Panasonic ES8017 – страница 2
Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES8017
i begge endene av kniven og trykker
eller over 40°C (104°F), eller når
ned til den låses på plass.
den er utsatt for direkte sollys eller
varme fra en varmekilde, eller der-
For miljøvern og resirku-
som luftfuktigheten er høy.
lering av materialer
• Bruk kun den medfølgende strøm-
Denne barbermaskinen inneholder
kabelen RE7-05 til å lade barber-
nikkel-metallhydrid-batterier.
maskin ES8017/ES8018.
Vennligst påse at batteriene leveres
• Tørk barbermaskinen grundig før
til en offentlig oppsamlingsplass, hvis
du lader den.
det finnes en i landet du bor i.
• Hold strømkabelen unna vann og
vær tørr på hendene når du hånd-
Fjerning av det innebygde
terer den.
oppladbare batteriene før
• Ta tak i støpslet når du trekker
barbermaskinen kastes
strømkabelen ut av stikkontakten;
(se fig. 11)
hvis du drar i ledningen kan den
Batteriene i denne barbermaskinen
ødelegges.
skal ikke skiftes av forbrukeren. Bat-
• Oppbevar strømkabelen på et tørt
teriene kan imidlertid skiftes ved et
sted hvor den er beskyttet mot
autorisert servicesenter. Framgangs-
skade.
måten nedenfor er kun beregnet for
• Ikke trekk i, vri eller bøy nettkabelen
fjerning av det oppladbare batteriene
kraftig.
for riktig avhending.
• Ikke tvinn strømkabelen tett rundt
1. Trekk støpslet ut av stikkontakten,
barbermaskinen.
og trekk strømkabelen ut av
• Den ytre kassettens bladfolie er
barbermaskinen.
svært tynn. Ved uforsiktig håndte-
2. Ta av den ytre kassettrammen og
ring kan den lett skades. For å
de innvendige knivene.
unngå personskade, må barber-
3. Ta av drivstangen til trimmeren
maskinen aldri brukes dersom
(a), drivstangen til bladet (b) og
bladfolien eller skjærekniven er
de to skruene (c).
skadet.
4. Ta ut de fire skruedekslene (d)
• Vask barbermaskinen i varmt vann
(bruk en tannpirker e.l.), de 4
fra kranen. Bruk aldri saltvann el-
skruene (e) og paneldekslet (f).
ler kokende vann. Bruk heller ikke
5. Ta ut skruen (g) og bunndekslet
rengjøringsprodukter som er bereg-
(h).
net for toaletter, bad eller kjøkken-
6. Ta av bakpanelet (i).
apparater. Maskinen må ikke hol-
7. Ta batteriene ut av batteriblokken
des under vann i lengre tid.
(j).
• Må ikke tørkes med tynner, bensin
eller alkohol. Rengjør den med klut
Advarsel
og såpevann.
• Barbermaskinen må ikke lades når
• Ta aldri maskindekselet fra hveran-
temperaturen er under 0°C (32°F)
dre da dette kan påvirke den vann-
39
Bruk av trimmeren
Rengjøring med børste
(se fig. 5)
Trykk inn bladkassettens utløser-
Skyv trimmerhåndtaket opp for å
knapper, og løft bladkassetten oppo-
åpne trimmeren.
ver for å fjerne den (se fig. 7). Ta ut
Sett trimmeren i rett vinkel i forhold
de innvendige knivene én om gan-
til huden, og arbeid deg nedover for
gen. Ta tak i kniven i begge ender og
å trimme kinnskjegget.
dra den rett ut av barbermaskinen (se
fig. 8). Rengjør de kassetten utven-
Rengjøring av barber-
dig, huset på maskinen og trimme-
maskinen
ren med den lange børsten (se fig.
(se fig. 6)
9). Rengjør de innvendige knivene
med den korte børsten ved å bevege
Advarsel – For å unngå elektrisk
den i retningen vist i fig. 10 (A). Ikke
støt og/eller personskade, kobler
bruk den korte børsten til å rengjøre
du nettkabelen fra barber-
den ytre kassetten.
maskinen og slår den av før ren-
gjøring.
Skifte ut deler av
barbermaskinhodet
For å holde barbermaskinen ren og
hygienisk bør du vaske den med
Det anbefales å skifte ut den ytre
vann og en flytende håndsåpe. Re-
kassetten minst en gang i året og
gelmessig rengjøring holder barber-
skjærekniven minst annet hvert år for
maskinen i god stand samtidig som
å beholde barbermaskinens skjære-
det hindrer at lukt eller bakterier ut-
evne.
vikler seg, og skjæreegenskapene
Utskifting av den ytre kasset-
beholdes.
ten med løftestrimmel
Ha litt håndsåpe på den ytre kasset-
(se fig. 7)
ten mens den fortsatt sitter på mas-
Trykk inn utløserknappene, løft kas-
kinen.
setten opp og ta den ut. Sett inn en
Slå barbermaskinen på og hell litt
ny enhet, ved å trykke den på plass
vann over den ytre kassetten.
med et klikk.
Slå barbermaskinen av igjen etter ca.
10-20 sekunder.
Utskifting av skjærekniver
Fjern foileskjermen og rengjør den i
(se fig. 8)
rennende vann. Tørk av eventuell
Trykk på utløserknappene for blad-
fuktighet fra barbermaskinen med en
kassetten og løft kassettrammen opp
tørr klut og ta av beskyttelseshetten,
for å ta den av. Fjern skjæreknivene,
slik at den ytre kassetten kan tørke
en om gangen, ved å ta et godt tak i
ordentlig.
begge ender og trekke kniven rett ut
fra barbermaskinen. For å sette inn
den nye innvendige kniven holder du
38
3938
Beskrivning
laddningen är klar. Rakapparaten
kan laddas helt på 1 timme om
(se fig. 1)
batterikapacitetslampan blinkar rött.
A Skyddshuv
Batterikapacitetslampan lyser i tre
B Ytterbladsenhet
olika färger beroende på laddnings-
nivån:
C Spärrknapp för ytterbladsen-
100 % - 30 % : grön
het
30 % - 10 % : orange
D Bladram
mindre än 10 % : blinkar röd
E Innerblad
En hel uppladdning räcker till ca 14
rakningar (3 minuter per rakning vid
F Spärrknapp för ytterbladsen-
normal skäggväxt).
het
G Till/frånomkopplare
Rakning med sladd
H Batterikapacitetslampa
Anslut rakapparaten till eluttaget och
slå på rakapparaten.
I Laddningsstatuslampa
Om rakapparaten inte fungerar bör
J Trimmer
den laddas i ca. 1 minut.
K Trimmerhandtag
Rakapparatens använd-
L Nätsladd
ning
M Väggkonsol
Tryck på Till/från-omkopplaren för att
N Resefodral
slå på rakapparaten. Håll rak-
apparaten i rät vinkel (90°) mot hu-
den (se fig. 3). Tryck rakapparaten
Laddning och sladdlös
försiktigt mot huden i början. Sträck
rakning
huden med den fria handen och rör
(se fig. 2)
rakapparaten fram och tillbaka i
Ladda rakapparaten i minst 8 timmar
skäggväxtens riktning. När huden
innan den används för första gången
vänjer sig vid rakapparaten kan du
eller om den inte använts på 6 må-
börja trycka hårdare, men rakningen
nader.
blir inte effektivare om du trycker onö-
Anslut nätsladden till rakapparaten
digt hårt.
och anslut nätsladden till ett eluttag.
Ytterbladsenhet
Rätt spänning ställs in automatiskt
(se fig. 4)
om nätspänningen ligger mellan 100
Ytterbladsenheten har ett slitsat
och 240V.
skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b).
I vissa länder kan en särskild adap-
De rör sig upp och ned oberoende
ter behöva användas.
av varandra och följer konturerna i
Laddarens statuslampa lyser när rak-
ansiktet.
apparaten laddas. Den blinkar när
41
tette konstruksjonen.
• Rengjør ikke barbermaskinen med
vann når den er tilkoblet strøm-
kabelen.
Dette produktet er kun beregnet for
hjemmebruk.
40
4140
snäpps fast i rakapparaten.
40°C, och inte heller om solen ly-
ser direkt på den, nära en värme-
Miljöhänsyn och återvin-
källa eller om det är mycket fuktigt.
ning
• Använd enbart den medföljande
Denna rakapparat innehåller
nätsladden RE7-05 för att ladda
nickelhydridbatterier.
rakapparaten ES8017/ES8018.
Se till att batterierna avyttras på en
• Torka rakapparaten helt innan den
för ändamålet avsedd plats om så-
laddas.
dana finns.
• Håll nätsladden borta från vatten
och hantera den enbart med torra
Borttagning av det inbyggda
händer.
laddningsbara batterierna
• Håll i kontakten när nätsladden
innan rakapparaten avyttras
kopplas bort från ett eluttag, om du
(se fig. 11)
drar i nätsladden kan den skadas.
Batterierna i denna rakapparat är inte
• Förvara nätsladden på en torr plats
avsedda att bytas av kunden.
för att skydda den från skador.
