Panasonic CZRWSK2 – страница 2

Инструкция к Кондиционеру Panasonic CZRWSK2

12. Emergency Operation

Use [Emergency Operation] in the following situations when there is an urgent need.

When the remote control’s batteries have failed.

When the remote control is broken.

When the remote control is lost.

*

1

Figures: CZ-RWSU2, CZ-RWSY2 and CZ-RWST2 are of receivers (inside indoor unit), CZ-RWSL2 is

of the operation panel (inside indoor unit) and Indoor Unit (CZ-RWSK2) is of its front panel.

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSY2/Indoor Unit (CZ-RWSK2)

Start: press [Emergency Operation] of the receiver.

If the indoor temperature is 24 °C or greater when the unit starts running, it will act as a cooler.

If the indoor temperature is less than 24 °C when the unit starts running, it will act as a heater.

Stop: press [Emergency Operation] of the receiver again.

CZ-RWSU2

CZ-RWST2

Start/Stop

Start/Stop

EN

CZ-RWSY2

Indoor Unit (CZ-RWSK2)

Start/Stop

Start/Stop

EN-17

Instructionhonbunall.indbEN-17Instructionhonbunall.indbEN-17 2011/04/1817:54:372011/04/1817:54:37

12. Emergency Operation (Cont.)

Note

The Test Run/On and Test/On switches are for use when the unit is installed and test run. It is not for normal

use.

If the [Normal/Stop ALL] switch is on

Stop ALL, the unit cannot receive signals from the remote control.

CZ-RWSC2/CZ-RWSL2

1. Press [Emergency Operation] of the receiver.

If the indoor temperature is 24 °C or greater when the unit starts running, it will act as a cooler.

If the indoor temperature is less than 24 °C when the unit starts running, it will act as a heater.

2. If you press , the wind direction automatically oscillates up and down.

Stop: press [Emergency Operation]

of the receiver again.

CZ-RWSL2 CZ-RWSC2

1

2

21

Note

The Test Run/On and Test/On switches are for use when the unit is installed and test run. It is not for normal

use.

If the [Normal/Stop ALL] switch is on

Stop ALL, the unit cannot receive signals from the remote control.

EN-18

Instructionhonbunall.indbEN-18Instructionhonbunall.indbEN-18 2011/04/1817:54:372011/04/1817:54:37

13. Miscellaneous Settings

A variety of changes can be made to settings, depending on the indoor unit being used.

Wind Direction (fl ap) indicator, operation mode indicator, time display (24 hour, AM/

PM), Heat Max Temp

For information about the fl ap function, refer to the users’ manual of the unit being used.

(These settings are saved in nonvolatile memory in the remote control, so even when its batteries are changed,

the settings do not have to be made again.)

First check the display of the remote control when the unit is stopped and then make any desired settings.

How to Operate

While holding down the buttons below, every time is pressed the remote control’s display changes.

Whatever is being displayed when you release

is set.

Setting Item Operation Button Setting Content Remote Control Display

Models with movable

aps

Remote control fl ap

Press

display setting for

Swing only models

when

is pressed

while pressing

Models w/o lamps None

EN

Heat Pump

(with Auto)

Remote control

operation mode

Press

Heat Pump

(without Auto)

display setting when

while pressing

is pressed

Dedicated air conditioner

24 Hour

Press

Clock display setting

while pressing

AM/PM

Press

Maximum heating

Max possible temperature

temperature range is

setting in the Heat mode

while pressing

26 °C – 30 °C

EN-19

Instructionhonbunall.indbEN-19Instructionhonbunall.indbEN-19 2011/04/1817:54:372011/04/1817:54:37

14. Before Requesting Service

Before requesting service, please check the followings.

Problem Cause Solution

The unit doesn’t work even

The power to the indoor unit is not ON. Make sure the power to the indoor unit is

when

is pressed on the

ON.

remote control.

Is the Normal/Stop All switch in the Stop

Switch it to the Normal position and

All position? (See Page EN-4)

cancel operation.

Are the remote control’s batteries dead? Change the batteries.

Is there a mismatch between the display

Change the operating mode.

lamp and cooling/heating or is it set to

something other than Auto?

