Panasonic ES8017 – страница 2

Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES8017

i begge endene av kniven og trykker

eller over 40°C (104°F), eller når

ned til den låses på plass.

den er utsatt for direkte sollys eller

varme fra en varmekilde, eller der-

For miljøvern og resirku-

som luftfuktigheten er høy.

lering av materialer

Bruk kun den medfølgende strøm-

Denne barbermaskinen inneholder

kabelen RE7-05 til å lade barber-

nikkel-metallhydrid-batterier.

maskin ES8017/ES8018.

Vennligst påse at batteriene leveres

Tørk barbermaskinen grundig før

til en offentlig oppsamlingsplass, hvis

du lader den.

det finnes en i landet du bor i.

Hold strømkabelen unna vann og

vær tørr på hendene når du hånd-

Fjerning av det innebygde

terer den.

oppladbare batteriene før

Ta tak i støpslet når du trekker

barbermaskinen kastes

strømkabelen ut av stikkontakten;

(se fig. 11)

hvis du drar i ledningen kan den

Batteriene i denne barbermaskinen

ødelegges.

skal ikke skiftes av forbrukeren. Bat-

Oppbevar strømkabelen på et tørt

teriene kan imidlertid skiftes ved et

sted hvor den er beskyttet mot

autorisert servicesenter. Framgangs-

skade.

måten nedenfor er kun beregnet for

Ikke trekk i, vri eller bøy nettkabelen

fjerning av det oppladbare batteriene

kraftig.

for riktig avhending.

Ikke tvinn strømkabelen tett rundt

1. Trekk støpslet ut av stikkontakten,

barbermaskinen.

og trekk strømkabelen ut av

Den ytre kassettens bladfolie er

barbermaskinen.

svært tynn. Ved uforsiktig håndte-

2. Ta av den ytre kassettrammen og

ring kan den lett skades. For å

de innvendige knivene.

unngå personskade, må barber-

3. Ta av drivstangen til trimmeren

maskinen aldri brukes dersom

(a), drivstangen til bladet (b) og

bladfolien eller skjærekniven er

de to skruene (c).

skadet.

4. Ta ut de fire skruedekslene (d)

Vask barbermaskinen i varmt vann

(bruk en tannpirker e.l.), de 4

fra kranen. Bruk aldri saltvann el-

skruene (e) og paneldekslet (f).

ler kokende vann. Bruk heller ikke

5. Ta ut skruen (g) og bunndekslet

rengjøringsprodukter som er bereg-

(h).

net for toaletter, bad eller kjøkken-

6. Ta av bakpanelet (i).

apparater. Maskinen må ikke hol-

7. Ta batteriene ut av batteriblokken

des under vann i lengre tid.

(j).

Må ikke tørkes med tynner, bensin

eller alkohol. Rengjør den med klut

Advarsel

og såpevann.

Barbermaskinen må ikke lades når

Ta aldri maskindekselet fra hveran-

temperaturen er under 0°C (32°F)

dre da dette kan påvirke den vann-

39

Bruk av trimmeren

Rengjøring med børste

(se fig. 5)

Trykk inn bladkassettens utløser-

Skyv trimmerhåndtaket opp for å

knapper, og løft bladkassetten oppo-

åpne trimmeren.

ver for å fjerne den (se fig. 7). Ta ut

Sett trimmeren i rett vinkel i forhold

de innvendige knivene én om gan-

til huden, og arbeid deg nedover for

gen. Ta tak i kniven i begge ender og

å trimme kinnskjegget.

dra den rett ut av barbermaskinen (se

fig. 8). Rengjør de kassetten utven-

Rengjøring av barber-

dig, huset på maskinen og trimme-

maskinen

ren med den lange børsten (se fig.

(se fig. 6)

9). Rengjør de innvendige knivene

med den korte børsten ved å bevege

Advarsel For å unngå elektrisk

den i retningen vist i fig. 10 (A). Ikke

støt og/eller personskade, kobler

bruk den korte børsten til å rengjøre

du nettkabelen fra barber-

den ytre kassetten.

maskinen og slår den av før ren-

gjøring.

Skifte ut deler av

barbermaskinhodet

For å holde barbermaskinen ren og

hygienisk bør du vaske den med

Det anbefales å skifte ut den ytre

vann og en flytende håndsåpe. Re-

kassetten minst en gang i året og

gelmessig rengjøring holder barber-

skjærekniven minst annet hvert år for

maskinen i god stand samtidig som

å beholde barbermaskinens skjære-

det hindrer at lukt eller bakterier ut-

evne.

vikler seg, og skjæreegenskapene

Utskifting av den ytre kasset-

beholdes.

ten med løftestrimmel

Ha litt håndsåpe på den ytre kasset-

(se fig. 7)

ten mens den fortsatt sitter på mas-

Trykk inn utløserknappene, løft kas-

kinen.

setten opp og ta den ut. Sett inn en

Slå barbermaskinen på og hell litt

ny enhet, ved å trykke den på plass

vann over den ytre kassetten.

med et klikk.

Slå barbermaskinen av igjen etter ca.

10-20 sekunder.

Utskifting av skjærekniver

Fjern foileskjermen og rengjør den i

(se fig. 8)

rennende vann. Tørk av eventuell

Trykk på utløserknappene for blad-

fuktighet fra barbermaskinen med en

kassetten og løft kassettrammen opp

tørr klut og ta av beskyttelseshetten,

for å ta den av. Fjern skjæreknivene,

slik at den ytre kassetten kan tørke

en om gangen, ved å ta et godt tak i

ordentlig.

begge ender og trekke kniven rett ut

fra barbermaskinen. For å sette inn

den nye innvendige kniven holder du

38

3938

Beskrivning

laddningen är klar. Rakapparaten

kan laddas helt på 1 timme om

(se fig. 1)

batterikapacitetslampan blinkar rött.

A Skyddshuv

Batterikapacitetslampan lyser i tre

B Ytterbladsenhet

olika färger beroende på laddnings-

nivån:

C Spärrknapp för ytterbladsen-

100 % - 30 % : grön

het

30 % - 10 % : orange

D Bladram

mindre än 10 % : blinkar röd

E Innerblad

En hel uppladdning räcker till ca 14

rakningar (3 minuter per rakning vid

F Spärrknapp för ytterbladsen-

normal skäggväxt).

het

G Till/frånomkopplare

Rakning med sladd

H Batterikapacitetslampa

Anslut rakapparaten till eluttaget och

slå på rakapparaten.

I Laddningsstatuslampa

Om rakapparaten inte fungerar bör

J Trimmer

den laddas i ca. 1 minut.

K Trimmerhandtag

Rakapparatens använd-

L Nätsladd

ning

M Väggkonsol

Tryck på Till/från-omkopplaren för att

N Resefodral

slå på rakapparaten. Håll rak-

apparaten i rät vinkel (90°) mot hu-

den (se fig. 3). Tryck rakapparaten

Laddning och sladdlös

försiktigt mot huden i början. Sträck

rakning

huden med den fria handen och rör

(se fig. 2)

rakapparaten fram och tillbaka i

Ladda rakapparaten i minst 8 timmar

skäggväxtens riktning. När huden

innan den används för första gången

vänjer sig vid rakapparaten kan du

eller om den inte använts på 6 må-

börja trycka hårdare, men rakningen

nader.

blir inte effektivare om du trycker onö-

Anslut nätsladden till rakapparaten

digt hårt.

och anslut nätsladden till ett eluttag.

Ytterbladsenhet

Rätt spänning ställs in automatiskt

(se fig. 4)

om nätspänningen ligger mellan 100

Ytterbladsenheten har ett slitsat

och 240V.

skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b).

I vissa länder kan en särskild adap-

De rör sig upp och ned oberoende

ter behöva användas.

av varandra och följer konturerna i

Laddarens statuslampa lyser när rak-

ansiktet.

apparaten laddas. Den blinkar när

41

tette konstruksjonen.

Rengjør ikke barbermaskinen med

vann når den er tilkoblet strøm-

kabelen.

Dette produktet er kun beregnet for

hjemmebruk.

40

4140

snäpps fast i rakapparaten.

40°C, och inte heller om solen ly-

ser direkt på den, nära en värme-

Miljöhänsyn och återvin-

källa eller om det är mycket fuktigt.

ning

Använd enbart den medföljande

Denna rakapparat innehåller

nätsladden RE7-05 för att ladda

nickelhydridbatterier.

rakapparaten ES8017/ES8018.

Se till att batterierna avyttras på en

Torka rakapparaten helt innan den

för ändamålet avsedd plats om så-

laddas.

dana finns.

Håll nätsladden borta från vatten

och hantera den enbart med torra

Borttagning av det inbyggda

händer.

laddningsbara batterierna

Håll i kontakten när nätsladden

innan rakapparaten avyttras

kopplas bort från ett eluttag, om du

(se fig. 11)

drar i nätsladden kan den skadas.

Batterierna i denna rakapparat är inte

Förvara nätsladden på en torr plats

avsedda att bytas av kunden.

för att skydda den från skador.

