Panasonic ES7036 – страница 2

Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES7036

Før brug

K Afbryder

Denne våd/tør barbermaskine kan

L Trimmer

anvendes til vådbarbering med

M Trimmerhåndtag

barberskum eller til tørbarbering.

N Adapter

Barbermaskinen er vandtæt og kan

O Netledning

derfor anvendes under bruseren og

P Rensebørste

rengøres under vand. Det følgende

Q Blødt etui

er symbolet for Våd-barbermaskine.

Symbolet betyder, at den håndholdte

LÆS HELE VEJLEDNINGEN IN-

del kan bruges i badet eller i

DEN IBRUGTAGNING.

brusebadet.

Opladning

Når barbermaskinen oplades første

gang eller efter ikke at have været

brugt i over 6 måneder, skal den

oplades mindst 8 timer, før den tages

Prøv våd-barbering i mindst tre uger

i brug.

og mærk forskellen. Det er

Tilslut strømforsyningsledningen til

dvendigt med en kort

barbermaskinen, og sæt adapteren

tilvænningsperiode til din Panasonic

i en stikkontakt.

våd/tør barbermaskine, da det tager

Barbermaskinen vil automatisk

en måneds tid for din hud og skæg

indstille på spændinger mellem

at vænne sig til den nye måde at blive

100–240V vekselstrøm.

barberet på.

I nogle områder skal der bruges en

speciel adapter til stikkontakten.

Delenes betegnelse

(se fig. 1)

[for ES7038]

A Beskyttelseshætte

Ladestatuslampen lyser, når barber-

B Skærehoved

maskinen oplades.

C Udløserknapper til skærehoved

På batterimåleren vil alle indikatorer

D Bladholder

være tændt, og ladestatuslampen

E Indvendige knive

blinker, når opladningen er afsluttet

F Bladholderens udløserknapper

(se fig. 2 (A)).

G LED-display

10 minutter efter, at opladningen er

H Batterimåler

afsluttet, vil batterimåleren blive

slukket, og ladestatuslampen vil

H-a høj

fortsætte med at blinke (se fig. 2 (B)).

H-b mellem

Du kan oplade barbermaskinen

H-c lav

fuldstændig på 1 time, hvis LED-

I Ladestatuslampe

displayet viser “low” (lav).

J Indikator for lav batteristand

40

Batterimåleren angiver den

Sådan bruger du barber-

resterende ladestatus for batteriet i

maskinen

3 niveauer high/mid/low

(høj/mellem/lav). Maskinen kan

Forsigtig Skærehovedet er meget

anvendes 1 eller 2 gange efter, at

tyndt og kan beskadiges ved forkert

low (lav) begynder at blinke.

behandling. Du skal altid kontrollere

(Varierer, afhængigt af

skærehovedet for skader, inden du

anvendelsessituationen.)

bruger maskinen. For at undgå

personskader bør man ikke

[for ES7036]

anvende barbermaskinen, hvis de

Ladestatuslampen lyser, når barber-

ydre skæreblade eller andre dele i

maskinen oplades. Den blinker, når

skærehovedet er beskadiget.

opladningen er afsluttet (se fig. 2 (D)).

Tryk afbryderknappen ned og skub

Du kan oplade barbermaskinen

derefter afbryderen opad for at

fuldstændig på 1 time, hvis indi-

tænde barbermaskinen.

katoren for lav batteristand blinker (se

Hold barbermaskinen i en ret vinkel

fig. 2 (C)).

(90°) i forhold til din hud (se fig. 3).

Maskinen kan anvendes 1 eller 2

Start barberingen med et let tryk

gange efter, at indikatoren for lav

imod ansigtet. Stram huden med den

batteristand er begyndt at blinke.

frie hånd og flyt barbermaskinen

frem og tilbage i skæggets retning.

En fuld opladning giver tilstrækkelig

Du kan øge trykket forsigtigt i takt

strøm til ca. 14 barberinger (3 minut-

med, at din hud vænner sig til

ter pr. barbering til et normalt skæg).

barbermaskinen. Et for hårdt tryk

Inden du tager af sted på en rejse,

giver ikke en tættere barbering.

skal du oplade barbermaskinen helt

Skærehoved

i 1 time, hvis du ikke tager adapteren

(se fig. 4)

med dig.

Skærehovedet har et skær (a)

Hvis din barbermaskine er afladet,

mellem de 2 blade (b). De bevæger

kan du hurtigt oplade den til

sig op og ned uafhængigt af hinan-

1 barbering i løbet af ca. 5 minutter.

den og følger ansigtets konturer.

Skærebladet fanger og skærer let

lange og liggende hår.

Vådbarbering

Kom et tyndt lag barberskum på

ansigtet. Dette fungerer som

smøremiddel. Barberskum er det

mest effektive blandt mange andre

barberartikler (gele, sæbe, creme

41

4140

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ40

Udskiftning af de indvendige knive

genopladelige batteri, så det kan

(se fig. 8)

bortskaffes korrekt.

Klem på bladholderens

1. Tag netledningen ud af barber-

udløserknapper, og løft bladholderen

maskinen, når batteriet skal

opad for at fjerne den. Fjern de

fjernes.

indvendige knive en ad gangen ved

2. Fjern skruen i bunddækslet (a).

at gribe fast i begge ender af en kniv

3. Fjern bunddækslet (b).

og trække den lige ud af

4. Skyd bagerste panel (c) til side

barbermaskinen.

og fjern det.

Berør ikke metaldelene på de

5. Fjern husets klemmer (d).

indvendige knive.

6. Fjern de fire skruer i huset (e).

De nye indvendige knive isættes ved

7. Fjern huset (f).

at holde hver kniv én ad gangen i

8. Løft batteriet (g) op og fjern det.

begge ender og presse den nedad,

indtil den klikker på plads.

Forsigtig

Oplad ikke barbermaskinen ved

Miljøbeskyttelse og genan-

temperaturer under 0°C (32°F) el-

vendelse af materialer

ler over 40°C (104°F) eller på ste-

Denne barbermaskine indeholder et

der, hvor den er udsat for direkte

nikkelhydridbatteri.

sollys, kraftig varmepåvirkning el-

Sørg venligst for at aflevere batteri-

ler hvor der er meget fugtigt.

et et sted, som er officielt kvalificeret

Brug kun den medfølgende adap-

til at efterbehandle det på ansvarlig

ter RE7-32 til at oplade barber-

vis.

maskinen ES7038/ES7036.

Tør barbermaskinen fuldstændigt,

Sådan fjernes det indbyggede

inden den oplades.

genopladelige batteri, før

Barbermaskinen og adapteren vil

barbermaskinen kasseres.

blive lettere varme under brug eller

(se fig. 11)

opladning. Dette er dog ingen fejl.

ADVARSEL:

Hold adapteren væk fra vand og rør

Forsøg ikke at skifte batteriet ud for

kun ved den med tørre hænder.

at bruge barbermaskinen igen.

Hold i adapteren, når den tages ud

Dette kan medføre risiko for brand

af stikkontakten. Den kan blive

eller elektrisk stød.

beskadiget, hvis du trækker den ud

i netledningen.

Batteriet i denne barbermaskine er

Opbevar adapteren på et tørt sted,

ikke beregnet til at blive udskiftet af

hvor den er beskyttet imod bes-

brugeren. Batteriet kan dog blive

kadigelse.

udskiftet på et autoriseret service-

Der må ikke trækkes i lysnetled-

center. Nedenstående procedure er

ningen, og den må ikke snos eller

kun beregnet til fjernelse af det

bukkes kraftigt.

43

43

osv.). Undgå at komme et for tykt lag

Tør fugt af barbermaskinen med en

barberskum på, da dette kan

tør klud og fjern beskyttelseskappen,

mindske barbermaskinens effek-

så ydre folien kan tørre helt.

tivitet. Hvis skærehovedet er tilstop-

pet af skum, rengøres det under rind-

Rengøring med børste

ende vand.

Tr yk på udløserknapperne til

skærehovedet og løft skærehovedet

Brug af trimmeren

opad for at fjerne det (se fig. 8).

(se fig. 5)

Fjern de indvendige blade ét ad

Skyd trimmerhåndtaget op for at

gangen ved at gribe dem fast i begge

åbne trimmeren.

ender og trække dem lige ud af

Placér trimmeren i en ret vinkel mod

barbermas-kinen. Rengør

huden og flyt den nedad for at trimme

skærehovedet, barbermaskinens

bakkenbarterne.

krop og trimmeren med den lange

børste (se fig. 9). Rengør de

Rengøring af barber-

indvendige knive med den korte

maskinen

børste ved at bevæge den i retningen

som vist på fig. 10 (A). Lad være med

(se fig. 6)

at bevæge børsten i den retning, der

Advarsel For at forhindre elektrisk

er vist på fig. 10 (B), da det vil

stød eller personskade skal netled-

beskadige de indvendige blade og

ningen tages ud af barbermas-

deres skæreevne. Brug ikke den

kinen, inden den rengøres med

korte børste til at rengøre

vand.

skærehovedet.

Af hensyn til renlighed og komfort

Udskiftning af skærehoved

anbefaler vi, at du rengør din barber-

maskine med vand og flydende

og knive

håndsæbe. Regelmæssig rengøring

Det anbefales at udskifte skære-

holder din barbermaskine i god stand

hovedet mindst én gang om året og

og forhindrer, at der opstår ubeha-

den indvendige kniv mindst hvert

gelig lugt eller bakterier. Desuden

andet år for at bevare barbermas-

kinens skæreevne.

opretholdes en god skæ-reevne.

Kom noget håndsæbe på skære-

Udskiftning af skærehovedet

hovedet, mens dette er på plads.

(se fig. 7)

Tænd for barbermaskinen og hæld

Klem på skærehovedets udløser-

lidt vand over det ydrefolien.

knapper og løft skærehovedet opad

Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-

for at fjerne det. Det nye skærehoved

20 sekunder.

isættes ved at trykke det ned, indtil

Tag folierammen af og rengør den

det klikker på plads.

med rindende vand.

42

42

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ42

Professionelle brugere i EU

Hvis du ønsker at smide elektriske

apparater eller elektronisk udstyr ud,

skal du kontakte din forhandler eller

leverandør for at få yderligere

oplysninger.

Oplysninger om

afhændelse i lande uden

for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Hvis du ønsker at afhænde dette

produkt, skal du rette henvendelse

til de lokale myndigheder eller din

forhandler. Her kan du få oplysninger

om, hvordan du bedst kommer af

med produktet.

45

45

Lad være med at vikle lysnetled-

Oplysninger til brugerne

ningen stramt omkring maskinen.

om afhændelse af

Hvis netledningen bliver beska-

elektriske apparater og

diget, kan den ikke udskiftes alene.

