Panasonic S36MY2E5 – страница 2
Инструкция к Panasonic S36MY2E5

02_F569003_FR.fm Page 21 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
OPERATIONS
Nom des pièces
UNITÉ INTÉRIEURE
Type Y2 (CASSETTE 4 VOIES 60×60)
Panneau de commande
Récepteur
E
N
C
L
O
S
E
O
P
C
L
O
S
E
O
P
E
N
L’air est réparti de
Claire-voie
manière égale
d’orientation
du flux d’air
Bouton d’urgence
Grille d’admission
Type K2 (MONTÉ AU MUR)
Filtre à air
Panneau avant
TÉMOIN
Récepteur
Claire-voie d’orientation
Claire-voie d’orientation
du flux horizontal
du flux vertical
• Réglable
• Non réglable manuellement.
manuellement.
Bouton d’urgence
Télécommande sans fil (pièces en option)
REMARQUE
Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
(Type sans fil : pour
télécommande sans fil en option.
commander n’importe
quel type de l’unité
intérieure)
21

02_F569003_FR.fm Page 22 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
Télécommande de minuterie (pièces en option)
(Type avec fil : pour commander n’importe quel type de l’unité intérieure)
REMARQUE
Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi accompagnant la
télécommande de minuterie en option.
Nomenclature et fonctionnement
Témoin de fonctionnement
1.
Bouton (Démarrage/Arrêt)
Appuyez sur ce bouton pour démarrer
ou arrêter l’unité.
Témoin de fonctionnement :
Au démarrage s’allume
À l’arrêt s’éteint
Témoin de fonctionnement
1
Le témoin s’allume lorsqu’un climatiseur
2
fonctionne.
Ce témoin clignote en cas d’erreur ou
5
d’activation d’un dispositif de protection.
3
2.
Bouton (Sélection de mode)
4
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner un mode de fonctionnement.
REFROIDISSEMENT-CHAUFFAGE AUTO
...
Le mode de refroidissement-chauffage
automatique détecte la différence entre la
température préréglée sur la télécom-
CHAUFFAGE
mande et la température réelle de la pièce.
Il sélectionne ensuite automatiquement le
mode de chauffage ou de refroidissement.
DÉSHUMIDIFICATION
(Le contrôle automatique du chauffage et
du refroidissement pour le système 2WAY
REFROIDISSEMENT
et mini VRF peut être effectué lorsque
toutes les unités intérieures dans le même
circuit frigorifique sont commandées via
VENTILATEUR
une commande de groupe.)
3.
Bouton (vitesse du ventilateur)
Pour changer la vitesse du ventilateur.
REMARQUE :
Lorsque le bouton de sélection de mode est
réglée sur VENTILATEUR, le mode AUTO
ne peut pas être sélectionné.
AUTO
FORT
MOYEN
FAIBLE
4.
Bouton (Oscillation/Sens de l’air)
Appuyez sur le bouton Oscillation/Sens de l’air pour régler l’oscillation automatique ou le sens de l’air
dans un angle spécifique. (Pour en savoir plus, voir la section « Réglage du flux d’air ».)
5. Boutons de réglage de la température
Pour changer le réglage de la température.
Appuyez sur les boutons de réglage de la température pour changer le réglage de tempéra-
ture souhaité.
Commande de groupe
Unité extérieure
La fonction de commande de groupe permet de
commander plusieurs climatiseurs dans une seule
grande pièce.
● Jusqu’à 8 unités peuvent être connectées.
●
Toutes les unités intérieures fonctionnent dans le
même mode, à l’exception de l’orientation du flux d’air.
● Utilisez le capteur de température de l’unité
Télécommande
intérieure.
Ligne du signal
22

02_F569003_FR.fm Page 23 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR
Les fonctions varient en fonction de l’unité intérieure utilisée. La direction du flux d’air ne peut
pas être réglée à l’aide de la télécommande pour les unités listées ci-dessous.
Type Y2, type K2 :
• Ne jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la télécommande (volet de
circulation d’air vertical).
• Lorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet (volet de circulation d’air vertical) se
déplace automatiquement vers le bas.
• Le volet (volet de flux d’air vertical) se déplace vers le haut lorsque le climatiseur est mis en
attente chauffage. Le balancement du volet commence à la fin d’attente du chauffage, mais
le balancement est indiqué sur la télécommande même pendant l’attente de chauffage.
Réglage de la direction
La direction du flux d’air change chaque fois que le bouton FLAP est appuyé pendant
du flux d’air
le fonctionnement.
Pour activer le
Appuyez sur le bouton FLAP pour régler le volet (volet de flux d’air vertical) vers le bas, puis
balancement
appuyez à nouveau sur le bouton FLAP. Ceci affiche et le flux d’air balaye de haut en bas
du volet
et vice versa automatiquement.
Chauffage Refroidissement et séchage Utilisation du
Toutes opérations
ventilateur
Réglez le volet (volet de flux d’air vertical) vers le
Le volet (volet de flux d’air vertical)
bas. Si le volet est réglé en position haute, l’air
peut être réglé sur trois positions
chaud risque de ne pas atteindre le sol.
différentes.
Fonctionnement
Réglage initial
continu
Réglage initial
Réglage initial
Pour arrêter le
Appuyez sur le bouton FLAP une nouvelle fois pendant le balancement du volet pour arrêter le
balancement
volet dans la position souhaitée. Ensuite, le flux d’air peut être réglé en position supérieure en
du volet
appuyant à nouveau sur le bouton FLAP.
Voyant lorsque le balancement est arrêté
Ventilation et chauffage Refroidissement et séchage
Pendant le refroidissement et le séchage, le volet ne s’arrête pas orienté vers le bas. Même si
le bouton FLAP est appuyé pendant le balancement du volet, alors qu’il se trouve orienté vers
le bas pendant le balancement, il ne s’arrête pas jusqu’à ce qu’il se mette dans la troisième
position en partant du haut.
23