Batterierna kan dock bytas av ett

Dra, vrid eller böj inte nätsladden.

auktoriserat servicecentra. Rutinen

Linda inte nätsladden hårt runt ap-

som beskrivs nedan är enbart av-

paraten.

sedd för borttagning av laddnings-

Ytterbladet är mycket tunt. Om det

bara batterierna när de ska kastas

hanteras på fel sätt kan det lätt ska-

på korrekt sätt.

das. För att undvika att du skadar

1. Dra ut nätsladden ur eluttaget och

dig bör du inte använda rak-

dra ut nätsladden ur rak-

apparaten om ytter- eller inner-

apparaten.

bladet är skadat.

2. Ta bort den yttre bladramen och

Skölj rakapparaten i kranvatten.

innerbladen.

Använd inte havsvatten eller ko-

3. Ta bort trimmerns drivskena (a),

kande vatten. Använd heller inga

det slitsade skärbladets driv-

rengöringsmedel för toaletter, bad-

skena (b) och två skruvar (c).

rum eller köksutrustning. Låt inte

4. Ta bort de fyra skruvskydden (d)

rakapparaten ligga i vatten en

(använd t.ex. en tandpetare), fyra

längre stund.

skruvar (e) och panelskyddet (f).

Torka den inte med thinner, bensin

5. Ta bort skruven (g) och det undre

eller alkohol. Gör ren den med en

skyddet (h).

trasa med tvålvatten.

6. Ta bort bakpanelen (i).

Ta inte isär höljet. Då kan det hända

7. Ta ut batterierna ur batteriblocket

att den inte är vattentät längre.

(j).

Rengör inte rakapparaten med vat-

ten när nätsladden är ansluten.

Varning

Ladda inte rakapparaten om det är

Denna produkt är enbart avsedd för

kallare än 0°C eller varmare än

användning i hemmet.

43

Det slitsade bladet fångar smidigt

Rengöring med borste

upp och klipper långa liggande hår.

Tryck ihop ytterbladsenhetens spärr-

knappar och lyft ytterbladsenheten

Användning av trimmern

uppåt för att ta bort dem (se fig. 7).

(se fig. 5)

Ta bort innerbladen, ett i taget, ge-

Skjut trimmerns handtag uppåt för att

nom att hålla fast bladet ordentligt i

öppna trimmern.

båda ändarna och dra det rakt ut ur

Sätt trimmern i rät vinkel mot huden

rakapparaten (se fig. 8). Rengör ytter-

och rör den nedåt för att trimma

bladen, rakapparaten och trimmern

polisongerna.

med den långa borsten (se fig. 9).

Rengör innerbladen med den korta

Rengöring av rak-

borsten genom att flytta den i rikt-

apparaten

ningen som visas i fig. 10 (A). An-

(se fig. 6)

vänd inte den korta borsten för att

rengöra ytterbladen.

Varning För att förhindra elek-

triska stötar och personskador ska

Byte av skärhuvudets

nätsladden kopplas bort från rak-

delar

apparaten och rakapparaten

stängas av innan rengöring.

Det rekommenderas att ytterblad-

senhet byts ut minst en gång om året

För att på ett enkelt sätt hålla rak-

och innerbladet minst vartannat år för

apparaten ren, rekommenderar vi att

att rakapparatens skärförmåga ska

du tvättar den med vatten och fly-

bevaras.

tande tvål. Regelbunden rengöring

Byte av ytterbladsenheten

håller apparaten i gott skick och hin-

(se fig. 7)

drar dålig lukt och bakterier från att

Tryck ihop frigöringsknapparna för

utvecklas, så att rakningen fortsätter

ytterbladsenheten och lyft enheten

att vara behaglig.

uppåt för att ta bort den. För att sätta

Med ytterbladsenheten på plats, lägg

in en ny ytterbladsenhet trycker du

lite flytande tvål på ytterbladen.

ned den tills den snäpps fast.

Starta rakapparaten och häll lite vat-

ten på ytterbladen.

Byte av innerbladen

Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-

(se fig. 8)

apparaten.

Tryck på frigöringsknapparna för

Ta bort bladramen och rengör den i

bladramen och lyft bladramen uppåt

rinnande vatten. Torka av eventuell

för att ta bort den. Ta ut innerbladen

fukt från apparaten med en torr trasa

ett i taget genom att gripa dem sta-

och tag bort skyddshuven så att ytter-

digt i båda ändarna och dra bort dem

bladsenheten kan torka ordentligt.

från rakapparaten. För att sätta i ett

nytt innerblad, håll ett blad i taget i

båda ändarna och tryck nedåt tills det

42

4342

Rajaajan käyttö

vapautuspainikkeita ja nosta terä-

verkko ulos (ks. kuva 7).

(ks. kuva 5)

Irrota leikkuuterät erikseen ottamal-

Ota rajaaja esiin kääntämällä

la tukevasti kiinni terän molemmista

rajaajan kahva esiin.

päistä ja vetämällä terä suoraan irti

Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa

parranajokoneesta (ks. kuva 8).

vasten ja liikuta sitä alaspäin

Puhdista teräverkko, runko ja rajaaja

poskiparran tai pulisonkien

harjan pitkillä harjaksilla (ks. kuva 9).

siistimiseksi.

Puhdista leikkuuterät harjan lyhyillä

Parranajokoneen puhdis-

harjaksilla liikuttamalla harjaa kuvan

10 (A) osoittamaan suuntaan. Älä

tus

puhdista teräverkkoa harjan lyhyillä

(ks.kuva 6)

harjaksilla.

Varoitus Sähköiskun tai

Ajopään osien vaihto

tapaturman välttämiseksi sammu-

Suosittelemme teräverkko-

ta parranajokone ja irrota virtajohto

järjestelmän vaihtamista vuoden vä-

ennen parranajokoneen puhdista-

lein ja leikkuuterän vähintään kaksi

mista.

kertaa vuodessa, jotta leikkuuteho

Puhtauden ja mukavuuden vuoksi

säilyisi.

suosittelemme, että puhdistat

parranajokoneen vedellä ja neste-

Teräverkkojärjestelmän

saippualla säännöllisesti. Säännölli-

vaihtaminen

nen puhdistus pitää parranajokoneen

(ks. kuva 7)

hyvässä kunnossa, koska se estää

Paina teräverkkojärjestelmän

hajujen ja bakteerikasvuston muo-

vapautuspainikkeita ja nosta terä-

dostumista, ja leikkuuteho säilyy hy-

verkko ulos. Laita uusi teräverkko

vänä.

paikalleen painamalla, kunnes se

Kun teräverkko on paikallaan, sivele

napsahtaa kiinni.

hieman saippuaa teräverkkoon.

Kytke parranajokone päälle ja kaa-

Leikkuuterien vaihtaminen

da vettä teräverkon päälle.

(ks. kuva 8)

Sammuta parranajokone noin 10 - 20

Paina verkonkehyksen

sekunnin kuluttua.

avauspainikkeita ja irrota verkon-

Irrota verkon kehys ja puhdista se

kehys nostamalla sitä ylöspäin. Irro-

juoksevan veden alla. Kuivaa parran-

ta kumpikin leikkuuterä erikseen ot-

ajokone kuivalla kankaalla ja poista

tamalla tukevasti kiinni terän molem-

suojus, että teräverkko kuivuu kun-

mista päistä ja vetämällä se suoraan

nolla.

ulos parranajokoneesta. Laita uudet

leikkuuterät paikalleen yksi kerral-

Harjojen puhdistus

laan pitämällä tukevasti kiinni terän

Paina teräverkkojärjestelmän

molemmista päistä ja painamalla

45

Koneen osat

Parranajokoneen lataus kestää noin

yhden tunnin, jos akun varaustilan

(ks. kuva 1)

valo vilkkuu punaisena. Akun varaus-

A Suojus

tilan valo on eri värinen akun lataus-

B Teräverkkojärjestelmä

tason mukaan:

100 % - 30 % : vihreä

C Teräverkkojärjestelmän

30 % - 10 % : oranssi

avauspainike

alle 10 % punainen valo vilkkuu

D Verkon kehys

Täysi varaus tuottaa riittävästi virtaa

E Leikkuuterät

noin 14 parranajoon (normaali par-

ta, 3 minuuttia per ajo).

F Verkon kehyksen

avauspainike

Parranajo verkkovirralla

G Käyttökytkin

Liitä parranajokone seinäpisto-

H Akun varaustilan valo

rasiaan ja kytke parranajokoneeseen

virta.

I Lataustilan merkkivalo

Jos parranajokone ei toimi, lataa sitä

J Rajaaja

noin yhden minuutin ajan.

K Rajaajan kytkin

Parranajokoneen käyttö

L Virtajohto

Kytke parranajokone päälle

M Seinäteline

virtakytkimestä (on/off). Pidä parran-

N Kuljetuspussi

ajokonetta suorassa kulmassa (90°)

ihoasi vastaan (ks. kuva 3). Aloita

Lataaminen ja langaton

parranajo painamalla parranajo-

parranajo

konetta kevyesti ihoasi vasten.

Venytä vapaalla kädellä ihoa ja liiku-

(ks. kuva 2)

ta parranajokonetta edestakaisin

Kun lataat parranajokoneen ensim-

parran suuntaisesti. Voit vähitellen

mäisen kerran tai kun sitä ei ole käy-

painaa konetta voimakkaammin ihoa

tetty yli puoleen vuoteen, lataa lai-

vastaan, kun ihosi alkaa tottua tähän

tetta vähintään 8 tuntia ennen käyt-

koneeseen. Liikaa ei kannata painaa

töä.

