Panasonic CZRWSK2 – страница 6
Инструкция к Кондиционеру Panasonic CZRWSK2
6. Funcionamento do temporizador
• Quando defi nir o temporizador, certifi que-se de que a hora actual no telecomando está precisa.
• O relógio do temporizador apenas pode ser defi nido quando o visor no telecomando está ligado.
• Após defi nir o temporizador, coloque o telecomando num local onde o sinal chegue ao receptor da
unidade interior. (Quando for atingida a hora defi nida para o temporizador, o sinal é enviado do
telecomando para Iniciar/Parar a unidade.)
Utilizar o temporizador
1. Prima
/ de
ou
e, enquanto está a ser apresentada
a hora, se premir
/
novamente, é possível defi nir uma hora
programada.)
É apresentada a hora defi nida pela última vez no temporizador.
“--:--“ indica que é altura de substituir as pilhas.
2. Prima
/
do
ou e defi na o temporizador para a
hora pretendida.
De cada vez que prime
/
, a hora muda em incrementos de 10
minutos. Se mantiver o botão premido, a hora é rapidamente alterada.
3. Após defi nir o temporizador, se premir , a hora que defi nir
muda para uma visualização fi xa, o que indica que as defi nições
estão concluídas.
Após a defi nição do temporizador ser apresentada durante três
segundos, o visor regressa à hora actual.
PT
1, 23
PT-9
Instructionhonbunall.indbPT-9Instructionhonbunall.indbPT-9 2011/04/1817:54:542011/04/1817:54:54
6. Funcionamento do temporizador (Cont.)
Combinar os temporizadores Ligar e Desligar
• Defi nir os temporizadores Ligar e Desligar, respectivamente.
Verifi car a defi nição do temporizador
• Se premir / para o ou o , a hora programada será apresentada durante quatro
segundos.
• Quando não tiver sido efectuada qualquer defi nição do temporizador, será apresentado --:--.
(Defi nição inicial)
Alterar uma defi nição do temporizador
• Prima / para o ou o , e quanto for apresentada a defi nição do temporizador, prima
novamente
/ para o temporizador.
Cancelar uma defi nição do temporizador
• Se premir [CANCEL (Cancelar)], a defi nição do temporizador será cancelada.
• Se pretender cancelar a defi nição para o temporizador
ou , prima / ou o
temporizador pretendido e quando a hora programada for apresentada, prima [CANCEL
(Cancelar)].
Utilizar a mesma defi nição do temporizador todos os dias
• Se premir durante 2 ou mais segundos, “ ” será apresentado e o Temporizador Ligado ou
Temporizador Desligado accionará a unidade à mesma hora todos os dias.
• Se premir
novamente durante dois segundos ou mais, “ ” apaga-se e o temporizador
funciona apenas uma vez.
PT-10
Instructionhonbunall.indbPT-10Instructionhonbunall.indbPT-10 2011/04/1817:54:542011/04/1817:54:54
7. Ajustar a direcção da ventilação
• Nunca tente mover manualmente a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) que é
accionada pelo telecomando.
• Quando a unidade parar, a aba (chapa de direcção da ventilação cima-baixo) vira
automaticamente para baixo.
• Quando a unidade estiver em standby de aquecimento, a aba (chapa de direcção da ventilação
cima-baixo) vira para cima. Além disso, tenha em conta que a aba começa a oscilar após o modo
de standby de aquecimento ser desactivado, mas o visor no telecomando indica Auto Flap
igualmente durante o aquecimento em standby.
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/
No modo de aquecimento
Unidade interior (CZ-RWSK2)
Coloque a aba (chapa de direcção
Defi nir a direcção da ventilação
da ventilação cima-baixo) virada
para baixo. Se estiver virada para
Enquanto a unidade estiver a funcionar, de cada vez que
Defi nição
cima, o ar quente não chegará ao
prime
, a direcção da aba é alterada.
inicial
nível do chão.
Defi nir a aba para oscilar
Nos modos de arrefecimento e secagem
Se premir para defi nir a aba (chapa de direcção da
Coloque a aba (chapa de direcção
ventilação cima-baixo) na posição mais virada para
da ventilação cima-baixo) virada
baixo e premir novamente
, será apresentado e
para cima. Se a chapa estiver
Defi nição
a aba oscila automaticamente para cima e para baixo.
virada para baixo, poderá formar-se
inicial
condensação e gotas na saída do
Parar a oscilação da aba
ar.
