Panasonic S15MF2E5A: Nombres de las partes
Nombres de las partes: Panasonic S15MF2E5A

21
E
SPAÑOL
Nombres de las partes
Mecanismo de funcionamiento
Rendimiento en calefacción
z
Dado que este acondicionador de aire utiliza el aire
exterior para el proceso de calefacción, el rendimiento de
calefacción disminuye a medida que la temperatura del
exterior desciende
(Debido al sistema de bomba de calor).
→ Si se da esta situación, utilice otro dispositivo de
calefacción.
Descongelación
z
Este dispositivo podría iniciar la operación de descongelación
para fundir la escarcha formada en la unidad exterior.
1
Comienza el proceso de descongelación
:
el ventilador de la unidad interior se detiene (o
la velocidad pasa a ser extremadamente baja).
→”Aparece ” (STANDBY).
2
Transcurridos unos minutos, la operación de
calefacción continúa
: El ventilador de la unidad
interior permanece detenido (o funciona a muy baja
velocidad) hasta que el serpentín de intercambio de
calor interior se haya calentado sufi cientemente.
→ ”Aparece ” (STANDBY).
UNIDAD INTERIOR
3
El proceso de descongelación ha fi nalizado
: el
ventilador de la unidad interior comienza a funcionar.
→ ”Desaparece ” (STANDBY).
Funcionamiento ‘‘DRY’’ (deshumidifi cación)
z
Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido
ajustada, la unidad exterior repite el ciclo de apagado y
encendido automáticamente.
z
Cuando la unidad exterior se apaga, también lo hace el
ventilador de la unidad interior
(Para evitar que la humedad de la sala aumente de nuevo).
z
Cuando es más probable que la temperatura de la
habitación llegue al nivel establecido, la velocidad del
ventilador se ajusta automáticamente en la opción ‘‘brisa’’
(viento suave).
z
La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura
exterior es de 15 °C o menos.
Si se produce un corte del suministro
eléctrico mientras está funcionando la unidad
Cuando la unidad reanuda su funcionamiento después de
un corte temporal del suministro eléctrico utiliza la misma
confi guración establecida antes del corte del suministro.
Opcional
N.º de modelo
CZ-RWSU2 (Tipo U1)
CZ-RWST3 (Tipo T2)
CZ-RWSC3
(Para todas las
unidades interiores)
Unidad de mando a distancia inalámbrica
N.º de
modelo
CZ-RTC2
Para todas
las unidades
interiores
Unidad de mando a distancia del temporizador
Lea las instrucciones de funcionamiento incluidas con el mando a distancia.
N.º de modelo
CZ-RTC3
Para todas
las unidades
interiores
Mando a distancia con cable de altas prestaciones
Salida de aire
Conducto de salida de aire *
Rejilla de salida de aire *
Perno de suspensión *
Anclaje del perno *
Material del techo *
Unidad interior
Tipo U1
(Cassette de 4 vías)
Drenaje de agua
Panel del techo
(opcional)
Salida de aire
(4 posiciones)
Rejilla de entrada de aire
(entrada de aire)
Rejilla de entrada de aire
(entrada de aire)
Drenaje de agua
* Suministrado en el sitio
Tipo T2
(Techo)
Tipo F2
(Conducto de perfi l bajo)
OI_F569617_EU_L.indb 21
2013-12-17 17:58:04

22
Ajuste de la dirección de circulación del aire
Utilización de la unidad de mando a
distancia inalámbrica
Utilización de la unidad de mando a
distancia del temporizador
Pulse
/
para seleccionar la dirección de circulación
del aire que desee.
Movimiento de barrido de la
aleta
Se muestra cuando la operación de
barrido está detenida
z
Al pulsar este botón durante la
operación de barrido, la aleta
se detendrá en la posición
deseada.
Aleta fija
(5 niveles)
Dirección de caudal vertical recomendada
z
Para la operación de calefacción, ajuste la aleta en posición descendente
(con el ajuste ascendente el aire caliente no podrá llegar al suelo).
z
Para la operación de refrigeración, ajuste la aleta en posición
ascendente (con el ajuste descendente la condensación podría
acumularse en el suelo).
HEAT
COOL/DRY
FAN
Pantalla de
dirección de
circulación del
aire
Pantalla de dirección de
circulación del aire
Botón “FLAP”
Botón “FLAP”
Ventilador y
calefacción
Refrigeración y
deshumidificación
(5 niveles)
(3 niveles)
Recomendado
Recomendado
Fijo en esta
posición
Ajuste de la dirección de caudal horizontal
(Manual)
Mueva las paletas de caudal horizontal con la
mano para ajustarlas.
Este apartado se describe en el manual de instrucciones incluido con el mando a distancia con temporizador (CZ-RTC2).
Si desea obtener información sobre el mando a distancia con cable de altas prestaciones (CZ-RTC3), consulte las Instrucciones
de funcionamiento incluido con el modelo CZ-RTC3.
Ajuste del movimiento ascendente y descendente de la dirección de circulación del aire
OI_F569617_EU_L.indb 22
2013-12-17 17:58:07