(The operating lamp stays lit, while the

timer lamp and the standby lamp blink

alternately.)

Do the addresses match one another?

Check the addresses of the receiver

*

1

and the remote control. (See Page EN-13)

The air conditioner starts and

Has the timer been set to repeat? Check the timer settings.

stops on its own.

(See Page EN-9)

An error has occurred in the non-volatile

Please contact your sales outlet.

” is displayed on the remote

memory.

control when the unit is stopped.

Although the unit is for air conditioning only, either Auto or Heat is indicated

Make settings to the remote control’s

in the display.

operation mode display. (See Page

EN-19)

After putting the batteries in the remote control, even when it is operated,

Press the reset button on the remote

the display does not change.

control. (See Page EN-5)

The timer cannot be set.

Make the settings when the remote

control is in Operation Display. (See Page

EN-9)

If the problem persists even after you check the foregoing items, stop the unit, disconnect the power to the

indoor unit and contact the dealer where the product was purchased with the model number and problem you

are having. As it is dangerous, under no circumstances should you undertake repairs yourself.

Further, when the receiver’s

*

2

lamps are blinking; please contact your retailer with that information.

*

1

CZ-RWSL2 is an operation panel

*

2

CZ-RWSL2 is a display

EN-20

Instructionhonbunall.indbEN-20Instructionhonbunall.indbEN-20 2011/04/1817:54:382011/04/1817:54:38

15. Specifi cations

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2/CZ-RWSK2

Dimensions 182 mm (H) X 61 mm (W) X 18.5 mm (D)

Wireless Remote Control

Power source Two AAA alkaline batteries

Clock Accuracy ±30 seconds per month (at 25 °C)

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSC2/CZ-RWSY2

CZ-RWSU2 200 mm (H) X 200 mm (W) X 25 mm (D)

CZ-RWST2 65 mm (H) X 130 mm (W) X 22 mm (D)

Dimensions

CZ-RWSC2 120 mm (H) X 70 mm (W) X 13 mm (D)

Receiver

CZ-RWSY2 108 mm (H) X 108 mm (W) X 20 mm (D)

16 V DC (Supplied from the terminal strip of the indoor unit’s

Power source

remote control)

EN

CZ-RWSL2

Dimensions 37 mm (H) X 70 mm (W) X 22 mm (D)

Display

Power source 5 V DC (supplied from the operation panel)

Dimensions 55 mm (H) X 120 mm (W) X 16 mm (D)

Operation

Panel

Power source 16 V DC (Supplied from the terminal strip of the indoor unit’s remote control)

EN-21

Instructionhonbunall.indbEN-21Instructionhonbunall.indbEN-21 2011/04/1817:54:382011/04/1817:54:38

Instructionhonbunall.indbEN-22Instructionhonbunall.indbEN-22 2011/04/1817:54:382011/04/1817:54:38

Table des matières

1. Mesures de sécurité importantes .........................................FR-2

2. Noms et fonctionnement ......................................................FR-3

3. Installation des batteries ......................................................FR-5

4. Réglage de l’heure actuelle ..................................................FR-6

5. Fonctionnement ...................................................................FR-7

6. Fonctionnement du minuteur................................................FR-9

7. Réglage de la direction de l’air ...........................................FR-11

8. Fonctionnement simultané de plusieurs appareils intérieurs/

extérieurs ...........................................................................FR-12

9. Utilisation de la télécommande ..........................................FR-13

10. Optimisation des résultats ..................................................FR-13

11. Adresses ............................................................................FR-14

12. Fonctionnement d’urgence .................................................FR-17

13. Réglages divers .................................................................FR-19

FR

14. Avant toute demande d’intervention ...................................FR-20

15. Spécifi cations .....................................................................FR-21

FR-1

Instructionhonbunall.indbFR-1Instructionhonbunall.indbFR-1 2011/04/1817:54:382011/04/1817:54:38

1. Mesures de sécurité importantes

Avant d’utiliser le système, prenez connaissance de

Contactez votre revendeur avant de déplacer

ces « Mesures de sécurité importantes ».

le système

Une fois que vous aurez lu le présent manuel,

Contactez votre revendeur ou un fournisseur

conservez-le précieusement.

de services professionnels lorsque vous

souhaitez déplacer et réinstaller le système.