Kontakt et autoriseret service-

elektronisk udstyr (private

center.

husholdninger)

Hvis der udgår statisk støj fra

fjernsynet under brug eller oplad-

ning, skal du sætte adapteren i en

anden stikkontakt.

Berør ikke æggen (metaldelen) på

de indvendige knive.

Når produkter og/eller medfølgende

Hvis dette ikke overholdes, kan du

dokumenter indeholder dette

symbol, betyder det, at elektriske

få beskadiget hånden.

apparater og elektronisk udstyr ikke

Vask barbermaskinen i vand fra

må smides ud sammen med det

vandhanen. Der må ikke bruges

almindelige husholdningsaffald.

saltvand eller kogende vand. Der

For at sikre en korrekt behandling,

må desuden ikke bruges rengø-

indsamling og genbrug, skal du

ringsmidler, der er beregnet til

aflevere disse produkter på dertil

toiletter, badeværelser eller køk-

indrettede indsamlingssteder, hvor

kenudstyr. Neddyp ikke bar-

de vil blive modtaget uden ekstra

omkostninger. I nogle lande er der

bermaskinen i vand i længere tid.

også mulighed for, at du kan

Tør ikke nogen del af barber-

indlevere dine produkter hos den lo-

maskinen af med fortynder, benzin

kale forhandler, hvis du køber et nyt

eller sprit. Rengør den med en klud

og tilsvarende produkt.

med sæbevand.

Hvis du afhænder dette produkt på

Skil ikke barbermaskinens hus ad,

korrekt vis, vil det være med at spa-

da dette kan påvirke den vandtætte

re på de værdifulde naturlige

konstruktion.

råstoffer og forhindre eventuelle ne-

gative påvirkninger på

Barbermaskinen må ikke rengøres

folkesundheden og miljøet, hvilket

med vand, mens den er tilsluttet til

ellers kunne blive følgerne af en

netledningen.

forkert håndtering af affaldet. Kontakt

Hold barbermaskinen væk fra børn.

de lokale myndigheder for at få

Opbevar instruktionerne på et

yderligere oplysninger om, hvor du

sikkert syed.

kan finde det nærmeste

indsamlingssted.

Dette produkt er kun beregnet til pri-

I visse lande vil en forkert

afhændelse af affaldet medføre en

vat brug.

bødestraf i henhold til de gældende

bestemmelser på området.

Luftbåren akustistisk støj: 67 (dB(A)

re 1pW)

44

44

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ44

estado da carga continuará

Utilizar a sua máquina de

intermitente (consultar fig. 2 (B)).

barbear

Pode carregar-se totalmente a

máquina de barbear no prazo de

Cuidado - A rede é muito fina e, se

uma hora se o visor LED indicar low

for manejada de forma descuidada,

(baixa).

poderá danificar-se facilmente.

O indicador da capacidade da

Antes de cada utilização, verifique

bateria indica a carga restante na

sempre se a rede está danificada.

bateria em 3 níveis high/mid/low

Para evitar ferimentos pessoais,

(alta/média/baixa). A unidade ainda

não utilize a máquina de barbear

pode ser utilizada mais uma ou duas

se a rede ou outras partes da

vezes depois da indicação low

cabeça de barbear estiverem

(baixa) ficar intermitente. (Difere

danificadas.

consoante o tipo de utilização.)

Prima o botão de bloqueio do inter-

ruptor e faça deslizar o interruptor

[para o modelo ES7036]

On/Off no sentido ascendente para

A luz do estado de carga ficará acesa

a ligar.

enquanto a máquina de barbear

Mantenha a máquina num ângulo

estiver a ser carregada. Ficará

recto (90°) em relação à sua pele

intermitente quando a carga estiver

(consultar fig. 3). Comece a fazer a

completa (consultar fig. 2 (D)).

barba aplicando uma leve pressão

Pode carregar-se totalmente a

sobre a sua cara. Estique a sua pele

máquina de barbear no prazo de

com a outra mão e movimente a

uma hora se o indicador de bateria

máquina para a frente e para trás,

fraca estiver intermitente (consultar

acompanhando o sentido da barba.

fig. 2 (C)).

Poderá aumentar ligeiramente a

A unidade ainda pode ser utilizada

pressão, assim que a sua pele

mais uma ou duas vezes depois de

começar a habituar-se à máquina.

o indicador de bateria fraca ficar

O facto de aplicar uma pressão

intermitente.

excessiva não lhe proporcionará um

melhor barbear.

Uma carga completa fornecerá

energia suficiente para 14 utilizações

Sistema da rede

(de 3 minutos cada uma, para uma

(consultar fig. 4)

barba normal).

O sistema da rede possui uma

lâmina de corte (a) entre 2 redes (b).

Antes de viajar, carregue-a

Movem-se para cima e para baixo

completamente durante 1 hora se

separadamente, de modo a seguir o

não levar o adaptador consigo.

contorno da sua cara.

Se a máquina de barbear ficar

A lâmina de corte apanha e corta os

totalmente descarregada, uma carga

pêlos mais compridos e os pêlos

de 5 minutos fornecerá energia

estendidos facilmente.

suficiente para 1 utilização.

47

47

Antes de utilizar

I Luz de estado da carga

Esta máquina de barbear Wet/Dry (a

J Indicador de bateria fraca

Molhado/a Seco) pode ser utilizada

K Interruptor (ligado = ON/

tanto a molhado, com espuma de

desligado = OFF)

barbear, como a seco. Pode utilizar

esta máquina à prova de água no

L Corta-patilhas

duche e lavá-la com água. O símbolo

M Pega do corta-patilhas

que se segue representa uma

N Adaptador

máquina de barbear Wet (a

O Cabo de alimentação

Molhado). O símbolo significa que a

peça portátil pode ser utilizada no

P Escova de limpeza

banho ou no duche.

Q Estojo maleável

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES

ANTES DA UTILIZAÇÃO.

Carga

Experimente barbear-se a molhado

Carregue a máquina de barbear pelo

e com espuma durante pelo menos

menos durante 8 horas antes de a

3 semanas e notará a diferença. Com

utilizar pela primeira vez ou quando

a sua máquina de barbear Panasonic

esta não for utilizada há mais de 6

WET/DRY rapidamente se habituará,

meses.

pois a sua pele e a sua barba

Ligue o cabo de alimentação à

requerem cerca de um mês para se

máquina de barbear e ligue o

adaptar a qualquer método novo de

adaptador a uma tomada CA.

barbear.

A máquina de barbear regular-se-á

automaticamente a tensões entre os

Identificação das peças

100-240 V CA.

(consultar fig. 1)

Em algumas áreas, poderá ser

A Tampa de protecção

necessário um adaptador de ficha

B Sistema da rede

especial.

C Botões de libertação do sistema

[para o modelo ES7038]

da rede

A luz do estado de carga ficará acesa

D Armação da rede

enquanto a máquina de barbear

E Lâminas interiores

estiver a ser carregada.

F Botões de libertação da

Todos os indicadores da capacidade

armação da rede

da bateria iluminar-se-ão e a luz do

G Visor LED

estado da carga ficará intermitente

H Mostrador da capacidade da

depois de a carga estar completa

bateria

(consultar fig. 2 (A)).

H-a alta

10 minutos depois de a carga estar

completa, o indicador da capacidade

H-b média

da bateria apagar-se-á e a luz de

H-c baixa

46

46

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ46

Substituição dos com-

Como retirar a bateria recarre-

gável incorporada antes de se

ponentes da cabeça da

desfazer da máquina

máquina de barbear

(consultar fig. 11)

Para manter a prestação de corte da

sua máquina de barbear,

AVISO:

recomenda-se que substitua a

Não tente substituir a bateria com

sistema da rede exterior pelo menos

o propósito de reutilizar a máquina

1 vez por ano e as lâminas interiores

de barbear. Tal poderá causar risco

pelo menos de 2 em 2 anos.

de incêndio ou de choque eléctrico.

Substituição do sistema da rede

A bateria da máquina de barbear não

(consultar fig. 7)

se destina a ser substituída pelos

Aperte os botões de libertação do

utilizadores. No entanto, a bateria

sistema da rede e levante-o para o

pode ser substituída num centro de

retirar. Para inserir o novo sistema

assistência autorizado. O procedi-

da rede, prima até engatar.

mento descrito abaixo destina-se

apenas à remoção da bateria

Substituição das lâminas

recarregável no sentido de uma

interiores

eliminação adequada.

(consultar fig. 8)

1. Desligue o cabo de alimentação

Comprima os botões de libertação

da máquina de barbear para

da armação da rede e levante-a,

retirar a bateria.

para a remover. Retire uma lâmina

interior de cada vez, segurando

2. Retire o parafuso da tampa infe-

ambas as extremidades e puxando-

rior (a).

as para fora da máquina de barbear.

3. Retire a tampa inferior (b).

Não toque na parte de metal das

4. Faça deslizar o painel posterior

lâminas interiores.

(c) e retire-o.

Para inserir a lâmina interior nova,

5. Retire os grampos da caixa (d).

segure uma lâmina de cada vez por

6. Retire os quatro parafusos da

ambas as extremidades e faça

caixa (e).

pressão para baixo até ficar

7. Retire a caixa (f).

encaixada na máquina de barbear.

8. Levante a bateria (g) e retire-a.

Para protecção ambiental e

Cuidado

reciclagem de materiais

Não carregue a máquina de bar-

Esta máquina de barbear contém

bear se a temperatura for inferior a

0 °C (32 °F) ou superior a 40 °C

baterias de Hidreto de Metal de

(104 °F), em local onde fique

Níquel.

exposta à luz directa do sol ou a

Se o seu país tiver um local apropri-

uma fonte de calor, ou onde haja

ado para a recolha de baterias,

muita humidade.

entregue as baterias usadas nesse

Utilize apenas o adaptador

local.

RE7-32 fornecido para carregar a

49

49

Para barbear a molhado

Com o sistema da rede instalado,

aplique um pouco de sabonete

Espalhe uma camada fina de

líquido sobre a rede.

espuma de barbear na sua cara, que

Ligue a máquina e deite um pouco

servirá de lubrificante. A espuma de

de água sobre a rede.

barbear é o mais adequando entre

os muitos produtos que são

Desligue a máquina após 10 a 20

utilizados para fazer a barba (gel,

segundos.

sabonete, creme, etc.). Não espalhe

Retire o sistema de rede e limpe-o

uma camada espessa de espuma

com água corrente.

pois poderá afectar o desempenho

Elimine quaisquer vestígios de

da máquina. Se a cabeça da

humidade da máquina de barbear

máquina de barbear ficar cheia de

com um pano seco e retire a tampa

espuma, passe-a simplesmente por

de protecção para que o sistema da

água corrente.

rede seque completamente.