Se premir novamente enquanto a aba estiver a oscilar,
No modo de ventilador
Em todos os modos
PT
pode parar a oscilação da aba e fi xá-la como
pretendida. Assim, se premir
, pode defi nir a direcção
Defi nição
Move-se
da ventilação, a começar da posição mais em cima.
inicial
constantemente
• Quando a unidade estiver nos modos de arrefecimento ou
secagem, a aba não pode fi car virada para baixo. Se
tentar parar a oscilação da aba enquanto está virada para
É apresentado com a oscilação parada
baixo, esta continuará a mover-se até que esteja na
Modos de
Modos de
terceira posição a contar de cima.
ventilador/
arrefecimento/
aquecimento
secagem
PT-11
Instructionhonbunall.indbPT-11Instructionhonbunall.indbPT-11 2011/04/1817:54:552011/04/1817:54:55
7. Ajustar a direcção da ventilação (Cont.)
CZ-RWSC2
As funções disponíveis são diferentes, consoante a unidade interior que estiver a ser utilizada. A
direcção da ventilação não pode ser defi nida através do telecomando para quaisquer outros
modelos além dos indicados em baixo. Para mais informações, consulte o manual do utilizador
fornecido com a sua unidade interior.
Modelos de cassete para tecto de quatro vias, modelos de cassete para tecto
bidireccionais, modelos de cassete unidireccionais, modelos de suspensão no tecto,
modelos murais
Consulte Defi nir a direcção da ventilação e Parar a oscilação da aba.
8. Utilizar múltiplas unidades interiores/exteriores em simultâneo
(Controlo de grupo)
O controlo de grupo funciona bem para
Unidade interior
proporcionar ar condicionado a uma
divisão de grandes dimensões com mais
do que uma unidade de ar condicionado.
• Um telecomando pode controlar até oito
unidades interiores.
Receptor
Unidade interior
• Todas as unidades interiores possuem
defi nições idênticas.
Linha de sinal
• Defi na a detecção da temperatura para a
Telecomando sem fi os
unidade interior (Sensor principal). (Consulte as
páginas I e II)
PT-12
Instructionhonbunall.indbPT-12Instructionhonbunall.indbPT-12 2011/04/1817:54:552011/04/1817:54:55
9. Utilizar o telecomando
• Aponte o transmissor do telecomando ao receptor. Quando o sinal for correctamente recebido,
emitirá um aviso acústico. (emite dois avisos acústicos apenas quando a unidade começar a
funcionar.)
• O sinal pode ser recebido a uma distância aproximada de 6 metros. A distância deve ser utilizada
apenas como referência. Depende da capacidade da bateria.
• Certifi que-se de que não existe nada entre o telecomando e o receptor que possa bloquear o sinal.
• Não deixe o telecomando ao abrigo da luz solar directa, num local onde a ventilação do sistema de
ar condicionado possa atingi-la directamente ou perto de qualquer outra fonte de calor.
• Tenha cuidado para não deixar cair, atirar ou lavar o telecomando com água.
• O sinal do telecomando não poderá ser recebido em salas com uma iluminação fl uorescente de
ligação rápida, luzes de inversor, ecrãs de plasma, televisões LCD (monitores), etc. Para mais
informações, contacte o revendedor onde o produto foi
Aperte a fi xação do
Instalar o
adquirido.
telecomando com
telecomando no
parafusos.
suporte.
Instalação mural
• Prima a partir do local onde pretende instalar o
telecomando e certifi que-se de que o sinal é correctamente
recebido.
Prima
• Puxe o telecomando para a frente para o retirar.
2
Coloque
1
Suporte do
telecomando
PT
10. Para os melhores resultados
Não coloque o telecomando demasiado afastado do receptor.
Isto poderá causar uma avaria.
Certifi que-se de que o telecomando está na mesma sala que o receptor.
Aponte o telecomando ao receptor.
Quando o sinal for correctamente recebido, emitirá um aviso acústico.
Evite colocar o telecomando onde esteja tapado, tal como atrás de uma cortina.
Mantenha-o numa zona aberta.
PT-13
Instructionhonbunall.indbPT-13Instructionhonbunall.indbPT-13 2011/04/1817:54:552011/04/1817:54:55
11. Endereços
Nas instalações múltiplas e simples, quando está instalada mais do que uma unidade interior na
mesma divisão com um telecomando compatível, os endereços podem ser confi gurados para evitar
cruzamentos.
Ao confi gurar os interruptores de endereços nos receptores e fazendo-os corresponder com o número
de endereços no telecomando, podem ser controladas até seis unidades interiores em simultâneo com
o telecomando. (quando utilizar unidades numa combinação fl exível ou utilizar múltiplas unidades em
simultâneo, uma vez que são accionadas ao mesmo tempo, não podem ser controladas
individualmente.)
Existem defi nições de endereço separadas, endereços do receptor para os receptores *
1
e endereços
do transmissor para o telecomando.
Para mais informações, contacte o representante onde adquiriu o produto.
• O procedimento de confi guração é diferente para CZ-RWSY2 e a unidade interior (CZ-RWSK2).
(Consultar a Página PT-16)
• Estas defi nições são guardadas em memória não volátil no telecomando, por isso, mesmo quando
as baterias são substituídas, as defi nições não necessitam de ser novamente efectuadas.