23
E
SPAÑOL
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
Consejos de ahorro de energía
Atención:
z
No mueva nunca con las manos la aleta (aleta de
circulación del aire vertical) controlada utilizando la unidad
de mando a distancia.
Nota
z
Cuando se apague el acondicionador de aire, la aleta se
moverá automáticamente hacia la dirección de cierre.
z
La aleta (aleta de circulación del aire vertical) se moverá a
la posición ascendente durante la operación de espera para
calefacción.
z
La operación de barrido comienza una vez finalizada
la operación de espera, pero en la unidad de mando a
distancia se indicará “Swing” (Barrido) incluso durante la
operación de espera.
Evite
z
No bloquee la entrada ni la salida de aire de la
unidad (si una de estas dos zonas se obstruye, la
unidad no funcionará correctamente y presentará
fallos).
z
Durante la operación de refrigeración, utilice
sombrillas, persianas o cortinas para evitar que la luz
solar directa acceda a la sala.
Efectúe
z
Mantenga siempre el filtro de aire limpio (la presencia
de un filtro atascado hará que el rendimiento de la
unidad sea más bajo). → “Mantenimiento” (P. 24)
z
Para impedir que el aire acondicionado se escape,
mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas
cerradas.
Ajuste de la dirección de circulación del aire
para varias unidades interiores (solo con unidad de mando a distancia del temporizador)
Al ajustar la dirección de circulación del
aire de cada unidad interior por separado
1
Pulse
para seleccionar el número
de unidad que desee ajustar.
2
Pulse
para seleccionar la
dirección de circulación del aire que desee.
Al ajustar la dirección de circulación del
aire de todas las unidades interiores de
forma simultánea
1
Pulse
para seleccionar
No display
.
2
Pulse
para seleccionar la
dirección de circulación del aire que desee.
Botón “UNIT”
Botón “FLAP”
z
Es posible conectar un
máximo de 8 unidades
interiores.
Número de unidad
Al controlar varias unidades interiores utilizando una misma unidad de mando a distancia, es posible ajustar la dirección de
circulación del aire de cada unidad interior por separado o de todas las unidades al mismo tiempo.
p. ej.) 1 unidad exterior
y 8 unidades
interiores
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
2-1
2-4
p. ej.) 2 unidades
exteriores y 4
unidades interiores
No display
1-1
1-2
1-3
1-4
1-8
OI_F569617_EU_L.indb 23
2013-12-17 17:58:08
Оглавление
- Contents
- Precautions for Use
- Names of Parts
- Adjusting Airflow Direction
- Maintenance
- Troubleshooting
- Table des matières
- Précautions d’utilisation
- Nom des pièces
- Réglage de la direction du flux d’air
- Entretien
- Dépannage
- Índice
- Precauciones de uso
- Nombres de las partes
- Mantenimiento
- Localización y resolución de problemas
- Inhalt Sicherheitshinweise
- Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
- Bezeichnungen der Teile
- Einstellen der Ausblasrichtung
- Wartung
- Fehlerdiagnose
- Indice
- Precauzioni per l’uso
- Nome delle parti
- Manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Inhoud Veiligheidsmaatregelen
- Voorzorgen in het gebruik
- Namen van de onderdelen
- Onderhoud
- Oplossen van problemen
- Índice
- Precauções de utilização
- Nomenclatura das peças
- Ajuste da direcção do fluxo de ar
- Manutenção
- Localização e solução de problemas
- Περιεχόμενα
- Προφυλάξεις για χρήση
- Ονόματα μερών
- Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα
- Συντήρηση
- Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Съдържание Мерки за безопасност
- Предпазни мерки при употреба
- Наименования на компонентите
- Техническо обслужване
- Отстраняване на проблеми
- Содержание Меры предосторожности
- Меры предосторожности во время эксплуатации
- Названия частей
- Регулировка направления воздушного потока
- Техническое обслуживание
- Поиск и устранение неисправностей
- Зміст Заходи безпеки
- Заходи безпеки під час використання
- Назви деталей
- Регулювання напрямку потоку повітря
- Догляд
- Пошук та усунення несправностей
- Isi
- Petunjuk Penggunaan
- Nama Komponen
- Menyesuaikan Arah Aliran Udara
- Perawatan
- Pemecahan Masalah
- MEMO
- Specifications
- MEMO