Utilização do corta-patilhas

Limpar com a escova

(consultar fig. 5)

Aperte os botões de liberação da

Para abrir o corta-patilhas, faça

rede de folha metálica, e levante a

deslizar o respectivo interruptor no

rede para removê-la (consultar

sentido ascendente.

fig. 8). Retire uma lâmina interior de

Coloque-o num ângulo recto em

cada vez, segurando ambas as

relação à sua pele e movimente-o no

extremidades e puxando-as para

sentido descendente para aparar as

fora da máquina de barbear. Limpe

suíças.

o sistema de rede, o corpo da

máquina de barbear e o corta-

Limpeza da sua máquina

patilhas com a escova grande

(consultar fig. 6)

(consultar fig. 9). Limpe as lâminas

interiores com a escova pequena,

Aviso - Para evitar choques

movendo-a na direcção indicada na

eléctricos ou ferimentos, desligue

fig. 10 (A). Não mova a escova na

o cabo de alimentação da máquina

direcção indicada na fig. 10 (B) pois

de barbear antes de a limpar com

tal danifica as lâminas interiores e

água.

reduz a eficiência de corte. Não

Para limpeza e por conveniência,

utilize a escova pequena para limpar

recomendamos que limpe a sua

a rede.

máquina de barbear com água e um

sabonete líquido para as mãos. Uma

limpeza regular manterá a sua

máquina de barbear em bom estado

e ao mesmo tempo evitará que se

desenvolvam odores ou bactérias,

mantendo a performance de corte.

48

48

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ48

recuperação e reciclagem correctos,

leve estes produtos para pontos de

recolha próprios para o efeito, onde

serão aceites gratuitamente. Em

alternativa, em alguns países,

poderá devolver os produtos ao seu

revendedor local, aquando da

compra de um produto novo

equivalente.

A eliminação correcta deste produto

ajudará a poupar recursos valiosos

e evitar quaisquer potenciais efeitos

negativos na saúde humana e no

ambiente, que poderiam resultar de

um tratamento incorrecto de

resíduos. Contacte as autoridades

locais para obter mais informações

sobre o ponto de recolha mais perto

de si.

Poderão ser aplicadas multas pela

eliminação incorrecta deste resíduo,

de acordo com as leis locais.

Para utilizadores não

particulares na União

Europeia

Se pretender eliminar equipamento

eléctrico e electrónico, contacte o

seu revendedor ou fornecedor para

obter mais informações.

Informações sobre a

eliminação noutros países

fora da União Europeia

Este símbolo apenas é válido na

União Europeia.

Se pretender eliminar este produto,

contacte as suas autoridades locais

ou revendedor e peça informações

sobre o método de eliminação

correcto.

51

51

máquina de barbear ES7038/

mergulhe a máquina em água

ES7036.

durante períodos de tempo

Seque a máquina por completo

prolongados.

antes de a carregar.

Não a limpe com diluente, benzina

A máquina de barbear e o

ou álcool. Utilize um pano com

adaptador aquecerão ligeiramente

água e sabão para a limpar.

durante a utilização e a carga,

Não desmonte a caixa, uma vez

embora tal não seja uma avaria.

que isto poderá afectar a

Mantenha o adaptador afastado da

construção à prova de água.

água e manuseie-o com as mãos

Não limpe a máquina de barbear

secas.

com água quando esta estiver

Segure no adaptador quando o

ligada ao cabo de alimentação.

desligar da tomada CA; se puxar

Mantenha a unidade fora do

pelo cabo de alimentação, poderá

alcance de crianças.

danificá-lo.

Guarde as instruções em um local

Guarde o adaptador num local

seguro.

seco, onde fique protegido de

eventuais danos.

Este produto destina-se a ser

Não deve puxar, torcer ou dobrar

utilizado unicamente para fins

em demasia o cabo de alimenta-

domésticos.

ção.

Não enrole o cabo de alimentação

Ruído Acústico Aéreo: 67 (dB(A) re

esticando-o em demasia em volta

1pW)

do aparelho.

Se o fio de alimentação for

Informações sobre a

danificado, não poderá ser

eliminação de resíduos

substituído separadamente.

Contacte um centro de assistência

para utilizadores de

autorizado.

equipamentos eléctricos e

Nos casos em que o televisor emita

electrónicos (utilizadores

ruído estático durante a utilização

particulares)

ou a carga da máquina, ligue o

adaptador a uma tomada diferente.

Não toque na extremidade (parte

metálica) da lâmina interior.

A não observância desta

advertência poderá resultar em

ferimentos na mão.

Este símbolo nos produtos e/ou

Lave a máquina de barbear com

documentos anexos significa que os

água da torneira. Não utilize água

produtos eléctricos e electrónicos

salgada ou água fervida. Não utilize

usados não devem ser misturados

também produtos de limpeza

com os resíduos urbanos

específicos para aparelhos de

indiferenciados.

casa-de-banho ou de cozinha. Não

Para efectuar um tratamento,

50

50

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ50

Batterikapasitetsmonitoren indikerer

Trykk inn låseknappen og skyv På/

hvor mye lading som er igjen på

Av-bryteren oppover for å slå på

batteriet i 3 nivåer high/mid/low

maskinen.

Hold barbermaskinen i rett vinkel

(høyt/middels/lavt). Enheten kan

(90°) mot huden (se fig. 3). Start

brukes en eller to ganger til etter at

barberingen med et forsiktig trykk

lav (low) begynner å blinke.

mot ansiktet. Strekk huden med den

(Varierer avhengig av bruken.)

ledige hånden og beveg

barbermaskinen fram og tilbake i

[for ES7036]

skjeggets retning. Etter hvert som

Ladestatuslampen vil lyse når

huden din blir vant til denne

barbermaskinen er ferdigladet. Den

barbermaskinen, kan du gradvis øke

blinker når ladingen er ferdig (se

trykket. Økt trykk betyr nødvendigvis

fig. 2 (D)).

ikke bedre barbering.

Du kan lade barbermaskinen helt

Utvendig kassett

opp på 1 time hvis batteriindikator-

(se fig. 4)

lampen blinker (se fig. 2 (C)).

Den ytre kassetten har en slisset kniv

Enheten kan brukes en eller to

(a) mellom 2 kassetter (b). De

ganger til etter at batteriindikatoren

beveger seg opp og ned uavhengig

begynner å blinke.

av hverandre, for å kunne følge

konturene i ansiktet.

Fulladet batteri gir nok strøm til å

Den slissede kniven fanger lett opp

og skjærer av lengre, liggende hår.

bruke apparatet cirka 14 barberinger

(3 minutter per barbering for et norm-

alt skjegg).

For våtbarbering

Før du drar på reise lader du det fullt

Ta et tynt lag med barberskum i

i 1 time hvis du ikke ønsker å ta med

ansiktet, dette fungerer som smøring.

Det er best å bruke barberskum

deg adapteret.

fremfor andre bar-beringsprodukter

Hvis barbermaskinen er uten lading,

(gelé, såpe, krem, osv.). Bruk ikke for

kan du hurtiglade den for 1 barbe-

mye barberskum, da det kan påvirke

ring på ca. 5 minutter.

barbermaskinens ytelse. Hvis

barbermaskinhodet er tilstoppet med

Bruk av barbermaskinen

skum, må du skylle det under ren-

nende vann.

Forsiktig Den ytre kassetten er

svært tynn og kan bli skadet hvis

Bruk av trimmeren

den ikke behandles riktig. Hver

(se fig. 5)

gang før bruk må du kontrollere om

Skyv trimmerhåndtaket opp for å

kassetten er skadet. For å unngå

åpne trimmeren.

personskade må du ikke bruke

Plasser trimmeren i rett vinkel mot

maskinen hvis kassetten eller

huden og beveg den nedover for å

andre deler på barberhodet er

trimme kinnskjegg.

skadet.

53

Før bruk

J Indikator for lavt batteri

Denne våt/tørr-barbermaskinen kan

K Av/på-bryter

brukes til våtbarbering med

L Trimmer

barberskum eller til tørrbarbering. Du

M Trimmerhåndtak

kan bruke denne vanntette

barbermaskinen i dusjen og rengjøre

N Adapter

den i vann. Følgende er symbolet til

O Strømkabel

våtbarberingsmaskinen. Symbolet

P Rensebørste

betyr at håndholdt del kan brukes i

Q Mykt etui

bad eller dusj.

LES ALLE INSTRUKSJONEN FØR

BRUK.

Lading

Barber deg med vann og barberskum

Lad opp barbermaskinen i minst åtte

i minst tre uker og merk forskjellen.

timer når man lader den opp for første

Det tar litt tid å venne seg til

gang eller når den ikke har vært brukt

Panasonic våt/tørr-barbermas-kinen

på mer enn seks måneder.

fordi huden og skjegget trenger

Koble strømkabelen til barber-

omtrent en måned for å tilpasse seg

maskinen, og plugg adapteret inn i

en ny barberingsmetode.

en stikkontakt.

Barbermaskinen justeres automatisk

Identifisering av delene

til spenninger mellom 100 og 240V

AC.

(se fig. 1)

På noen steder trenger du en spesiell

A Beskyttelseshette

adapter.

B Utvendig kassett

C Utløserknapp for utvendig

[for ES7038]

kassett

Ladestatuslampen vil lyse når

barbermaskinen er ferdigladet.

D Kassettramme

Batterikapasitetsmonitoren tennes,

E Innvendige kniver

og ladestatuslampen vil blinke etter

F Kassettrammens frigjøring-

at ladingen er ferdig (se fig. 2 (A)).

sknapper

10 minutter etter at ladingen er ferdig

vil batterikapasitetsmonitoren

G LED-display

slukkes, og ladestatuslampen vil

H Batterikapasitetsovervåking

fortsette å blinke (se fig. 2 (B)).

H-a høyt

Du lader barbermaskinen helt opp på

H-b middels

1 time hvis LED-displayet viser lav

H-c lavt

(low).

I Ladestatuslampe

52

52 53

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ52

Hvordan fjerne det innebygde

Barbermaskinen og adapteret vil bli

oppladbare batteriet før du

litt varme under bruk eller lading,

deponerer barbermaskinen

dette er imidlertid ingen feil.

(se fig. 11)

Hold adapteret unna vann og vær

tørr på hendene når du håndterer

ADVARSEL:

den.

Forsøk ikke å bytte batteriet for å

Ta tak i adapteret når du tar det ut

bruke barbermaskinen på nytt.

av stikkontakten; hvis du drar i

Dette kan føre til brannfare eller

ledningen kan det ødelegges.

elektrisk støt.