02_F569003_FR.fm Page 24 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
RÉGLAGE DU FLUX D’AIR (SUITE)
Cassette 4 voies (Y2)
Le climatiseur de type Y1 est équipés de volets automatiques.
Vous pouvez régler le flux d’air à un angle particulier ou en mode de balayage à l’aide de la
télécommande.
Ne déplacez pas le volet à la main.
Type monté au mur (K2)
Directions verticales (automatique)
Assurez-vous que la télécommande a été mise en marche. Appuyez sur le bouton FLAP pour
Unité intérieure
faire monter et descendre le volet. Si vous désirez arrêter le mouvement du volet et diriger l’air
dans la direction désirée, appuyez une nouvelle fois sur le bouton FLAP. En mode de
refroidissement, ne dirigez pas le volet vers le bas et hors de la zone de refroidissement « A »,
sinon de la condensation risque de couler sur le sol. Zone « A » est la position du volet
recommandée pour le refroidissement.
Lors d’un fonctionnement continu avec un réglage de direction du flux d’air fixé pendant environ
une heure, la direction du flux d’air est commandée automatiquement et la position du volet est
changée. La direction du flux d’air peut être différente de l’affichage sur la télécommande.
Ne déplacez pas le volet à la main.
Zone
« A » pour
refroidisse-
ment
Zone « B » pour
Directions horizontales (manuel)
chauffage
La direction horizontal de flux de l’air se règle en déplaçant manuellement les ailettes verticales
vers la gauche ou vers la droite.
24

02_F569003_FR.fm Page 25 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
AJUSTEMENT DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR
POUR PLUSIEURS UNITÉS INTÉRIEURES À L’AIDE
D’UNE SEULE TÉLÉCOMMANDE (FILAIRE)
• Si plusieurs unités sont connectées à une télécommande avec fil, la direction du flux d’air
peut être réglée pour chaque unité intérieure en sélectionnant les unités intérieures (voir
l’opération ci-dessous).
Bouton Auto Flap
• Pour régler le flux d’air individuel de chaque unité, appuyez sur le bouton UNIT. L’affichage
()
indique le numéro de l’unité intérieure sous le contrôle en groupe. Réglez la direction du flux
d’air de l’unité intérieure indiquée sur l’affichage.
• Chaque fois que le bouton UNIT est appuyé, l’indicateur change dans l’ordre indiqué ci-
dessous.
• Lorsque rien n’est affiché, vous pouvez effectuer le réglage de toutes les unités intérieures
en une seule manipulation.
• Le numéro de l’unité est affiché de la façon suivante : numéro d’unité extérieure – numéro
d’unité intérieure. Il varie en fonction du nombre d’unités sous le contrôle en groupe.
Une unité extérieure et huit unités intérieures. Deux unités extérieures et quatre unités intérieures.
Pas
Numéro
Numéro
Numéro
Numéro
Pas
Numéro
Numéro
Numéro
Numéro
Numéro
Numéro
d’affichage
d’unité
d’unité
d’unité
d’unité
d’affichage
d’unité
d’unité
d’unité
d’unité
d’unité
d’unité
1–1
1–2
1–3
1–8
1–1
1–2
1–3
1–4
2–1
2–4
25