Batterierna kan dock bytas av ett
• Dra, vrid eller böj inte nätsladden.
auktoriserat servicecentra. Rutinen
• Linda inte nätsladden hårt runt ap-
som beskrivs nedan är enbart av-
paraten.
sedd för borttagning av laddnings-
• Ytterbladet är mycket tunt. Om det
bara batterierna när de ska kastas
hanteras på fel sätt kan det lätt ska-
på korrekt sätt.
das. För att undvika att du skadar
1. Dra ut nätsladden ur eluttaget och
dig bör du inte använda rak-
dra ut nätsladden ur rak-
apparaten om ytter- eller inner-
apparaten.
bladet är skadat.
2. Ta bort den yttre bladramen och
• Skölj rakapparaten i kranvatten.
innerbladen.
Använd inte havsvatten eller ko-
3. Ta bort trimmerns drivskena (a),
kande vatten. Använd heller inga
det slitsade skärbladets driv-
rengöringsmedel för toaletter, bad-
skena (b) och två skruvar (c).
rum eller köksutrustning. Låt inte
4. Ta bort de fyra skruvskydden (d)
rakapparaten ligga i vatten en
(använd t.ex. en tandpetare), fyra
längre stund.
skruvar (e) och panelskyddet (f).
• Torka den inte med thinner, bensin
5. Ta bort skruven (g) och det undre
eller alkohol. Gör ren den med en
skyddet (h).
trasa med tvålvatten.
6. Ta bort bakpanelen (i).
• Ta inte isär höljet. Då kan det hända
7. Ta ut batterierna ur batteriblocket
att den inte är vattentät längre.
(j).
• Rengör inte rakapparaten med vat-
ten när nätsladden är ansluten.
Varning
• Ladda inte rakapparaten om det är
Denna produkt är enbart avsedd för
kallare än 0°C eller varmare än
användning i hemmet.
43
Det slitsade bladet fångar smidigt
Rengöring med borste
upp och klipper långa liggande hår.
Tryck ihop ytterbladsenhetens spärr-
knappar och lyft ytterbladsenheten
Användning av trimmern
uppåt för att ta bort dem (se fig. 7).
(se fig. 5)
Ta bort innerbladen, ett i taget, ge-
Skjut trimmerns handtag uppåt för att
nom att hålla fast bladet ordentligt i
öppna trimmern.
båda ändarna och dra det rakt ut ur
Sätt trimmern i rät vinkel mot huden
rakapparaten (se fig. 8). Rengör ytter-
och rör den nedåt för att trimma
bladen, rakapparaten och trimmern
polisongerna.
med den långa borsten (se fig. 9).
Rengör innerbladen med den korta
Rengöring av rak-
borsten genom att flytta den i rikt-
apparaten
ningen som visas i fig. 10 (A). An-
(se fig. 6)
vänd inte den korta borsten för att
rengöra ytterbladen.
Varning – För att förhindra elek-
triska stötar och personskador ska
Byte av skärhuvudets
nätsladden kopplas bort från rak-
delar
apparaten och rakapparaten
stängas av innan rengöring.
Det rekommenderas att ytterblad-
senhet byts ut minst en gång om året
För att på ett enkelt sätt hålla rak-
och innerbladet minst vartannat år för
apparaten ren, rekommenderar vi att
att rakapparatens skärförmåga ska
du tvättar den med vatten och fly-
bevaras.
tande tvål. Regelbunden rengöring
Byte av ytterbladsenheten
håller apparaten i gott skick och hin-
(se fig. 7)
drar dålig lukt och bakterier från att
Tryck ihop frigöringsknapparna för
utvecklas, så att rakningen fortsätter
ytterbladsenheten och lyft enheten
att vara behaglig.
uppåt för att ta bort den. För att sätta
Med ytterbladsenheten på plats, lägg
in en ny ytterbladsenhet trycker du
lite flytande tvål på ytterbladen.
ned den tills den snäpps fast.
Starta rakapparaten och häll lite vat-
ten på ytterbladen.
Byte av innerbladen
Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-
(se fig. 8)
apparaten.
Tryck på frigöringsknapparna för
Ta bort bladramen och rengör den i
bladramen och lyft bladramen uppåt
rinnande vatten. Torka av eventuell
för att ta bort den. Ta ut innerbladen
fukt från apparaten med en torr trasa
ett i taget genom att gripa dem sta-
och tag bort skyddshuven så att ytter-
digt i båda ändarna och dra bort dem
bladsenheten kan torka ordentligt.
från rakapparaten. För att sätta i ett
nytt innerblad, håll ett blad i taget i
båda ändarna och tryck nedåt tills det
42
4342
Rajaajan käyttö
vapautuspainikkeita ja nosta terä-
verkko ulos (ks. kuva 7).
(ks. kuva 5)
Irrota leikkuuterät erikseen ottamal-
Ota rajaaja esiin kääntämällä
la tukevasti kiinni terän molemmista
rajaajan kahva esiin.
päistä ja vetämällä terä suoraan irti
Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa
parranajokoneesta (ks. kuva 8).
vasten ja liikuta sitä alaspäin
Puhdista teräverkko, runko ja rajaaja
poskiparran tai pulisonkien
harjan pitkillä harjaksilla (ks. kuva 9).
siistimiseksi.
Puhdista leikkuuterät harjan lyhyillä
Parranajokoneen puhdis-
harjaksilla liikuttamalla harjaa kuvan
10 (A) osoittamaan suuntaan. Älä
tus
puhdista teräverkkoa harjan lyhyillä
(ks.kuva 6)
harjaksilla.
Varoitus – Sähköiskun tai
Ajopään osien vaihto
tapaturman välttämiseksi sammu-
Suosittelemme teräverkko-
ta parranajokone ja irrota virtajohto
järjestelmän vaihtamista vuoden vä-
ennen parranajokoneen puhdista-
lein ja leikkuuterän vähintään kaksi
mista.
kertaa vuodessa, jotta leikkuuteho
Puhtauden ja mukavuuden vuoksi
säilyisi.
suosittelemme, että puhdistat
parranajokoneen vedellä ja neste-
Teräverkkojärjestelmän
saippualla säännöllisesti. Säännölli-
vaihtaminen
nen puhdistus pitää parranajokoneen
(ks. kuva 7)
hyvässä kunnossa, koska se estää
Paina teräverkkojärjestelmän
hajujen ja bakteerikasvuston muo-
vapautuspainikkeita ja nosta terä-
dostumista, ja leikkuuteho säilyy hy-
verkko ulos. Laita uusi teräverkko
vänä.
paikalleen painamalla, kunnes se
Kun teräverkko on paikallaan, sivele
napsahtaa kiinni.
hieman saippuaa teräverkkoon.
Kytke parranajokone päälle ja kaa-
Leikkuuterien vaihtaminen
da vettä teräverkon päälle.
(ks. kuva 8)
Sammuta parranajokone noin 10 - 20
Paina verkonkehyksen
sekunnin kuluttua.
avauspainikkeita ja irrota verkon-
Irrota verkon kehys ja puhdista se
kehys nostamalla sitä ylöspäin. Irro-
juoksevan veden alla. Kuivaa parran-
ta kumpikin leikkuuterä erikseen ot-
ajokone kuivalla kankaalla ja poista
tamalla tukevasti kiinni terän molem-
suojus, että teräverkko kuivuu kun-
mista päistä ja vetämällä se suoraan
nolla.
ulos parranajokoneesta. Laita uudet
leikkuuterät paikalleen yksi kerral-
Harjojen puhdistus
laan pitämällä tukevasti kiinni terän
Paina teräverkkojärjestelmän
molemmista päistä ja painamalla
45
Koneen osat
Parranajokoneen lataus kestää noin
yhden tunnin, jos akun varaustilan
(ks. kuva 1)
valo vilkkuu punaisena. Akun varaus-
A Suojus
tilan valo on eri värinen akun lataus-
B Teräverkkojärjestelmä
tason mukaan:
100 % - 30 % : vihreä
C Teräverkkojärjestelmän
30 % - 10 % : oranssi
avauspainike
alle 10 % punainen valo vilkkuu
D Verkon kehys
Täysi varaus tuottaa riittävästi virtaa
E Leikkuuterät
noin 14 parranajoon (normaali par-
ta, 3 minuuttia per ajo).
F Verkon kehyksen
avauspainike
Parranajo verkkovirralla
G Käyttökytkin
Liitä parranajokone seinäpisto-
H Akun varaustilan valo
rasiaan ja kytke parranajokoneeseen
virta.
I Lataustilan merkkivalo
Jos parranajokone ei toimi, lataa sitä
J Rajaaja
noin yhden minuutin ajan.
K Rajaajan kytkin
Parranajokoneen käyttö
L Virtajohto
Kytke parranajokone päälle
M Seinäteline
virtakytkimestä (on/off). Pidä parran-
N Kuljetuspussi
ajokonetta suorassa kulmassa (90°)
ihoasi vastaan (ks. kuva 3). Aloita
Lataaminen ja langaton
parranajo painamalla parranajo-
parranajo
konetta kevyesti ihoasi vasten.
Venytä vapaalla kädellä ihoa ja liiku-
(ks. kuva 2)
ta parranajokonetta edestakaisin
Kun lataat parranajokoneen ensim-
parran suuntaisesti. Voit vähitellen
mäisen kerran tai kun sitä ei ole käy-
painaa konetta voimakkaammin ihoa
tetty yli puoleen vuoteen, lataa lai-
vastaan, kun ihosi alkaa tottua tähän
tetta vähintään 8 tuntia ennen käyt-
koneeseen. Liikaa ei kannata painaa
töä.