*
1
CZ-RWST2 é de receptores (dentro da unidade interior); CZ-RWSL2 é de um painel de comando.
(dentro da unidade interior)
Verifi car os endereços
Quando prime no telecomando, o endereço actual é apresentado no visor. Se o endereço
corresponder ao endereço de um receptor*
2
, o avisador sonoro é activado. (Se estiver em ALL, o
avisador sonoro será activado sempre.)
Se estiver em ALL, pode ser controlado, independentemente dos endereços do receptor. Aponte o
telecomando ao receptor que pretende controlar e transmitir.
*
2
CZ-RWSL2 é um receptor (unidade interior)
Fazer corresponder endereços
Confi gurar os endereços dos telecomandos
1. Se premir
e ao mesmo tempo, “ ” piscará.
2. Enquanto prime
, de cada vez que prime , alterna entre ALLÆ1Æ2Æ3…6ÆALL.
Confi gure para o endereço do receptor da unidade interior que pretende controlar.
3. Quando solta , é defi nido o endereço que foi apresentado.
Quando o fi zer, se corresponder à defi nição de endereço do receptor, o avisador sonoro será
activado.
PT-14
Instructionhonbunall.indbPT-14Instructionhonbunall.indbPT-14 2011/04/1817:54:552011/04/1817:54:55
Visualização
do endereço no
•••••
Telecomando
CZ-RWSU2
Para 1, 2 e 3, coloque o
Posição do
interruptor à esquerda e
A posição do
interruptor de
para 4, 5 e 6, à direita.
interruptor do
endereço do
endereço do
•••••
receptor (dentro
receptor não tem
da unidade
infl uência.
interior)
CZ-RWST2
Para 1, 2 e 3, coloque o
Posição do
A posição do
123
123
interruptor à esquerda e
interruptor de
456
456
para 4, 5 e 6, à direita.
interruptor do
endereço do
endereço do
•••••
123
receptor (dentro
receptor não tem
456
da unidade
infl uência.
interior)
CZ-RWSL2
Posição do
Para 1, 2 e 3, coloque o
interruptor
A posição do
interruptor à esquerda e
de endereço
interruptor do
para 4, 5 e 6, à direita.
PT
do painel de
endereço do
•••••
comando (dentro
receptor não tem
da unidade
infl uência.
interior)
CZ-RWSC2
Para 1, 2 e 3, coloque o
A posição do
interruptor à esquerda e
Posição do
interruptor do
para 4, 5 e 6, à direita.
interruptor de
endereço do
•••••
endereços do
receptor não tem
receptor
infl uência.
PT-15
Instructionhonbunall.indbPT-15Instructionhonbunall.indbPT-15 2011/04/1817:54:552011/04/1817:54:55
11. Endereços (Cont.)
Defi nir endereços (CZ-RWSY2/CZ-RWSK2)
(defi nir o endereço da unidade interior)
1. Em primeiro lugar, confi gure o endereço do telecomando com Defi nir o endereço do
telecomando (Consultar a página PT-14).
2. Prima [Funcionamento de emergência]
da unidade interior durante quatro segundos
ou mais.
Quando o fi zer, as lâmpadas do visor piscarão uma após a outra.
3. Prima
no telecomando.
4. O aviso sonoro será activado e o endereço da unidade interior mudará para o endereço
apresentado no telecomando.
5. Se premir uma vez [Funcionamento de emergência]
da unidade interior, as
lâmpadas no visor da unidade interior apagar-se-ão.
Nota
• Não mantenha premido o botão [Funcionamento de emergência]
da unidade interior enquanto as luzes
do visor da unidade interior estiverem a piscar consecutivamente.
• Certifi que-se de que utiliza enquanto a unidade interior está parada.
• O endereço da unidade interior está defi nido para “ALL” aquando do envio de fábrica.
PT-16
Instructionhonbunall.indbPT-16Instructionhonbunall.indbPT-16 2011/04/1817:54:562011/04/1817:54:56
12. Funcionamento de emergência
Utilize o [Funcionamento de emergência] nas seguintes situações em que existe uma necessidade urgente.
• Quando as pilhas do telecomando tiverem falhado.
• Quando o telecomando estiver avariado.
• Quando o telecomando estiver perdido.
*
1
Ilustrações: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 e CZ-RWST2 são de receptores (dentro da unidade interior),
CZ-RWSL2 é do painel de comando (dentro da unidade interior) e Unidade interior (CZ-RWSK2) é
do respectivo painel dianteiro.
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/Unidade interior (CZ-RWSK2)
Iniciar: prima [Funcionamento de emergência] no receptor.
Se a temperatura interior for de 24 °C ou superior quando a unidade começa a funcionar,
funcionará como um arrefecedor.