02_F569003_FR.fm Page 26 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
REMARQUES SPÉCIALES
Fonctionnement séchage
Comment agit-il? • Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met
automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
• Afin d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête
également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
• La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée.
• Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure
est de 15 °C ou moins.
Chauffage
Performance de
• Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système à pompe de
chauffage
chaleur), l’efficacité du chauffage diminuera si la température extérieure est très basse. Si
une chaleur suffisante ne peut pas être obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un
autre appareil de chauffage avec cet appareil.
Dégivrage • Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut se former sur la
bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce qui réduit les performances de
chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à microprocesseur
entre en service. Au même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à
vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY » apparaît jusqu’à ce que
le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend après quelques minutes. (Cette durée varie
légèrement selon la température externe et le degré du givrage.)
(attente) est affiché
• Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le ventilateur interne ne
sur l’afficheur
fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) en attendant que la
bobine de l’échangeur thermique de l’unité intérieure soit suffisamment chauffée. Ceci se
produit car un système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période,
l’indicateur « » (en attente) reste affiché.
• « » (en attente) reste affiché pendant la période de dégivrage ou lorsque le
compresseur a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse très réduite) par le thermostat
lorsque le système est en mode de chauffage.
• Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis en marche pour
le chauffage, « » (en attente) s’éteint automatiquement et le chauffage recommence.
REMARQUE
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après
rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur
avant le nettoyage.
2. Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les
composants internes et provoquer des décharges électriques.
1. Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité
intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très
chaude.
2. Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés
avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
3. La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être
régulièrment nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
L’arrivée et la sortie d’air
Nettoyez l’arrivée et la sortie d’air de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les
(unité intérieure)
essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de l’eau. Quand la
sortie d’air est nettoyée, faites attention de ne pas modifier la place des ailettes en frottant.
26

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
AILETTE EN ALUMINIUM
PANNEAU AVANT
Retirez-le
UNITÉ INTÉRIEURE
27
Retirez-le
02_F569003_FR.fm Page 27 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
• Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut provoquer
des blessures.
ASTUCES
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre
• Pour assurer un meilleur fonctionnement et
à récurer.
réduire la consommation d’énergie, nettoyez
• Utilisez uniquement du savon ( pH 7) ou un
les filtres régulièrement.
détergent ménager neutre.
• Veuillez contacter votre revendeur le plus
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est
proche pour un contrôle annuel.
supérieure à 40°C.
Retirez le panneau avant
• Soulevez le panneau avant
et tirez-le pour le retirer.
• Lavez délicatement et
Retirez-le
séchez.
Fermez le panneau avant
• Appuyez sur les deux
FILTRE À AIR
trémités du panneau avant
• Il est recommandé de nettoyer les filtres à air
pour le refermer.
toutes les deux semaines.
• Lavez/rincez les filtres avec précaution avec de
l’eau afin d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les filtres à l’ombre, à
distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
Frottez délicatement l’appareil
• Si le filtre est endommagé, remplacez-le immédi-
avec un chiffon doux et sec.
atement.
Témoin de filtre
Entretien du filtre à air
Il est recommandé de nettoyer le filtre à air lorsque le symbole
(filtre) apparaît sur l’affichage. Nettoyez fréquemment le
filtre pour des performances optimales dans les endroits
poussiéreux ou huileux indépendamment de son statut.
Après le nettoyage
1. Une fois le filtre nettoyé, remettez-le en place dans sa
position d’origine.
Veillez à le remettre en place en procédant dans l’ordre
inverse.
2. Appuyez sur le bouton de réinitialisation du filtre.
Bouton de réinitialisation du filtre
Le témoin (Filtre) sur l’affichage s’éteint.

02_F569003_FR.fm Page 28 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
DÉPANNAGE
Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifiez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne
fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service.
UNITÉ INTÉRIEURE
Symptôme Cause
Bruit Un bruit comme de l’eau qui coule
• Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité
pendant ou après le fonctionnement
• Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange
Un bruit de craquement pendant ou
Un bruit de craquement en raison du changement de température des
après le fonctionnement.
pièces
Odeur Odeur de l’air évacué pendant le
Odeur des composants internes, de cigarettes et de cosmétiques
fonctionnement.
accumulés dans le climatiseur lorsque l’air est évacué.
L’intérieur de l’unité est poussiéreux. Consultez votre revendeur.
Goutte de
Des gouttes de condensation
L’humidité intérieure est refroidie par un vent frais et s’accumule sous
condensation
s’accumulent près de l’évacuation d’air
forme de goutte de condensation.
pendant le fonctionnement
Brume En mode de refroidissement, de la
• Le nettoyage est nécessaire, car l’intérieur de l’unité (échangeur de
brume est produite pendant le
chaleur) est sale. Consultez votre revendeur, car un service
fonctionnement.
technique est nécessaire.
(Les endroits où il y a de grandes
• Pendant le dégivrage
quantités de vapeurs d’huile, comme
un restaurant.)
Le ventilateur tourne pendant un moment même
• La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.
alors que le climatiseur ne fonctionne pas.
• Il se peut quelquefois que le ventilateur tourne en raison du séchage
de l’echangeur de chaleur selon les réglages.
Le sens de l’air change pendant le fonctionnement.
• Lorsque la température d’évacuation de l’air est basse ou pendant le
Il est impossible de régler le sens de l’air.
dégivrage, la circulation horizontale de l’air est automatiquement
Le sens de l’air ne peut pas être modifié.
sélectionnée.
• La position des volets est parfois configurée individuellement.
Lors du changement du sens de l’air, le volet
Lors du changement du sens de l’air, le volet fonctionne après avoir
fonctionne plusieurs fois et s’arrête sur la position
trouvé la position standard.
désignée.
Poussière La poussière accumulée dans l’unité intérieure est évacuée.
À la première utilisation à vitesse élevée, il se peut
Il s’agit d’une vérification du fonctionnement, pour confirmer que le
que le ventilateur tourne parfois plus vite (pendant 3
moteur du ventilateur tourne dans les limites de la plage d’utilisation.
à 30 minutes) que la vitesse de réglage.
UNITÉ EXTÉRIEURE
Symptôme Cause
Ne
Juste après la mise sous tension. Le climatiseur ne fonctionne pas pendant les 3 premières minutes
fonctionne
environ en raison de l’activation du circuit de protection du compresseur.
Lors de l’arrêt et de la reprise
pas
immédiate du fonctionnement.
Bruit Les bruits sont fréquents en mode de
Pendant le dégivrage
chauffage.
Vapeur La vapeur est fréquente en mode de
chauffage.
Lorsque le climatiseur est arrêté avec la
La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.
télécommande, le ventilateur de l’unité extérieure
tourne quelquefois pendant un moment même si le
compresseur extérieur est arrêté.
28

