Panasonic S56MU1E5A: Nome delle parti
Nome delle parti: Panasonic S56MU1E5A

37
Uscita dell’aria
Condotto di uscita dell’aria *
Griglia di uscita dell’aria *
Bullone di sospensione *
Ancoraggio del bullone *
Materiale del soffi tto *
Unità interna
Tipo U1
(a cassetta a 4 vie)
Scarico dell’acqua
Pannello a soffi tto
(opzionale)
Uscita dell’aria
(4 posizioni)
Griglia della presa d’aria
(presa d’aria)
Griglia della presa d’aria
(presa d’aria)
Scarico dell’acqua
* Da procurare in loco
Tipo T2
(a soffi tto)
Tipo F2
(con condotto a profi lo basso)
I
TALIANO
Nome delle parti
Meccanismo di funzionamento
Rendimento del riscaldamento
z
Poiché il condizionatore d’aria riscalda utilizzando l’aria
esterna, il rendimento del riscaldamento si riduce al
diminuire della temperatura esterna.
(Sistema della pompa di calore)
→ Tal caso, utilizzare un altro apparecchio di
riscaldamento.
Sbrinamento
z
L’apparecchio può avviare lo sbrinamento per sciogliere
la brina formatasi nell’unità esterna.
1
Avvio dello sbrinamento
: La ventola dell’unità
interna si arresta (o funziona a una velocità molto
bassa).
→ Appare “ ” (STANDBY).
2
Ripresa del riscaldamento dopo alcuni minuti
:
La ventola dell’unità interna rimane ferma (o funziona
a una velocità molto bassa) fi nché la serpentina dello
scambiatore di calore dell’unità interna non si riscalda
a suffi cienza.
→ È visualizzato “ ” (STANDBY).
UNITÀ INTERNA
3
Sbrinamento completato
: La ventola dell’unità
interna riprende a funzionare.
→ Scompare “ ” (STANDBY).
Deumidifi cazione (DRY)
z
Una volta che la temperatura del locale raggiunge il
livello impostato, l’unità esterna ripete automaticamente il
ciclo di accensione e spegnimento.
z
Allo spegnimento dell’unità esterna, si arresta anche la
ventola dell’unità interna.
(Evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente)
z
Quando la temperatura ambiente raggiunge il livello
impostato, la velocità della ventola viene impostata
automaticamente su “brezza
”
(ventilazione leggera).
z
La Deumidifi cazione (DRY) non è possibile se la
temperatura esterna è pari o inferiore a 15°C.
Mancanza di corrente durante il
funzionamento dell’unità
Quando l’unità riprende automaticamente il funzionamento
dopo una temporanea mancanza di corrente, mantiene le
stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
Opzionale
Model No.
CZ-RWSU2 (Tipo U1)
CZ-RWST3 (Tipo T2)
CZ-RWSC3
(Per tutte le unità
interne)
Telecomando senza fi li
No. modello
CZ-RTC2
Per tutte le
unità interne
Unità di telecomando del timer
Leggere le Istruzioni per l’uso fornite con il telecomando.
No. modello
CZ-RTC3
Per tutte le
unità interne
Telecomando cablato di alto livello
OI_F569617_EU_L.indb 37
2013-12-17 17:58:31

38
Regolazione della direzione del getto d’aria
Uso del telecomando senza fili
Con il telecomando senza fili
Premere
/
per selezionare la direzione del getto
d’aria desiderata.
Oscillazione del deflettore
Indicazione all’arresto dell’oscillazione
z
Premendo il pulsante durante
l’oscillazione si arresta il
deflettore nella posizione
desiderata.
Deflettore fisso
(5 livelli)
Direzione verticale del flusso d’aria consigliata
z
Rivolgere il deflettore verso il basso per il riscaldamento. (Se è
rivolto verso l’alto, l’aria calda non può raggiungere il pavimento.)
z
Rivolgere il deflettore verso l’alto per il raffreddamento. (Se è
rivolto verso il basso, la condensa può gocciolare sul pavimento.)
HEAT
COOL / DRY
FAN
Indicazione della
direzione del
getto d’aria
Indicazione della direzione
del getto d’aria
Pulsante del deflettore (FLAP)
Pulsante del
deflettore (FLAP)
Ventola e
riscaldamento
Raffreddamento e
deumidificazione
(5 livelli)
(3 livelli)
Consigliato
Consigliato
Fisso in questa
posizione
Regolazione della direzione orizzontale del flusso d’aria
(Manuale)
Regolare le pale del flusso d’aria orizzontale muovendole
manualmente.
Questa sezione è descritta nel manuale di istruzioni fornito con il telecomando timer (CZ-RTC2).
Per il telecomando cablato di alto livello (CZ-RTC3), fare riferimento alle Istruzioni per l’uso fornite con il modello CZ-RTC3.
Regolazione del movimento verticale della direzione del getto d’aria
OI_F569617_EU_L.indb 38
2013-12-17 17:58:33