Se a temperatura interior for inferior a 24 °C quando a unidade começa a funcionar, funcionará
como um aquecedor.
Parar: prima novamente [Funcionamento de emergência] no receptor.
CZ-RWSU2
CZ-RWST2
Iniciar/Parar
Iniciar/Parar
CZ-RWSY2
Unidade interior
(CZ-RWSK2)
PT
Iniciar/Parar
Iniciar/Parar
PT-17
Instructionhonbunall.indbPT-17Instructionhonbunall.indbPT-17 2011/04/1817:54:562011/04/1817:54:56
12. Funcionamento de emergência (Cont.)
Nota
• Os interruptores Funcionamento de teste/Ligar (Test Run/On) e Teste/Ligar (Test/On) devem ser utilizados
quando a unidade é instalada e para um funcionamento de teste. Não se destina a uma utilização normal.
• Se o interruptor [Normal/Parar TUDO (Normal/Stop ALL)] estiver em
Parar tudo (Stop ALL), a unidade não
pode receber sinais do telecomando.
CZ-RWSC2/CZ-RWSL2
1. Prima novamente [Funcionamento de emergência]
no receptor.
Se a temperatura interior for de 24 °C ou superior quando a unidade começa a funcionar,
funcionará como um arrefecedor.
Se a temperatura interior for inferior a 24 °C quando a unidade começa a funcionar, funcionará
como um aquecedor.
2. Se premir , a direcção do vento oscila automaticamente para cima e para baixo.
Parar: prima novamente [Funcionamento de emergência]
no receptor.
CZ-RWSL2 CZ-RWSC2
1
2
21
Nota
• Os interruptores Funcionamento de teste/Ligar (Test Run/On) e Teste/Ligar (Test/On) devem ser utilizados
quando a unidade é instalada e para um funcionamento de teste. Não se destina a uma utilização normal.
• Se o interruptor [Normal/Parar TUDO (Normal/Stop ALL)] estiver em
Parar tudo (Stop ALL), a unidade não
pode receber sinais do telecomando.
PT-18
Instructionhonbunall.indbPT-18Instructionhonbunall.indbPT-18 2011/04/1817:54:562011/04/1817:54:56
13. Defi nições diversas
Podem ser feitas várias alterações às defi nições, consoante a unidade interior a ser utilizada.
Indicador da direcção da ventilação (aba), formato das horas (24 horas, AM/PM),
temperatura máxima de aquecimento
• Para mais informações sobre a função da aba, consulte o manual do utilizador da unidade a ser utilizada.
• (Estas defi nições são guardadas em memória não volátil no telecomando, por isso, mesmo quando as
baterias são substituídas, as defi nições não necessitam de ser novamente efectuadas.)
• Verifi que primeiro o visor do telecomando quando a unidade é parada e efectue quaisquer defi nições
pretendidas.
Como utilizar
• Enquanto mantém premidos os botões abaixo, de cada vez que é premido, o visor do telecomando é
alterado.
• O que estiver a ser apresentado quando solta
fi ca defi nido.
Defi nir o item Botão de funcionamento Defi nir o conteúdo Visor do telecomando
Modelos com abas
móveis
Defi nição da aba do
Prima
Modelos de apenas
telecomando para
oscilação
quando
é premido
enquanto prime
Modelos sem luzes Nenhum
Bomba de calor
(com Auto)
Defi nição de
visualização do modo
Prima
Bomba de calor
de funcionamento do
(sem Auto)
telecomando quando
enquanto prime
é premido
Aparelho de ar
PT
condicionado dedicado
24 Horas
Prima
Defi nição de visualização
do relógio
enquanto prime
AM/PM
O intervalo da
Defi nição de temperatura
Prima
temperatura de
máxima possível no
aquecimento máxima é
modo de calor
enquanto prime
26 °C – 30 °C
PT-19
Instructionhonbunall.indbPT-19Instructionhonbunall.indbPT-19 2011/04/1817:54:562011/04/1817:54:56
14. Antes de pedir assistência técnica
Antes de pedir assistência técnica, verifi que o seguinte.
Problema Causa Solução
A unidade não trabalha, mesmo
A alimentação da unidade interior
Certifi que-se de que a alimentação da
quando se prime
no
não está ligada.
unidade interior está ligada.
telecomando.
O interruptor Normal/Parar tudo
Mude para a posição Normal e cancele
(Normal/Stop All) está na posição
a operação.
Parar tudo (Stop All)? (Consultar a
Página PT-4)
As pilhas do telecomando estão
Substitua as pilhas.
esgotadas?
Existe uma não correspondência
Mudar o modo de funcionamento.
entre a luz do visor e o arrefecimento/
aquecimento ou está defi nido para
outro modo que não Auto?
(a luz de funcionamento permanece
acesa, enquanto que a luz de
temporizador e a luz de standby
pisca alternadamente.)