Avertissement

Une décharge électrique ou un incendie peut

survenir si une personne inexpérimentée

réalise l’installation de façon incorrecte.

Précautions lors de l’installation

Ne procédez pas vous-même à l’installation

L’installation doit toujours être effectuée par

votre revendeur ou par un fournisseur de

services professionnels.

Une décharge électrique ou un incendie peut

survenir si une personne inexpérimentée réalise

l’installation ou le câblage de façon incorrecte.

Utilisez uniquement les climatiseurs spécifi és

Utilisez toujours les climatiseurs spécifi és par

votre revendeur.

Précautions d’emploi

Ne touchez pas les commutateurs avec des mains mouillées

Vous pourriez subir une décharge électrique et

le système pourrait être endommagé.

Protégez la télécommande de l’eau car le

système risquerait d’être endommagé.

Arrêtez le système et coupez l’alimentation électrique

si vous sentez des odeurs inhabituelles ou toute autre

irrégularité. Si vous continuez à utiliser le système

alors qu’il est en mauvais état, cela peut provoquer

des décharges électriques, un incendie et des

dommages au système. Contactez votre revendeur.

N’avalez pas la batterie.

Précautions lors d’un déplacement et d’une réparation

Ne réparez pas le système

Ne réalisez aucune réparation vous-même.

FR-2

Instructionhonbunall.indbFR-2Instructionhonbunall.indbFR-2 2011/04/1817:54:382011/04/1817:54:38

2. Noms et fonctionnement

Une télécommande peut commander un groupe de huit appareils

TÉLÉCOMMANDE

intérieurs. (Cf. la page FR-12)

1. Affi chage du fonctionnement

11. Touche du fi ltre

Affi che l’état de fonctionnement de l’appareil.

CZ-RWSC2

(La fi gure montre tous les états.)

Appuyez sur cette touche pour éteindre le

• L’affi chage à volet automatique peut être

voyant du fi ltre sur le récepteur.

différent selon l’appareil qui est installé. (Cf.

12. Touche de sélection du mode

la page FR-11)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner

2. Touche Marche/Arrêt

le mode de fonctionnement.

Appuyez une fois sur cette touche pour

13. Touche de la ventilation

démarrer l’appareil. Appuyez une nouvelle

Utilisez cette touche si vous utilisez un

fois sur cette touche pour l’arrêter.

ventilateur provenant du marché des pièces

3. Touche de vitesse du ventilateur

de rechange. Appuyez dessus pour

4. Touche d’oscillation/de direction de l’air

démarrer et arrêter le ventilateur. Lorsque

vous arrêtez ou démarrez le climatiseur, le

5. Touche de réglage du minuteur

ventilateur démarre ou s’arrête en même

Utilisez cette touche pour faire fonctionner le

temps. (

s’affi che lorsque la

minuteur.

télécommande du ventilateur est en cours de

FR

fonctionnement.)

6. Touche de réinitialisation

Utilisez cette touche une fois que vous avez

14. Touche des adresses

changé les batteries.

15. Touche du capteur

7. Couvercle

Utilisez cette touche lorsque vous détectez

Appuyez au centre de la partie supérieure,

la température au niveau de la

puis faites-le glisser vers le bas.

télécommande. Lors de la livraison, le

paramètre par défaut est défi ni pour détecter

8. Transmetteur

la température au niveau de la

9. Capteur de la télécommande

télécommande. Le symbole

s’affi che

Il détecte la température au niveau de la

alors.

télécommande lorsque la détection a été

16. Touche Horloge

activée sur la télécommande via la touche

Utilisez cette touche pour régler l’horloge.

du capteur.

10. Touches de réglage de la température

À partir de cette page, les noms des touches de

augmente la température de 1 °C à la

la télécommande seront abrégés par

fois.

l’illustration de leur « touche ».

diminue la température de 1 °C à la

Exemple : Touche Marche/Arrêt Æ

fois.

FR-3

Instructionhonbunall.indbFR-3Instructionhonbunall.indbFR-3 2011/04/1817:54:392011/04/1817:54:39

2. Noms et fonctionnement (suite)

Récepteur

1. Récepteur

commutateur doit être sur la télécommande

Reçoit le signal envoyé à partir de la

principale. Vous pouvez également utiliser

télécommande.

les deux télécommandes avec une

2. Touche de fonctionnement d’urgence

télécommande câblée (vendue séparément).