- ajotarkkuus ei siitä parane.

Kytke virtajohto parranajokoneeseen

ja pistotulppa seinäpistorasiaan.

Teräverkkojärjestelmä

Laite valitsee automaattisesti

(ks. kuva 4)

jännitteeksi 100-240 V (vaihtovirta).

Kahden erillisjousitetun teräverkon

Joissakin maissa on käytettävä eril-

(b) välissä on leikkuuterä (a). Kellu-

listä sovitinta.

vat teräverkot liikkuvat ylös-alas

Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun

myötäillen kasvojen muotoja. Kes-

parranajokoneen akkua ladataan.

kimmäinen leikkuuterä katkaisee

Valo vilkkuu, kun lataus on valmis.

helposti pidemmät karvat.

44

4544

Opis części

gniazdka sieciowego.

Zasilacz dostosuje się automatycznie

(Patrz rys.1)

do napięcia prądu zmiennego w

A Nasadka ochronna

zakresie 100 do 240 V.

B System zewnętrzne sitko z

W niektórych krajach może być

folii metalowej

potrzebny specjalny adapter

wtyczki sieciowej.

C Przyciski zdejmowania

W trakcie ładowania akumulatorów

zewnętrznego sitka z folii

maszynki świeci się lampka

metalowej

poziomu naładowania. Po

D Ramka sitka z folii metalowej

zakończeniu ładowania lampka

E Ostrze wewnętrzne

będzie migać. Jeśli lampka poziomu

naładowania akumulatorów miga na

F Ramka sitka z folii metalowej

czerwono, to pełne naładowanie

G Wyłącznik (On-włączona/

akumulatorów maszynki potrwa 1

Off-wyłączona)

godzinę. Lampka świeci trzema

H Lampka pokazująca stopień

różnymi kolorami, w zależności od

naładowania akumulatorów

wskazywanego poziomu

naładowania:

I Wskaźnik stanu ładowania

100% - 30% : kolor zielony

J Trymer (przycinarka)

30% - 10% : kolor pomarańczowy

K Uchwyt trymera

poniżej 10% : miga na czerwono

Pełne naładowanie wystarcza na

L Przewód zasilający

około 14 goleń (po 3 minuty na

M Pędzelek do czyszczenia

golenie normalnego zarostu).

N Etui podróżne

Golenie przy zasilaniu

Ładowanie golarki i

sieciowym

golenie przy zasilaniu

Podłącz golarkę do gniazdka

akumulatorowym

sieciowego i włącz ją.

Jeśli golarka nie działa, wyłącz i

(Patrz rys. 2)

podładuj akumulatory przez ok. 1

W przypadku pierwszego

minutę.

ładowania golarki lub w przypadku,

gdy golarka nie była używana przez

Sposób użycia golarki

ponad 6 miesięcy, należy przed

Aby włączyć golarkę naciśnij

przystąpieniem do jej używania

wyłącznik On/Off. Trzymaj

ładować akumulatory przez co

maszynkę pod kątem prostym (90

najmniej 8 godzin.

stopni) do Twojej skóry (Patrz

Przewód zasilający należy

rys.3). Rozpocznij golenie,

podłączyć do golarki, zaś wtyczkę

delikatnie przyciskając maszynkę

przewodu zasilającego włożyć do

47

terää alaspäin, kunnes se napsahtaa

lataamiseen.

paikalleen parranajokoneeseen.

Kuivaa parranajokone hyvin ennen

lataamista.

Ympäristönsuojelu ja

Pidä virtajohto poissa veden

kierrätys

lähettyviltä ja käsittele sitä vain

Tässä parranajokoneessa käytetään

kuivin käsin.

nikkelihydridiakkuja.

Kun irrotat virtajohdon pisto-

Palauta käytetyt akut asian-

rasiasta, ota kiinni pistotulpasta älä

mukaiseen keräyspisteeseen, jos

johdosta, jottei johto vaurioituisi.

sellainen maassanne on.

Säilytä virtajohtoa kuivassa paikas-

sa, jossa se on suojassa

Ladattavan akun irrotus ennen

vaurioitumiselta.

parranajokoneen hävittämistä

•Älä vedä, väännä tai taivuttele virta-

(ks. kuva 11)

johtoa.

Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän parran-

•Älä kiedo virtajohtoa tiukasti lait-

ajokoneen akut uuteen.

teen ympärille.

Akut pitää vaihtaa valtuutetussa

Teräverkko on erittäin ohut. Huoli-

huoltopisteessä. Alla on esitetty, kuin-

mattomasti käsiteltäessä se

ka akut poistetaan laitteesta asian-

vahingoittuu helposti. Loukkaantu-

mukaista hävittämistä varten.

misen välttämiseksi ei konetta saa

1. Irrota virtajohto seinäpisto-

käyttää, jos sen teräverkko tai

rasiasta ja parranajokoneesta.

leikkuuterä on viallinen.

2. Irrota verkon kehys ja

Käytä parranajokoneen

leikkuuterät.

pesemiseen vesijohtovettä. Meri-

3. Irrota rajaajan jakovarsi (a), terien

vettä tai kiehuvaa vettä ei saa käyt-

jakovarsi (b) ja kaksi ruuvia (c).

tää. Älä käytä WC:n, kylpy-

4. Irrota ruuvien suojukset (4 kpl) (d)

huoneiden tai keittiöiden

(esimerkiksi hammastikkua apu-

puhdistukseen tarkoitettuja

na käyttäen), neljä ruuvia (e) ja

puhdistusaineita. Parranajokonetta

suojus (f).

ei saa upottaa veteen pitkäksi ai-

5. Irrota ruuvi (g) ja pohjakansi (h).

kaa.

6. Irrota takalevy (i)

•Älä pyyhi konetta tinnerillä, bensii-

7. Irrota akut akkukotelosta (j).

nillä tai alkoholilla. Puhdista se

saippuavedellä kostutetulla kan-

V

aroitus!

kaalla.

•Älä lataa parranajokonetta alle 0°C

Koteloa ei saa irrottaa, koska sil-

tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa

loin koneen vesitiiviys kärsii.

auringonvalossa, lämmönlähteen

•Älä puhdista parranajokonetta ve-

läheisyydessä tai kosteassa tilassa.

dellä, kun se on kytketty sähkö-

Käytä vain laitteen mukana toimi-

verkkoon.

tettua RE7-05-virtajohtoa ES8017/

ES8018-parranajokoneen

Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.

46

4746

Wymiana elementów

składowania, o ile istnieją one w

danym kraju.

głowicy golącej

Aby zapewnić dokładne i skuteczne

Sposób wyjmowania

wbudowanych akumulatorów

golenie, zaleca się wymianę

przed wyrzuceniem zużytej

zewnętrznego sitka z folii metalowej

golarki

co najmniej raz na rok, a

(Patrz rys. 11)

wewnętrznego ostrza raz na dwa

Użytkownik nie powinien

lata.

samodzielnie wymieniać

Wymiana zewnętrznego sitka z

akumulatorów zainstalowanych w

folii metalowej

golarce. Istnieje jednak możliwość

(Patrz rys. 7)

wymiany akumulatorów w

Ściśnij przyciski zwalniania

autoryzowanym punkcie

zewnętrznego sitka z folii i podnieś

serwisowym. Podany poniżej

sitko do góry, aby je wyjąć. Aby

sposób postępowania dotyczy

założyć nowe sitko zewnętrzne,

wyłącznie wyjmowania

naciśnij je ku dołowi, zaskoczy

akumulatorów w celu ich

na miejsce.

odpowiedniej utylizacji.

Wymiana ostrzy wewnętrznych

1. Wyjmij wtyczkę przewodu

(Patrz rys. 8)

zasilającego z gniazdka

Aby wyjąć ramkę sitka, należy

sieciowego i odłącz przewód

ścisnąć przyciski zwalniania i

zasilający od golarki.

unieść ramkę pionowo do góry.

2. Zdejmij zewnętrzną ramkę

Wyjmij kolejno ostrza wewnętrzne

sitka z folii metalowej i wyjmij

trzymając je mocno z obydwu

ostrza wewnętrzne.

końców i prostopadle wyciągając

3. Wyjmij bolec napędowy

z maszynki.

trymera (a), bolec napędowy

Aby zamocować nowe ostrza,

ostrza szczelinowego (b) i

wkładaj je kolejno do golarki

wykręć dwa wkręty (c).

trzymając jednocześnie z obu

4. Wyjmij cztery przykrywki

końców i naciskając zaskoczą.

wkrętów (d) (posługując się na

przykład wykałaczką), wykręć

Ochrona środowiska,

cztery wkręty (e) i zdejmij

pokrywkę panelu (f).

powtórne użycie

5. Wykręć wkręt (g) i zdejmij

materiałów

pokrywkę dolną (h).

W golarce zainstalowano

6. Zdejmij tylny panel (i).

akumulatory niklowo-wodorkowe.