Os endereços correspondem um ao
Verifi que os endereços do receptor
*
1
e o
outro?
telecomando. (Consultar a Página PT-13)
O aparelho de ar condicionado liga e
O temporizador foi defi nido para
Verifi que as defi nições do temporizador.
desliga sozinho.
repetir?
(Consultar a Página PT-9)
Ocorreu um erro na memória não
Contacte o seu representante de
“
” é apresentado no telecomando
volátil.
vendas.
quando a unidade é parada.
Embora a unidade apenas se destinar a ar condicionado, Auto ou Calor é
Efectue as confi gurações no visor do
apresentado no visor.
modo de funcionamento do
telecomando. (Consultar a Página PT-19)
Após colocar as pilhas no telecomando, mesmo quando este é utilizado, o
Prima o botão de reiniciar no
visor não muda.
telecomando. (Consultar a Página PT-5)
Não é possível defi nir o temporizador.
Efectue as confi gurações quando o
telecomando está na visualização de
funcionamento. (Consultar a Página PT-9)
Se o problema continuar mesmo após ter verifi cado os itens em cima, pare a unidade, desligue a alimentação da
unidade interior e contacte o representante onde o produto foi adquirido indicando o número do modelo e o
problema que tem. Uma vez que é perigoso, em nenhuma circunstância deve efectuar as reparações por si próprio.
Além disso, quando as luzes do receptor
*
2
estão a piscar, contacte o seu revendedor com essa informação.
*
1
CZ-RWSL2 é um painel de comando
*
2
CZ-RWSL2 é um visor
PT-20
Instructionhonbunall.indbPT-20Instructionhonbunall.indbPT-20 2011/04/1817:54:572011/04/1817:54:57
15. Especifi cações
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2
Dimensões 182 mm (A) X 61 mm (L) X 18,5 mm (P)
Telecomando sem fi os
Fonte de alimentação Duas pilhas AAA alcalinas
Precisão do relógio ±30 segundos por mês (a 25 °C)
CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2
CZ-RWSU2 200 mm (A) X 200 mm (L) X 25 mm (P)
CZ-RWST2 65 mm (A) X 130 mm (L) X 22 mm (P)
Dimensões
CZ-RWSC2 120 mm (A) X 70 mm (L) X 13 mm (P)
Receptor
CZ-RWSY2 108 mm (A) X 108 mm (L) X 20 mm (P)
16 V CC (fornecido pela faixa de terminais do telecomando da
Fonte de alimentação
unidade interior)
CZ-RWSL2
Dimensões 37 mm (A) X 70 mm (L) X 22 mm (P)
Apresentação
Fonte de alimentação 5 V CC (fornecido pelo painel de comando)
Dimensões 55 mm (A) X 120 mm (L) X 16 mm (P)
Painel de
comando
Fonte de alimentação 16 V CC (fornecido pela faixa de terminais do telecomando da unidade interior)
PT
PT-21
Instructionhonbunall.indbPT-21Instructionhonbunall.indbPT-21 2011/04/1817:54:572011/04/1817:54:57
Instructionhonbunall.indbPT-22Instructionhonbunall.indbPT-22 2011/04/1817:54:572011/04/1817:54:57
Περιεχόμενα
1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας ................................... GR-2
2. Ονομασίες και λειτουργίες ................................................... GR-3
3. Εγκατάσταση μπαταριών .................................................... GR-5
4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας ............................................. GR-6
5. Λειτουργία ........................................................................... GR-7
6. Λειτουργία χρονοδιακόπτη .................................................. GR-9
7. Ρύθμιση της κατεύθυνσης αέρα .........................................GR-11
8. Λειτουργία πολλαπλών εσωτερικών και εξωτερικών μονάδων
ταυτόχρονα ........................................................................ GR-12
9. Χρήση του τηλεχειριστηρίου .............................................. GR-13
10. Για βέλτιστα αποτελέσματα ............................................... GR-13
11. Διευθύνσεις ....................................................................... GR-14
12. Λειτουργία έκτακτης ανάγκης ............................................ GR-17
13. Διάφορες ρυθμίσεις ........................................................... GR-19
14. Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση .................... GR-20
15. Προδιαγραφές ................................................................... GR-21
GR
GR-1
Instructionhonbunall.indbGR-1Instructionhonbunall.indbGR-1 2011/04/1817:54:572011/04/1817:54:57
1. Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας
Πριν τη χρήση του συστήματος, διαβάστε τις
•
Επικοινωνήστε με τον έμπορό σας πριν μετακινήσετε το σύστημα
"Σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας".
Επικοινωνήστε με τον έμπορο σας ή έναν
Αφού διαβάσετε το παρόν εγχειρίδιο, φυλάξτε το
επαγγελματία παροχέα υπηρεσιών σχετικά με τη
σε ένα εύκολα προσβάσιμο μέρος.
