɠɢɧɚ

ɜɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɜɚɬɢ ɡ ɧɚɫɚɞɤɨɸ-

ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ.

ɝɪɟɛɿɧɰɟɦ F.

F ɇɚɫɚɞɤɚ-ɝɪɟɛɿɧɟɰɶ

D Ʉɨɥɟɫɨ ɲɜɢɞɤɨɝɨ

ȼɢɤɨɪɢɫɬɨɜɭɣɬɟ ɰɸ ɧɚɫɚɞɤɭ

ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ

ɞɥɹ ɪɟɝɭɥɸɜɚɧɧɹ ɞɨɜɠɢɧɢ

ɓɨɛ ɩɿɞɧɹɬɢ ɚɛɨ ɨɩɭɫɬɢɬɢ

ɩɿɞɫɬɪɢɝɚɧɧɹ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 3)

ɧɚɫɚɞɤɭ-ɝɪɟɛɿɧɟɰɶ F ɞɥɹ

G Ɋɭɯɨɦɟ ɥɟɡɨ

ɨɬɪɢɦɚɧɧɹ ɛɚɠɚɧɨʀ ɞɨɜɠɢɧɢ

(ɜɿɞ ɞɨ 20 ɦɦ), ɭɫɬɚɧɨɜɿɬɶ

H ɇɟɪɭɯɨɦɟ ɥɟɡɨ

Ʉɨɥɟɫɨ ɧɚ ɜɿɞɩɨɜɿɞɧɭ

I ȼɚɠɿɥɶ ɞɥɹ ɱɢɳɟɧɧɹ

ɩɨɡɧɚɱɤɭ. (ɞɢɜ. ɦɚɥ. 2)

ɓɨɛ ɜɢɞɚɥɢɬɢ ɨɛɪɿɡɤɢ

ɇɚɫɚɞɤɚ-ɝɪɟɛɿɧɟɰɶ ɡɚɤɪɿɩɥɟɧɚ

ɜɨɥɨɫɫɹ, ɳɨ ɡɚɫɬɪɹɝɥɢ ɦɿɠ

ɜ ɩɨɡɢɰɿʀ, ɤɨɥɢ ɜɢɦɢɤɚɱ

ɧɟɪɭɯɨɦɢɦ ɬɚ ɪɭɯɨɦɢɦ

ɜɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɜ ɩɨɡ. “”.

ɥɟɡɚɦɢ, ɧɚɬɢɫɧɿɬɶ

ɧɚ ɰɟɣ

ɜɚɠɿɥɶ.

117116

Сделано в Kитае

Этот прибор предназначен только

для домашнего использования.

Мацушита Электрик Воркс, Лтд.

Информация по

обращению с отходами

для стран, не входящих

в Европейский Союз

Действие этого символа

распространяется только на

Европейский Союз.

Если Вы собираетесь выбросить

данный продукт, узнайте в

местных органах власти ил и у

дилера, как следует поступать с

отходами такого типа.

P110-123(ER217欧州)06.2.202:04PMページ116

ME10