- ajotarkkuus ei siitä parane.
Kytke virtajohto parranajokoneeseen
ja pistotulppa seinäpistorasiaan.
Teräverkkojärjestelmä
Laite valitsee automaattisesti
(ks. kuva 4)
jännitteeksi 100-240 V (vaihtovirta).
Kahden erillisjousitetun teräverkon
Joissakin maissa on käytettävä eril-
(b) välissä on leikkuuterä (a). “Kellu-
listä sovitinta.
vat” teräverkot liikkuvat ylös-alas
Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun
myötäillen kasvojen muotoja. Kes-
parranajokoneen akkua ladataan.
kimmäinen leikkuuterä katkaisee
Valo vilkkuu, kun lataus on valmis.
helposti pidemmät karvat.
44
4544
Opis części
gniazdka sieciowego.
Zasilacz dostosuje się automatycznie
(Patrz rys.1)
do napięcia prądu zmiennego w
A Nasadka ochronna
zakresie 100 do 240 V.
B System zewnętrzne sitko z
W niektórych krajach może być
folii metalowej
potrzebny specjalny adapter
wtyczki sieciowej.
C Przyciski zdejmowania
W trakcie ładowania akumulatorów
zewnętrznego sitka z folii
maszynki świeci się lampka
metalowej
poziomu naładowania. Po
D Ramka sitka z folii metalowej
zakończeniu ładowania lampka
E Ostrze wewnętrzne
będzie migać. Jeśli lampka poziomu
naładowania akumulatorów miga na
F Ramka sitka z folii metalowej
czerwono, to pełne naładowanie
G Wyłącznik (On-włączona/
akumulatorów maszynki potrwa 1
Off-wyłączona)
godzinę. Lampka świeci trzema
H Lampka pokazująca stopień
różnymi kolorami, w zależności od
naładowania akumulatorów
wskazywanego poziomu
naładowania:
I Wskaźnik stanu ładowania
100% - 30% : kolor zielony
J Trymer (przycinarka)
30% - 10% : kolor pomarańczowy
K Uchwyt trymera
poniżej 10% : miga na czerwono
Pełne naładowanie wystarcza na
L Przewód zasilający
około 14 goleń (po 3 minuty na
M Pędzelek do czyszczenia
golenie normalnego zarostu).
N Etui podróżne
Golenie przy zasilaniu
Ładowanie golarki i
sieciowym
golenie przy zasilaniu
Podłącz golarkę do gniazdka
akumulatorowym
sieciowego i włącz ją.
Jeśli golarka nie działa, wyłącz ją i
(Patrz rys. 2)
podładuj akumulatory przez ok. 1
W przypadku pierwszego
minutę.
ładowania golarki lub w przypadku,
gdy golarka nie była używana przez
Sposób użycia golarki
ponad 6 miesięcy, należy przed
Aby włączyć golarkę naciśnij
przystąpieniem do jej używania
wyłącznik On/Off. Trzymaj
ładować akumulatory przez co
maszynkę pod kątem prostym (90
najmniej 8 godzin.
stopni) do Twojej skóry (Patrz
Przewód zasilający należy
rys.3). Rozpocznij golenie,
podłączyć do golarki, zaś wtyczkę
delikatnie przyciskając maszynkę
przewodu zasilającego włożyć do
47
terää alaspäin, kunnes se napsahtaa
lataamiseen.
paikalleen parranajokoneeseen.
• Kuivaa parranajokone hyvin ennen
lataamista.
Ympäristönsuojelu ja
• Pidä virtajohto poissa veden
kierrätys
lähettyviltä ja käsittele sitä vain
Tässä parranajokoneessa käytetään
kuivin käsin.
nikkelihydridiakkuja.
• Kun irrotat virtajohdon pisto-
Palauta käytetyt akut asian-
rasiasta, ota kiinni pistotulpasta älä
mukaiseen keräyspisteeseen, jos
johdosta, jottei johto vaurioituisi.
sellainen maassanne on.
• Säilytä virtajohtoa kuivassa paikas-
sa, jossa se on suojassa
Ladattavan akun irrotus ennen
vaurioitumiselta.
parranajokoneen hävittämistä
•Älä vedä, väännä tai taivuttele virta-
(ks. kuva 11)
johtoa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän parran-
•Älä kiedo virtajohtoa tiukasti lait-
ajokoneen akut uuteen.
teen ympärille.
Akut pitää vaihtaa valtuutetussa
• Teräverkko on erittäin ohut. Huoli-
huoltopisteessä. Alla on esitetty, kuin-
mattomasti käsiteltäessä se
ka akut poistetaan laitteesta asian-
vahingoittuu helposti. Loukkaantu-
mukaista hävittämistä varten.
misen välttämiseksi ei konetta saa
1. Irrota virtajohto seinäpisto-
käyttää, jos sen teräverkko tai
rasiasta ja parranajokoneesta.
leikkuuterä on viallinen.
2. Irrota verkon kehys ja
• Käytä parranajokoneen
leikkuuterät.
pesemiseen vesijohtovettä. Meri-
3. Irrota rajaajan jakovarsi (a), terien
vettä tai kiehuvaa vettä ei saa käyt-
jakovarsi (b) ja kaksi ruuvia (c).
tää. Älä käytä WC:n, kylpy-
4. Irrota ruuvien suojukset (4 kpl) (d)
huoneiden tai keittiöiden
(esimerkiksi hammastikkua apu-
puhdistukseen tarkoitettuja
na käyttäen), neljä ruuvia (e) ja
puhdistusaineita. Parranajokonetta
suojus (f).
ei saa upottaa veteen pitkäksi ai-
5. Irrota ruuvi (g) ja pohjakansi (h).
kaa.
6. Irrota takalevy (i)
•Älä pyyhi konetta tinnerillä, bensii-
7. Irrota akut akkukotelosta (j).
nillä tai alkoholilla. Puhdista se
saippuavedellä kostutetulla kan-
V
aroitus!
kaalla.
•Älä lataa parranajokonetta alle 0°C
• Koteloa ei saa irrottaa, koska sil-
tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa
loin koneen vesitiiviys kärsii.
auringonvalossa, lämmönlähteen
•Älä puhdista parranajokonetta ve-
läheisyydessä tai kosteassa tilassa.
dellä, kun se on kytketty sähkö-
• Käytä vain laitteen mukana toimi-
verkkoon.
tettua RE7-05-virtajohtoa ES8017/
ES8018-parranajokoneen
Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
46
4746
Wymiana elementów
składowania, o ile istnieją one w
danym kraju.
głowicy golącej
Aby zapewnić dokładne i skuteczne
Sposób wyjmowania
wbudowanych akumulatorów
golenie, zaleca się wymianę
przed wyrzuceniem zużytej
zewnętrznego sitka z folii metalowej
golarki
co najmniej raz na rok, a
(Patrz rys. 11)
wewnętrznego ostrza raz na dwa
Użytkownik nie powinien
lata.
samodzielnie wymieniać
Wymiana zewnętrznego sitka z
akumulatorów zainstalowanych w
folii metalowej
golarce. Istnieje jednak możliwość
(Patrz rys. 7)
wymiany akumulatorów w
Ściśnij przyciski zwalniania
autoryzowanym punkcie
zewnętrznego sitka z folii i podnieś
serwisowym. Podany poniżej
sitko do góry, aby je wyjąć. Aby
sposób postępowania dotyczy
założyć nowe sitko zewnętrzne,
wyłącznie wyjmowania
naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczy
akumulatorów w celu ich
na miejsce.
odpowiedniej utylizacji.
Wymiana ostrzy wewnętrznych
1. Wyjmij wtyczkę przewodu
(Patrz rys. 8)
zasilającego z gniazdka
Aby wyjąć ramkę sitka, należy
sieciowego i odłącz przewód
ścisnąć przyciski zwalniania i
zasilający od golarki.
unieść ramkę pionowo do góry.
2. Zdejmij zewnętrzną ramkę
Wyjmij kolejno ostrza wewnętrzne
sitka z folii metalowej i wyjmij
trzymając je mocno z obydwu
ostrza wewnętrzne.
końców i prostopadle wyciągając
3. Wyjmij bolec napędowy
z maszynki.
trymera (a), bolec napędowy
Aby zamocować nowe ostrza,
ostrza szczelinowego (b) i
wkładaj je kolejno do golarki
wykręć dwa wkręty (c).
trzymając jednocześnie z obu
4. Wyjmij cztery przykrywki
końców i naciskając aż zaskoczą.
wkrętów (d) (posługując się na
przykład wykałaczką), wykręć
Ochrona środowiska,
cztery wkręty (e) i zdejmij
pokrywkę panelu (f).
powtórne użycie
5. Wykręć wkręt (g) i zdejmij
materiałów
pokrywkę dolną (h).
W golarce zainstalowano
6. Zdejmij tylny panel (i).
akumulatory niklowo-wodorkowe.