μεταφορά και επανεγκατάσταση του συστήματος.
Ενδεχομένως να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά αν άπειρα άτομα επιχειρήσουν να
Προειδοποίηση
διεξάγουν διαδικασίες εγκατάστασης με λάθος τρόπο.
Προφυλάξεις εγκατάστασης
• Μην εγκαθιστάτε μόνοι σας
Η εγκατάσταση πρέπει πάντα να
πραγματοποιείται από τον έμπορό σας ή έναν
επαγγελματία παροχέα υπηρεσιών.
Ενδεχομένως να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά
αν άπειρα άτομα επιχειρήσουν να διεξάγουν διαδικασίες
εγκατάστασης ή καλωδίωσης με λάθος τρόπο.
• Να χρησιμοποιείτε μόνο τα προκαθορισμένα
κλιματιστικά
Πάντα να χρησιμοποιείτε τα κλιματιστικά που
έχει ορίσει ο έμπορος.
Προφυλάξεις σχετικά με τη χρήση
•
Μην αγγίζετε τους διακόπτες με βρεγμένα χέρια
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και το
σύστημα ενδέχεται να υποστεί βλάβη.
•
Προστατεύετε το τηλεχειριστήριο από το νερό
Διαφορετικά το σύστημα ενδέχεται να υποστεί βλάβη.
•
Διακόψτε τη λειτουργία του συστήματος και την τροφοδοσία
εάν παρατηρήσετε ασυνήθιστες οσμές ή άλλες ανωμαλίες
Η συνεχής λειτουργία όταν το σύστημα δεν λειτουργεί
ομαλά, ενδέχεται να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
και βλάβη στο σύστημα. Επικοινωνήστε με τον έμπορό σας.
• Μην καταπιείτε την μπαταρία.
Προφυλάξεις σχετικά με τη μεταφορά και επιδιόρθωση
• Μην επιδιορθώνετε
Ποτέ μην επιδιορθώνετε το σύστημα μόνοι σας.
GR-2
Instructionhonbunall.indbGR-2Instructionhonbunall.indbGR-2 2011/04/1817:54:572011/04/1817:54:57
2. Ονομασίες και λειτουργίες
Ένα τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγχει μια ομάδα μέχρι και οκτώ
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
εσωτερικών μονάδων. (Βλ. σελίδα GR-12)
1. Οθόνη λειτουργίας
11. Κουμπί φίλτρου
Εμφανίζει την κατάσταση λειτουργίας. (Η
CZ-RWSC2
εικόνα εμφανίζει όλες τις καταστάσεις.)
Πατήστε για να απενεργοποιήσετε τη λυχνία
• Η αναδιπλούμενη οθόνη ενδεχομένως να
φίλτρου στον δέκτη.
διαφέρει, ανάλογα με την εγκατεστημένη
12. Κουμπί επιλογής τρόπου λειτουργίας
μονάδα. (Βλ. σελίδα GR-11)
Πατήστε για να αλλάξετε τον τρόπο
2. Κουμπί Έναρξη/Διακοπή
λειτουργίας.
Πατώντας το κουμπί μία φορά ενεργοποιείται
13. Κουμπί εξαερισμού
και πατώντας το ξανά απενεργοποιείται η
Χρησιμοποιήστε το όταν είναι συνδεδεμένο
λειτουργία.
σε έναν ανεμιστήρα αντικατάστασης.
3. Κουμπί ταχύτητας ανεμιστήρα
Πατώντας αυτό το κουμπί εκκινείται και
4. Κουμπί αιώρησης/κατεύθυνσης αέρα
σταματά ο ανεμιστήρας. Όταν εκκινείται ή
5. Κουμπί ρύθμισης χρονοδιακόπτη
διακόπτεται η λειτουργία του κλιματιστικού,
εκκινείται ή διακόπτεται και η λειτουργία του
Χρησιμοποιήστε το για λειτουργία με το
ανεμιστήρα ταυτόχρονα. (
εμφανίζεται
χρονοδιακόπτη.
στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου όταν ο
6. Κουμπί επαναφοράς
ανεμιστήρας βρίσκεται σε λειτουργία.)
Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί όταν
14. Κουμπί διεύθυνσης (Address)
αλλάζετε μπαταρίες.
15. Κουμπί αισθητήρα
7. Κάλυμμα
Χρησιμοποιήστε το όταν ρυθμίζετε η
Πατήστε επάνω στο κέντρο και στη συνέχεια
ανίχνευση της θερμοκρασίας να γίνεται από
ολισθήστε προς τα κάτω.
το τηλεχειριστήριο. Κατά την αποστολή η
8. Πομπός
προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι
9. Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου
προγραμματισμένη η ανίχνευση της
Ανιχνεύει τη θερμοκρασία με το
θερμοκρασίας να γίνεται από τη μονάδα.