(Consultez le revendeur à qui vous avez

Voyants de l’affi chage

acheté le produit afi n de défi nir les

En cas d’erreur, l’un des voyants clignote. Lorsqu’un

paramètres.)

voyant d’affi chage clignote, consultez la section « 14.

Avant toute demande d’intervention ».

Commutateur Test/Marche (Test/On)

Il est utilisé lors d’une intervention, mais pas

3. Voyant de fonctionnement

lors de l’utilisation normale.

Ce voyant est allumé lorsque l’appareil est

en cours de fonctionnement.

Commutateur Opération de test/Marche

(Test Run/On)

4. Voyant du minuteur

Il est utilisé lors d’une intervention, mais pas

Ce voyant est allumé lorsque le minuteur est

lors de l’utilisation normale.

confi guré.

9. Commutateur d’adresses (Address)

5. Voyant de veille

Il permet de différencier les signaux entrants

Lorsque le chauffage fonctionne, le voyant

des signaux sortants.

s’allume lorsque : le thermostat a fonctionné

lors du dégivrage au démarrage.

Remarque

Si un modèle de pompe à chaleur est utilisé, il

En cas d’erreur, le voyant clignote.

bipera deux fois et le voyant de fonctionnement

6. Voyant du fi ltre

s’allumera sur l’affi chage. Si les voyants du

Ce voyant vous informe lorsque le fi ltre doit

minuteur et de veille clignotent tour à tour, c’est

être nettoyé.

qu’il y a un problème entre le chauffage et le

refroidissement, et l’appareil ne peut donc pas

7. Touche d’oscillation

fonctionner dans le mode souhaité. (Sur les

modèles qui ne disposent pas de la fonction Auto,

8. Commutateur Normal/Arrêter tout

même si elle est sélectionnée, c’est la même

(Normal/Stop All)

chose.)

Utilisez la position Normal (Normal). Il ne

Lorsque le fonctionnement local est désactivé

comme contrôle centralisé et si les touches

fonctionne pas en position Arrêter tout

Marche, Arrêt et de confi guration du mode et de la

(Stop All).

température sont activées, l’appareil bipera cinq

Commutateur de la télécommande

fois et aucun changement ne sera effectué.

principale/télécommande secondaire

En mode d’utilisation normale, ce

FR-4

Instructionhonbunall.indbFR-4Instructionhonbunall.indbFR-4 2011/04/1817:54:392011/04/1817:54:39

3. Installation des batteries

1. Retirez le couvercle.

2. Insérez deux batteries alcalines de type AAA.

Insérez-les en respectant la polarité [+/–] comme

indiquée dans la fi gure.

3.

Insérez sans forcer l’extrémité d’un trombone (ou

un objet semblable) dans le trou de réinitialisation,

puis appuyez sur le bouton de réinitialisation situé

dans le trou. Remettez le couvercle.

Remarque

Trou de

Changez les batteries lorsque l’affi chage de la télécommande

réinitialisation

faiblit. Si vous ne les changez pas, elle ne fonctionnera qu’à

proximité du récepteur.

(La durée de vie des batteries alcalines est d’environ un an.)

Couvercle

Lorsque vous changez des batteries, utilisez toujours deux

batteries neuves de la même marque.

Si vous n’utilisez pas la télécommande sur une longue période,

retirez les batteries.

Veuillez jeter les batteries en respectant la réglementation en

vigueur.

Une fois que vous avez changé les batteries, suivez les

FR

procédures de la page suivante afi n de remettre l’appareil à l’heure.

COMMENT ENLEVER LES PILES

1. Enlever le couvercle.

2. Pousser la pile vers le côté négatif et l'enlever en

la levant par son côté positif. (Comme montré sur

la droite)

3. Enlever l'autre pile de la même façon.

Remarque

Jeter les piles usagées à l'endroit prévu conformément aux

arrêtés municipaux locaux en vigueur.

Avertissement

N’avalez pas la batterie.

Après avoir retiré la pile de la télécommande, la garder hors de la portée des enfants.