02_F569003_FR.fm Page 29 Wednesday, February 13, 2013 4:40 PM
POINTS À VÉRIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE RÉPARATION
Symptôme Cause Solution
Le climatiseur ne fonctionne
Panne de courant ou après une panne
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation ON/
pas du tout alors qu’il est sous
de courant
OFF sur le boîtier de télécommande.
tension.
Le bouton d’alimentation est sur OFF. • Allumez le courant si le disjoncteur est éteint.
• Si le disjoncteur s’est déclenché, consultez votre
revendeur sans l’allumer.
Un fusible a sauté. En cas de fusible sauté, consultez votre revendeur.
Médiocre performance du
L’orifice d’entrée d’air ou d’évacuation
Retirez la poussière ou l’obstacle.
refroidissement ou du
d’air des unités intérieure et extérieure
chauffage
est bouché par de la poussière ou des
obstacles.
Le régulateur de vitesse de l’air est
Placez-le sur « Élevé » ou « Fort ».
placé sur « Faible ».
Réglages de la température incorrects Reportez-vous à « CONSEILS POUR
ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ».
La pièce est exposée aux rayons directs
du soleil en mode de refroidissement.
Des portes et/ou des fenêtres sont
ouvertes.
Le filtre à air est bouché. Reportez-vous à « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
Il y a trop de sources de chaleur dans la
Utilisez peu de sources de chaleur et pendant un bref
pièce en mode de refroidissement.
instant.
Il y a trop de gens dans la pièce en
Baissez les réglages de température ou placez-les
mode de refroidissement.
sur « Élevé » ou « Fort ».
Si votre climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir vérifié les points décrits ci-dessus, arrêtez-le puis
éteignez-le avec le bouton d’alimentation. Contactez ensuite votre revendeur et indiquez-lui le numéro de série et les symptômes.
N’essayez jamais de réparer vous-même le climatiseur, car ceci présente un danger très élevé pour l’utilisateur. Indiquez
également la marque d’inspection et les lettres E, F, H, L, P avec les nombres qui apparaissent sur l’écran LCD du boîtier de
télécommande.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE
A éviter
• Ne pas bloquer l’entrée ni la sortie de l’air de l’unité. Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne fonctionnera pas
bien et peut subir des dommages.
• Ne pas laisser la lumière du jour entrer dans la pièce. Utiliser des rideaux ou des stores. Si les murs et le plafond de la pièce
sont chauffés par le soleil, il faudra plus de temps pour refroidir la pièce.
A faire
• Le filtre à air doit toujours être propre. (Voir la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».) Un filtre bouché affectera la
performance de l’unité.
• Pour éviter que l’air climatisé ne s’échappe, fermer les fenêtres, les portes et toute autre ouverture.
REMAQUE
En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche
Si l’alimentation de cette unité est coupée temporairement, l’unité reprend automatiquement après la restauration du courant
avec les mêmes réglages que précédemment.
29

03_F569003_ES.fm Page 30 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
ÍNDICE
Página
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO .............................................................................................30
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD............................................................................................30
LUGAR DE INSTALACIÓN.........................................................................................................31
REQUISITOS ELÉCTRICOS ......................................................................................................31
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..........................................................................................32
INFORMACIÓN...........................................................................................................................34
OPERACIÓN...............................................................................................................................35
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE.....................................................37
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE PARA MÚLTIPLES
UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA
(ALÁMBRICA) .............................................................................................................................39
OBSERVACIONES ESPECIALES..............................................................................................40
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA..................................................................................................40
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................42
COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO ............................................43
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA............................................................43
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................172
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente
información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características
situada en la parte inferior del aparato.
N° de modelo ______________________________ N° de serie ______________________
Fecha de adquisición___________________________________________________________
Dirección del concesionario _____________________________________________________
Número de teléfono____________________________________________________________
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan de
que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de
servicio o el propio aparato:
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que
podría causar graves heridas personales o incluso
la muerte.
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que
podría causar heridas personales o daños al
aparato o a otras propiedades.
30