7. Wyjmij akumulatory z

Należy pamiętać o tym, że tego

pojemnika (j).

typu akumulatory powinny być

przekazywane do specjalnych,

oficjalnie wyznaczonych punktów

49

do twarzy. Wolną ręką naciągnij

W celu utrzymania maszynki w

skórę i przesuwaj maszynkę tam i

czystości i dla wygody zalecamy,

z powrotem w kierunku brody. Gdy

aby czyścić wodą z mydłem do

Twoja skóra przyzwyczai się do

rąk w płynie. Regularne

tej maszynki, możesz delikatnie

czyszczenie zapewni doskonałą

zwiększyć nacisk. Nadmierny

pracę maszynki i będzie

nacisk nie zapewnia

zapobiegać rozwojowi bakterii lub

dokładniejszego golenia.

wydzielaniu się nieprzyjemnego

zapachu. Zapewni także dokładne

System zewnętrznego sitka z

folii metalowej

i skuteczne golenie.

(Patrz rys. 4)

Nie zdejmując zewnętrznego sitka

System zewnętrznego sitka

z folii metalowej, wyczyść go

posiada ostrze szczelinowe (a)

niewielką ilością mydła w płynie.

pomiędzy 2 foliami (b). Poruszają

Włącz maszynkę i polej sitko wodą.

się one niezależnie w górę i w dół,

Po ok. 10-20 sekundach wyłącz

dopasowując się do kształtu twarzy.

maszynkę.

Ostrze szczelinowe łatwo

Zdejmij ramkę z folią metalową i

wychwytuje i przycina dłuższe oraz

oczyść pod bieżącą wodą.

leżące włosy.

Wytrzyj do sucha maszynkę suchą

ściereczką i zdejmij nasadkę

Używanie trymera

ochronną, aby zewnętrzne sitko

całkowicie wyschło.

(przycinarki)

(Patrz rys. 5)

Czyszczenie szczoteczką

W celu wysunięcia przycinarki

Naciśnij przyciski zwalniające

(trymera) należy przesunąć jej

zewnętrzną folię i zdejmij

uchwyt do góry.

zewnętrzną folię unosząc do

Ustaw trymer pod kątem prostym

góry (Patrz rys. 7). Wyjmij ostrza

względem Twojej skóry i przesuwaj

wewnętrzne po jednym mocno

ku dołowi, aby przyciąć baczki.

chwytając je za oba końce i szybko

wyciągając z golarki (Patrz rys. 8).

Czyszczenie Twojej

Dłuższą szczoteczką wyczyść

maszynki do golenia

zewnętrzną folię, korpus golarki

(Patrz rys. 6)

oraz trymer (Patrz rys. 9). Ostrza

wyczyść krótszą szczoteczką,

Ostrzeżenie Aby uniknąć

przesuwając w kierunku

porażenia elektrycznego lub

pokazanym na rys. 10 (A). Do

uszkodzenia ciała, przed

czyszczenia folii nie należy używać

przystąpieniem do czyszczenia

krótkiej strony szczoteczki.

należy wyłączyć maszynkę i

odłączyć jej przewód zasilający.

48

4948

Označení částí

Indikátor dobíjení bude svítit, pokud

je strojek dobíjen. Po dokončení

(viz obr. 1)

dobíjení bude blikat. Pokud indikátor

A Ochranný kryt

kapacity baterie bliká červeně, lze

B Systém vnější fólie

strojek plně dobít za 1 hodinu.

Indikátor kapacity baterie bude svítit

C Tlačítka systému

třemi barvami podle úrovně kapacity

uvolňování vnější fólie

dobíjení.

D Nosný rámeček fólie

100% - 30% : zelená

E Vnitřní břit

30% - 10% : oranžová

méně než 10% bliká červeně

F Tlačítka systému uvolňování

Holicím strojkem s plně nabitým

vnější fólie

akumulátorem se oholíte zhruba 14

G Vypínač

krát (pokud máte běžné vousy a

H Indikátor kapacity baterie

jedno holení trvá 3 minuty).

I Kontrolka nabití

Holení se šňůrou

akumulátoru

Připojte holicí strojek do zásuvky

J Zastřihovač

a zapněte jej.

K Rukojet zastrihovace

Pokud strojek neběží, nabíjejte jej

alespoň 1 minutu.

L Napájecí šňůra

M Kartáček na čistění

Jak pouzívat holicí strojek

N Otocný stojánek

Stisknutím vypínače On/Off

zapněte strojek. Při holení dbejte,

Dobíjení a bezdrátové

aby holicí strojek svíral s pokožkou

holení

pravý úhel (viz obr. 3). Při holení

zpočátku tiskněte hlavu strojku k

(viz obr. 2)

pokožce jen malou silou. Volnou

Pokud je strojek používán poprvé,

rukou si přitom napínejte kůži a

nebo nebyl-li používán déle než 6

pohybujte strojkem nahoru dolů ve

měsíců, před použitím jej nabíjejte

směru růstu vousů. Až se pokožka

alespoň 8 hodin.

adaptuje, můžete zkusit pozvolna

Zapojte napájecí šňůru do strojku

zvětšovat přítlak. Neznamená to

a zasuňte ji do zásuvky pro

však, že bude výsledek tím lepší,

střídavý proud.

Po zasunutí do zásuvky se adaptér

čím více přitlačíte.

automaticky nastaví na příslušný

Systém vnějších fólií

napěťový rozsah: 100 240 V 50

(viz obr. 4)

Hz.

Systém vnějších 2 fólií (b) je

V některých zemích se neobejdete

opatřen kluzným zastřihovacím

bez speciální redukce na zásuvku.

nožem (a). Obě fólie holí nezávisle

51

Ostrzeżenia

maszynki, jeśli foliowe sitko lub

wewnętrzne ostrze jest

Nie ładuj maszynki w

uszkodzone.

temperaturze niższej niż 0 °C ,

Maszynkę należy myć pod

ani w temperaturze wyższej niż

bieżącą wodą. Nie używaj do

40 °C, lub w miejscach

mycia wody słonej lub gotowanej.

narażonych na bezpośrednie

Nie należy też używać środków

działanie promieni słońca,

przeznaczonych do czyszczenia

położonych blisko grzejnika, lub

muszli klozetowych, urządzeń

bardzo zawilgoconych.

łazienkowych lub kuchennych.

Do ładowania golarki ES8017/

Nie należy zbyt długo zanurzać

ES8018 należy używać wyłącznie

maszynki w wodzie.

znajdującego się w jej

Nie należy przecierać żadnej

wyposażeniu przewodu

części maszynki

zasilającego RE7-05.

rozpuszczalnikiem, benzyną lub

Przed rozpoczęciem ładowania

alkoholem. Maszynkę należy myć

akumulatorków golarki, należy

wilgotną szmatką zwilżoną wodą

całkowicie wysuszyć golarkę.

z mydłem.

Przewód zasilający należy

Nie rozbieraj obudowy, gdyż

trzymać z dala od wody i dotykać

może to mieć wpływ na

go tylko suchymi rękami.

wodoszczelność konstrukcji.

Podczas wyciągania przewodu

Nie wolno myć wodą golarki

zasilającego z gniazdka

podłączonej do sieci za pomocą

sieciowego należy chwytać za

przewodu zasilającego.

wtyczkę; ciągnięcie za przewód

może doprowadzić do jego

Produkt przeznaczony jest

uszkodzenia.

wyłącznie do użytku domowego.

Przewód zasilający należy

przechowywać w suchym

miejscu, gdzie nie będzie

narażony na uszkodzenie.

Nie należy ciągnąć, skręcać ani

mocno zginać przewodu

zasilającego.

Nie należy ściśle owijać przewodu

zasilającego wokół urządzenia.

Zewnętrzne sitko z folii metalowej

jest bardzo cienkie. Jeśli nie

będziesz obchodzić się z nim

właściwie, może łatwo ulec

uszkodzeniu. Aby uniknąć

skaleczenia, nie używaj

50

5150

Zásady péče o životní

přímým slunečním paprskům,

zdrojům tepla, příp. mokru.

prostředí a recyklace

K dobíjení holicího strojku

materiálu

ES8017/ES8018 používejte pouze

Tento holicí strojek obsahuje nikl-

přiloženou napájecí šňůru RE7-

metalhydridový akumulátory.

05.

Dbejte na to, aby byl akumulátory

Holicí strojek před dobitím

zlikvidován na úredne stanoveném

vysušte.

míste, pokud ve vaší zemi existuje.

Napájecí šňůra nesmí přijít do

styku s ohněm, dotýkejte se jí jen

Jak vyjmout akumulátory ze

strojku pred jeho likvidací

suchýma rukama.

(viz obr. 11)

Napájecí šňůru pevně uchopte při

Akumulátory v tomto holicím strojku

vytahování ze zásuvky; trháním

není urcen k výmene uzivatelem.

se může napájecí šňůra

Muze ho však vymenit

poškodit.

autorizované servisní stredisko.

Napájecí šňůru uložte na suchém

Následující postup je urcen pouze

místě, kde bude ochráněna před

k vyjmutí akumulátory pred jeho

poškozením.

rádnou likvidací.