Si avalée, la pile peut causer la mort par suffocation.

Lors de l’insertion de la pile, s’assurer que les polarités (+ et -) sont correctes.

FR-5

Instructionhonbunall.indbFR-5Instructionhonbunall.indbFR-5 2011/04/1817:54:392011/04/1817:54:39

4. Réglage de l’heure actuelle

Une fois que vous avez changé les batteries et appuyé sur le bouton de

réinitialisation, assurez-vous que vous remettez l’appareil à l’heure.

(Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, l’heure revient

sur [

])

1. Appuyez sur

pendant deux secondes ou plus.

Une fois que l’affi chage de l’horloge commence à clignoter, vous

pouvez régler l’heure.

2. Réglez l’heure à l’aide de

/

de .

Si vous appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée, l’heure

change rapidement.

3. Réglez les minutes à l’aide de

/

de .

Si vous appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée, l’heure

change rapidement.

4. Appuyez sur pour terminer le réglage de l’heure.

Lorsque vous réglez l’heure actuelle, l’affi chage de l’heure clignote,

mais pas celui des deux-points.

Si vous n’appuyez pas sur les touches pendant trois minutes lors du

réglage de l’heure, cette dernière est alors réglée sur l’heure

2

3

affi chée.

1, 4

Remarque

Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation, les paramètres du minuteur sont supprimés.

FR-6

Instructionhonbunall.indbFR-6Instructionhonbunall.indbFR-6 2011/04/1817:54:392011/04/1817:54:39

5. Fonctionnement

Auto , Chauffage

, Séchage

, Refroidissement

, Ventilateur

Les modèles qui fournissent uniquement la fonction de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en

mode Auto ou Chauffage.

Alimentation : mettez sous tension l’appareil intérieur au

moins 14 heures avant son fonctionnement.

1. Appuyez sur

.

2. Appuyez sur

et sélectionnez Auto

,

Chauffage

,

Séchage , Refroidissement ou Ventilateur .

3. Appuyez sur

et sélectionnez la vitesse souhaitée.

1

Si Auto est défi ni, la vitesse du ventilateur bascule

3

automatiquement. (Auto ne fonctionne pas en mode Ventilateur.)

4. Appuyez sur l’une des touches et réglez la

température souhaitée.

4

Le réglage de la température ne peut pas être effectué en mode

Ventilateur.

MAX MIN

2

Auto

27 17

FR

Chauffage

30 16

Séchage

/ Refroidissement

30 18

Arrêt : Appuyez sur .

Lorsque vous arrêtez l’appareil avec la télécommande, même si le

compresseur de l’appareil extérieur s’arrête, le ventilateur de

l’appareil extérieur peut continuer à fonctionner pendant quelque temps.

FR-7

Instructionhonbunall.indbFR-7Instructionhonbunall.indbFR-7 2011/04/1817:54:392011/04/1817:54:39

5. Fonctionnement (suite)

Si l’appareil ne chauffe pas très effi cacement avec une vitesse de ventilateur

Basse, passez-la Haute ou sur Moyenne.

Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, une fonction peut être indiquée, qu’il ne possède pas. (La

vitesse du ventilateur est réglée.)

Si vous ne pouvez pas éteindre normalement le climatiseur.

Débranchez l’alimentation de l’appareil intérieur et contactez le revendeur où vous avez acheté le

produit.

<Fonctionnement automatique>

Si tous les appareils intérieurs sont identiques dans un système de refroidissement et qu’ils sont

commandés comme un seul groupe, ce dernier chauffe ou refroidit automatiquement via les

différences entre la température réglée et la température ambiante.

<Fonctionnement du séchage>

Selon l’appareil intérieur qui est utilisé, la télécommande peut être dotée d’un indicateur

[Séchage] sur l’affi chage, même si la fonction de séchage n’est pas présente dans l’appareil.

(Identique au fonctionnement du climatiseur)

Lorsque la température ambiante est proche de la température réglée, l’appareil continue à

démarrer ou à s’arrêter automatiquement.

Lorsque le mode de séchage s’arrête, le ventilateur de l’appareil intérieur souffl e un air doux afi n

d’empêcher l’humidité de pénétrer dans la pièce.