39
I
TALIANO
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
Suggerimenti per risparmiare energia
Attenzione:
z
Mai usare le mani per muovere il deflettore (deflettore del
getto d’aria verticale) controllato tramite il telecomando.
Nota
z
Quando si spegne il condizionatore d’aria, il deflettore si
muove automaticamente in direzione di chiusura.
z
Il deflettore (deflettore del getto d’aria verticale) viene rivolto
verso l’alto mentre è in stand-by per il riscaldamento.
z
L’oscillazione inizia al termine dello stand-by, ma sul
telecomando viene indicata "Swing" anche durante lo stand-
by.
Da evitare
z
Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria
dell’unità. (In caso di ostruzione, l’unità non
funziona correttamente e può subire dei danni.)
z
Durante il raffreddamento, utilizzare parasole, persiane
o tende per impedire l’ingresso della luce solare diretta
nel locale.
È preferibile
z
Mantenere sempre pulito il filtro dell’aria. (Un filtro
ostruito compromette il rendimento dell’unità.)
→ “Manutenzione” (P. 40)
z
Per evitare la dispersione all’esterno dell’aria
condizionata, tenere chiuse finestre, porte ed altre
aperture.
Regolazione della direzione del getto d’aria
di più unità interne (solo con l’unità di telecomando del timer)
Impostazione individuale della direzione
del getto d’aria per ciascuna unità interna
1
Premere
per selezionare il
numero dell’unità da regolare.
2
Premere
per selezionare la
direzione del getto d’aria desiderata.
Impostazione simultanea della direzione
del getto d’aria di tutte le unità interna
1
Premere
per selezionare
No display
.
2
Premere
per selezionare la
direzione del getto d’aria desiderata.
Pulsante dell’unità (UNIT)
Pulsante del deflettore (FLAP)
z
È possibile
collegare un
massimo di 8 unità
interne.
No. unità
Quando si controllano più unità interne con un unico telecomando, la direzione del getto d’aria può essere regolata individualmente
per ciascuna unità interna o simultaneamente per tutte unità.
es.) 1 unità esterna
e 8 unità
interne
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-4
es.) 2 unità esterne
e 4 unità
interne
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
OI_F569617_EU_L.indb 39
2013-12-17 17:58:34
Оглавление
- Contents
- Precautions for Use
- Names of Parts
- Adjusting Airflow Direction
- Maintenance
- Troubleshooting
- Table des matières
- Précautions d’utilisation
- Nom des pièces
- Réglage de la direction du flux d’air
- Entretien
- Dépannage
- Índice
- Precauciones de uso
- Nombres de las partes
- Mantenimiento
- Localización y resolución de problemas
- Inhalt Sicherheitshinweise
- Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
- Bezeichnungen der Teile
- Einstellen der Ausblasrichtung
- Wartung
- Fehlerdiagnose
- Indice
- Precauzioni per l’uso
- Nome delle parti
- Manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Inhoud Veiligheidsmaatregelen
- Voorzorgen in het gebruik
- Namen van de onderdelen
- Onderhoud
- Oplossen van problemen
- Índice
- Precauções de utilização
- Nomenclatura das peças
- Ajuste da direcção do fluxo de ar
- Manutenção
- Localização e solução de problemas
- Περιεχόμενα
- Προφυλάξεις για χρήση
- Ονόματα μερών
- Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα
- Συντήρηση
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Съдържание Мерки за безопасност
- Предпазни мерки при употреба
- Наименования на компонентите
- Техническо обслужване
- Отстраняване на проблеми
- Содержание Меры предосторожности
- Меры предосторожности во время эксплуатации
- Названия частей
- Регулировка направления воздушного потока
- Техническое обслуживание
- Поиск и устранение неисправностей
- Зміст Заходи безпеки
- Заходи безпеки під час використання
- Назви деталей
- Регулювання напрямку потоку повітря
- Догляд
- Пошук та усунення несправностей
- Isi
- Petunjuk Penggunaan
- Nama Komponen
- Menyesuaikan Arah Aliran Udara
- Perawatan
- Pemecahan Masalah
- MEMO
- Specifications
- MEMO