Nenatahujte, nekruťte ani

1. Napájecí šňůru vytáhněte za

nadměrně neohýbejte napájecí

zásuvky a z holicího strojku.

šňůru.

2. Vyjměte vnější rám d fólií a

Neutahujte šňůru pevně okolo

vnitřní břity.

zařízení.

3. Vyjměte řídící proužek nože

Vnější holicí fólie je velice tenká.

(a), proužek řezné strany břitu

Při nesprávném zacházení může

(b) a dva šrouby (c).

dojít k jejímu poškození. Nikdy

4. Odstraňte čtyři kryty šroubů

nepoužívejte holicí strojek s

(d) (něčím jako nástrojem na

poškozenou fólií nebo

trhání zubů), 4 šroubky (e) a

poškozeným vnitřním břitem.

kryt panelu (f).

Mohli byste se poranit.

5. Odstraňte šroub (g) a zadní

Holicí strojek umyjte pod tekoucí

kryt (h).

vodou. Nepoužívejte slanou nebo

6. Vyjměte zadní panel (i).

horkou vodu. Nepoužívejte

7. Vyjměte baterie z bateriového

ředidlo, benzin ani alkohol nebo

bloku (j).

čističí prostředky do koupelen a

na umývání nádobí. Holicí strojek

Upozornění

při mytí neponořujte do vody.

Holicí strojek nenabíjejte v

Neotírejte žádnou část strojku

prostředí, kde teplota klesá pod

ředidlem, benzínem nebo

bod mrazu, nebo stoupá nad

alkoholem. Čistěte ho hadříkem

40°C, kde by byl vystaven

namočeným do mýdlové vody.

53

na sobě a dokonale sledují

systému vnějších fólií a systém

zakřivení Vaší tváře. Kluzný nůž

sejměte jeho nadzvednutím (viz

pak snadno zachycuje a ustřihuje

obr. 7). Najednou vyjměte vnitřní

delší a slehlé vousy.

břit tak, že jej jemně uchopíte za

oba konce a vytáhnete ze strojku

Použití zastřihovače

(viz obr 8). Dlouhým kartáčkem

(viz obr. 5)

vyčistěte vnější fólie, tělo strojku a

Posunujte rukojeť nůž, se

nůž (viz obr 9). Krátkým kartáčem

otevře.

vyčistěte vnitřní břity tak, že je

Zastřihovač přiložte kolmo k

posunete dle obrázku 10(A). K

pokožce a pohybem dolů

cištení vnejší fólie nepouzívejte cást

zastřihujte kotlety.

kartácku s kratšími štetinami.

Čistění holicího strojku

Výměna součástek holicí

(viz obr. 6)

hlavy

Varování Aby při čištění holicího

Doporucujeme výmenu systém

strojku nedošlo k elektrickému

vnejší fólie aspon jednou rocne a

šoku nebo zranění, odpojte

vnitrní britvy aspon jednou za dva

přívodní šňůru a vypněte strojek.

roky, abyste zachovali výkonnost

strojku pri holení.

V zájmu hygieny a pohodlného

Výměna systému vnějších fólií

používání doporučujeme holicí

(viz obr. 7)

strojek čistit tekutým mýdlem a

Stiskněte uvolňovací tlačítko

vodou. Pravidelným čištěním

systému vnějších fólií a systém

uchováte holicí strojek v dobrém

sejměte jeho nadzvednutím. Nový

stavu, zabráníte vzniku

systém přiložte a tiskněte směrem

nepříjemných pachů a bakterií a

dolů do zaklapnutí.

zachováte výkonnost strojku při

holení. Ponechte vnější fólii na

Výměna vnitřních nožů

místě a naneste na ni tekuté mýdlo.

(viz obr. 8)

Zapněte strojek a na vnější fólii

Stiskněte uvolňovací tlačítka

nalijte vodu.

nosného rámečku fólie a rámeček

Za 10 20 vteřin strojek vypněte.

vysuňte nahoru a sejměte.

Odstraňte fólii a vyčistěte pod

Postupně vyjměte vnitřní břitvy,

tekoucí vodou. Suchým hadříkem

které pevně uchopíte za oba konce

strojek utřete do sucha a do

a vytáhnete je ven ze strojku. Nový

úplného vyschnutí nenasazujte na

břit vložíte tak, že jej podržíte

vnější fólii kryt.

najednou na obou koncích a

stiskněte směrem dolů tak, aby

Čištění kartáčkem

zapadl do strojku.

Stiskněte uvolňovací tlačítko

52

5352

A villanyborotva részeinek

átalakítóra is szükség lehet.

A töltöttségi állapotot jelző lámpa a

elnevezése

töltés ideje alatt világít, és felvillan,

(lásd az 1. ábrát)

ha a töltés befejeződött. A borotva

A Védő kupak

teljes feltöltéséhez 1 óra

szükséges, ha az akku kapacitását

B Külső szita

jelző fény pirosan villog. Az akku

C Szita rögzítést oldó gomb

kapacitását jelző lámpa a töltöttségi

D Szita keret

szinttől függően három színben

világíthat:

E Vágó fej

100% - 30% : zöld

F Szita rögzítést oldó gomb

30% - 10% : narancs

G Be/kikapcsoló

10% alatt : pirosan villog

A teljes feltöltött állapot kb. 14

H Az akkumulátor töltöttségi

borotválkozást tesz lehetővé (3

állapotát jelző lámpa

perces borotválkozásnál, átlagos

I Töltést jelző fény

szakáll esetében).

J Oldalvágó nyíró kés

Vezetékes

K Az oldalvágó nyíró kés

fogantyúja

borotvahasználat

Csatlakoztassa a borotvát

L Hálózati csatlakozózsinór

váltakozó áramú konnektorba, és

M Tisztító kefe

kapcsolja be.

N Úti tok

Ha nem indul el a borotva, töltse

kb. 1 percig.

Töltés és vezeték nélküli

A borotva használata

borotvahasználat

A borotva bekapcsolásához nyomja

(lásd az 2. ábrát)

meg a Be/Ki kapcsolót. A borotvát

Ha első alkalommal tölti a borotvát,

merőlegesen (90°) tartsa a

illetve ha több, mint 6 hónapig nem

bőrfelületre (lásd az 3. ábrát).

használta, akkor legalább 8 órán

Kezdje meg a borotválkozást,

át töltenie kell.

enyhe nyomást gyakorolva a

Csatlakoztassa a hálózati

borotvával a bőrére. Feszítse meg

vezetéket a borotvához, és dugja

az arcbőrét a szabad kezével, és

be váltakozó áramú konnektorba.

mozgassa a borotvát oda-vissza

A hálózati töltő készülék 100-240

a szakáll irányában. Amikor már

V hálózati váltakozófeszültségről

bőre megszokta ezt a borotvát,

működtethető, és az átkapcsolás

kismértékben növelheti a borotva

automatikusan történik.

nyomását. A túl erős nyomás nem

Egyes országokban esetleg

javítja a borotválkozás

speciális hálózati csatlakozódugó

55

Nerozebírejte pouzdro holicího

strojku, protože by tak mohlo dojít

k poruše jeho vodotěsnosti.

Nečistěte strojek vodou, pokud je

připojena napájecí šňůra.

Tento výrobek je urcen pouze pro

domácí potrebu.

54

5554

kerül.

és a belső késeket.

3. Vegye ki a trimmervezető rudat

A belső vágókés cseréje

(a), a vágókés-vezetőt (b),

(lásd az 8. ábrát)

valamint a két csavart (c).

Nyomja össze a két, szitarögzítést

4. Vegye le a négy csavarfedelet

oldó gombot, és húzza kifelé a

(d) (pl. fogpiszkáló

szitát. Vegye ki a belső

segítségével), a négy csavart

vágókéseket egymás után úgy,

(e), és a lapfedelet (f).

hogy határozott mozdulattal

5. Vegye ki a csavart (g), és

megfogja a két végénél, és

távolítsa el az alsó fedelet (h).

egyenesen kihúzza a borotvából.

6. Vegye le a hátsó lapot (i).

Ne érjen hozzá a belső kések

7. Vegye ki az elemeket a

fémrészeihez.

rögzítőből (j).

Ha új késeket akar betenni,

egyesével, mindkét végénél fogja

Figyelmeztetés

a késeket, és nyomja lefelé, amíg

Ne töltse a borotvát ha a

a borotvába kattannak.

környezeti hőmérséklet 0°C alatt,

Környezetvédelem és az

vagy 40°C felett van, vagy ahol

közvetlen napsugárzás, erős

anyagok újrahasznosítása

hőhatás éri, vagy ahol magas a

A borotvában nikkel-hidrid

relatív légnedvesség.

akkumulátort van.

Csak a borotvához tartozó RE7-

Ügyeljen rá, hogy az akkumulátort

05-ös hálózati vezetéket

hivatalosan erre a célra kijelölt

használja a ES8017/ES8018

helyen dobja ki, ha az Ön

borotva töltéséhez.

országában van ilyen.

Töltés előtt teljesen szárítsa meg

Hogyan kell kivenni a beépített

a borotvát.

töltheto akkumulátort a borotva

A hálózati vezetéket víztől távol

kidobása elott

tartsa, és csak száraz kézzel

(lásd az 11. ábrát)

fogja meg.