Selon l’appareil intérieur qui est utilisé et/ou la température ambiante, il peut être impossible de

régler la vitesse du ventilateur.

Selon l’appareil qui est utilisé, lorsque la température de l’air extérieur est égale ou inférieure

à 15 °C, la fonction de séchage ne fonctionne pas.

FR-8

Instructionhonbunall.indbFR-8Instructionhonbunall.indbFR-8 2011/04/1817:54:402011/04/1817:54:40

6. Fonctionnement du minuteur

Lorsque vous réglez le minuteur, assurez-vous que l’heure défi nie sur la télécommande est correcte

et précise.

L’horloge du minuteur peut uniquement être réglée lorsque l’affi chage de la télécommande est sur

MARCHE.

Une fois que vous avez réglé le minuteur, placez la télécommande à un

endroit où son signal pourra atteindre le récepteur de l’appareil intérieur.

(Lorsque l’heure défi nie sur le minuteur est atteinte, un signal est envoyé

depuis la télécommande pour démarrer/arrêter l’appareil.)

Utilisation du minuteur

1. Appuyez sur

/

de

ou de

, et alors que l’heure est

affi chée, si vous appuyez une nouvelle fois sur

/

, vous

pouvez régler une heure prévue.

La dernière heure qui a été réglée sur le minuteur est affi chée.

« --:-- » indique qu’il est temps de changer les batteries.

2. Appuyez sur

/

de

ou de et réglez le minuteur sur

l’heure souhaitée.

Chaque fois que vous appuyez sur

/

, l’heure augmente de 10

minutes. Si vous appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée, l’heure

FR

change rapidement.

3. Une fois que vous avez réglé le minuteur, si vous appuyez sur

, l’affi chage de l’heure réglée est stable, indiquant que le

réglage est terminé.

Après trois secondes d’affi chage du réglage du minuteur, l’affi chage

revient à l’heure actuelle.

1, 23

FR-9

Instructionhonbunall.indbFR-9Instructionhonbunall.indbFR-9 2011/04/1817:54:402011/04/1817:54:40

6. Fonctionnement du minuteur (suite)

Association des minuteurs MARCHE et ARRÊT

Réglage des minuteurs MARCHE et ARRÊT, respectivement.

Vérifi cation du réglage du minuteur

Si vous appuyez sur / de ou sur , l’heure prévue s’affi che pendant quatre

secondes.

Lorsque aucun réglage du minuteur n’a été effectué, ce dernier affi che --:-- (réglage initial).

Modifi cation d’un réglage du minuteur

• Appuyez sur / de ou sur et lorsque le réglage du minuteur s’affi che, appuyez sur

/ pour le régler à nouveau.

Annulation d’un réglage du minuteur

Si vous appuyez sur [CANCEL (Annuler)], le réglage du minuteur est annulé.

Si vous souhaitez annuler le réglage du minuteur

ou , appuyez sur / ou sur le

minuteur souhaité et lorsque l’heure prévue s’affi che, appuyez sur [CANCEL (Annuler)].

Utilisation quotidienne du même réglage du minuteur

Si vous appuyez sur pendant 2 secondes ou plus, « » s’affi che et le minuteur MARCHE

ou le minuteur ARRÊT permettra à l’appareil de fonctionner à la même heure chaque jour.

Si vous appuyez une nouvelle fois sur

pendant deux secondes ou plus, « » s’éteint et le

minuteur ne fonctionne qu’une seule fois.

FR-10

Instructionhonbunall.indbFR-10Instructionhonbunall.indbFR-10 2011/04/1817:54:412011/04/1817:54:41

7. Réglage de la direction de l’air

N’essayez jamais de déplacer manuellement le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle)

qui est commandé par la télécommande.

Lorsque l’appareil s’arrête, le volet (plaque de direction de l’air bidirectionnelle) se positionne

automatiquement vers le bas.

Lorsque l’appareil est en mode Veille du chauffage, le volet (plaque de direction de l’air

bidirectionnelle) se positionne vers le haut. Gardez également à l’esprit que le volet commence à

bouger une fois que le mode Veille du chauffage est déclenché, mais l’affi chage de la

télécommande indique Volet Auto en mode Veille du chauffage.