Oppbevar adapteret på et tørt sted

Batteriet i denne barbermaskinen er

hvor det er beskyttet mot skade.

ikke beregnet påå byttes av

Ikke trekk i, vri eller bøy nettkabelen

forbrukeren. Batteriet kan imidlertid

kraftig.

byttes av et godkjent service-

Ikke tvinn strømkabelen tett rundt

verksted. Fremgangsmåten som er

maskinen.

beskrevet under er kun beregnet på

Hvis strømkabelen blir skadet, kan

fjerning av oppladbart batteri som

man ikke bare bytte denne.

skal kastes.

Kontakt et autorisert service-

1. Koble strømkabelen fra

verksted.

barbermaskinen når du tar ut

På steder hvor det er statisk støy

batteriet.

fra fjernsynsapparater, kobler du

2. Ta ut bunndekselskruen (a).

adapteret til en annen kontakt

3. Ta ut bunndekslet (b).

under bruk eller lading.

4. Skyv bakpanelet (c) og ta det av.

Berør ikke kanten (metalldelen) på

5. Ta ut kapslingsklipsene (d).

den innvendige kniven.

6. Ta ut de fire kapslingsskruene (e).

Hvis man overholder dette, kan du

7. Ta ut kapslingen (f).

skade hånden din.

8. Løft batteriet (g) og ta det ut.

Vask barbermaskinen i vann. Bruk

ikke saltvann eller kokende vann.

Forsiktig

Bruk heller ikke rengjøringsmidler

Barbermaskinen må ikke lades når

som er beregnet på toaletter,

temperaturen er under 0°C (32°F)

baderom eller kjøkkenutstyr. La ikke

eller over 40°C (104°F), eller når

barbermaskinen ligge lenge i vann.

den er utsatt for direkte sollys eller

Tørk ikke av deler på

varme fra en varmekilde, eller der-

barbermaskinen med tynner, ben-

som luftfuktigheten er høy.

zen eller alkohol. Rengjør den med

Bruk kun adapteret RE7-32 som

en klut fuktet i såpevann.

følger med for å lade bar-

Ta ikke kapslingen fra hverandre,

bermaskinen ES7038/ES7036.

da dette kan gå ut over

Tørk barbermaskinen grundig før

vanntettheten.

du lader den.

55

55

Rengjøring av barbermas-

retningen vist i fig. 10 (B), da det vil

skade den innvendige kniven og

kinen

ødelegge skjæreegen-skapene. Bruk

(se fig. 6)

ikke den korte børsten til å rengjøre

kassetten.

Advarsel For å unngå elektrisk

støt og/eller personskade, kobler du

nettkabelen fra barbermaskinen før

Sett plass komponen-

rengjøring med vann.

tene barbermaskinhodet

Vi anbefaler at du bytter kassetten

For å holde barbermaskinen ren og

minimum hvert år og den innvendige

hygienisk, bør du vaske den med

kniven minst hvert 2. år for at

vann og flytende håndsåpe.

barbermaskinen skal yte maksimalt.

Regelmessig rengjøring holder

barbermaskinen i god stand,

Bytte den ytre kassetten

samtidig som det hindrer at lukt eller

(se fig. 7)

bakterier utvikler seg, og

Trykk inn frigjøringsknappen til

skjæreegenskapene beholdes.

kassetten og løft den oppover for å

Med den ytre kassetten på plass tar

ta den av. For å sette inn den nye

du litt håndsåpe på den ytre

kassetten, presser du ned til den

kassetten.

låses på plass.

Slå barbermaskinen på og hell litt

Bytte de innvendige knivene

vann over den ytre kassetten.

(se fig. 8)

Slå barbermaskinen av igjen etter ca.

Trykk inn kassettrammens

10-20 sekunder.

frigjøringsknapper og løft

Fjern foileskjermen og rengjør den i

kassettrammen opp for å løfte den

rennende vann.

av. Ta ut de innvendige knivene én

Tørk av eventuell fuktighet fra barber-

om gangen. Ta tak i begge ender og

maskinen med en tørr klut og ta av

trekk dem rett ut fra barbermaskinen.

beskyttelseshetten, slik at den ytre

Berør ikke metallet på de innvendige

kassetten kan tørke ordentlig.

knivene.

For å sette inn den nye innvendige

Rengjøring med børste

kniven holder du i begge endene av

Trykk inn frigjøringsknappene til

kniven og trykker ned til den låses

kassetten og løft den opp for å ta den

på plass.

av (se fig. 8). Ta ut de innvendige

knivene én om gangen. Ta tak i

Miljøhensyn og resirku-

kniven i begge ender og dra den rett

lering av materialene

ut av barbermaskinen. Rengjør de

kassetten utvendig, huset på

Denne barbermaskinen inneholder

maskinen og trimmeren med den lan-

nikkel-metallhydrid-batterier.

ge børsten (se fig. 9). Rengjør de

Vennligst påse at batteriene leveres

innvendige knivene med den korte

til en offentlig oppsamlingsplass, hvis

børsten ved å bevege den i retningen

det finnes en i landet du bor i.

i fig. 10 (A). Beveg ikke børsten i

54

54

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ54

Före användningen

J Indikator för lågt batteri

Denna Wet/Dry rakapparat kan

K Till/frånomkopplare

användas för våt eller torr rakning,

L Trimmer

dvs med eller utan raklödder. Den är

M Trimmerhandtag

vattentät och kan alltså användas i

N Adapter

duschen och rengöras i vatten. Sym-

O Nätsladd

bolen som följer står för en Wet-

rakapparat. Symbolen betyder att

P Rengöringsborste

den handhållna delen kan användas

Q Mjukt fodral

när du badar eller duschar.

LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE

ANVÄNDNING.

Laddning

Rakapparaten måste laddas upp i

Pröva våtrakning under minst 3

minst åtta timmar innan användning

veckor - du kommer snart att märka

när man laddar upp den för första

skillnaden. Det kommer att ta lite tid

gången eller om den inte har använts

tills du vänjer dig vid din Panasonic

under de senaste sex månaderna.

Wet/Dry rakapparat eftersom huden

Anslut nätsladden till rakapparaten

och skägget behöver ca. 1 månad för

och anslut adaptern till ett vägguttag.

att anpassa sig till den nya

Rakapparaten ställer in rätt spänning

rakningsmetoden.

automatiskt om nätspänningen ligger

mellan 100-240 V AC.

Beskrivning

I vissa länder kanske en särskild

(se fig. 1)

adapter behövs.

A Skyddshuv

[för ES7038]

B Ytterbladsenhet

Laddningsstatuslampan lyser när

C Spärrknappar för ytterblad-

rakapparaten laddas.

senhet

Batterivakten tänds och laddnings-

D Bladram

statuslampan blinkar när laddningen

E Innerblad

är klar (se fig. 2 (A)).

Batterivakten slocknar 10 minuter

F Bladramens spärrknappar

efter det att laddningen slutförts och

G LED-skärm

laddningsstatuslampan fortsätter att

H Batterivakt

blinka (se fig. 2 (B)).

H-a hög

Rakapparaten kan laddas helt på

H-b mellan

1 timme om LED-skärmen visar

H-c låg

low (låg).

Batterivakten visar den återstående

I Laddningsstatuslampa

laddningen i batteriet i 3 nivåer high/

57

57

Rengjør ikke barbermaskinen med

den menneskelige helse som kan

vann når den er tilkoblet

forårsakes av feilaktig

strømkabelen.

avfallsbehandling. Ta kontakt med de

Hold apparatet unna barn.

lokale myndigheter hvis du ønsker

Oppbevar bruksanvisningen på et

ytterligere informasjon om ditt

trygt sted.

nærmeste innsamlingspunkt.

Feilaktig kassering av dette utstyret

Dette produktet er kun beregnet for

kan kanskje bøtelegges, avhengig av

privat bruk.

nasjonale lover og regler.

Luftbåren akustisk støy: 67 (dB(A) re

For bedriftskunder i den

1pW)

Europeiske Union

Hvis du ønsker å kassere elektrisk

Informasjon for brukerne

og elektronisk utstyr, må du kontak-

om kassering av elektrisk

te forhandleren eller leverandøren din

og elektronisk utstyr (priva-

for å få mer informasjon.

te husholdninger)

Informasjon om kassering

i land utenfor den

Europeiske Union

Dette symbolet er kun gyldig i den

Europeiske Union.

Når et produkt og/eller medfølgende

Hvis du ønsker å kassere dette

dokumenter er merket med dette

produktet, må du ta kontakt med

symbolet, betyr det at det elektriske

forhandleren eller de lokale

eller elektroniske utstyret ikke bør

myndigheter og spørre dem om

kasseres sammen med vanlig

hvordan det skal kasseres på riktig

husholdningsavfall.

måte.

For at det kasserte utstyret skal bli

behandlet, gjenvunnet og resirkulert

på riktig måte, må du bringe det til

nærmeste innsamlingspunkt eller

gjenvinningsstasjon. I enkelte land

kan du alternativt returnere

produktene dine til den lokale

forhandleren, eventuelt mot kjøp av

et tilsvarende nytt produkt.

Hvis du kasserer dette produktet på

riktig måte, bidrar til du til å bevare

verdifulle ressurser og til å motvirke

de negative virkningene på miljøet og

56

56

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ56

Rengöring av rakapparaten

visas i fig. 10 (B), eftersom det skadar

(se fig. 6)

innerbladet och dess skärförmåga.

Använd inte den korta borsten för att

Varning - För att förhindra elstötar

rengöra ytterbladen.

och personskador ska nätsladden

kopplas bort från rakapparaten

Byte av skärhuvudets delar

innan apparaten rengörs med

Det rekommenderas att ytterbladet

vatten.

byts ut minst en gång om året och

För att på ett enkelt sätt hålla

innerbladet minst vartannat år för att

rakapparaten ren, rekommenderar vi

rakapparatens skärförmåga ska

att du tvättar den med vatten och

bevaras.

flytande tvål. Regelbunden rengöring

Byte av ytterbladsenheten

håller apparaten i gott skick och

(se fig. 7)

hindrar dålig lukt och bakterier från

Tryck ihop ytterbladsenhetens

att utvecklas.

frigöringsknappar och lyft enheten

Med ytterbladsenheten på plats, lägg

uppåt för att ta bort den. Sätt in en

lite flytande tvål på ytterbladen.

ny ytterbladsenhet genom att trycka

Starta rakapparaten och häll lite vat-

ned den tills den snäpps fast.

ten på ytterbladen.

Byte av innerbladen

Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-

(se fig. 8)

apparaten.