τηλεχειριστήριο όταν η ανίχνευση έχει
Αυτή τη στιγμή
εμφανίζεται στην οθόνη.
GR
ρυθμιστεί να γίνεται από το τηλεχειριστήριο
16. Κουμπί ρολογιού
με το κουμπί ανιχνευτή
.
Χρησιμοποιήστε το όταν ρυθμίζεται το ρολόι.
10. Κουμπιά ρύθμισης θερμοκρασίας
αυξάνει την τιμή της θερμοκρασίας
Από τη σελίδα αυτή η αναφορά στις ονομασίες
κατά 1 °C τη φορά.
των κουμπιών του τηλεχειριστηρίου θα γίνεται
με χρήση του συμβόλου του "κουμπιού".
μειώνει την τιμή της θερμοκρασίας
Π.χ.: Κουμπί Έναρξη/Διακοπή Æ
κατά 1 °C τη φορά.
GR-3
Instructionhonbunall.indbGR-3Instructionhonbunall.indbGR-3 2011/04/1817:54:572011/04/1817:54:57
2. Ονομασίες και λειτουργίες (συνέχ.)
Δέκτης
1. Δέκτης
κύριο. Επίσης είναι δυνατό να
Λαμβάνει το σήμα που μεταδίδεται από το
χρησιμοποιείται αμφότερα σε συνδυασμό με
τηλεχειριστήριο.
ένα ενσύρματο τηλεχειριστήριο (πωλείται
2. Κουμπί λειτουργίας έκτακτης ανάγκης
ξεχωριστά). (Συμβουλευτείτε τον έμπορο από
όπου προμηθευτήκατε το προϊόν σχετικά με
Λυχνίες οθόνης
τη ρύθμιση των τιμών.)
Σε περίπτωση σφάλματος αναβοσβήνει μία από τις
Διακόπτης δοκιμασίας/ενεργοποίησης
λυχνίες. Αν αναβοσβήνει μια λυχνία, ανατρέξτε στο "14.
(Test/On)
Πριν καλέσετε την τηλεφωνική εξυπηρέτηση".
Χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της
3. Λυχνία λειτουργίας
λειτουργίας. Δεν προορίζεται για κανονική
Αυτή η λυχνία είναι αναμμένη όταν η μονάδα
χρήση.
είναι σε λειτουργία.
Διακόπτης εκτέλεσης δοκιμασίας/
4. Λυχνία χρονοδιακόπτη
ενεργοποίησης (Test Run/On)
Αυτή η λυχνία είναι αναμμένη όταν έχει
Χρησιμοποιείται κατά τη διάρκεια της
ρυθμιστεί ο χρονοδιακόπτης.
λειτουργίας. Δεν προορίζεται για κανονική
5. Λυχνία αναμονής
χρήση.
• Όταν ο θερμαντήρας είναι σε λειτουργία, η
9. Διακόπτης διεύθυνσης (Address)
λυχνία ανάβει τις ακόλουθες φορές. Όταν ο
Διαφοροποιεί μεταξύ των εισερχόμενων και
θερμοστάτης λειτούργησε κατά τη διάρκεια
εξερχόμενων σημάτων.
της απόψυξης τη στιγμή
της εκκίνησης.
Σημείωση
• Η λυχνία αναβοσβήνει σε περίπτωση
• Εάν χρησιμοποιείται μοντέλο αντλίας θέρμανσης,
σφάλματος.
θα παράγει έναν διπλό ήχο "μπιπ" και η λυχνία
6. Λυχνία φίλτρου
λειτουργίας θα ανάψει στην οθόνη. Εάν
Αυτή η λυχνία σας προειδοποιεί όταν το
αναβοσβήνουν εναλλακτικά οι λυχνίες του
φίλτρο χρειάζεται καθάρισμα.
χρονοδιακόπτη και αναμονής, τότε υπάρχει
σύγκρουση μεταξύ ψύξης και θέρμανσης,
7. Κουμπί αιώρησης
επομένως, η μονάδα δεν μπορεί να λειτουργήσει
στον επιθυμητό τρόπο λειτουργίας. (Στα μοντέλα
8. Διακόπτης κανονικής λειτουργίας/
που δεν
διαθέτουν την Αυτόματη λειτουργία, ακόμη
διακοπής όλων (Normal/Stop All)
και αν αυτή έχει επιλεχθεί, λειτουργούν με τον ίδιο
Χρησιμοποιήστε τον στην Κανονική θέση.
τρόπο.)
Δεν λειτουργεί στη θέση Διακοπής όλων.
• Όταν η τοπική λειτουργία έχει απενεργοποιηθεί
από τον κεντρικό διακόπτη και εάν έχουν πατηθεί
Τηλεχειριστήριο, κύριος /
τα κουμπιά Εκκίνησης, Παύσης, Τρόπου λειτουργίας
απομακρυσμένος διακόπτης, δευτερεύων,
και ρύθμισης Θερμοκρασίας, η μονάδα θα παράγει
διακόπτης
πέντε "μπιπ" και η αλλαγή δεν θα γίνει.