CZ-RWSU2/CZ-RWST2/CZ-RWSL2/CZ-RWSY2/

En mode Chauffage

Appareil intérieur (CZ-RWSK2)

Veuillez positionnez le volet (plaque

de direction de l’air bidirectionnelle)

Réglage de la direction de l’air

vers le bas. S’il est positionné vers le

Lorsque l’appareil est en marche, dès que vous appuyez

haut, l’air chaud n’atteindra pas le

Réglage initial

sur

, la direction du volet change.

sol.

Réglage du volet sur l’oscillation

En modes Refroidissement et Séchage

Si vous appuyez sur pour régler le volet (plaque de

Veuillez positionnez le volet (plaque

direction de l’air bidirectionnelle) dans sa position

de direction de l’air bidirectionnelle)

FR

vers le haut. S’il est positionné vers

maximale vers le bas, puis que vous appuyez une

le bas, de la condensation peut se

Réglage initial



nouvelle fois sur

, s’affi che et le volet oscille

former et ruisseler autour de la

automatiquement du haut vers le bas.

sortie d’air.

Arrêt de l’oscillation du volet

En mode Ventilateur

Dans tous les modes

Si vous appuyez une nouvelle fois sur lorsque le volet

oscille, vous pouvez arrêter l’oscillation du volet et le

positionner comme vous le souhaitez. Si vous appuyez

Réglage initial

Bouge en

ensuite sur

, vous pouvez régler la direction de l’air en

permanence

partant de la position maximale vers le haut.

Lorsque l’appareil est en mode Refroidissement ou

S’affi che avec l’oscillation arrêtée

Séchage, le volet ne peut pas être positionné autrement

que vers le bas. Si vous essayez d’arrêter l’oscillation du

volet alors qu’il est positionné vers le bas, il continuera à

Mode Ventilateur/

Modes

bouger jusqu’à ce qu’il atteigne la troisième position en

Chauffage

Refroidissement/

Séchage

partant du haut.

FR-11

Instructionhonbunall.indbFR-11Instructionhonbunall.indbFR-11 2011/04/1817:54:412011/04/1817:54:41

7. Réglage de la direction de l’air (suite)

CZ-RWSC2

Les fonctions disponibles diffèrent selon l’appareil intérieur que vous utilisez. La direction de l’air ne

peut pas être réglée via une télécommande pour les modèles autres que ceux qui sont indiqués ci-

dessous. Pour plus d’informations, consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre appareil

intérieur.

Modèles de cassette de plafond à quatre directions, modèles de cassette de plafond

bidirectionnelle, modèles de cassette unidirectionnelle pour les hauts plafonds, modèles

de plafond suspendus, modèles muraux

Veuillez consulter les sections Réglage de la direction de l’air et Arrêt de l’oscillation du volet.

8. Fonctionnement simultané de plusieurs appareils intérieurs/

(Commande groupée)

extérieurs

La commande groupée permet de fournir

Appareil intérieur

effi cacement de l’air climatisé dans une

grande pièce dotée de plusieurs appareils

de climatisation.

Récepteur

Une télécommande peut commander jusqu’à

huit appareils intérieurs.

Appareil intérieur

Tous les appareils intérieurs ont des réglages

identiques.

Ligne de signaux

Réglez la détection de la température sur

Télécommande à infrarouge

l’appareil intérieur (capteur principal). (Cf. les

pages I et II)

FR-12

Instructionhonbunall.indbFR-12Instructionhonbunall.indbFR-12 2011/04/1817:54:412011/04/1817:54:41

9. Utilisation de la télécommande

Pointez le transmetteur de la télécommande sur le récepteur. Lorsque le signal est correctement

reçu, il bipera une fois. (Il bipe deux fois seulement lorsque le fonctionnement de l’appareil

démarre.)

Le signal peut être reçu à une distance d’environ 6 mètres. Cette distance doit être utilisée pour

vous guider. Elle dépend de la puissance des batteries.

Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer le signal ne se trouve entre la télécommande et le

récepteur.

Ne laissez jamais la télécommande au soleil, à l’endroit où l’air du climatiseur peut souffl er

directement dessus ou à proximité d’une source de chaleur.