LUGAR DE INSTALACIÓN
• Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un
técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de
instalación suministradas con este aparato.
• Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada
en su casa u oficina es la misma que la indicada en la placa de características.
• No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases inflamables,
ni tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.
• No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor
excesivo.
Evite: Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en
un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar
donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
1. Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales. Póngase en contacto
con su concesionario o electricista cualificado para obtener más detalles.
2. Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a
tierra (masa) o a través del cableado de alimentación.
3. Las conexiones debe realizarlas un electricista cualificado.
Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor
Interruptor de alimentaci
de alimentación al menos cinco (5) horas antes de la
operación. Deje conectado el interruptor de alimentación a
menos que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo
de tiempo prolongado.
Desconecte la clavija de enchufe de la toma de electricidad y apague el interruptor principal
cuando no lo utilice durante un período prolongado de tiempo. Cuando apague alguna de las
unidades, externa o interna, el sistema completo dejará de estar operativo.
31
ó
03_F569003_ES.fm Page 31 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
n
ON
(encendido)
NOTA

03_F569003_ES.fm Page 32 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo
alguna dificultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.
• Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo
solamente con la finalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
Confirme con el distribuidor o especialista autorizado el
Deje de utilizar el producto cuando haya cualquier
tipo de refrigerante especificado que debe usar. El uso de
anormalidad/fallo y desconecte el cable de corriente o
un refrigerante distinto al tipo especificado puede acarrear
desactive el interruptor de alimentación y el interruptor
daños al producto, reventones, lesiones, etc.
(riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica)
Ejemplos de anormalidad
No toque nunca la unidad con las manos mojadas.
• El ELCB se desconecta frecuentemente.
Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o
• Se percibe olor a humo.
líquidos inflamables cerca del acondicionador de aire
• Se observa ruido anormal o vibración en la unidad.
porque es muy peligroso.
• Filtraciones de agua desde la unidad interior.
No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente
• El cable de alimentación o el enchufe está
explosiva.
excesivamente caliente.
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador para
• No se puede controlar la velocidad del ventilador.
introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la
• La unidad se para inmediatamente incluso estando en
misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno,
funcionamiento.
que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con
• El ventilador no se para incluso habiendo cesado la
frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en
operación.
casos extremos, existe el riesgo de asfixia.
Contacte inmediatamente con su proveedor local para su
Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse
mantenimiento/reparación
exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor de
circuito, un elemento de desconexión de la alimentación y
un disyuntor de fugas a modo de protección contra
sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente para cada unidad; y en
el cableado fijo deberán incorporarse medios para la
desconexión completa del suministro eléctrico que tengan
una separación de contacto en todos los polos en
Este aparato está pensado para ser utilizado por expertos
conformidad con las normas del cableado.
o usuarios entrenados en tiendas, en la industria ligera y
en granjas, o por no expertos en usos comerciales.
Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo
en el aislamiento, la unidad debe conectarse a
No apague ni encienda el acondicionador de aire con el
tierra.
interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de
operación de encendido/apagado (ON/OFF).
Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades
interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un
No introduzca nada en las salidas de aire de la
distribuidor o especialista autorizado.
unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el
ventilador gira a alta velocidad.
En caso de que este aparato funcione incorrectamente, no
lo repare usted mismo. Póngase en contacto con el
No toque la entrada de aire o las afiladas aletas de
distribuidor de ventas o servicios para solicitar una
aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse
reparación.
daño.
Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio.
Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una
distancia de al menos 1,5 m de la unidad.
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar
el acondicionador de aire y también de
Este aparato no está destinado a ser usado por personas
desconectar la alimentación antes de efectuar
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con
limpiezas o reparaciones.
falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan
recibido supervisión o instrucción respecto al uso del
En caso de emergencia, desconecte el enchufe de
aparato por personas responsables de su seguridad. Debe
alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o
tenerse cuidado de que los niños no jueguen con el
apague el elemento de desconexión de la alimentación
aparato.
para aislar el acondicionador de aire de la fuente de
suministro eléctrico.
No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se
encuentran bebés o personas inválidas.
No introduzca los dedos ni ningún otro objeto en la
unidad interior o exterior: las piezas giratorias
No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad.
pueden provocar heridas.
Podría caerse y sufrir un accidente.
No utilice cables manipulados, empalmados,
No pegue ningún objeto en la CARCASA
DEL VENTILADOR.
prolongados o de origen desconocido para
Podría sufrir lesiones y la unidad podría
evitar sobrecalentamientos y riesgo de
dañarse.
incendios.
32