A borotvában lévo akkumulátort

Amikor a zsinórt a váltakozó

nem a felhasználónak kell cserélnie.

áramú konnektorból kihúzza, fogja

Szerviz központban azonban

meg a dugót, mert ha a zsinórnál

kicseréltetheto. Az alábbi eljárás

fogva húzza ki, a zsinór

csak a megfelelo kidobás céljából

megsérülhet.

ismerteti a töltheto akkumulátort

A vezetéket száraz helyen tárolja,

kiszerelését.

ahol nem érheti semmilyen

1. Húzza ki a hálózati vezetéket

sérülés.

a váltakozó áramú

Ne húzza, ne csavarja és ne

konnektorból, majd húzza ki a

hajlítsa meg erősen a

zsinórt a borotvából is.

csatlakozózsinórt.

2. Vegye ki a külső szitakeretet

57

hatékonyságát.

Kapcsolja be a borotvát és öntsön

vizet a külső szitára.

Külső szita

10-20 másodperc múlva zárja el a

(lásd az 4. ábrát)

borotvát.

A kiemelő sávnál 2 szita (b) között

Vegye ki a szita keretét, és tisztítsa

egy vágókés (a) helyezkedik el.

folyóvízzel. Törölje egy száraz

Ezek egymástól függetlenül fel-le

ruhával szárazra a borotvát és a

mozognak követve az Ön arcának

teljes száradásig ne tegye fel a

kontúrjait. A vágókés a hosszabb

külső szitára a védőkupakot.

és elfekvő szőrszálakat is könnyen

levágja.

Tisztítás kefével

Az oldalvágó, nyíró kés

Nyomja meg a készülék külso szita

kioldó gombjait, és a külso szitát

használata

emelje ki eltávolítás céljából (lásd.

(lásd az 5. ábrát)

az 7. ábrát). Egyenként vegye ki a

Csúsztassa felfelé a trimmer

belső késeket úgy, hogy mindkét

fogantyúját, ha ki akarja nyitni.

végén erősen tartja, és a borotvától

Illessze az oldalvágó, nyíró kést

eltávolodó irányba húzza (lásd az

merőlegesen a bőrére, és

8. ábrát). Tisztítsa meg a külső

mozgassa lefele az oldalszakáll

szitákat, a borotva törzsét és a

vágására.

trimmert a hosszú kefével (lásd az

9. ábrát). Tisztítsa meg a belső

A borotva tisztítása

késeket a rövid kefével, olyan

(lásd az 6. ábrát)

irányban mozgatva, ahogyan a

Figyelmeztetés Az áramütés és

10(A) ábra mutatja. Ne használja a

a személyi sérülések

rövid kefét a külso szita tisztítására.

megelőzése érdekében, tisztítás

A borotvafej részeinek

előtt húzza ki a csatlakozózsinórt

a borotvából, és kapcsolja ki a

cseréje

borotvát.

Célszeru legalább évente cserélni

a külso szitát és legalább kétévente

A tisztíthatóság és kényelem

a belso vágókést a borotva

céljából ajánljuk, hogy vízzel és

teljesítményének fenntartása

folyékony szappannal tisztítsa

érdekében.

borotváját. A rendszeres tisztítás

állapotban tartja a borotvát, és

A szita cseréje

megelőzi kellemetlen szag

(lásd az 7. ábrát)

keletkezését vagy baktériumok

Nyomja meg a készülék külso szita

elszaporodását, és biztosítja a

kioldó gombjait, és a külso szitát

vágási teljesítményt.

emelje ki eltávolítás céljából. Az új

Hagyja a külső szitát a helyén és

szita behelyezésénél nyomja azt

öntsön szappant.

lefelé, míg kattanással a helyére

56

5756

Identificarea p`r\ilorIdentificarea p`r\ilor

Identificarea p`r\ilor

Identificarea p`r\ilorIdentificarea p`r\ilor

- 240V.

{n unele zone s-ar putea s` ave\i

componentecomponente

componentecomponente

componente

nevoie de un ]techer special pentru

(vezi figura 1)

adaptor.

A

Capacul de protec\ieCapacul de protec\ie

Capacul de protec\ie

Capacul de protec\ieCapacul de protec\ie

Lampa de stare de înc`rcare va

lumina atunci când aparatul de ras

B

Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare

Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare

Sistemul foliei exterioare

este la înc`rcat. La terminarea

C

Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea

Butoane pentru scoaterea

Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea

înc`rc`rii lampa va clipi. Pute\i

sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare

sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare

sistemului foliei exterioare

înc`rca complet aparatul de ras într-

D

Carcasa foliei metalice

Carcasa foliei metaliceCarcasa foliei metalice

Carcasa foliei metaliceCarcasa foliei metalice

o or` dac` lampa de capacitate a

E

Lama interioar`Lama interioar`

Lama interioar`Lama interioar`

bateriei clipe]te ro]u. Lampa de

Lama interioar`

capacitate a bateriei lumineaz` în

F

Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea

Butoane pentru scoaterea

Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea

trei culori în func\ie de nivelul de

sistemului foliei exterioare

sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare

sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare

înc`rcare a bateriei.

G

Buton Pornit/Oprit

Buton Pornit/OpritButon Pornit/Oprit

Buton Pornit/OpritButon Pornit/Oprit

100% - 30% : verde

30% - 10% : portocaliu

H

Lampa de capacitate aLampa de capacitate a

Lampa de capacitate aLampa de capacitate a

Lampa de capacitate a

sub 10% : clipe]te în ro]u

baterieibateriei

baterieibateriei

bateriei

O [nc`rcare complet` a bateriei va

I

Indicator pentru situa\iaIndicator pentru situa\ia

Indicator pentru situa\iaIndicator pentru situa\ia

Indicator pentru situa\ia

furniza destul` energie [ncât s` v`

[nc`rc`rii[nc`rc`rii

[nc`rc`rii

[nc`rc`rii[nc`rc`rii

rade\i de 14 de ori (3 minute pentru

J

Dispozitivul de tuns

Dispozitivul de tunsDispozitivul de tuns

Dispozitivul de tunsDispozitivul de tuns

un ras dac` ave\i o barb` normal`).

K

Mânerul dispozitivului de

Mânerul dispozitivului deMânerul dispozitivului de

Mânerul dispozitivului deMânerul dispozitivului de

B`rbieritul la priz`B`rbieritul la priz`

B`rbieritul la priz`B`rbieritul la priz`

B`rbieritul la priz`

tunstuns

tuns

tunstuns

Conecta\i aparatul de ras la priza

L

Cordonul de alimentare

Cordonul de alimentareCordonul de alimentare

Cordonul de alimentareCordonul de alimentare

de curent alternativ ]i porni\i-l.

M

Periu\a de cur`\arePeriu\a de cur`\are

Periu\a de cur`\arePeriu\a de cur`\are

Periu\a de cur`\are

Dac` aparatul de ras nu

func\ioneaz` înc`rca\i-l timp de

N

Geant`

Geant`Geant`

Geant`Geant`

aproximativ 1 minut.

Inc`rcarea ]i b`rbieritul

Inc`rcarea ]i b`rbieritulInc`rcarea ]i b`rbieritul

Inc`rcarea ]i b`rbieritulInc`rcarea ]i b`rbieritul

Cum s` utiliza\i aparatul

Cum s` utiliza\i aparatulCum s` utiliza\i aparatul

Cum s` utiliza\i aparatulCum s` utiliza\i aparatul

f`r` cordonf`r` cordon

f`r` cordon

f`r` cordonf`r` cordon

dvs de ras

dvs de rasdvs de ras

dvs de rasdvs de ras

(vezi figura 2)

Ap`sa\i pe butonul de Pornire/Oprire

Atunci când înc`rca\i aparatul de ras

pentru a porni aparatul de ras. |ine\i

pentru prima dat` sau dac` nu a

aparatul de ras la unghiul adecvat

mai fost folosit mai mult de 6 luni,

(90°) pe piele (vezi figura 3). Elibera\i

înc`rca\i-l cel pu\in 8 ore înainte de

butonul de blocare ]i [mpinge\i [n

utilizare.

sus butonul On/Off (Pornit/Oprit)

Conecta\i cordonul de alimentare la

pentru a porni aparatul. {ncepe\i s`

aparatul de ras ]i bran]a\i cordonul

v` rade\i ap`s@nd u]or aparatul pe

într-o priz` de curent alternativ.

fa\`. {ntinde\i pielea cu cealalt` m@n`

Adaptorul se va regla automat

]i mi]ca\i aparatul de ras [n sus ]i

pentru o tensiune cuprins` [ntre 100

59

A vezetéket ne tekerje fel

szorosan a készülékre.

A szita igen vékony anyagból

készült. Ha nem megfelelően

kezeli, könnyen megsérülhet.

Arcbőre sérülésének elkerülése

érdekében ne használja a

borotvát, ha a szita vagy a belső

vágókés megsérült.

A borotvát csapvízzel mossa le.

Ne használjon sós vizet, vagy

forró vizet. Ne használja erre a

célra a WC-hez, fürdőszobához

vagy a konyha berendezésekhez

használatos szereket sem. Ne

merítse a borotvát hosszabb ideig

vízbe.