Tryck ihop bladramens

Ta bort bladramen och rengör den i

frigöringsknappar och lyft bladramen

rinnande vatten.

uppåt för att ta bort den. Ta ut

Torka av eventuell fukt från appara-

innerbladen ett i taget genom att

ten med en torr trasa och tag bort

gripa dem stadigt i båda ändarna och

skyddshuven så att ytterblads-

dra bort dem från rakapparaten.

enheten kan torka ordentligt.

Ta inte på innerbladens metalldelar.

För att sätta i ett nytt innerblad, håll

Rengöring med borste

ett blad i taget i båda ändarna och

Tryck ihop bladramens spärrknappar

tryck nedåt tills det snäpps fast i

och lyft bladramen uppåt för att ta

rakapparaten.

bort den (se fig. 8). Ta bort innerbla-

den, ett i taget, genom att hålla fast

Miljöhänsyn och återvin-

bladet ordentligt i båda ändarna och

ning

dra det rakt ut ur rakapparaten. Ren-

gör ytterbladen, rakap-paraten och

Denna rakapparat innehåller

trimmern med den långa borsten (se

nickelhydridbatterier.

fig. 9). Rengör innerbla-den med den

Se till att batterierna avyttras på en

korta borsten genom att flytta den i

för ändamålet avsedd plats om så-

riktningen som visas i fig. 10 (A).

dana finns.

Flytta inte borsten i riktningen som

59

59

mid/low (hög/mellan/låg). Apparaten

Håll rakapparaten i rät vinkel (90°)

kan användas 1 eller 2 gånger efter

mot huden (se fig. 3). Tryck

det att low (låg) börjar blinka.

rakapparaten försiktigt mot huden i

(Varierar beroende på

början. Sträck huden med den fria

användningen.)

handen och rör rakapparaten fram

och tillbaka i skäggväxtens riktning.

[för ES7036]

När huden vänjer sig vid

Laddningsstatuslampan lyser när

rakapparaten kan du börja trycka

rakapparaten laddas. Den blinkar när

hårdare. Rakningen blir inte

laddningen är klar (se fig. 2 (D)).

effektivare för att du trycker onödigt

Rakapparaten kan laddas helt på

hårt.

1 timme om indikatorn för lågt batteri

Ytterbladsenhet

blinkar (se fig. 2 (C)).

(se fig. 4)

Apparaten kan användas 1 eller 2

Ytterbladsenheten har ett slitsat

gånger efter det att indikatorn för lågt

skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b).

batteri börjar blinka.

De rör sig upp och ned oberoende

av varandra och följer ansiktets

En hel uppladdning räcker till ca.

konturer.

14 rakningar (3 minuter per rakning

Det slitsade bladet fångar smidigt

vid normal skäggväxt).

upp och klipper långa och liggande

Före resor ska apparaten laddas helt

hår.

i 1 timme om du inte kommer att ta

med adaptern.

För våt rakning

Om rakapparaten är urladdad kan du

Stryk på ett tunt lager raklödder på

snabbladda den för 1 rakning på ca.

ansiktet, det fungerar som

5 minuter.

smörjmedel. Rakskum är det bästa

bland alla rakmedel (gelé, tvål, kräm

Rakapparatens använd-

osv.). Använd inte för mycket

ning

raklödder, det kan påverka

rakapparatens prestanda. Om

Försiktighet - Ytterbladsenheten är

skärhuvudet blir igensatt med lödder

mycket tunn och kan skadas om

den hanteras felaktigt. Kontrollera

kan du enkelt skölja av det med lite

alltid efter skador på ytterblad-

vatten.

senheten före varje användning.

För att undvika personskador ska

Använda trimmern

du inte använda apparaten om

(se fig. 5)

ytterbladet eller andra delar på

Skjut trimmerns handtag uppåt för att

skärhuvudet är skadade.

öppna trimmern.

Håll trimmern i rät vinkel mot huden

Tryck ner strömbrytarspärren och

skjut till/från-omkopplaren uppåt så

och rör den nedåt för att trimma

att rakapparaten startar.

polisongerna.

58

58

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ58

Förvara bruksanvisningen på ett

Böter kan tillämpas vid felaktig av-

säkert ställe.

yttring av dessa sopor, i enlighet med

lagstiftningen i landet.

Denna produkt är enbart avsedd för

användning i hemmet.

För företagsanvändare

inom den Europeiska

Luftburet akustiskt störljud: 67 (dB(A)

gemenskapen

vid 1pW)

Om ni vill kassera elektrisk eller elek-

tronisk utrustning, vänligen kontakta

Information om kassering

er återförsäljare eller leverantör för

för användare av elektrisk

mer information.

& elektronisk utrustning

(privata konsumenter)

Information om kassering i

övriga länder utanför den

Europeiska gemenskapen

Denna symbol gäller bara inom den

Europeiska gemenskapen.

Om du vill kassera denna produkt

Om denna symbol finns på produk-

ska du kontakta de lokala myndig-

terna och/eller medföljande doku-

heterna eller din återförsäljare, och

mentation, betyder det att förbrukade

fråga om korrekt avyttringsmetod.

elektriska och elektroniska produk-

ter inte ska blandas med vanliga

hushållssopor.

För korrekt hantering, inhämtning

och återvinning, ska dessa produk-

ter lämnas pååtervinningscentraler,

där de tas emot utan kostnad. I vissa

länder kan du som ett alternativ

lämna in dina produkter hos

återförsäljaren, när du köper en

motsvarande, ny produkt.

Om denna produkt avyttras korrekt

sparas värdefulla resurser och even-

tuellt negativa effekter på den mänsk-

liga hälsan och miljön förhindras, vil-

ket kan bli fallet vid felaktig avyttring.

Kontakta din lokala myndighet för

mer information om var din närmsta

återvinningsstation finns.

61

61

Ta bort det inbyggda, laddnings-

Rakapparaten och laddaren blir

bara batteriet innan rakapparaten

varma under användning och

avyttras

laddning, det är inte ett fel.

(se fig. 11)

Håll adaptern borta från vatten och

hantera den bara med torra händer.

VARNING:

Håll i adaptern när den kopplas bort

Försök inte byta ut batteriet om du

från vägguttaget, om du drar i

avser att använda rakapparaten

nätsladden kan den skadas.

igen. Det kan leda till brand eller

Förvara adaptern på en torr plats

elstötar.

där den skyddas från skador.

Batteriet i denna rakapparat är inte

Dra, vrid eller böj inte nätsladden.

avsett att bytas av kunden. Batteriet

Linda inte nätsladden hårt runt

kan dock bytas av en auktoriserad

apparaten.

serviceverkstad. Rutinen som

Nätsladden kan inte bytas ut om

beskrivs nedan är enbart avsedd för

den skadas.

borttagning av det laddningsbara

Kontakta en auktoriserad

batteriet när det ska kastas på rätt

serviceverkstad.

sätt.

Om statiska störningar från en tv-

1. Dra ut nätsladden ur rakappa-ra-

apparat uppstår vid användning

ten när batteriet tas bort.

eller laddning ska adaptern

2. Ta bort det undre höljets skruv (a).

anslutas till ett annat vägguttag.

3. Ta bort det undre höljet (b).

Ta inte på innerbladets kant

4. Tryck på den bakre panelen (c)

(metalldelen).

och ta bort den.

Om du gör det kan du skada

5. Ta bort klämmorna (d).

händerna.

6. Ta bort de 4 skruvarna (e) i huset.

Tvätta rakapparaten i kranvatten.

7. Ta bort huset (f).

Använd inte saltvatten eller

8. Lyft ut batteriet (g) och ta bort det.

kokande vatten. Använd inte heller

rengöringsmedel för toaletter, bad-

Varning

rum eller köksutrustningar. Låt inte

Ladda inte rakapparaten om det är

rakapparaten ligga i vatten en

kallare än 0°C eller varmare än

längre stund.

40°C, och inte heller om solen

Torka inte några delar på

lyser direkt på den, nära en

rakapparaten med thinner, bensin

värmekälla eller om det är mycket

eller alkohol. Gör ren den med en

fuktigt.

trasa fuktad med tvålvatten.

Använd bara den medföljande

Ta inte isär huset, det kan göra att

adaptern RE7-32 för att ladda

apparaten inte längre är vattentät.

rakapparaten ES7038/ES7036.

Rengör inte rakapparaten med

Torka rakapparaten helt innan den

vatten när nätsladden är ansluten.

laddas.

Håll rakapparaten borta från

småbarn.

60

60

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ60

tai kahdesti, kun low (vähäinen

edestakaisin parran suuntaisesti. Voit

varaus) alkaa vilkkua. (Riippuu

vähitellen painaa konetta

käyttötilanteesta.)

voimakkaammin ihoa vasten, kun

ihosi alkaa tottua tähän koneeseen.

[ES7036]

Liikaa ei kannata painaa -

Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun

ajotarkkuus ei siitä parane.

parranajokoneen akku latautuu. Se

Teräverkko

alkaa vilkkua, kun akku on ladattu

(ks. kuvaa 4)

täyteen (katso kuvaa 2 (D)).

Kahden erillisjousitetun teräverkon

Akku latautuu 1 tunnissa, jos akun

(b) välissä on leikkuuterät (a).

vähäisen varauksen ilmaisin vilkkuu

Teräverkot liikkuvat ylös ja alas

(katso kuvaa 2 (C)).

myötäillen kasvojen muotoa.

Parranajokonetta voi käyttää kerran

Leikkuuterä katkaisee helposti

tai kahdesti, kun akun vähäisen

pidemmät karvat.

varauksen ilmaisin alkaa vilkkua.

Täyteen ladattu akku riittää noin 14

Märkä parranajo

parranajoon (3 minuuttia/ajo

Levitä kasvoillesi ohut kerros

normaalille sängelle).

partavaahtoa liukastusaineeksi.

Lataa parranajokoneen akku täyteen

Partavaahto on erilaisista

1 tunnin ajan, jos et ota latauslaitetta

parranajoon tarkoitetuista aineista

mukaasi matkalle.

(geeli, saippua, voide jne.) kaikkein

Jos parranajokoneen akussa ei ole

sopivin. Älä levitä liian paksua

latausta, voit pikaladata sen yhtä

partavaahtokerrosta, koska se voi

parranajokertaa varten noin

heikentää parranajokoneen

5 minuutissa.

toimintaa. Jos vaahto tukkii

parranajokoneen ajopään, huuhtele

parranajokone juoksevan veden alla.

Parranajokoneen käyttö

Tärkeää Te räverkko on hyvin ohut

Rajaajan käyttö

ja voi vaurioitua, jos sitä käsitellään

(ks. kuvaa 5)

väärin. Tarkista aina ennen käyttöä

Avaa rajaaja kääntämällä rajaajan

teräverkon kunto. Vältä henkilö-

kahva esiin.

vahinkoja äläkä käytä parrana-

Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa

jokonetta, jos teräverkko tai

vasten ja liikuta sitä alaspäin

ajopään muut osat ovat vaurioi-

pulisonkien siistimiseksi.

tuneet.