7. Wyjmij akumulatory z
Należy pamiętać o tym, że tego
pojemnika (j).
typu akumulatory powinny być
przekazywane do specjalnych,
oficjalnie wyznaczonych punktów
49
do twarzy. Wolną ręką naciągnij
W celu utrzymania maszynki w
skórę i przesuwaj maszynkę tam i
czystości i dla wygody zalecamy,
z powrotem w kierunku brody. Gdy
aby czyścić ją wodą z mydłem do
Twoja skóra przyzwyczai się do
rąk w płynie. Regularne
tej maszynki, możesz delikatnie
czyszczenie zapewni doskonałą
zwiększyć nacisk. Nadmierny
pracę maszynki i będzie
nacisk nie zapewnia
zapobiegać rozwojowi bakterii lub
dokładniejszego golenia.
wydzielaniu się nieprzyjemnego
zapachu. Zapewni także dokładne
System zewnętrznego sitka z
folii metalowej
i skuteczne golenie.
(Patrz rys. 4)
Nie zdejmując zewnętrznego sitka
System zewnętrznego sitka
z folii metalowej, wyczyść go
posiada ostrze szczelinowe (a)
niewielką ilością mydła w płynie.
pomiędzy 2 foliami (b). Poruszają
Włącz maszynkę i polej sitko wodą.
się one niezależnie w górę i w dół,
Po ok. 10-20 sekundach wyłącz
dopasowując się do kształtu twarzy.
maszynkę.
Ostrze szczelinowe łatwo
Zdejmij ramkę z folią metalową i
wychwytuje i przycina dłuższe oraz
oczyść ją pod bieżącą wodą.
leżące włosy.
Wytrzyj do sucha maszynkę suchą
ściereczką i zdejmij nasadkę
Używanie trymera
ochronną, aby zewnętrzne sitko
całkowicie wyschło.
(przycinarki)
(Patrz rys. 5)
Czyszczenie szczoteczką
W celu wysunięcia przycinarki
Naciśnij przyciski zwalniające
(trymera) należy przesunąć jej
zewnętrzną folię i zdejmij
uchwyt do góry.
zewnętrzną folię unosząc ją do
Ustaw trymer pod kątem prostym
góry (Patrz rys. 7). Wyjmij ostrza
względem Twojej skóry i przesuwaj
wewnętrzne po jednym mocno
ku dołowi, aby przyciąć baczki.
chwytając je za oba końce i szybko
wyciągając z golarki (Patrz rys. 8).
Czyszczenie Twojej
Dłuższą szczoteczką wyczyść
maszynki do golenia
zewnętrzną folię, korpus golarki
(Patrz rys. 6)
oraz trymer (Patrz rys. 9). Ostrza
wyczyść krótszą szczoteczką,
Ostrzeżenie – Aby uniknąć
przesuwając ją w kierunku
porażenia elektrycznego lub
pokazanym na rys. 10 (A). Do
uszkodzenia ciała, przed
czyszczenia folii nie należy używać
przystąpieniem do czyszczenia
krótkiej strony szczoteczki.
należy wyłączyć maszynkę i
odłączyć jej przewód zasilający.
48
4948
Označení částí
Indikátor dobíjení bude svítit, pokud
je strojek dobíjen. Po dokončení
(viz obr. 1)
dobíjení bude blikat. Pokud indikátor
A Ochranný kryt
kapacity baterie bliká červeně, lze
B Systém vnější fólie
strojek plně dobít za 1 hodinu.
Indikátor kapacity baterie bude svítit
C Tlačítka systému
třemi barvami podle úrovně kapacity
uvolňování vnější fólie
dobíjení.
D Nosný rámeček fólie
100% - 30% : zelená
E Vnitřní břit
30% - 10% : oranžová
méně než 10% bliká červeně
F Tlačítka systému uvolňování
Holicím strojkem s plně nabitým
vnější fólie
akumulátorem se oholíte zhruba 14
G Vypínač
krát (pokud máte běžné vousy a
H Indikátor kapacity baterie
jedno holení trvá 3 minuty).
I Kontrolka nabití
Holení se šňůrou
akumulátoru
Připojte holicí strojek do zásuvky
J Zastřihovač
a zapněte jej.
K Rukojet zastrihovace
Pokud strojek neběží, nabíjejte jej
alespoň 1 minutu.
L Napájecí šňůra
M Kartáček na čistění
Jak pouzívat holicí strojek
N Otocný stojánek
Stisknutím vypínače On/Off
zapněte strojek. Při holení dbejte,
Dobíjení a bezdrátové
aby holicí strojek svíral s pokožkou
holení
pravý úhel (viz obr. 3). Při holení
zpočátku tiskněte hlavu strojku k
(viz obr. 2)
pokožce jen malou silou. Volnou
Pokud je strojek používán poprvé,
rukou si přitom napínejte kůži a
nebo nebyl-li používán déle než 6
pohybujte strojkem nahoru dolů ve
měsíců, před použitím jej nabíjejte
směru růstu vousů. Až se pokožka
alespoň 8 hodin.
adaptuje, můžete zkusit pozvolna
Zapojte napájecí šňůru do strojku
zvětšovat přítlak. Neznamená to
a zasuňte ji do zásuvky pro
však, že bude výsledek tím lepší,
střídavý proud.
Po zasunutí do zásuvky se adaptér
čím více přitlačíte.
automaticky nastaví na příslušný
Systém vnějších fólií
napěťový rozsah: 100 až 240 V 50
(viz obr. 4)
Hz.
Systém vnějších 2 fólií (b) je
V některých zemích se neobejdete
opatřen kluzným zastřihovacím
bez speciální redukce na zásuvku.
nožem (a). Obě fólie holí nezávisle
51
Ostrzeżenia
maszynki, jeśli foliowe sitko lub
wewnętrzne ostrze jest
• Nie ładuj maszynki w
uszkodzone.
temperaturze niższej niż 0 °C ,
• Maszynkę należy myć pod
ani w temperaturze wyższej niż
bieżącą wodą. Nie używaj do
40 °C, lub w miejscach
mycia wody słonej lub gotowanej.
narażonych na bezpośrednie
Nie należy też używać środków
działanie promieni słońca,
przeznaczonych do czyszczenia
położonych blisko grzejnika, lub
muszli klozetowych, urządzeń
bardzo zawilgoconych.
łazienkowych lub kuchennych.
• Do ładowania golarki ES8017/
Nie należy zbyt długo zanurzać
ES8018 należy używać wyłącznie
maszynki w wodzie.
znajdującego się w jej
• Nie należy przecierać żadnej
wyposażeniu przewodu
części maszynki
zasilającego RE7-05.
rozpuszczalnikiem, benzyną lub
• Przed rozpoczęciem ładowania
alkoholem. Maszynkę należy myć
akumulatorków golarki, należy
wilgotną szmatką zwilżoną wodą
całkowicie wysuszyć golarkę.
z mydłem.
• Przewód zasilający należy
• Nie rozbieraj obudowy, gdyż
trzymać z dala od wody i dotykać
może to mieć wpływ na
go tylko suchymi rękami.
wodoszczelność konstrukcji.
• Podczas wyciągania przewodu
• Nie wolno myć wodą golarki
zasilającego z gniazdka
podłączonej do sieci za pomocą
sieciowego należy chwytać za
przewodu zasilającego.
wtyczkę; ciągnięcie za przewód
może doprowadzić do jego
Produkt przeznaczony jest
uszkodzenia.
wyłącznie do użytku domowego.
• Przewód zasilający należy
przechowywać w suchym
miejscu, gdzie nie będzie
narażony na uszkodzenie.
• Nie należy ciągnąć, skręcać ani
mocno zginać przewodu
zasilającego.
• Nie należy ściśle owijać przewodu
zasilającego wokół urządzenia.
• Zewnętrzne sitko z folii metalowej
jest bardzo cienkie. Jeśli nie
będziesz obchodzić się z nim
właściwie, może łatwo ulec
uszkodzeniu. Aby uniknąć
skaleczenia, nie używaj
50
5150
Zásady péče o životní
přímým slunečním paprskům,
zdrojům tepla, příp. mokru.
prostředí a recyklace
• K dobíjení holicího strojku
materiálu
ES8017/ES8018 používejte pouze
Tento holicí strojek obsahuje nikl-
přiloženou napájecí šňůru RE7-
metalhydridový akumulátory.
05.
Dbejte na to, aby byl akumulátory
• Holicí strojek před dobitím
zlikvidován na úredne stanoveném
vysušte.
míste, pokud ve vaší zemi existuje.
• Napájecí šňůra nesmí přijít do
styku s ohněm, dotýkejte se jí jen
Jak vyjmout akumulátory ze
strojku pred jeho likvidací
suchýma rukama.
(viz obr. 11)
• Napájecí šňůru pevně uchopte při
Akumulátory v tomto holicím strojku
vytahování ze zásuvky; trháním
není urcen k výmene uzivatelem.
se může napájecí šňůra
Muze ho však vymenit
poškodit.
autorizované servisní stredisko.
• Napájecí šňůru uložte na suchém
Následující postup je urcen pouze
místě, kde bude ochráněna před
k vyjmutí akumulátory pred jeho
poškozením.
rádnou likvidací.
• Nenatahujte, nekruťte ani
1. Napájecí šňůru vytáhněte za
nadměrně neohýbejte napájecí
zásuvky a z holicího strojku.