Στην κανονική λειτουργία πρέπει να είναι
ρυθμισμένο στη λειτουργία τηλεχειριστηρίου,
GR-4
Instructionhonbunall.indbGR-4Instructionhonbunall.indbGR-4 2011/04/1817:54:582011/04/1817:54:58
3. Εγκατάσταση μπαταριών
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα.
2. Εισαγάγετε δύο αλκαλικές μπαταρίες AAA.
Τοποθετήστε τις μπαταρίες με την πολικότητα [+/–] που
απεικονίζεται στην εικόνα.
3. Απαλά εισάγετε το ένα άκρο ενός "αναπτυγμένου"
συνδετήρα (ή παρόμοιου αντικειμένου που να
χωράει) μέσα στην οπή επαναφοράς και στη
συνέχεια επανατοποθετήστε το κάλυμμα.
Οπή
Σημειωση
επαναφοράς
•
Αλλάξτε τις μπαταρίες όταν η οθόνη του τηλεχειριστηρίου γίνεται
αδύναμη ή όταν δεν λειτουργεί αν δεν κλείσετε τον δέκτη.
(Γενικά, οι αλκαλικές μπαταρίες διαρκούν περίπου ένα χρόνο.)
• Όταν αλλάζετε τις μπαταρίες, πάντα να χρησιμοποιείτε δύο
Κάλυμμα
καινούριες μπαταρίες του ίδιου τύπου.
• Εάν το τηλεχειριστήριο δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Παρακαλούμε απορρίψτε τις μπαταρίες κατάλληλα.
• Μετά την αλλαγή των μπαταριών, ακολουθήστε τις διαδικασίες
που περιγράφονται στις επόμενες σελίδες για να
επαναρρυθμίσετε την τρέχουσα ώρα.
ΠΏΣ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα.
2. Πιέστε την μπαταρία προς τον αρνητικό πόλο,
ανυψώστε και βγάλτε την από τον θετικό πόλο
της. (Όπως φαίνεται στα δεξιά)
3. Αφαιρέστε την άλλη μπαταρία με τον ίδιο τρόπο.
GR
Σημείωση
• Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στον καθορισμένο
χώρο σύμφωνα με τις ισχύουσες τοπικές διατάξεις.
Προειδοποίηση
• Μην καταπιείτε την μπαταρία.
• Αφού αφαιρέσετε την μπαταρία από το τηλεχειριστήριο, κρατήστε τη μακριά από παιδιά.
Η μπαταρία μπορεί να προκαλέσει θάνατο λόγω ασφυξίας σε περίπτωση κατάποσης.
• Όταν τοποθετείτε την μπαταρία, να φροντίσετε η πολικότητα (+ και -) να είναι σωστή.
GR-5
Instructionhonbunall.indbGR-5Instructionhonbunall.indbGR-5 2011/04/1817:54:582011/04/1817:54:58
4. Ρύθμιση της τρέχουσας ώρας
Μετά την αλλαγή των μπαταριών και αφού πατήσετε την επαναφορά,
βεβαιωθείτε ότι ρυθμίζετε τη σωστή ώρα.
(Όταν έχει πατηθεί η επαναφορά, η τρέχουσα ώρα επιστρέφει στο [ ])
1. Πατήστε το για δύο δευτερόλεπτα ή περισσότερο.
Μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η οθόνη του ρολογιού, μπορείτε να
ρυθμίσετε το ρολόι.
2. Ρυθμίστε την ώρα με τα πλήκτρα
/
του .
Εάν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το κουμπί, ο χρόνος θα
αλλάξει γρήγορα.
3. Ρυθμίστε τα λεπτά με τα πλήκτρα
/
του .
Εάν πατήσετε και κρατήσετε πατημένο το κουμπί, ο χρόνος θα
αλλάξει γρήγορα.
4. Πατώντας το ολοκληρώνεται η ρύθμιση του χρόνου.
• Ενώ ρυθμίζετε την τρέχουσα ώρα, η οθόνη του ρολογιού αναβοσβήνει
όμως όχι η άνω και κάτω τελεία.
• Εάν δεν πατήσετε τα κουμπιά για τρία λεπτά ενώ ρυθμίζετε την
τρέχουσα ώρα, τότε ρυθμίζεται η ώρα που εμφανίζεται στην οθόνη.
Σημειωση
2
3
1, 4
•
Όταν είναι πατημένη η επαναφορά, διαγράφονται οι ρυθμίσεις του χρονοδιακόπτη.
GR-6
Instructionhonbunall.indbGR-6Instructionhonbunall.indbGR-6 2011/04/1817:54:582011/04/1817:54:58