Avaa kytkimen lukitus ja työnnä

Parranajokoneen puhdis-

käyttökytkintä ylöspäin, jolloin kone

tus

käynnistyy.

(ks. kuvaa 6)

Pidä parranajokonetta suorassa

kulmassa (90°) ihoasi vastaan (katso

Varoitus - Vältä sähköiskut tai

kuvaa 3). Aloita parranajo painamalla

henkilövahingot ja irrota virtajohto

parranajokonetta kevyesti ihoasi

parranajokoneesta ennen kuin pe-

vasten. Venytä vapaalla kädellä ihoa

set sen vedellä.

ja liikuta parranajokonetta

63

63

Ennen käyttöä

K Virtakytkin

Tätä parranajokonetta voi käyttää

L Rajaaja

sekä märkään parranajoon

M Rajaajan kahva

partavaahdon kanssa että kuivaan

N Latauslaite

parranajoon. Voit käyttää tätä

O Virtajohto

vesitiivistä parranajokonetta jopa

P Puhdistusharja

suihkussa, ja sen voi pestä vedellä.

Q Säilytyspussi

Tämä on märän parranajon symboli.

Se tarkoittaa, että tätä osaa voi

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN

käyttää kylvyssä tai suihkussa.

KÄYTTÖÄ.

Lataus

Kun parranajokone ladataan

ensimmäistä kertaa tai kun sitä ei ole

käytetty yli 6 kuukauteen, lataa

Aja partasi käyttäen partavaahtoa

laitetta vähintään 8 tuntia ennen

vähintään kolmen viikon ajan ja

käyttöä.

huomaat eron. Panasonic Wet/Dry

Kytke virtajohto parranajokoneeseen

-parranajokoneen käyttöön tottu-

ja latauslaite pistorasiaan.

minen vie vähän aikaa, koska ihon

Parranajokoneen jännite sovitetaan

ja parran sopeutuminen uuteen

automaattisesti välille 100 240 V

parranajomenetelmään kestää

AC.

yleensä noin kuukauden.

Joillakin alueilla voidaan tarvita

pistotulpan sovitinta.

Laitteen osat

(ks. kuvaa 1)

[ES7038]

A Suojus

Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun

B Teräverkko

parranajokoneen akku latautuu.

C Teräverkkojärjestelmän avaus-

Akun varaustilan näyttö syttyy ja

painike

lataustilan valo alkaa vilkkua, kun

D Teräverkon kehys

akku on ladattu (katso kuvaa 2 (A)).

10 minuuttia latauksen valmistu-

E Leikkuuterät

misen jälkeen akun varaustilan

F Teräverkon kehyksen vapautin-

näyttö sammuu, mutta lataustilan

painikkeet

valo vilkkuu edelleen (katso kuvaa

G Ledinäyttö

2 (B)).

H Akun varaustilan näyttö

Akku latautuu 1 tunnissa jos ledivalo

H-a täysi varaus

näyttää tilaa low (vähäinen varaus).

H-b keskitaso

Akun varaustilan näytössä näkyy

H-c vähäinen varaus

akun jäljellä oleva varaus 3 tasolla

I Lataustilan valo

high/mid/low (täysi varaus/

keskitaso/vähäinen varaus).

J Akun vähäisen varauksen

Parranajokonetta voi käyttää kerran

ilmaisin

62

62

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ62

Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän

Jos virtajohto vaurioituu, sitä ei saa

parranajokoneen akkua uuteen.

vaihtaa omin päin.

Akku pitää vaihtaa valtuutetussa

Ota yhteys valtuutettuun huolto-

huoltopisteessä. Alla on esitetty,

pisteeseen.

kuinka akku poistetaan laitteesta

Jos jokin sähkölaite esim. televisio

asianmukaista hävittämästä varten.

aiheuttaa häiriöitä käytön tai

1. Irrota virtajohto parranajoko-

latauksen aikana, kytke latauslaite

neesta, ennen kuin irrotat akun.

toiseen pistorasiaan.

2. Irrota pohjakannen ruuvi (a).

•Älä koske leikkuuterien metal-

3. Irrota pohjakansi (b).

liosiin.

4. Siirrä takalevyä (c) ja irrota se.

Voit saada haavoja käsiisi.

5. Irrota kotelon lukitsimet (d).

Käytä parranajokoneen pesemi-

6. Irrota neljä kiinnitysruuvia (e).

seen vesijohtovettä. Merivettä tai

7. Irrota kotelo (f).

kiehuvaa vettä ei saa käyttää. Älä

8. Nosta akkua (g) ja poista se.

käytä WC:n, kylpyhuoneiden tai

keittiöiden puhdistukseen tarkoitet-

Tärkeää

tuja puhdistusaineita. Parranajoko-

Älä lataa parranajokonetta alle 0°C

netta ei saa upottaa veteen pitkäksi

tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa

aikaa.

auringonvalossa, lämmönlähteen

•Älä pyyhi mitään parranajokoneen

läheisyydessä tai kosteassa tilassa.

osia tinnerillä, bentseenillä tai

Käytä vain laitteen mukana

alkoholilla. Puhdista se saip-

toimitettua RE7-32-latauslaitetta

puaveteen kostutetulla kankaalla.

parranajokoneiden ES7038/

Koteloa ei saa irrottaa, koska silloin

ES7036 akkujen lataamiseen.

parranajokoneen vesitiiviys kärsii.

Kuivaa parranajokone hyvin ennen

•Älä puhdista parranajokonetta

lataamista.

vedellä, kun se on kytketty

Parranajokone ja latauslaite voivat

sähköverkkoon.

lämmetä käytön tai latauksen

Säilytä laitetta lasten ulottumat-

aikana, se ei ole merkki viasta.

tomissa.

Pidä latauslaite poissa veden

Laita käyttöohje talteen.

lähettyviltä ja käsittele sitä aina

kuivin käsin.

Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.

Ota kiinni latauslaitteesta, kun

irrotat sen pistorasiasta, älä vedä

Ilmassa liikkuva akustinen kohina:

virtajohdosta.

67 (dB(A) re 1pW)

Säilytä latauslaite kuivassa

paikassa vaurioitumiselta suojas-

sa.

•Älä vedä, väännä tai taivuttele

virtajohtoa.

•Älä kiedo virtajohtoa tiukasti

laitteen ympärille.

65

65

Puhtauden ja mukavuuden vuoksi on

Teräverkon vaihtaminen

suositeltavaa, että puhdistat

(ks. kuvaa 7)

parranajokoneen vedellä ja

Paina teräverkkojärjestelmän

nestesaippualla. Säännöllinen

vapautinpainikkeita ja nosta

puhdistus pitää parranajokoneen

teräverkko ulos. Paina uutta

hyvässä kunnossa, koska se estää

teräverkkoa paikalleen, kunnes se

hajujen ja bakteerien muodostu-

napsahtaa kiinni.

mista, ja leikkuuteho säilyy hyvänä.

Kun teräverkko on paikallaan, sivele

Leikkuuterien vaihtaminen

siihen hieman nestesaippuaa.

(ks. kuvaa 8)

Kytke parranajokone päälle ja kaa-

Paina verkon kehyksen

da vettä teräverkon päälle.

vapautinpainikkeita ja irrota verkon

Sammuta parranajokone noin 10 - 20

kehys. Irrota kumpikin leikkuuterä

sekunnin kuluttua.

erikseen ottamalla tukevasti

Irrota verkon kehys ja puhdista se

kiinni terän molemmista päistä ja

juoksevan veden alla.

vetämällä terä suoraan ulos

Kuivaa parranajokone kuivalla

parranajokoneesta.

kankaalla ja poista suojus, että terä-

Älä koske leikkuuterien metalliosiin.

verkko kuivuu kunnolla.

Laita uudet leikkuuterät paikalleen

yksi kerrallaan pitämällä tukevasti

Puhdistus harjalla

kiinni terän molemmista päistä ja

Paina teräverkkojärjestelmän

painamalla terää alaspäin, kunnes se

vapautinpainikkeita ja nosta verkon

napsahtaa paikalleen parran-

kehys pois (ks. kuvaa 8). Irrota

ajokoneeseen.

leikkuuterät erikseen ottamalla

tukevasti kiinni terän molemmista

Ympäristönsuojelu ja kier-

päistä ja vetämällä terä suoraan irti

rätys

parranajokoneesta. Puhdista terä-

Tässä parranajokoneessa käytetään

verkko, runko ja rajaaja harjan pitkillä

nikkelihydridiakkuja.

harjaksilla (ks. kuvaa 9). Puhdista

Palauta käytetyt akut asian-

leikkuuterät harjan lyhyillä harjaksilla

mukaiseen keräyspisteeseen, jos

liikuttamalla harjaa kuvan 10 (A)

sellainen maassanne on.

osoittamaan suuntaan. Älä liikuta

harjaa kuvan 10 (B) osoittamaan

Ladattavan akun irrotus ennen

suuntaan, koska silloin leikkuuterä

parranajokoneen hävittämistä

vaurioituu ja leikkuuteho heikkenee.

(ks. kuvaa 11)

Älä puhdista teräverkkoa harjan

lyhyillä harjaksilla.

VAROITUS:

Älä yritä vaihtaa parranajo-

koneeseen uutta akkua. Se voi

Ajopään osien vaihto

aiheuttaa palo- tai sähköisku-

On suositeltavaa, että vaihdat

vaaran.

teräverkon vähintään kerran

vuodessa ja leikkuuterät vähintään

kerran kahdessa vuodessa, jotta

leikkuuteho säilyisi.

64

64

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ64

Przed rozpoczęciem

H Wskaźnik stopnia naładowa-

nia akumulatorów

używania

H-a wysoki

Maszynka do golenia może być

używana na sucho lub na mokro z

H-b średni

użyciem pianki do golenia. Ze

H-c niski

względu na wodoszczelność

I Wskaźnik stanu ładowania

maszynki możesz używać pod

J Wskaźnik niskiego poziomu

prysznicem i myć pod bieżącym

naładowania akumulatora

strumieniem wody. Poniższy sym-

bol oznacza maszynkę do golenia

K Wyłącznik (On-włączona/

na mokro. Informuje on o tym, że

Off-wyłączona)

maszynki można używać w wannie

L Trymer (przycinarka)

i pod prysznicem

M Uchwyt trymera

N Adapter

O Przewód zasilający

P Pędzelek do czyszczenia

Twoja skóra i zarost potrzebują

około jednego miesiąca na

Q Miękkie etui

przyzwyczajenie się do nowej

metody golenia, aby więc

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYT-

zauważyć różnicę, używaj maszynki

KOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z

do golenia na mokro przez co

najmniej trzy tygodnie.