šňůru.
2. Vyjměte vnější rám d fólií a
• Neutahujte šňůru pevně okolo
vnitřní břity.
zařízení.
3. Vyjměte řídící proužek nože
• Vnější holicí fólie je velice tenká.
(a), proužek řezné strany břitu
Při nesprávném zacházení může
(b) a dva šrouby (c).
dojít k jejímu poškození. Nikdy
4. Odstraňte čtyři kryty šroubů
nepoužívejte holicí strojek s
(d) (něčím jako nástrojem na
poškozenou fólií nebo
trhání zubů), 4 šroubky (e) a
poškozeným vnitřním břitem.
kryt panelu (f).
Mohli byste se poranit.
5. Odstraňte šroub (g) a zadní
• Holicí strojek umyjte pod tekoucí
kryt (h).
vodou. Nepoužívejte slanou nebo
6. Vyjměte zadní panel (i).
horkou vodu. Nepoužívejte
7. Vyjměte baterie z bateriového
ředidlo, benzin ani alkohol nebo
bloku (j).
čističí prostředky do koupelen a
na umývání nádobí. Holicí strojek
Upozornění
při mytí neponořujte do vody.
• Holicí strojek nenabíjejte v
• Neotírejte žádnou část strojku
prostředí, kde teplota klesá pod
ředidlem, benzínem nebo
bod mrazu, nebo stoupá nad
alkoholem. Čistěte ho hadříkem
40°C, kde by byl vystaven
namočeným do mýdlové vody.
53
na sobě a dokonale sledují
systému vnějších fólií a systém
zakřivení Vaší tváře. Kluzný nůž
sejměte jeho nadzvednutím (viz
pak snadno zachycuje a ustřihuje
obr. 7). Najednou vyjměte vnitřní
delší a slehlé vousy.
břit tak, že jej jemně uchopíte za
oba konce a vytáhnete ze strojku
Použití zastřihovače
(viz obr 8). Dlouhým kartáčkem
(viz obr. 5)
vyčistěte vnější fólie, tělo strojku a
Posunujte rukojeť nůž, až se
nůž (viz obr 9). Krátkým kartáčem
otevře.
vyčistěte vnitřní břity tak, že je
Zastřihovač přiložte kolmo k
posunete dle obrázku 10(A). K
pokožce a pohybem dolů
cištení vnejší fólie nepouzívejte cást
zastřihujte kotlety.
kartácku s kratšími štetinami.
Čistění holicího strojku
Výměna součástek holicí
(viz obr. 6)
hlavy
Varování – Aby při čištění holicího
Doporucujeme výmenu systém
strojku nedošlo k elektrickému
vnejší fólie aspon jednou rocne a
šoku nebo zranění, odpojte
vnitrní britvy aspon jednou za dva
přívodní šňůru a vypněte strojek.
roky, abyste zachovali výkonnost
strojku pri holení.
V zájmu hygieny a pohodlného
Výměna systému vnějších fólií
používání doporučujeme holicí
(viz obr. 7)
strojek čistit tekutým mýdlem a
Stiskněte uvolňovací tlačítko
vodou. Pravidelným čištěním
systému vnějších fólií a systém
uchováte holicí strojek v dobrém
sejměte jeho nadzvednutím. Nový
stavu, zabráníte vzniku
systém přiložte a tiskněte směrem
nepříjemných pachů a bakterií a
dolů až do zaklapnutí.
zachováte výkonnost strojku při
holení. Ponechte vnější fólii na
Výměna vnitřních nožů
místě a naneste na ni tekuté mýdlo.
(viz obr. 8)
Zapněte strojek a na vnější fólii
Stiskněte uvolňovací tlačítka
nalijte vodu.
nosného rámečku fólie a rámeček
Za 10 až 20 vteřin strojek vypněte.
vysuňte nahoru a sejměte.
Odstraňte fólii a vyčistěte pod
Postupně vyjměte vnitřní břitvy,
tekoucí vodou. Suchým hadříkem
které pevně uchopíte za oba konce
strojek utřete do sucha a až do
a vytáhnete je ven ze strojku. Nový
úplného vyschnutí nenasazujte na
břit vložíte tak, že jej podržíte
vnější fólii kryt.
najednou na obou koncích a
stiskněte směrem dolů tak, aby
Čištění kartáčkem
zapadl do strojku.
Stiskněte uvolňovací tlačítko
52
5352
A villanyborotva részeinek
átalakítóra is szükség lehet.
A töltöttségi állapotot jelző lámpa a
elnevezése
töltés ideje alatt világít, és felvillan,
(lásd az 1. ábrát)
ha a töltés befejeződött. A borotva
A Védő kupak
teljes feltöltéséhez 1 óra
szükséges, ha az akku kapacitását
B Külső szita
jelző fény pirosan villog. Az akku
C Szita rögzítést oldó gomb
kapacitását jelző lámpa a töltöttségi
D Szita keret
szinttől függően három színben
világíthat:
E Vágó fej
100% - 30% : zöld
F Szita rögzítést oldó gomb
30% - 10% : narancs
G Be/kikapcsoló
10% alatt : pirosan villog
A teljes feltöltött állapot kb. 14
H Az akkumulátor töltöttségi
borotválkozást tesz lehetővé (3
állapotát jelző lámpa
perces borotválkozásnál, átlagos
I Töltést jelző fény
szakáll esetében).
J Oldalvágó nyíró kés
Vezetékes
K Az oldalvágó nyíró kés
fogantyúja
borotvahasználat
Csatlakoztassa a borotvát
L Hálózati csatlakozózsinór
váltakozó áramú konnektorba, és
M Tisztító kefe
kapcsolja be.
N Úti tok
Ha nem indul el a borotva, töltse
kb. 1 percig.
Töltés és vezeték nélküli
A borotva használata
borotvahasználat
A borotva bekapcsolásához nyomja
(lásd az 2. ábrát)
meg a Be/Ki kapcsolót. A borotvát
Ha első alkalommal tölti a borotvát,
merőlegesen (90°) tartsa a
illetve ha több, mint 6 hónapig nem
bőrfelületre (lásd az 3. ábrát).
használta, akkor legalább 8 órán
Kezdje meg a borotválkozást,
át töltenie kell.
enyhe nyomást gyakorolva a
Csatlakoztassa a hálózati
borotvával a bőrére. Feszítse meg
vezetéket a borotvához, és dugja
az arcbőrét a szabad kezével, és
be váltakozó áramú konnektorba.
mozgassa a borotvát oda-vissza
A hálózati töltő készülék 100-240
a szakáll irányában. Amikor már
V hálózati váltakozófeszültségről
bőre megszokta ezt a borotvát,
működtethető, és az átkapcsolás
kismértékben növelheti a borotva
automatikusan történik.
nyomását. A túl erős nyomás nem
Egyes országokban esetleg
javítja a borotválkozás
speciális hálózati csatlakozódugó
55
• Nerozebírejte pouzdro holicího
strojku, protože by tak mohlo dojít
k poruše jeho vodotěsnosti.
• Nečistěte strojek vodou, pokud je
připojena napájecí šňůra.
Tento výrobek je urcen pouze pro
domácí potrebu.
54
5554
kerül.
és a belső késeket.
3. Vegye ki a trimmervezető rudat
A belső vágókés cseréje
(a), a vágókés-vezetőt (b),
(lásd az 8. ábrát)
valamint a két csavart (c).
Nyomja össze a két, szitarögzítést
4. Vegye le a négy csavarfedelet
oldó gombot, és húzza kifelé a
(d) (pl. fogpiszkáló
szitát. Vegye ki a belső
segítségével), a négy csavart
vágókéseket egymás után úgy,
(e), és a lapfedelet (f).
hogy határozott mozdulattal
5. Vegye ki a csavart (g), és
megfogja a két végénél, és
távolítsa el az alsó fedelet (h).
egyenesen kihúzza a borotvából.
6. Vegye le a hátsó lapot (i).
Ne érjen hozzá a belső kések
7. Vegye ki az elemeket a
fémrészeihez.
rögzítőből (j).
Ha új késeket akar betenni,
egyesével, mindkét végénél fogja
Figyelmeztetés
a késeket, és nyomja lefelé, amíg
• Ne töltse a borotvát ha a
a borotvába kattannak.
környezeti hőmérséklet 0°C alatt,
Környezetvédelem és az
vagy 40°C felett van, vagy ahol
közvetlen napsugárzás, erős
anyagok újrahasznosítása
hőhatás éri, vagy ahol magas a
A borotvában nikkel-hidrid
relatív légnedvesség.
akkumulátort van.
• Csak a borotvához tartozó RE7-
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátort
05-ös hálózati vezetéket
hivatalosan erre a célra kijelölt
használja a ES8017/ES8018
helyen dobja ki, ha az Ön
borotva töltéséhez.
országában van ilyen.
• Töltés előtt teljesen szárítsa meg
Hogyan kell kivenni a beépített
a borotvát.
töltheto akkumulátort a borotva
• A hálózati vezetéket víztől távol
kidobása elott
tartsa, és csak száraz kézzel
(lásd az 11. ábrát)
fogja meg.
A borotvában lévo akkumulátort
• Amikor a zsinórt a váltakozó
nem a felhasználónak kell cserélnie.