03_F569003_ES.fm Page 33 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
AVISO
• El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. No
se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de
unos minutos.
• El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas
son traducciones de las instrucciones originales.
Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y
desconecte el enchufe de alimentación.
(Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de
- El producto a veces no se enciende al activar el interruptor.
anormalidad
- La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable.
/avería
- Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento.
- La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente.
Póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor local para llevar a cabo el
mantenimiento o las reparaciones pertinentes.
INFORMACIÓN IMPORTANTE REFERENTE AL REFRIGERANTE UTILIZADO
Este producto contiene gases fluorados que producen efecto invernadero especificados en el protocolo de
Kyoto. No ventile gases a la atmósfera.
Tipo de refrigerante: R410A
(1)
GWP
valor: 1975
(1)
GWP = global warming potential (potencial de calentamiento atmosférico)
Dependiendo de la legislación local o la europea será necesario realizar inspecciones periódicas. Contacte con
su proveedor local para obtener más información.
33

03_F569003_ES.fm Page 34 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
INFORMACIÓN
Condiciones de funcionamiento
Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.
Unidad exterior Interior Exterior
Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) -10°C ~ 46°C (*TBS)
mini (tipo LE1)
-20°C ~ 18°C (*TBH)
Modo de calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS)
-20°C ~ 24°C (*TBS)
Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) -10°C ~ 43°C (*TBS)
2WAY (tipo ME1)
Modo de calefacción 16°C ~ 30°C (*TBS) -25°C ~ 15°C (*TBS)
Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) -10°C ~ 43°C (*TBS)
Modo de calefacción 15°C ~ 30°C (*TBS) -20°C ~ 15°C (*TBH)
3WAY (tipo MF1)
Modo de refrigeración y
– -10°C ~ 24°C (*TBS)
calefacción
Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) -10°C ~ 46°C (*TBS)
Modo de calefacción 15°C ~ 30°C (*TBS) -20°C ~ 18°C (*TBH)
3WAY (tipo MF2)
Modo de refrigeración y
– -10°C ~ 24°C (*TBS)
calefacción
*TBS: Temperatura de bulbo seco
*TBH: Temperatura de bulbo húmedo
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos
y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte
a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a
fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con
Pb
los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
34

OPERACIÓN
Nombres de las partes
UNIDAD INTERIOR
Panel de control
Recepto
CLOS
E
OPEN
OPEN
CLOSE
El aire se descarga
Rejilla de dirección de flujo
uniformemente
de aire
Parrilla de entrada
Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales)
Consulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con la unidad de mando a distancia
inalámbrica opcional.
35
r
03_F569003_ES.fm Page 35 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
Tipo Y2 (CASSETTE DE 4 VÍAS 60×60)
Botón de emergencia
Tipo K2 (MONTADO EN PARED)
Filtro de aire
Panel frontal
INDICADOR
Receptor
Rejilla de dirección de
Rejilla de dirección de
flujo de aire horizontal
flujo de aire vertical
• Ajustable
• No puede ajustarse de
manualmente.
forma manual.
Botón de emergencia
NOTA
(Tipo inalámbrico:
disponible para todas las
unidades interiores)

03_F569003_ES.fm Page 36 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
Unidad de mando a distancia del temporizador (Partes opcionales)
(Tipo alámbrico: disponible para todas las unidades interiores)
NOTA
Para más detalles, consulte las Instrucciones de manejo adjuntadas a la unidad
de mando a distancia del temporizador opcional.
Nombres y operaciones
Luz de funcionamiento
1.
Botón (de inicio/parada)
Al pulsar el botón, se enciende la
unidad, y al pulsarlo otra vez se apaga.
Luz de funcionamiento:
Cuando el
la luz se enciende
aparato se inicia
Cuando el
la luz se apaga
aparato se para
1
Luz de funcionamiento
La luz está encendida cuando un aparato de
2
aire acondicionado está funcionando.
Esta luz parpadea cuando se produce un
5
error o se activa un dispositivo protector.
3
2.
Botón (de selección de modo)
4
Este botón se pulsa para seleccionar un modo de funcionamiento.
REFRIGERACIÓN-CALEFACCIÓN AUTOMÁTICA
...
El modo de refrigeración-calefacción
automática detecta la diferencia entre la
temperatura preconfigurada en el controlador
CALEFACCIÓN
y la temperatura real de la habitación.
Sobre esa base, selecciona automáticamente
el modo de calefacción o de refrigeración.
SECADO
(El control automático de la calefacción y la
refrigeración para el sistema 2WAY y mini
REFRIGERACIÓN
VRF puede efectuarse cuando todas las
unidades interiores conectadas al mismo
circuito de refrigerante están controladas en
VENTILACIÓN
grupo.)
3.
Botón (de velocidad del ventilador)
Cambio de la velocidad del ventilador.
NOTA:
Cuando el botón de selección de modo está
ajustado en VENTILACIÓN, no puede
seleccionarse el modo AUTOMÁTICO.
AUTOMÁTICA
ALTA
MEDIA
BAJA
4.
Botón (de dirección del aire/balanceo)
Pulse el botón de dirección del aire/balanceo para ajustar el balanceo automático o la dirección del aire conforme
a un ángulo específico. (Para más detalles, véase la sección “Ajuste de la dirección de circulación del aire”.)
5. Botones de ajuste de la temperatura
Cambio del ajuste de la temperatura.
Pulse los botones de ajuste de la temperatura para cambiar el ajuste de la temperatura al
valor deseado.
Control de grupo
Unidad exterior
La función de control de grupo sirve para operar los
distintos aparatos de aire acondicionado en una
única habitación.
● Pueden conectarse hasta 8 unidades.
● Operación de todas las unidades interiores en el
mismo modo excepto en lo que respecta a la
dirección del aire.
Unidad de mando a distancia
●
Utilice el sensor de temperatura de la unidad interior.
Línea de señal
36