Ne faites pas tomber de l’eau sur la télécommande. Ne la jetez pas dans l’eau ou ne la lavez pas.

Il est possible que le signal de la télécommande ne soit pas reçu dans des pièces dotées d’un

éclairage fl uorescent rapide, d’un éclairage onduleur, d’un

Vissez le support

Placez la

écran plasma, d’un téléviseur LCD (moniteur), etc. Pour plus

de la

télécommande

d’informations, veuillez contacter le revendeur où vous avez

télécommande.

dans son support.

acheté le produit.

Utilisation d’un montage mural

• Appuyez sur à partir de l’endroit où vous souhaitez monter

Appuyez sur

la télécommande et assurez-vous que le signal est

2

FR

correctement reçu.

Tirez la télécommande vers l’avant pour la retirer.

Mettez dans

1

Support de la

télécommande

10. Optimisation des résultats

Ne mettez pas la télécommande trop loin du récepteur.

Cela peut provoquer une défaillance.

Assurez-vous que la télécommande reste dans la même pièce que le récepteur.

Pointez la télécommande sur le récepteur.

Lorsque le signal est correctement reçu, il bipera une fois.

Évitez de recouvrir la télécommande comme dernière un rideau.

Laissez-là à l’extérieur.

FR-13

Instructionhonbunall.indbFR-13Instructionhonbunall.indbFR-13 2011/04/1817:54:412011/04/1817:54:41

11. Addresses

Dans les installations d’appareil unique ou de plusieurs appareilslorsque plusieurs appareils

intérieurs sont installés dans la même pièce avec une télécommande compatible, vous pouvez défi nir

des adresses afi n d’éviter un écho magnétique.

En défi nissant les commutateurs d’adresses sur les récepteurs et en les faisant correspondre au

nombre d’adresses de la télécommande, un maximum de six appareils intérieurs peuvent être

commandés de façon séparée grâce à la télécommande. (Lorsque vous utilisez des appareils dans

une association fl exible ou lorsque vous faites fonctionner plusieurs appareils simultanément, comme

ils fonctionnent en même temps, ils ne peuvent pas être commandés individuellement.)

Il existe des paramètres d’adresses distincts, des adresses de récepteur pour les récepteurs*

1

et des

adresses de transmetteur pour la télécommande.

Pour plus d’informations, veuillez contacter le revendeur où vous avez acheté le produit.

La procédure de réglage est différente pour CZ-RWSY2 et l’unité intérieure (CZ-RWSK2). (Cf. la

page FR-16)

Ces paramètres sont enregistrés dans la mémoire rémanente de la télécommande. Ainsi, même

lorsque les batteries sont changées, il est inutile de redéfi nir les paramètres.

*

1

CZ-RWST2 est pour les récepteurs (dans l’appareil intérieur). CZ-RWSL2 est pour le panneau de

commande (dans l’appareil intérieur).

Vérifi cation des adresses

Lorsque vous appuyez sur sur la télécommande, son adresse actuelle s’affi che. Si cette adresse

correspond à l’adresse d’un récepteur*

2

, la sonnerie retentit (si elle est défi nie sur ALL (TOUS), la

sonnerie retentira toujours).

Si elle est défi nie sur ALL (TOUS), il peut fonctionner quel que soit l’adresse du récepteur. Pointez la

télécommande en direction du récepteur que vous souhaitez utiliser et transmettez.

*

2

CZ-RWSL2 est un récepteur (appareil intérieur)

Correspondance des adresses

Défi nition des adresses de la télécommande

1. Si vous appuyez simultanément sur

et sur , « » clignotera.

2. Tout en maintenant enfoncée la touche

, chaque fois que vous appuyez sur , le

cycle va de ALL (TOUS)Æ1Æ2Æ3…6ÆALL (TOUS).

Défi nissez-la sur le commutateur d’adresses du récepteur de l’appareil intérieur que vous souhaitez

utiliser.

3. Lorsque vous démarrez , l’adresse qui était affi chée est défi nie.

Si cette adresse correspond au paramètre d’adresse du récepteur, la sonnerie retentit.

FR-14

Instructionhonbunall.indbFR-14Instructionhonbunall.indbFR-14 2011/04/1817:54:412011/04/1817:54:41