áramú konnektorból kihúzza, fogja
Szerviz központban azonban
meg a dugót, mert ha a zsinórnál
kicseréltetheto. Az alábbi eljárás
fogva húzza ki, a zsinór
csak a megfelelo kidobás céljából
megsérülhet.
ismerteti a töltheto akkumulátort
• A vezetéket száraz helyen tárolja,
kiszerelését.
ahol nem érheti semmilyen
1. Húzza ki a hálózati vezetéket
sérülés.
a váltakozó áramú
• Ne húzza, ne csavarja és ne
konnektorból, majd húzza ki a
hajlítsa meg erősen a
zsinórt a borotvából is.
csatlakozózsinórt.
2. Vegye ki a külső szitakeretet
57
hatékonyságát.
Kapcsolja be a borotvát és öntsön
vizet a külső szitára.
Külső szita
10-20 másodperc múlva zárja el a
(lásd az 4. ábrát)
borotvát.
A kiemelő sávnál 2 szita (b) között
Vegye ki a szita keretét, és tisztítsa
egy vágókés (a) helyezkedik el.
folyóvízzel. Törölje egy száraz
Ezek egymástól függetlenül fel-le
ruhával szárazra a borotvát és a
mozognak követve az Ön arcának
teljes száradásig ne tegye fel a
kontúrjait. A vágókés a hosszabb
külső szitára a védőkupakot.
és elfekvő szőrszálakat is könnyen
levágja.
Tisztítás kefével
Az oldalvágó, nyíró kés
Nyomja meg a készülék külso szita
kioldó gombjait, és a külso szitát
használata
emelje ki eltávolítás céljából (lásd.
(lásd az 5. ábrát)
az 7. ábrát). Egyenként vegye ki a
Csúsztassa felfelé a trimmer
belső késeket úgy, hogy mindkét
fogantyúját, ha ki akarja nyitni.
végén erősen tartja, és a borotvától
Illessze az oldalvágó, nyíró kést
eltávolodó irányba húzza (lásd az
merőlegesen a bőrére, és
8. ábrát). Tisztítsa meg a külső
mozgassa lefele az oldalszakáll
szitákat, a borotva törzsét és a
vágására.
trimmert a hosszú kefével (lásd az
9. ábrát). Tisztítsa meg a belső
A borotva tisztítása
késeket a rövid kefével, olyan
(lásd az 6. ábrát)
irányban mozgatva, ahogyan a
Figyelmeztetés – Az áramütés és
10(A) ábra mutatja. Ne használja a
a személyi sérülések
rövid kefét a külso szita tisztítására.
megelőzése érdekében, tisztítás
A borotvafej részeinek
előtt húzza ki a csatlakozózsinórt
a borotvából, és kapcsolja ki a
cseréje
borotvát.
Célszeru legalább évente cserélni
a külso szitát és legalább kétévente
A tisztíthatóság és kényelem
a belso vágókést a borotva
céljából ajánljuk, hogy vízzel és
teljesítményének fenntartása
folyékony szappannal tisztítsa
érdekében.
borotváját. A rendszeres tisztítás
jó állapotban tartja a borotvát, és
A szita cseréje
megelőzi kellemetlen szag
(lásd az 7. ábrát)
keletkezését vagy baktériumok
Nyomja meg a készülék külso szita
elszaporodását, és biztosítja a jó
kioldó gombjait, és a külso szitát
vágási teljesítményt.
emelje ki eltávolítás céljából. Az új
Hagyja a külső szitát a helyén és
szita behelyezésénél nyomja azt
öntsön rá szappant.
lefelé, míg kattanással a helyére
56
5756
Identificarea p`r\ilorIdentificarea p`r\ilor
Identificarea p`r\ilor
Identificarea p`r\ilorIdentificarea p`r\ilor
- 240V.
{n unele zone s-ar putea s` ave\i
componentecomponente
componentecomponente
componente
nevoie de un ]techer special pentru
(vezi figura 1)
adaptor.
A
Capacul de protec\ieCapacul de protec\ie
Capacul de protec\ie
Capacul de protec\ieCapacul de protec\ie
Lampa de stare de înc`rcare va
lumina atunci când aparatul de ras
B
Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare
Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare
Sistemul foliei exterioare
este la înc`rcat. La terminarea
C
Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea
Butoane pentru scoaterea
Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea
înc`rc`rii lampa va clipi. Pute\i
sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare
sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare
sistemului foliei exterioare
înc`rca complet aparatul de ras într-
D
Carcasa foliei metalice
Carcasa foliei metaliceCarcasa foliei metalice
Carcasa foliei metaliceCarcasa foliei metalice
o or` dac` lampa de capacitate a
E
Lama interioar`Lama interioar`
Lama interioar`Lama interioar`
bateriei clipe]te ro]u. Lampa de
Lama interioar`
capacitate a bateriei lumineaz` în
F
Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea
Butoane pentru scoaterea
Butoane pentru scoatereaButoane pentru scoaterea
trei culori în func\ie de nivelul de
sistemului foliei exterioare
sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare
sistemului foliei exterioaresistemului foliei exterioare
înc`rcare a bateriei.
G
Buton Pornit/Oprit
Buton Pornit/OpritButon Pornit/Oprit
Buton Pornit/OpritButon Pornit/Oprit
100% - 30% : verde
30% - 10% : portocaliu
H
Lampa de capacitate aLampa de capacitate a
Lampa de capacitate aLampa de capacitate a
Lampa de capacitate a
sub 10% : clipe]te în ro]u
baterieibateriei
baterieibateriei
bateriei
O [nc`rcare complet` a bateriei va
I
Indicator pentru situa\iaIndicator pentru situa\ia
Indicator pentru situa\iaIndicator pentru situa\ia
Indicator pentru situa\ia
furniza destul` energie [ncât s` v`
[nc`rc`rii[nc`rc`rii
[nc`rc`rii
[nc`rc`rii[nc`rc`rii
rade\i de 14 de ori (3 minute pentru
J
Dispozitivul de tuns
Dispozitivul de tunsDispozitivul de tuns
Dispozitivul de tunsDispozitivul de tuns
un ras dac` ave\i o barb` normal`).
K
Mânerul dispozitivului de
Mânerul dispozitivului deMânerul dispozitivului de
Mânerul dispozitivului deMânerul dispozitivului de
B`rbieritul la priz`B`rbieritul la priz`
B`rbieritul la priz`B`rbieritul la priz`
B`rbieritul la priz`
tunstuns
tuns
tunstuns
Conecta\i aparatul de ras la priza
L
Cordonul de alimentare
Cordonul de alimentareCordonul de alimentare
Cordonul de alimentareCordonul de alimentare
de curent alternativ ]i porni\i-l.
M
Periu\a de cur`\arePeriu\a de cur`\are
Periu\a de cur`\arePeriu\a de cur`\are
Periu\a de cur`\are
Dac` aparatul de ras nu
func\ioneaz` înc`rca\i-l timp de
N
Geant`
Geant`Geant`
Geant`Geant`
aproximativ 1 minut.
Inc`rcarea ]i b`rbieritul
Inc`rcarea ]i b`rbieritulInc`rcarea ]i b`rbieritul
Inc`rcarea ]i b`rbieritulInc`rcarea ]i b`rbieritul
Cum s` utiliza\i aparatul
Cum s` utiliza\i aparatulCum s` utiliza\i aparatul
Cum s` utiliza\i aparatulCum s` utiliza\i aparatul
f`r` cordonf`r` cordon
f`r` cordon
f`r` cordonf`r` cordon
dvs de ras
dvs de rasdvs de ras
dvs de rasdvs de ras
(vezi figura 2)
Ap`sa\i pe butonul de Pornire/Oprire
Atunci când înc`rca\i aparatul de ras
pentru a porni aparatul de ras. |ine\i
pentru prima dat` sau dac` nu a
aparatul de ras la unghiul adecvat
mai fost folosit mai mult de 6 luni,
(90°) pe piele (vezi figura 3). Elibera\i
înc`rca\i-l cel pu\in 8 ore înainte de
butonul de blocare ]i [mpinge\i [n
utilizare.
sus butonul On/Off (Pornit/Oprit)
Conecta\i cordonul de alimentare la
pentru a porni aparatul. {ncepe\i s`
aparatul de ras ]i bran]a\i cordonul
v` rade\i ap`s@nd u]or aparatul pe
într-o priz` de curent alternativ.
fa\`. {ntinde\i pielea cu cealalt` m@n`
Adaptorul se va regla automat
]i mi]ca\i aparatul de ras [n sus ]i
pentru o tensiune cuprins` [ntre 100
59
• A vezetéket ne tekerje fel
szorosan a készülékre.
• A szita igen vékony anyagból
készült. Ha nem megfelelően
kezeli, könnyen megsérülhet.
Arcbőre sérülésének elkerülése
érdekében ne használja a
borotvát, ha a szita vagy a belső
vágókés megsérült.
• A borotvát csapvízzel mossa le.
Ne használjon sós vizet, vagy
forró vizet. Ne használja erre a
célra a WC-hez, fürdőszobához
vagy a konyha berendezésekhez
használatos szereket sem. Ne
merítse a borotvát hosszabb ideig
vízbe.