03_F569003_ES.fm Page 37 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL
AIRE
Las funciones diferirán dependiendo de la unidad interior utilizada. La dirección de circulación
del aire no se podrá ajustar utilizando la unidad de mando a distancia para cualquier unidad
que no esté indicada abajo.
Tipo Y2, tipo K2:
• No mueva nunca con las manos la aleta (aleta de circulación del aire vertical) que sea
controlada utilizando la unidad de mando a distancia.
• Cuando se apague el acondicionador de aire, la aleta (aleta de circulación del aire vertical)
se moverá automáticamente a la posición descendente.
• La aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá a la posición ascendente cuando
se realice la operación de espera para calefacción. La operación de barrido se hace
después de liberarse la operación de espera para calefacción, pero en la unidad de mando
a distancia se indicará barrido incluso durante la operación de espera para calefacción.
Ajuste de la dirección de
La dirección de circulación del aire cambiará cada vez que se pulse el botón FLAP
circulación del aire
durante la operación.
Para activar la operación
Pulse el botón FLAP para ajustar la aleta (aleta de circulación del aire vertical) a la posición
de barrido
descendente, y después pulse el botón FLAP otra vez. Esto visualizará , y la circulación del
aire oscilará automáticamente hacia arriba y abajo.
Calefacción Enfriamiento y
Operación del
Todas las
deshumidificación
ventilador
operaciones
Ajuste la aleta (aleta de circulación del aire
La aleta (aleta de circulación del
vertical) en la posición descendente. Si pone la
aire vertical) puede ajustarse en
aleta en la posición ascendente, el aire caliente tal
una de tres posiciones.
vez no llegue al suelo.
Operación
Ajuste inicial
continua
Ajuste inicial
Ajuste inicial
Para parar la operación de
Pulse el botón FLAP otra vez durante la operación de barrido de la aleta para parar la aleta en
barrido
la posición deseada. Después, la circulación de aire podrá ser ajustada desde la posición
superior pulsando el botón FLAP otra vez.
Indicador cuando la operación de barrido está parada
Ventilador y
Enfriamiento y
calefacción
deshumidificación
Durante la operación de enfriamiento o deshumidificación, la aleta no se parará en la posición
descendente. Aunque la aleta se pare en la posición descendente durante la operación de
barrido, no se parará hasta que se mueva a la tercera posición desde la parte superior.
37

03_F569003_ES.fm Page 38 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
(CONTINUACIÓN)
Cassette de 4 vías (Y2)
Los acondicionadores de aire de tipo Y2 están equipados con aletas automáticas.
Usted podrá ajustar la dirección de circulación del aire a un ángulo específico o al modo de
barrido utilizando la unidad de mando a distancia.
No mueva la aleta con sus manos.
Tipo montado en pared (K2)
Direcciones verticales (automático)
Confirme que la unidad de mando a distancia ha sido encendida. Pulse el botón FLAP para
Unidad interior
iniciar el movimiento de la aleta hacia arriba y abajo. Si quiere parar el movimiento de la aleta y
dirigir el aire hacia una dirección deseada, pulse el botón FLAP otra vez. En el modo
enfriamiento, no oriente la aleta hacia abajo y se vaya de la zona de enfriamiento “A”, de lo
contrario, podrá gotear condensación al suelo. La zona ‘‘A’’ es la posición de aleta
recomendada para enfriamiento.
Cuando funciona continuamente en la configuración de dirección de corriente fija durante
aproximadamente una hora, la dirección de la corriente se controla automáticamente y la
posición de la aleta cambia. La dirección de la corriente puede ser diferente de la que se
muestra en el control remoto.
No mueva la aleta con sus manos.
Zona
“A” para
enfria-
miento
Zona “B” para
Direcciones horizontales (manual)
calefacción
La circulación del aire horizontal puede ajustarse manualmente moviendo las aspas verticales
hacia la izquierda o derecha.
38