Ne tisztítsa a borotva semmilyen

alkatrészét oldószerrel, benzinnel

vagy alkohollal. Tisztításra

szappanos vízzel átitatott ruhát

használjon.

Ne szedje szét a borotvát, mert

ez a vízálló tulajdonságát

leronthatja.

Ha a zsinór a borotvában van,

ne tisztítsa vízzel.

A készülék csak személyi

használatra szolgál.

58

5958

lama interioar` o dat` la doi ani,

Bateriile pot fi îns` înlocuite la o

pentru a men\ine la nivel optim

reprezentan\` tehnic` autorizat`.

capacitatea de ras a aparatului.

Procedura descris` mai jos se

refer` exclusiv la extragerea

{nlocuirea sistemului foliei

{nlocuirea sistemului foliei{nlocuirea sistemului foliei

{nlocuirea sistemului foliei{nlocuirea sistemului foliei

exterioareexterioare

exterioareexterioare

exterioare

bateriile reînc`rcabile, pentru a

(vezi figura 7)

arunca aparatul în mod corect.

Ap`sa\i butoanele de eliberare a

1. Scoate\i cordonul de alimentare

sistemului foliei exterioare ]i trage\i-

din priza de curent alternativ ]i

l vertical pentru a-l deta]a de aparat.

decupla\i cordonul de la aparatul

Pentru a introduce un nou sistem,

de ras.

ap`sa\i-l p@n` c@nd acesta se

2. Scoate\i rama exterioar` a

potrive]te [n locul celui vechi.

lamelei ]i cu\itele interioare.

3. Scoate\i tija de ac\ionare a

{nlocuirea lamelor interioare

{nlocuirea lamelor interioare{nlocuirea lamelor interioare

{nlocuirea lamelor interioare{nlocuirea lamelor interioare

dispozitivului de ajustare (a), tija

(vezi figura 8)

de ac\ionare a lamei perforate

Ap`sa\i butoanele pentru extragerea

(b) ]i cele dou` ]uruburi (c).

foliei exterioare ]i ridica\i carcasa

4. Scoate\i cele patru dopuri ale

acesteia pentru a o [ndep`rta.

]uruburilor (d) (folosind de

Scoate\i lamele interioare, una c@te

exemplu o scobitoare), cele

una, apuc@ndu-le de ambele capete

patru ]uruburi (e) ]i capacul

]i tr`g@ndu-le vertical. Pentru a

panoului (f).

monta un cu\it interior nou, \ine\i

5. Scoate\i ]urubul (g) ]i capacul

cu\itul de ambele capete ]i ap`sa\i

inferior (h).

în jos pân` ce se fixeaz` în aparatul

6. Scoate\i panoul din spate (i).

de ras.

7. Scoate\i bateriile din suportul de

baterii (j).

Pentru protec\iaPentru protec\ia

Pentru protec\ia

Pentru protec\iaPentru protec\ia

mediului ]i reciclarea

mediului ]i reciclareamediului ]i reciclarea

mediului ]i reciclareamediului ]i reciclarea

Aten\ie

Aten\ieAten\ie

Aten\ieAten\ie

materialelor

materialelormaterialelor

materialelormaterialelor

Nu [nc`rca\i aparatul acolo unde

Acest aparat de ras con\ine bateriile

temperatura este mai mic` de 0

Nichel-Hidrat.

°C sau mai mare de 40 °C, unde

V` rug`m s` arunca\i bateriile doar

este expus direct razelor solare

în locurile amenajate oficial, dac`

sau surselor de c`ldur`, sau unde

astfel de spa\ii exist` în \ara

este prea mult` umezeal`.

dumneavoastr`.

Folosi\i numai cordonul de

alimentare RE7-05 pentru

Cum s` scoate\i bateriile

Cum s` scoate\i bateriileCum s` scoate\i bateriile

Cum s` scoate\i bateriileCum s` scoate\i bateriile

înc`rcarea aparatelor de ras

reînc`rcabile înainte de areînc`rcabile înainte de a

reînc`rcabile înainte de areînc`rcabile înainte de a

reînc`rcabile înainte de a

ES8017/ES8018.

arunca aparatul

arunca aparatularunca aparatul

arunca aparatularunca aparatul

Usca\i complet aparatul de ras

(vezi figura 11)

înainte de a-l înc`rca.

Construc\ia aparatului nu permite

• Feri\i cordonul de alimentare de

înlocuirea bateriile de c`tre utilizator.

umiditate ]i atinge\i-l numai cu

61

[n jos [n direc\ia b`rbii. Pute\i s`

]i s`pun lichid de m@ini. Cur`\irea

ap`sa\i mai tare dac` pielea

regulat` a aparatului [l va men\ine [n

dumneavoastr` s-a obi]nuit acest

condi\ii optime de func\iune, inclusiv

aparat. Ap`sarea mai puternic` a

[n ceea ce prive]te capacitatea de

aparatului nu [nseamn` c` v` ve\i

ras, [mpiedicand [n acela]i timp

rade mai bine.

formarea unor depozite bacteriale

sau mirosul nepl`cut.

Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare

Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare

Sistemul foliei exterioare

L`sa\i folia exterioar` la locul ei ]i

(vezi figura 4)

turna\i peste ea s`pun.

Sistemul foliei exterioare are o lam`

Porni\i aparatul de ras ]i turna\i ap`

striat` (a) între cele 2 folii de metal

pe folia exterioar`.

(site) (b). Acestea se mi]ca

Peste 10-20 secunde opri\i aparatul.

independent în sus si în jos pentru a

Scoate\i rama lamelei ]i cur`\a\i-o

putea urm`ri conturul fe\ei Dvs.

cu ap` curent`. Sterge\i aparatul cu

Lama striat` prinde si taie mai u]or

o cârp` uscat` si pân` la uscarea

firele de p`r lungi si lipite de fa\`.

complet` nu pune\i carcasa de

Folosirea dispozitivuluiFolosirea dispozitivului

Folosirea dispozitivuluiFolosirea dispozitivului

Folosirea dispozitivului

protec\ie pe folia exterioar`.

pentru tunspentru tuns

pentru tunspentru tuns

pentru tuns

Cur`\irea cu periu\a

Cur`\irea cu periu\aCur`\irea cu periu\a

Cur`\irea cu periu\aCur`\irea cu periu\a

(vezi figura 5)

Ap`sa\i butoanele de eliberare a

Glisa\i mânerul dispozitivului de

sistemului foliei exterioare ]i trage\i-

ajustat în sus pentru a deschide

l vertical pentru a-l deta]a de aparat

dispozitivul de ajustat.

(vezi figura 7). Scoate\i cu\itele

A]eza\i aparatul de tuns [n unghiul

interioare unul câte unul apucându-

corect pe pielea dumneavoastr` ]i

le strâns de ambele capete ]i

mi]ca\i-l [n jos pentru a tunde

tr`gându-le în afar` din aparatul de

perciunii.

ras. (vezi figura 8). Cur`\a\i lamelele

exterioare, corpul aparatului de ras

Cur`\area aparatului de

Cur`\area aparatului deCur`\area aparatului de

Cur`\area aparatului deCur`\area aparatului de

]i dispozitivul de ajustat, cu ajutorul

rasras

rasras

ras

periei lungi (vezi figura 9). Cur`\a\i

(vezi figura 6)

cu\itele interioare cu ajutorul periei

scurte mi]când-o în direc\ia din

Aten\ie – Pentru evitarea

figura 10(A). Nu folosi\i partea scurt`

electrocut`rii sau accidentelor,

a periu\ei pentru a cur`\a foliile

deconecta\i cordonul de

exterioare.

alimentare de la aparatul de ras ]i

opri\i aparatul de ras înainte de

{nlocuirea{nlocuirea

{nlocuirea{nlocuirea

{nlocuirea

cur`\are.

componentelor capuluicomponentelor capului

componentelor capuluicomponentelor capului

componentelor capului

Din motive de igien`, v`

de rasde ras

de rasde ras

de ras

recomand`m s` cur`\a\i aparatul

E recomandabil s` înlocui\i folia

dumneavoastr` de ras folosind ap`

exterioar` cel pu\in o dat` pe an, iar

60

6160

Наименование узлов и

В некоторых регионах, возможно,

потребуется специальный

деталей

переходник для подключения к

(см. рис. 1)

розетке переменного тока.

A Защитный колпачок

Индикатор зарядки загорится при

B Внешняя сетка cиcтeмы

зарядке бритвы. Он загорится

ярче по окончании зарядки. Вы

C Kнопки освобождения

внешней сетки cиcтeмы

можете полностью зарядить

бритву за один час, если

D Рама для сетки

индикатор емкости батарей

E Внутренний нож

мигает красным. Индикатор

F Внешняя сетка бритвенной

емкости батарей будет светиться

головки

тремя цветами в зависимости от

G Выключатель “Вкл./Выкл.

уровня зарядной емкости:

H Световой индикатор заряда

100% - 30% : зеленым

батареи

30% - 10% : оранжевым

меньше чем 10% : мигать красным

I Световой индикатор

состояния зарядки

цветом

Полная зарядка обеспечит

J Триммер

достаточную энергию

K Ручка триммера

приблизительно для 14 сеансов

L Шнур питания

бритья (3 минуты на бритье при

нормальном волосяном покрове).

