Panasonic S15MF2E5A: Réglage de la direction du flux d’air
Réglage de la direction du flux d’air: Panasonic S15MF2E5A

14
Réglage de la direction du flux d’air
Utilisation de la télécommande
sans fil
Utilisation de la télécommande de
minuterie
Appuyer sur
/
pour sélectionner la direction de
flux d’air souhaitée.
Mouvement de balancement
du volet
Apparaît lorsque le balancement est
arrêté
z
Appuyer sur le bouton pendant
le balancement du volet
permet d’arrêter le volet dans
la position souhaitée.
Volet fixe
(5 niveaux)
Sens de circulation verticale de l’air recommandé
z
Placer le volet vers le bas pour le chauffage. (En le plaçant vers le
haut, l’air chaud ne peut pas atteindre le sol.)
z
Placer le volet vers le haut pour le refroidissement. (En le plaçant
vers le bas, de la condensation peut tomber sur le sol.)
HEAT
COOL / DRY
FAN
Affichage de la
direction du flux
d’air
Affichage de la direction
du flux d’air
Bouton « FLAP »
Bouton « FLAP »
Ventilation et
chauffage
Refroidissement
et séchage
(5 niveaux)
(3 niveaux)
Recommandé
Recommandé
Fixé sur cette
position
Réglage du sens de circulation horizontale de l’air
(Manuel)
Déplacer manuellement les aubes de circulation
horizontale de l’air pour les régler.
Cette section est décrite dans le mode d’emploi accompagnant la télécommande de minuterie (CZ-RTC2).
En ce qui concerne la télécommande câblée haut de gamme (CZ-RTC3), consulter le mode d’emploi accompagnant le modèle CZ-RTC3.
Réglage du mouvement ascendant et descendant de la direction du flux d’air
OI_F569617_EU_L.indb 14
2013-12-17 17:57:53

15
F
RANÇAIS
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
Conseils pour économiser de l’énergie
Attention :
z
Ne jamais déplacer manuellement le volet contrôlé par la
télécommande (volet de circulation d’air vertical).
REMARQUE
z
Lorsque le climatiseur est mis hors tension, le volet se
déplace automatiquement dans le sens de fermeture.
z
Le volet (volet de circulation d’air vertical) se déplace vers
le haut lorsque le climatiseur est mis en attente chauffage.
z
Le balancement du volet commence à la fin d’attente du
chauffage, mais « Swing » (balancement) est indiqué sur la
télécommande même pendant l’attente de chauffage.
À éviter
z
Ne pas bloquer l’entrée ni la sortie de l’air de
l’unité. (Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité
ne fonctionnera pas bien et peut entraîner un
dysfonctionnement.)
z
Pendant l’opération de refroidissement, utiliser des
rideaux ou des stores pour empêcher la lumière
directe du soleil de pénétrer dans la pièce.
À faire
z
Le filtre à air doit toujours être propre. (Un filtre bouché
affectera la performance de l’unité.) → « Entretien » (P. 16)
z
Pour éviter que l’air climatisé ne s’échappe, fermer les
fenêtres, les portes et toute autre ouverture.
Réglage de la direction du flux d’air
pour plusieurs unités intérieures (télécommande de minuterie uniquement)
Lors du réglage individuel de la direction
du flux d’air de chaque unité intérieure
1
Appuyer sur
pour sélectionner le
numéro de l’unité à régler.
par ex.) 1 unité extérieure
et 8 unités
intérieures
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-4
par ex.) 2 unités
extérieures et 4
unités intérieures
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
2
Appuyer sur
pour sélectionner la
direction de flux d’air souhaitée.
Lors du réglage simultané de la direction
du flux d’air de toutes les unités intérieures
1
Appuyer sur
pour sélectionner
No display
.
2
Appuyer sur
pour sélectionner
la direction de flux d’air souhaitée.
Bouton « UNIT »
Bouton « FLAP »
z
Un maximum de 8
unités intérieures
peuvent être
connectées.
Numéro d’unité
Lorsque plusieurs unités intérieures sont commandées avec 1 télécommande, la direction du flux d’air peut être réglée individuellement
pour chaque unité intérieure ou simultanément pour toutes les unités.
OI_F569617_EU_L.indb 15
2013-12-17 17:57:55
Оглавление
- Contents
- Precautions for Use
- Names of Parts
- Adjusting Airflow Direction
- Maintenance
- Troubleshooting
- Table des matières
- Précautions d’utilisation
- Nom des pièces
- Réglage de la direction du flux d’air
- Entretien
- Dépannage
- Índice
- Precauciones de uso
- Nombres de las partes
- Mantenimiento
- Localización y resolución de problemas
- Inhalt Sicherheitshinweise
- Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
- Bezeichnungen der Teile
- Einstellen der Ausblasrichtung
- Wartung
- Fehlerdiagnose
- Indice
- Precauzioni per l’uso
- Nome delle parti
- Manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Inhoud Veiligheidsmaatregelen
- Voorzorgen in het gebruik
- Namen van de onderdelen
- Onderhoud
- Oplossen van problemen
- Índice
- Precauções de utilização
- Nomenclatura das peças
- Ajuste da direcção do fluxo de ar
- Manutenção
- Localização e solução de problemas
- Περιεχόμενα
- Προφυλάξεις για χρήση
- Ονόματα μερών
- Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα
- Συντήρηση
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Съдържание Мерки за безопасност
- Предпазни мерки при употреба
- Наименования на компонентите
- Техническо обслужване
- Отстраняване на проблеми
- Содержание Меры предосторожности
- Меры предосторожности во время эксплуатации
- Названия частей
- Регулировка направления воздушного потока
- Техническое обслуживание
- Поиск и устранение неисправностей
- Зміст Заходи безпеки
- Заходи безпеки під час використання
- Назви деталей
- Регулювання напрямку потоку повітря
- Догляд
- Пошук та усунення несправностей
- Isi
- Petunjuk Penggunaan
- Nama Komponen
- Menyesuaikan Arah Aliran Udara
- Perawatan
- Pemecahan Masalah
- MEMO
- Specifications
- MEMO