03_F569003_ES.fm Page 39 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL
AIRE PARA MÚLTIPLES UNIDADES INTERIORES
UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A
DISTANCIA (ALÁMBRICA)
• Si hay múltiples unidades interiores conectadas a una unidad de mando a distancia, se podrá
ajustar la dirección de circulación del aire para cada unidad interior seleccionando las
unidades interiores (vea la operación de abajo).
• Para ajustar la dirección del aire para unidades individuales, pulse el botón UNIT. El
Botón de aleta automática
()
visualizador mostrará el número de unidad interior bajo el control de grupo. Ajuste la
dirección de circulación del aire para la unidad que esté mostrada en el visualizador.
• Cada vez que pulse UNIT, el indicador cambiará en el orden mostrado abajo.
• Cuando no se visualice nada, podrá hacer el ajuste para todas las unidades interiores en una
sola operación.
• El número de unidad se visualiza como Número de unidad exterior–Número de unidad
interior. Ello variará dependiendo del número de unidades bajo el control de grupo.
Una unidad exterior y ocho unidades interiores Dos unidades exteriores y cuatro unidades interiores
Número
Número
Número
Número de
Número
Número
Número
Número
Número
Número
Sin
Sin
de unidad
unidad
de unidad
de unidad
de
de
de
de
de
de
indicación
indicación
1–1
1–3
1–8
1–2
unidad
unidad
unidad
unidad
unidad
unidad
1–1
1–2
1–3
1–4
2–1
2–4
39

03_F569003_ES.fm Page 40 Wednesday, February 13, 2013 2:49 PM
OBSERVACIONES ESPECIALES
Funcionamiento ‘‘DRY’’
(deshumidificación)
¿Cómo funciona? • Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de
desconexión y conexión automáticamente.
• Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior
también se apagará cuando se pare la operación de la unidad.
• La velocidad del ventilador se ajustará a ‘‘LO.’’ automáticamente y no podrá ser cambiada.
• La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura exterior es de 15°C o menos.
Funcionamiento en calefacción
Rendimiento en
• Como este aparato calienta una habitación utilizando el calor del aire exterior (sistema de
calefacción
bomba de calor), la eficacia de calefacción se reducirá cuando la temperatura del exterior
sea muy baja. Si no se puede obtener calor suficiente con esta bomba de calor, utilice otro
aparato de calefacción junto con éste.
Descongelación • Cuando la temperatura exterior sea baja, podrá formarse escarcha o hielo en el serpentín
de intercambio de calor exterior, y reducirse el rendimiento de calefacción. Cuando ocurra
esto, se pondrá en funcionamiento un sistema de descongelación controlado por
microprocesador. Al mismo tiempo, el ventilador de la unidad interior se parará (o
funcionará a muy baja velocidad en algunos casos) y aparecerá el indicador “STANDBY” en
el visualizador hasta que se complete la descongelación. Entonces se reiniciará la
operación de calefacción después de varios minutos. (Este intervalo variará ligeramente
dependiendo de la temperatura exterior y de la forma en que se forme la escarcha.)
(en espera) del
• Durante varios minutos después de comenzar la operación de calefacción, el ventilador
visualizador
interior no se pondrá en funcionamiento (o funcionará a muy baja velocidad en algunos
casos) hasta que el serpentín de intercambio de calor se haya calentado suficientemente.
Esto se debe a que está funcionando el sistema de prevención de corriente fría. Durante
este periodo, el indicador ‘‘ ’’ (en espera) se mantendrá visualizado.
• ‘‘ ” (en espera) se mantendrá visualizado durante la descongelación o cuando el
compresor haya sido apagado (o cuando la unidad esté funcionando a muy baja velocidad)
por el termostato cuando el sistema esté en el modo de calefacción.
• Tras completarse la descongelación y cuando el compresor se haya encendido otra vez,
‘‘ ’’ (en espera) se apagará automáticamente al reanudarse la operación de calefacción.
NOTA
Si ocurre un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad
Si el suministro eléctrico de esta unidad se interrumpe temporalmente, la unidad reanudará
automáticamente la operación (una vez restablecido el suministro) utilizando los mismos
ajustes que los de antes de cortarse el suministro eléctrico.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire, y
desconectarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza.
2. No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los
componentes internos y producir una descarga eléctrica.
1. No utilice nunca disolventes o productos químicos ásperos cuando limpie la unidad
interior. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente.
2. Algunos bordes metálicos y las aletas, al ser puntiagudos, pueden causar heridas
si no se manejan con cuidado. Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas.
3. El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse
regularmente. Póngase en contacto con su concesionario o centro de
reparaciones.
Lados de entrada y salida
Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el cepillo de una
de aire (Unidad interior)
aspiradora, o límpielos con un paño limpio y suave.
Si estas partes están muy sucias, utilice un paño limpio humedecido en agua. Cuando limpie
el lado de salida de aire, tenga cuidado de no sacar las aspas de su sitio.
40