M Щетка для чистки

N Дорожный чехол

Использование бритвы

со шнуром питания

Зарядка и

Подключите бритву к розетке

использование бритвы

переменного тока и включите

без шнура питания

бритву.

(см. рис. 2)

Если бритва не работает,

Если Вы заряжаете бритву

выключите ее и зарядите в

первый раз или не пользовались

течение примерно 1 минуты.

ею более 6 месяцев, перед

использованием зарядите бритву

Использование бритвы

в течение 8 часов.

Для включения бритвы нажмите

Подключите шнур питания к

выключатель «Вкл./Выкл.».

бритве, а затем к розетке

Держите бритву под прямым углом

переменного тока.

к коже (90°) (см. рис. 3).

Она будет автоматически

Приступайте к бритью, осторожно

регулировать напряжение от 100-

прижимая бритву к лицу.

240 В.

Натягивайте кожу свободной

63

mâinile uscate.

• Prinde\i cu mâna ]techerul când

scoate\i cordonul de alimentare din

priz`; for\area cordonului de

alimentare poate duce la

deteriorarea acestuia.

P`stra\i cordonul de alimentare

într-un loc uscat unde sa fie ferit

de deteriorare.

Nu trage\i, r`suci\i sau îndoi\i

puternic cordonul de alimentare.

Nu înf`]ura\i cordonul de

alimentare strâns în jurul aparatului.

Folia metalic` exterioar` este

foarte sub\ire. Dac` nu o apuca\i

a]a cum trebuie ]i cu grij` o pute\i

strica foarte u]or. Pentru a evita

s` v` r`ni\i nu folosi\i aparatul de

ras dac` acesta are pl`cu\a

metalic` sau lama interioar`

stricat`.

Sp`la\i aparatul sub jet de ap`. Nu

folosi\i ap` s`rat` sau ap`

fierbinte. Nu folosi\i în acest scop

nici detergen\ii folosi\i pentru

cura\irea WC-ului, b`ii sau a

buc`tariei. Nu scufunda\i aparatul

in ap` pentru mult timp.

Nu ]terge\i nici o parte a aparatului

de ras cu diluant, benzin` sau

alcool. Cur`\a\i aparatul folosind

un material textil [nmuiat [n ap` cu

s`pun.

Nu demonta\i carcasa aparatului

pentru c` pute\i afecta rezisten\a

la ap` a construc\iei acestuia.

Nu cur`\a\i cu ap` atunci când

aparatul de ras este conectat la

cordonul de alimentare.

Acest produs este destinat exclusiv

utiliz`rii casnice.

62

6362

эффективности бритья

никель-металлогидридных

рекомендуется производить

элементов.

замену внешней сетки системы по

Выбрасывайте батареи в

крайней мере ежегодно, а

специально отведенном для этого

внутренних ножей по крайней

месте, если это предусмотрено в

мере каждые 2 года.

данной стране.

Замена системы внешней

Удаление встроенной

сетки

заряжаемой батареи перед

(см. рис. 7)

утилизацией бритвы

Нажав на фиксаторы внешней

(см. рис. 11)

сетки, потяните ее вверх, чтобы

Не следует заменять батареи в

снять ее. По одному удалите

данной бритве самостоятельно.

внутренние ножи, твердо

Батареи можно заменить в центре

захватывая их с обеих сторон и

технического обслуживания,

потянув их вверх от бритвы.

имеющем соответствующее

Чтобы вставить новые внутренние

разрешение. Ниже дано описание

ножи, вставляйте их по одному,

процедуры снятия батареи с

захватив каждый нож с двух

целью надлежащей утилизации.

сторон, и нажимая вниз, чтобы

1. Отключите шнур питания от

они плотно встали на свои места

розетки и от бритвы.

в бритве.

2. Снимите внешнюю сетку

системы и внутренние ножи.

Замена внутренних ножей

3. Снимите ходовой стержень

(см. рис. 8)

триммера (a), ходовой

Нажав на фиксаторы внешней

стержень узкого ножа (b) и два

сетки, потяните ее вверх, чтобы

винта (c).

снять ее. По одному удалите

4. Удалите четыре колпачка для

внутренние ножи, твердо

винтов (d) (например, с

захватывая их с обеих сторон и

помощью зубочистки), четыре

потянув их вверх от бритвы.

винта (e) и крышку панели (f).

Чтобы вставить новый внутренний

5. Удалите винт (g) и нижнюю

нож, захватите внутренний нож с

крышку (h).

обеих сторон и надавите на него

6. Снимите заднюю панель (i).

вниз, чтобы он со щелчком

7. Удалите батареи из блока

зафиксировался в бритве.

батарей (j).

Защита окружающей

Осторожно

среды и утилизация

Не производите зарядку

использованных

бритвы, если температура ниже

0°С или выше 40°С, если бритва

материалов

будет подвержена воздействию

Эта бритва содержит батареи

65

рукой и перемещайте бритву взад

рекомендуется чистить бритву

и вперед по направлению

водой и жидким мылом.

волосяного покрова. По мере того,

Регулярная чистка поможет

как ваша кожа будет привыкать к

поддерживать бритву в хорошем

бритве, вы можете осторожно

состоянии, предотвращая

усилить нажим на кожу.

появление неприятных запахов

Избыточный нажим на кожу не

или бактерий, а также обеспечит

требуется, так как это не дает

высокую эффективность бритья.

улучшения качества бритья.

Не снимая внешнюю сетку,

намыльте ее мылом.

Внешняя сетка cиcтeмы

Включите бритву и промойте

(см. рис. 4)

внешнюю сетку водой.

Тройная бритвенная система (а),

Примерно через 10-20 секунд

закрепленный между 2 сетками

выключите бритву.

(b). Они двигаются вверх-вниз

Снимите рамку сетки и промойте

независимо друг от друга, следуя

ее под краном.

очертаниям Вашего лица.

Сухой тряпочкой удалите влагу с

Дисковый нож легко захватывает

бритвы и снимите защитный

и обрезает более длинные,

колпачок с тем, чтобы внешняя

прилегающие к лицу волосы.

сетка полностью высохла.

Использование

Чистка щеткой

триммера

Сожмите фиксаторы внешней

(см. рис. 5)

сетки и снимите головку бритвы,

Продвиньте ручку ножниц вверх,

подняв ее вверх. (см. рис.7). По

чтобы открыть ножницы.

одному снимите внутренние ножи,

Поместите ножницы под прямым

надежно захватывая их с двух

углом к коже и продвигайте бритву

сторон и вытягивая их из бритвы

вниз, чтобы подровнять виски/

(см. рис. 8). Прочистите внешние

бакенбарды.

сетки, корпус бритвы и ножницы

с помощью длинной щетки (см.

Чистка бритвы

рис. 9). Прочистите внутренние

(см. рис. 6)

ножи с помощью короткой щетки,

передвигая ее в направлении,

Внимание Для

указанном на рис. 10 (А). Не

предотвращения поражения

используйте короткую щетку для

электрическим током или

чистки внешней сетки.

травмы, отсоедините шнур

питания от бритвы и выключите

Замена элементов

бритву перед чисткой.

головки бритвы

В целях гигиены и обеспечения

Для сохранения высокой

удобства использования

64

6564

прямых солнечных лучей или

Запрещается протирать любые

источника тепла, или если в

детали бритвы разбавителем,

помещении отмечается большая

бензином или спиртом.

влажность.

Протирайте их тканью,

Для зарядки бритвы

смоченной в мыльной воде.

используйте только включенный

Не разбирайте корпус бритвы,

в комплект поставки шнур

поскольку это может нарушить

питания RE7-05 ES8017/ES8018.

ее водонепроницаемость.

Полностью просушивайте

Не промывайте бритву водой,

бритву перед ее зарядкой.

если к ней подсоединен шнур

Храните шнур питания вдалеке

питания.

от воды и дотрагивайтесь до

него только сухими руками.

Установленный производителем в

При отсоединении шнура от

порядке п. 2 ст.5 Федерального

розетки питания захватывайте

Закона РФ “О защите прав

вилку шнура; если тянуть

потребителей” срок службы для

непосредственно за шнур,

данного изделия равен 7 годам с

можно повредить его.

даты производства при условии,

Храните шнур питания в сухом

что изделие используется в

месте, где он будет защищен от

строгом соответствии с

повреждения.

настоящей инструкцией по

Не тяните, не закручивайте и не

эксплуатации и применимыми

подвергайте шнур питания

техническими стандартами.

чрезмерным изгибам.

Не наматывайте шнур на прибор

слишком плотно.

Внешняя сетка очень тонкая.

При неверном обращении ее

легко повредить. Во избежание

личной травмы не используйте

бритву, если сетка или

Сделано е Японии

внутренний нож повреждены.

Промывайте бритву под краном.

Этот прибор предназначен только

Не мойте бритву в соленой или

для домашнего использования.

кипяченой воде. Также

запрещается использовать

чистящие средства,

предназначенные для чистки

туалетов, ванн или кухонного

оборудования. Не погружайте

бритву в воду на длительное

время.

66

66