INSTRUKCJĄ.

Opis części

Ładowanie

(Patrz rys.1)

W przypadku ładowania maszynki

A Nasadka ochronna

po raz pierwszy, lub jeśli nie była

ona używana przez ponad sześć

B Folia zewnętrzna

miesięcy, ładuj przez co najmniej

C Przyciski zwalniające folię

8 godzin przed użyciem.

zewnętrzna

Podłącz przewód zasilający do

D Ramka folii zewnętrznej

maszynki i włóż wtyczkę zasilacza

E Ostrze wewnętrzne

do gniazdka sieciowego.

F Przyciski zwalniania ramki

Maszynka dostosuje się

folii

automatycznie do napięcia prądu

zmiennego w zakresie od 100 do

G Wyświetlacz LED

240V.

67

67

Tietoja sähkö- ja

Tietoja jätteiden

elektroniikkalaitteiden

käsittelystä Euroopan

hävittämisestä

unionin ulkopuolella

(kotitaloudet)

Tämä symboli on käytössä vain

Euroopan unionissa.

Jos haluat hävittää tämän tuotteen,

tiedustele oikeaa hävitystapaa

paikallisilta viranomaisilta tai

jälleenmyyjältä.

Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden

käyttöohjeissa osoittaa, että

käytettyjä sähkö- ja

elektroniikkalaitteita ei saa hävittää

tavallisen kotitalousjätteen

mukana.Jotta laitteet käsitellään

asianmukaisesti, toimita ne

kierrätyspisteisiin, jotka

vastaanottavat tällaisia laitteita

ilmaiseksi. Joissakin maissa

kuluttajat voivat myös palauttaa

käytetyt laitteet paikalliselle

jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle

uuden vastaavanlaisen tuotteen.

Tämän tuotteen asianmukainen

hävittäminen säästää luonnonvaroja

ja estää mahdollisesti muutoin

syntyviä ympäristö- ja

terveysongelmia. Lähistöllä

sijaitsevista kierrätyspisteistä saa

lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.

Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty

rangaistus roskaamisesta ja

lainvastaisesta hävittämisestä.

Yrityskäyttäjät Euroopan

unionissa

Jos haluat hävittää sähkö- ja

elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja

jälleenmyyjältä tai

tavarantoimittajalta.

66

66

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ66

Twoja skóra przyzwyczai się do tej

Czyszczenie Twojej mas-

maszynki, możesz delikatnie

zynki do golenia

zwiększyć nacisk. Nadmierny

nacisk nie zapewnia

(Patrz rys. 6)

dokładniejszego golenia.

Ostrzeżenie Aby uniknąć

System zewnętrznego sitka z folii

porażenia prądem elektrycznym

metalowej

lub uszkodzenia ciała, przed

(Patrz rys. 4)

przystąpieniem do mycia

System zewnętrznego sitka posiada

maszynki wodą, należy odłączyć

ostrze szczelinowe (a) pomiędzy 2

przewód zasilający.

foliami (b). Poruszają się one

niezależnie w górę i w dół,

W celu utrzymania maszynki w

dopasowując się do kształtu twarzy.

czystości i dla wygody zalecamy,

Ostrze szczelinowe łatwo

aby czyścić wodą z mydłem do

wychwytuje i przycina dłuższe oraz

rąk w płynie. Regularne

leżące włosy.

czyszczenie zapewni doskonałą

pracę maszynki i będzie

Golenie na mokro

zapobiegać rozwojowi bakterii lub

Nałóż na twarz cienką warstwę

wydzielaniu się nieprzyjemnego

pianki do golenia, która działa jako

zapachu. Zapewni także dokładne

środek nawilżający. Pianka jest

i skuteczne golenie.

najwłaściwszym spośród różnych

Nie zdejmując zewnętrznego sitka z

innych dostępnych kosmetyków do

folii metalowej, wyczyść go niewielką

golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie

ilością mydła w płynie.

należy nakładać zbyt grubej

Włącz maszynkę i polej sitko wodą.

warstwy pianki, gdyż może to

Po ok. 10-20 sekundach wyłącz

utrudnić golenie. Jeżeli głowica

maszynkę.

goląca zostanie zatkana pianką do

Zdejmij ramkę z folią metalową i

golenia, należy opłukać pod

oczyść pod bieżącą wodą.

bieżącą wodą.

Wytrzyj do sucha maszynkę suchą

ściereczką i zdejmij nasadkę

Używanie trymera (przy-

ochronną, aby zewnętrzne sitko

cinarki)

całkowicie wyschło.

(Patrz rys. 5)

Przesuń uchwyt trymera do góry,

Czyszczenie szczoteczką

aby wysunąć trymer.

Naciśnij przyciski zwalniania ramki

Ustaw trymer pod kątem prostym

folii zewnętrznej i wyjmij (Patrz

względem Twojej skóry i przesuwaj

rys. 8). Wyjmij pojedyńczo ostrza

ku dołowi, aby przyciąć baczki.

wewnętrzne mocna chwytając je za

oba końce. Dłuższą szczoteczką

wyczyść zewnętrzną folię, korpus

golarki oraz trymer (patrz rys. 9).

69

69

W niektórych krajach może być

1 godziny.

potrzebny specjalny adapter

Po tym jak wskaźnik niskiego

wtyczki sieciowej.

poziomu naładowania akumulatora

zacznie migać maszynka może być

[dotyczy ES7038]

użyta do golenia najwyżej

Podczas ładowania świeci się

dwukrotnie.

wskaźnik poziomu ładowania.

Po zakończeniu ładowania wskaźnik

Pełne naładowanie zapewnia

stopnia naładowania akumulatorów

wystarczającą ilość energii na około

będzie świecić, a wskaźnik poziomu

14 goleń (po 3 minuty na golenie

ładowania będzie migać (patrz rys.

normalnego zarostu).

2 (A)).

Przed podróżą całkowicie naładuj

10 minut po zakończeniu ładowania,

maszynkę przez 1 godzinę, jeśli nie

lampki wskaźnika stanu

będziesz brał ze sobą zasilacza.

akumulatora zgasną, a wskaźnik

Jeśli maszynka jest rozładowana,

poziomu ładowania będzie migać

możesz szybko naładować na

nadal (patrz rys. 2 (B)).

1 golenie, w ciągu około 5 minut.

Pełne naładowanie maszynki do

golenia z niskiego poziomu

Sposób użycia golarki

naładowania (świeci się dioda

“low”) zajmuje 1 godzinę.

Ostrzeżenie – Zewnętrzne sitko z

Wskaźnik stopnia naładowania

folii metalowej jest bardzo cienkie

akumulatorów pokazuje ten poziom

i jeśli nie będziesz obchodzić się

jako jeden z 3 poziomów “high/mid/

z nim właściwie, może łatwo ulec

low” (wysoki/średni/niski). Gdy

uszkodzeniu. Przed każdym

dioda oznaczająca niski poziom

użyciem sprawdzaj czy sitko nie

naładowania (“low”) zacznie migać,

jest uszkodzone. Aby uniknąć

urządzenie może zostać użyte

skaleczenia, nie używaj

maszynki, jeśli foliowe sitko lub

jeszcze tylko jeden albo dwa razy.

inne elementy głowicy golącej

(Zależy to od warunków

uszkodzone.

użytkowania.)

Naciśnij przycisk blokady

[dotyczy ES7036]

wyłącznika i przesuń w górę

Podczas ładowania świeci się

wyłącznik (On/Off), aby włączyć

wskaźnik poziomu ładowania. Po

maszynkę.

zakończeniu ładowania będzie on

Trzymaj maszynkę pod kątem

prostym (90 stopni) do Twojej skóry

migać (patrz rys. 2 (D)).

(patrz rys.3). Rozpocznij golenie,

Jeżeli miga wskaźnik niskiego

delikatnie przyciskając maszynkę

poziomu naładowania akumulatora

do twarzy. Wolną ręką naciągnij

(patrz rys. 2 (C)), maszynkę można

skórę i przesuwaj maszynkę tam i z

całkowicie naładować w ciągu

powrotem w kierunku brody. Gdy

68

68

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ68

7. Zdejmij obudowę (f).

Skontaktuj się z autoryzowanym

8. Podnieś akumulator (g) i wyjmij

punktem serwisowym.

go.

W przypadku gdy emitowane

zakłócenia statyczne z telewizora

podczas użytkowania lub

Ostrzeżenia

ładowania maszynki, podłącz

Nie ładuj maszynki w

zasilacz do innego gniazdka.

temperaturze niższej niż 0 °C , ani

Nie dotykaj krawędzi (metalowej

w temperaturze wyższej niż

części) ostrza wewnętrznego.

40 °C, lub w miejscach narażonych

Grozi to obrażeniami dłoni.

na bezpośrednie działanie

Maszynkę należy myć pod

promieni słońca, położonych

bieżącą wodą. Nie używaj do

blisko grzejnika, lub bardzo

mycia wody słonej lub gotowanej.

zawilgoconych.

Nie należy też używać środków

Do ładowania maszynki do golenia

przeznaczonych do czyszczenia

ES7038/ES7036 używaj tylko

muszli klozetowych, urządzeń

należącego do wyposażenia

łazienkowych lub kuchennych.

maszynki zasilacza RE7-32.

Nie należy zbyt długo zanurzać

Osusz całkowicie maszynkę

maszynki w wodzie.

przed przystąpieniem do

Nie należy przecierać żadnej

ładowania.

części maszynki rozpuszczalni-

Maszynka i zasilacz rozgrzewają

kiem, benzyną lub alkoholem.

się nieznacznie podczas

Maszynkę należy myć wilgotną

użytkowania lub ładowania, nie jest

szmatką zwilżoną wodą z mydłem.

to jednak objaw usterki.

Nie rozbieraj obudowy, gdyż może

Trzymaj zasilacz z dala od wody i

to mieć wpływ na wodoszczelność

obsługuj go tylko suchymi rękoma.

konstrukcji.

Ciągnij za zasilacz, wyłączając go

Nie myj maszynki wodą, gdy

z sieci, ponieważ ciągnięcie za

podłączony jest do niej przewód

przewód może spowodować jego

zasilający.

uszkodzenie.

Urządzenie należy przechowywać

Trzymaj zasilacz w suchym

z daleka od dzieci.

miejscu, gdzie nie będzie

Trzymaj instrukcje w bezpiecznym

narażony na uszkodzenie.

miejscu.

Nie ciągnij, nie skręcaj ani nie

zginaj mocno przewodu

Produkt przeznaczony jest

zasilającego.

wyłącznie do użytku domowego.