• Ne tisztítsa a borotva semmilyen
alkatrészét oldószerrel, benzinnel
vagy alkohollal. Tisztításra
szappanos vízzel átitatott ruhát
használjon.
• Ne szedje szét a borotvát, mert
ez a vízálló tulajdonságát
leronthatja.
• Ha a zsinór a borotvában van,
ne tisztítsa vízzel.
A készülék csak személyi
használatra szolgál.
58
5958
lama interioar` o dat` la doi ani,
Bateriile pot fi îns` înlocuite la o
pentru a men\ine la nivel optim
reprezentan\` tehnic` autorizat`.
capacitatea de ras a aparatului.
Procedura descris` mai jos se
refer` exclusiv la extragerea
{nlocuirea sistemului foliei
{nlocuirea sistemului foliei{nlocuirea sistemului foliei
{nlocuirea sistemului foliei{nlocuirea sistemului foliei
exterioareexterioare
exterioareexterioare
exterioare
bateriile reînc`rcabile, pentru a
(vezi figura 7)
arunca aparatul în mod corect.
Ap`sa\i butoanele de eliberare a
1. Scoate\i cordonul de alimentare
sistemului foliei exterioare ]i trage\i-
din priza de curent alternativ ]i
l vertical pentru a-l deta]a de aparat.
decupla\i cordonul de la aparatul
Pentru a introduce un nou sistem,
de ras.
ap`sa\i-l p@n` c@nd acesta se
2. Scoate\i rama exterioar` a
potrive]te [n locul celui vechi.
lamelei ]i cu\itele interioare.
3. Scoate\i tija de ac\ionare a
{nlocuirea lamelor interioare
{nlocuirea lamelor interioare{nlocuirea lamelor interioare
{nlocuirea lamelor interioare{nlocuirea lamelor interioare
dispozitivului de ajustare (a), tija
(vezi figura 8)
de ac\ionare a lamei perforate
Ap`sa\i butoanele pentru extragerea
(b) ]i cele dou` ]uruburi (c).
foliei exterioare ]i ridica\i carcasa
4. Scoate\i cele patru dopuri ale
acesteia pentru a o [ndep`rta.
]uruburilor (d) (folosind de
Scoate\i lamele interioare, una c@te
exemplu o scobitoare), cele
una, apuc@ndu-le de ambele capete
patru ]uruburi (e) ]i capacul
]i tr`g@ndu-le vertical. Pentru a
panoului (f).
monta un cu\it interior nou, \ine\i
5. Scoate\i ]urubul (g) ]i capacul
cu\itul de ambele capete ]i ap`sa\i
inferior (h).
în jos pân` ce se fixeaz` în aparatul
6. Scoate\i panoul din spate (i).
de ras.
7. Scoate\i bateriile din suportul de
baterii (j).
Pentru protec\iaPentru protec\ia
Pentru protec\ia
Pentru protec\iaPentru protec\ia
mediului ]i reciclarea
mediului ]i reciclareamediului ]i reciclarea
mediului ]i reciclareamediului ]i reciclarea
Aten\ie
Aten\ieAten\ie
Aten\ieAten\ie
materialelor
materialelormaterialelor
materialelormaterialelor
• Nu [nc`rca\i aparatul acolo unde
Acest aparat de ras con\ine bateriile
temperatura este mai mic` de 0
Nichel-Hidrat.
°C sau mai mare de 40 °C, unde
V` rug`m s` arunca\i bateriile doar
este expus direct razelor solare
în locurile amenajate oficial, dac`
sau surselor de c`ldur`, sau unde
astfel de spa\ii exist` în \ara
este prea mult` umezeal`.
dumneavoastr`.
• Folosi\i numai cordonul de
alimentare RE7-05 pentru
Cum s` scoate\i bateriile
Cum s` scoate\i bateriileCum s` scoate\i bateriile
Cum s` scoate\i bateriileCum s` scoate\i bateriile
înc`rcarea aparatelor de ras
reînc`rcabile înainte de areînc`rcabile înainte de a
reînc`rcabile înainte de areînc`rcabile înainte de a
reînc`rcabile înainte de a
ES8017/ES8018.
arunca aparatul
arunca aparatularunca aparatul
arunca aparatularunca aparatul
• Usca\i complet aparatul de ras
(vezi figura 11)
înainte de a-l înc`rca.
Construc\ia aparatului nu permite
• Feri\i cordonul de alimentare de
înlocuirea bateriile de c`tre utilizator.
umiditate ]i atinge\i-l numai cu
61
[n jos [n direc\ia b`rbii. Pute\i s`
]i s`pun lichid de m@ini. Cur`\irea
ap`sa\i mai tare dac` pielea
regulat` a aparatului [l va men\ine [n
dumneavoastr` s-a obi]nuit acest
condi\ii optime de func\iune, inclusiv
aparat. Ap`sarea mai puternic` a
[n ceea ce prive]te capacitatea de
aparatului nu [nseamn` c` v` ve\i
ras, [mpiedicand [n acela]i timp
rade mai bine.
formarea unor depozite bacteriale
sau mirosul nepl`cut.
Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare
Sistemul foliei exterioareSistemul foliei exterioare
Sistemul foliei exterioare
L`sa\i folia exterioar` la locul ei ]i
(vezi figura 4)
turna\i peste ea s`pun.
Sistemul foliei exterioare are o lam`
Porni\i aparatul de ras ]i turna\i ap`
striat` (a) între cele 2 folii de metal
pe folia exterioar`.
(site) (b). Acestea se mi]ca
Peste 10-20 secunde opri\i aparatul.
independent în sus si în jos pentru a
Scoate\i rama lamelei ]i cur`\a\i-o
putea urm`ri conturul fe\ei Dvs.
cu ap` curent`. Sterge\i aparatul cu
Lama striat` prinde si taie mai u]or
o cârp` uscat` si pân` la uscarea
firele de p`r lungi si lipite de fa\`.
complet` nu pune\i carcasa de
Folosirea dispozitivuluiFolosirea dispozitivului
Folosirea dispozitivuluiFolosirea dispozitivului
Folosirea dispozitivului
protec\ie pe folia exterioar`.
pentru tunspentru tuns
pentru tunspentru tuns
pentru tuns
Cur`\irea cu periu\a
Cur`\irea cu periu\aCur`\irea cu periu\a
Cur`\irea cu periu\aCur`\irea cu periu\a
(vezi figura 5)
Ap`sa\i butoanele de eliberare a
Glisa\i mânerul dispozitivului de
sistemului foliei exterioare ]i trage\i-
ajustat în sus pentru a deschide
l vertical pentru a-l deta]a de aparat
dispozitivul de ajustat.
(vezi figura 7). Scoate\i cu\itele
A]eza\i aparatul de tuns [n unghiul
interioare unul câte unul apucându-
corect pe pielea dumneavoastr` ]i
le strâns de ambele capete ]i
mi]ca\i-l [n jos pentru a tunde
tr`gându-le în afar` din aparatul de
perciunii.
ras. (vezi figura 8). Cur`\a\i lamelele
exterioare, corpul aparatului de ras
Cur`\area aparatului de
Cur`\area aparatului deCur`\area aparatului de
Cur`\area aparatului deCur`\area aparatului de
]i dispozitivul de ajustat, cu ajutorul
rasras
rasras
ras
periei lungi (vezi figura 9). Cur`\a\i
(vezi figura 6)
cu\itele interioare cu ajutorul periei
scurte mi]când-o în direc\ia din
Aten\ie – Pentru evitarea
figura 10(A). Nu folosi\i partea scurt`
electrocut`rii sau accidentelor,
a periu\ei pentru a cur`\a foliile
deconecta\i cordonul de
exterioare.
alimentare de la aparatul de ras ]i
opri\i aparatul de ras înainte de
{nlocuirea{nlocuirea
{nlocuirea{nlocuirea
{nlocuirea
cur`\are.
componentelor capuluicomponentelor capului
componentelor capuluicomponentelor capului
componentelor capului
Din motive de igien`, v`
de rasde ras
de rasde ras
de ras
recomand`m s` cur`\a\i aparatul
E recomandabil s` înlocui\i folia
dumneavoastr` de ras folosind ap`
exterioar` cel pu\in o dat` pe an, iar
60
6160
Наименование узлов и
В некоторых регионах, возможно,
потребуется специальный
деталей
переходник для подключения к
(см. рис. 1)
розетке переменного тока.
A Защитный колпачок
Индикатор зарядки загорится при
B Внешняя сетка cиcтeмы
зарядке бритвы. Он загорится
ярче по окончании зарядки. Вы
C Kнопки освобождения
внешней сетки cиcтeмы
можете полностью зарядить
бритву за один час, если
D Рама для сетки
индикатор емкости батарей
E Внутренний нож
мигает красным. Индикатор
F Внешняя сетка бритвенной
емкости батарей будет светиться
головки
тремя цветами в зависимости от
G Выключатель “Вкл./Выкл.”
уровня зарядной емкости:
H Световой индикатор заряда
100% - 30% : зеленым
батареи
30% - 10% : оранжевым
меньше чем 10% : мигать красным
I Световой индикатор
состояния зарядки
цветом
Полная зарядка обеспечит
J Триммер
достаточную энергию
K Ручка триммера
приблизительно для 14 сеансов
L Шнур питания
бритья (3 минуты на бритье при
нормальном волосяном покрове).
M Щетка для чистки
N Дорожный чехол
Использование бритвы
со шнуром питания
Зарядка и
Подключите бритву к розетке
использование бритвы
переменного тока и включите
без шнура питания
бритву.
(см. рис. 2)
Если бритва не работает,
Если Вы заряжаете бритву
выключите ее и зарядите в
первый раз или не пользовались
течение примерно 1 минуты.
ею более 6 месяцев, перед
использованием зарядите бритву
Использование бритвы
в течение 8 часов.
Для включения бритвы нажмите
Подключите шнур питания к
выключатель «Вкл./Выкл.».
бритве, а затем к розетке
Держите бритву под прямым углом
переменного тока.
к коже (90°) (см. рис. 3).
Она будет автоматически
Приступайте к бритью, осторожно
регулировать напряжение от 100-
прижимая бритву к лицу.
240 В.
Натягивайте кожу свободной
63
mâinile uscate.
• Prinde\i cu mâna ]techerul când
scoate\i cordonul de alimentare din
priz`; for\area cordonului de
alimentare poate duce la
deteriorarea acestuia.
• P`stra\i cordonul de alimentare
într-un loc uscat unde sa fie ferit
de deteriorare.
• Nu trage\i, r`suci\i sau îndoi\i
puternic cordonul de alimentare.
• Nu înf`]ura\i cordonul de
alimentare strâns în jurul aparatului.
• Folia metalic` exterioar` este
foarte sub\ire. Dac` nu o apuca\i
a]a cum trebuie ]i cu grij` o pute\i
strica foarte u]or. Pentru a evita
s` v` r`ni\i nu folosi\i aparatul de
ras dac` acesta are pl`cu\a
metalic` sau lama interioar`
stricat`.
• Sp`la\i aparatul sub jet de ap`. Nu
folosi\i ap` s`rat` sau ap`
fierbinte. Nu folosi\i în acest scop
nici detergen\ii folosi\i pentru
cura\irea WC-ului, b`ii sau a
buc`tariei. Nu scufunda\i aparatul
in ap` pentru mult timp.
• Nu ]terge\i nici o parte a aparatului
de ras cu diluant, benzin` sau
alcool. Cur`\a\i aparatul folosind
un material textil [nmuiat [n ap` cu
s`pun.
• Nu demonta\i carcasa aparatului
pentru c` pute\i afecta rezisten\a
la ap` a construc\iei acestuia.
• Nu cur`\a\i cu ap` atunci când
aparatul de ras este conectat la
cordonul de alimentare.
Acest produs este destinat exclusiv
utiliz`rii casnice.
62
6362
эффективности бритья
никель-металлогидридных
рекомендуется производить
элементов.
замену внешней сетки системы по
Выбрасывайте батареи в
крайней мере ежегодно, а
специально отведенном для этого
внутренних ножей – по крайней
месте, если это предусмотрено в
мере каждые 2 года.
данной стране.
Замена системы внешней
Удаление встроенной
сетки
заряжаемой батареи перед
(см. рис. 7)
утилизацией бритвы
Нажав на фиксаторы внешней
(см. рис. 11)
сетки, потяните ее вверх, чтобы
Не следует заменять батареи в
снять ее. По одному удалите
данной бритве самостоятельно.
внутренние ножи, твердо
Батареи можно заменить в центре
захватывая их с обеих сторон и
технического обслуживания,
потянув их вверх от бритвы.
имеющем соответствующее
Чтобы вставить новые внутренние
разрешение. Ниже дано описание
ножи, вставляйте их по одному,
процедуры снятия батареи с
захватив каждый нож с двух
целью надлежащей утилизации.
сторон, и нажимая вниз, чтобы
1. Отключите шнур питания от
они плотно встали на свои места
розетки и от бритвы.
в бритве.
2. Снимите внешнюю сетку
системы и внутренние ножи.
Замена внутренних ножей
3. Снимите ходовой стержень
(см. рис. 8)
триммера (a), ходовой
Нажав на фиксаторы внешней
стержень узкого ножа (b) и два
сетки, потяните ее вверх, чтобы
винта (c).
снять ее. По одному удалите
4. Удалите четыре колпачка для
внутренние ножи, твердо
винтов (d) (например, с
захватывая их с обеих сторон и
помощью зубочистки), четыре
потянув их вверх от бритвы.
винта (e) и крышку панели (f).
Чтобы вставить новый внутренний
5. Удалите винт (g) и нижнюю
нож, захватите внутренний нож с
крышку (h).
обеих сторон и надавите на него
6. Снимите заднюю панель (i).
вниз, чтобы он со щелчком
7. Удалите батареи из блока
зафиксировался в бритве.
батарей (j).
Защита окружающей
Осторожно
среды и утилизация
• Не производите зарядку
использованных
бритвы, если температура ниже
0°С или выше 40°С, если бритва
материалов
будет подвержена воздействию
Эта бритва содержит батареи
65
рукой и перемещайте бритву взад
рекомендуется чистить бритву
и вперед по направлению
водой и жидким мылом.
волосяного покрова. По мере того,
Регулярная чистка поможет
как ваша кожа будет привыкать к
поддерживать бритву в хорошем
бритве, вы можете осторожно
состоянии, предотвращая
усилить нажим на кожу.
появление неприятных запахов
Избыточный нажим на кожу не
или бактерий, а также обеспечит
требуется, так как это не дает
высокую эффективность бритья.
улучшения качества бритья.
Не снимая внешнюю сетку,
намыльте ее мылом.
Внешняя сетка cиcтeмы
Включите бритву и промойте
(см. рис. 4)
внешнюю сетку водой.
Тройная бритвенная система (а),
Примерно через 10-20 секунд
закрепленный между 2 сетками
выключите бритву.
(b). Они двигаются вверх-вниз
Снимите рамку сетки и промойте
независимо друг от друга, следуя
ее под краном.
очертаниям Вашего лица.
Сухой тряпочкой удалите влагу с
Дисковый нож легко захватывает
бритвы и снимите защитный
и обрезает более длинные,
колпачок с тем, чтобы внешняя
прилегающие к лицу волосы.
сетка полностью высохла.
Использование
Чистка щеткой
триммера
Сожмите фиксаторы внешней
(см. рис. 5)
сетки и снимите головку бритвы,
Продвиньте ручку ножниц вверх,
подняв ее вверх. (см. рис.7). По
чтобы открыть ножницы.
одному снимите внутренние ножи,
Поместите ножницы под прямым
надежно захватывая их с двух
углом к коже и продвигайте бритву
сторон и вытягивая их из бритвы
вниз, чтобы подровнять виски/
(см. рис. 8). Прочистите внешние
бакенбарды.
сетки, корпус бритвы и ножницы
с помощью длинной щетки (см.
Чистка бритвы
рис. 9). Прочистите внутренние
(см. рис. 6)
ножи с помощью короткой щетки,
передвигая ее в направлении,
Внимание – Для
указанном на рис. 10 (А). Не
предотвращения поражения
используйте короткую щетку для
электрическим током или
чистки внешней сетки.
травмы, отсоедините шнур
питания от бритвы и выключите
Замена элементов
бритву перед чисткой.
головки бритвы
В целях гигиены и обеспечения
Для сохранения высокой
удобства использования
64
6564
прямых солнечных лучей или
• Запрещается протирать любые
источника тепла, или если в
детали бритвы разбавителем,
помещении отмечается большая
бензином или спиртом.
влажность.
Протирайте их тканью,
• Для зарядки бритвы
смоченной в мыльной воде.
используйте только включенный
• Не разбирайте корпус бритвы,
в комплект поставки шнур
поскольку это может нарушить
питания RE7-05 ES8017/ES8018.
ее водонепроницаемость.
• Полностью просушивайте
• Не промывайте бритву водой,
бритву перед ее зарядкой.
если к ней подсоединен шнур
• Храните шнур питания вдалеке
питания.
от воды и дотрагивайтесь до
него только сухими руками.
Установленный производителем в
• При отсоединении шнура от
порядке п. 2 ст.5 Федерального
розетки питания захватывайте
Закона РФ “О защите прав
вилку шнура; если тянуть
потребителей” срок службы для
непосредственно за шнур,
данного изделия равен 7 годам с
можно повредить его.
даты производства при условии,
• Храните шнур питания в сухом
что изделие используется в
месте, где он будет защищен от
строгом соответствии с
повреждения.
настоящей инструкцией по
• Не тяните, не закручивайте и не
эксплуатации и применимыми
подвергайте шнур питания
техническими стандартами.
чрезмерным изгибам.
• Не наматывайте шнур на прибор
слишком плотно.
• Внешняя сетка очень тонкая.
При неверном обращении ее
легко повредить. Во избежание
личной травмы не используйте
бритву, если сетка или
Сделано е Японии
внутренний нож повреждены.
• Промывайте бритву под краном.
Этот прибор предназначен только
Не мойте бритву в соленой или
для домашнего использования.
кипяченой воде. Также
запрещается использовать
чистящие средства,
предназначенные для чистки
туалетов, ванн или кухонного
оборудования. Не погружайте
бритву в воду на длительное
время.
66
66
- 1
- 2