Nie owijaj ściśle przewodu

zasilającego wokół urządzenia.

Zakłócenia akustyczne roz-

Jeżeli przewód zasilający zostanie

przestrzeniające się w powietrzu:

zniszczony, nie może być on

67 (dB(A) re 1pW)

wymieniony.

71

71

Ostrza wyczyść krótszą szczotecz-

Ochrona środowiska, pow-

ką, przesuwając w kierunku

tórne użycie materiałów

pokazanym na rys. 10 (A). Nie

W golarce zainstalowano

przesuwaj szczoteczki w kierunku

akumulatory niklowo-wodorkowe.

pokazanym na rys. 10 (B), ponieważ

Należy pamiętać o tym, że tego typu

może to spowodować uszkodzenie

akumulatory powinny być

wewnętrznego ostrza i pogorszenie

przekazywane do specjalnych,

jego działania. Do czyszczenia folii

oficjalnie wyznaczonych punktów

nie należy używać krótkiej strony

składowania, o ile istnieją one w

szczoteczki.

danym kraju.

Wymiana elementów gło-

Jak wyjąć wbudowany

wicy golącej

akumulator przed wyrzuceniem

Aby zapewnić dokładne i

maszynki

skuteczne golenie, zaleca się

(Patrz rys. 11)

wymianę zewnętrznego sitka z folii

metalowej co najmniej raz do roku,

OSTRZEŻENIE:

a ostrza wewnętrznego co 2 lata.

Nie próbuj wymieniać akumu-

latora w celu ponownego

Wymiana zewnętrznego sitka z

użytkowania maszynki. Grozi to

folii metalowej

(Patrz rys. 7)

pożarem lub porażeniem prądem

Ściśnij przyciski zwalniania

elektrycznym.

zewnętrznego sitka z folii i podnieś

Użytkownik nie powinien sam

sitko do góry, aby je wyjąć. Aby

wymieniać akumulatora. Akumu-

założyć nowe sitko zewnętrzne,

lator można wymienić w autoryzo-

naciśnij je ku dołowi, zaskoczy

wanym punkcie serwisowym.

na miejsce.

Przedstawiony ponizej sposób

Wymiana ostrzy wewnętrznych

postepowania dotyczy wylacznie

(Patrz rys. 8)

wyjmowania akumulatory w celu ich

Naciśnij przyciski zwalniania ramki

odpowiedniego usuniecia.

sitka i w celu zdjęcia ramki sitka,

1. Przed wyjęciem akumulatora

podnieś do góry. Prostopadle

odłącz przewód zasilający od

pociągając, wyjmij pojedyńczo

maszynki.

ostrza wewnętrzne mocna

2. Wyjmij wkręt mocujący

chwytając je za oba końce.

pokrywę dolną (a).

Nie dotykaj metalowych części

3. Zdejmij pokrywę dolną (b).

ostrzy wewnętrznych.

4. Zsuń tylny panel (c) i zdejmij go.

Aby zamocować nowe ostrza,

5. Zdejmij zaciski obudowy (d).

wkładaj je kolejno do golarki

6. Wyjmij cztery wkręty mocujące

trzymając jednocześnie z obu

obudowę (e).

końców i naciskając zaskoczą.

70

70

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ70

Před použitím

H-b střední

Tento holicí strojek lze použít pro

H-c nízká

holení nasucho i namokro s holicí

I Kontrolka stavu nabíjení

pěnou. Tento vodotěsný holicí

J Indikátor nízké kapacity

strojek můžete používat ve sprše a

baterie

čistit jej pomocí vody. Zde je

představen symbol na holicím

K Vypínač

strojku. Tento symbol znamená, že

L Zastřihovač

ruční část lze používat při koupeli

M Rukojeť zastřihovače

nebo ve sprše

N Adaptér

O Síťová šňůra

P Čistící kartáček

Q Měkké pouzdro

Po třech týdnech holení namokro s

PŘED POUŽITÍM SI PŘEČ-

holicí pěnou poznáte rozdíl.

TĚTE VŠECHNY POKYNY.

Vzhledem k tomu, že na změnu

způsobu holení si musí vždy

Nabíjení

pokožka a vousy zvykat přibližně

Pokud nabíjete strojek poprvé nebo

měsíc, je nutné si zvyknout také na

když jste strojek nepoužívali

holení pomocí strojku Panasonic pro

alespoň 6 měsíců, nechte strojek

holení nasucho i namokro s holicí

nabíjet po dobu 8 hodin před

pěnou.

použitím.

Připojte síťovou šňůru k holicímu

Označení částí

strojku a zapojte adaptér do

(viz obr. 1)

elektrické zásuvky.

Strojek se automaticky nastaví na

A Ochranný kryt

příslušný rozsah napětí: 100

B Systém vnějších fólií

240 V; 50 Hz.

C Tlačítka uvolňování systému

V některých zemích se neobejdete

vnější fólie

bez speciální redukce na zásuvku.

D Rámeček fólie

[model ES7038]

E Vnitřní břit

Při nabíjení holicího strojku bude

F Uvolňovací tlačítka rámečku

kontrolka stavu nabíjení svítit.

fólie

Po dokončení nabíjení bude celý

ukazatel kapacity baterie svítit a

G Displej LED

začne blikat kontrolka stavu nabíjení

H Ukazatel kapacity baterie

(viz obr. 2 (A)).

H-a vysoká

73

73

Informacja dla

Szczegółowe informacje o

najbliższym punkcie zbiórki można

użytkowników o

uzyskać u władz lokalnych.

pozbywaniu się urządzeń

Nieprawidłowa utylizacja odpadów

elektrycznych i

zagrożona jest karami

przewidzianymi w odpowiednich

elektronicznych (dotyczy

przepisach lokalnych.

gospodarstw domowych)

Użytkownicy biznesowi w

krajach Unii Europejskiej

W razie konieczności pozbycia się

urządzeń elektrycznych lub

elektronicznych, prosimy

Przedstawiony symbol

skontaktować się z najbliższym

umieszczony na produktach lub

punktem sprzedaży lub z

dołączonej do nich dokumentacji

dostawcą, którzy udzielą

informuje, że niesprawnych

dodatkowych informacji.

urządzeń elektrycznych lub

elektronicznych nie można

wyrzucać razem z odpadami

Pozbywanie się odpadów

gospodarczymi.

w krajach poza Unią

Prawidłowe postępowanie w razie

Europejską

konieczności pozbycia się urządzeń

Taki symbol jest ważny tylko w Unii

elektrycznych lub elektronicznych,

Europejskej.

utylizacji, powtórnego użycia lub

W razie potrzeby pozbycia się

odzysku podzespołów polega na

niniejszego produktu prosimy

przekazaniu urządzenia do

skontaktować się z lokalnymi

wyspecjalizowanego punktu zbiórki,

władzami lub ze sprzedawcą celem

gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.

uzyskania informacji o prawidłowym

W niektórych krajach produkt

sposobie postępowania.

można oddać lokalnemu

dystrybutorowi podczas zakupu

innego urządzenia.

Prawidłowa utylizacja urządzenia

umożliwia zachowanie cennych

zasobów i uniknięcie negatywnego

wpływu na zdrowie i środowisko,

które może być zagrożone przez

nieodpowiednie postępowanie z

odpadami.

72

72

P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ72

Po uplynutí deseti minut po

Použití holicího strojku

dokončení nabíjení ukazatel

Upozornění Vnější fólie strojku je

kapacity baterie zhasne a kontrolka

velmi tenká a při nesprávné

stavu nabíjení bude nadále blikat

manipulaci ji můžete poškodit.

(viz obr. 2 (B)).

Před každým použitím vždy zkon-

Jestliže se na displeji LED zobrazí

trolujte, zda není fólie poškozená.

hodnota „low“ (nízká), lze strojek

Chcete-li předejít poranění,

plně nabít během 1 hodiny.

nepoužívejte strojek v případě, že

Ukazatel kapacity baterie označuje

je fólie či jiná část hlavy strojku

zbývající energii baterie ve

poškozená.

3 úrovních „high/mid/low“ (vysoká/

střední/nízká). Jakmile začne blikat

Stiskněte aretační tlačítko vypínače

hodnota „low“ (nízká), bude možné

a páčku vypínače přesuňte nahoru.

strojek použít ještě jednou či

Holicí strojek držte v pravém úhlu

dvakrát. (Výdrž baterie závisí na

(90°) k pokožce (viz obr. 3). Při holení

použití.)

zpočátku tiskněte hlavu strojku k

pokožce jen malou silou. Volnou

[model ES7036]

rukou si přitom napínejte kůži a

Při nabíjení holicího strojku bude

pohybujte strojkem nahoru a dolů

kontrolka stavu nabíjení svítit. Po

ve směru růstu vousů. se

dokončení nabíjení bude blikat (viz

pokožka adaptuje, můžete zkusit

obr. 2 (D)).

pozvolna zvětšovat tlak na tvář.

Jakmile začne indikátor nízké

Neznamená to však, že bude

kapacity baterie blikat, můžete

výsledek tím lepší, čím více

přitlačíte.

strojek plně nabít během 1 hodiny

(viz obr. 2 (C)).

Systém vnějších fólií

Jakmile začne blikat indikátor nízké

(viz obr. 4)

kapacity baterie, bude možné

Systém vnějších 2 fólií (b) je opatřen

strojek použít ještě jednou či

kluzným zastřihovacím nožem (a).

dvakrát.

Fólie se nezávisle na sobě pohybují

směrem nahoru a dolů a dokonale

Holicím strojkem s plně nabitou

sledují zakřivení tváře.

baterií se oholíte zhruba 14krát

Kluzný nůž pak snadno zachycuje

(pokud máte běžné vousy a jedno

a stříhá delší a slehlé vousy.

holení trvá 3 minuty).

Pokud si s sebou na cesty neberete

Holení namokro

nabíjecí adaptér, nabíjejte strojek

Naneste na obličej tenkou vrstvu

1 hodinu a zajistěte jeho úplné nabití.

holicí pěny, která působí jako

V případě vybití strojku jej můžete

smáčedlo (snižuje tření). Je daleko

rychle dobít pro 1 oholení za 5 minut.

výhodnější používat pěnu na

holení než jiné holicí prostředky (gel,

74

mýdlo, pasta atd.). Dbejte, aby

Čištění kartáčkem

vrstva nebyla příliš silná.

Stiskněte tlačítko pro uvolnění rámu,

V opačném případě se sníží výkon

zdvihněte jej nahoru a vytáhněte

strojku. Dojde-li k zanesení holicí

(viz obr. 8). Současně vyjměte vni-

hlavy pěnou, opláchněte ji pod

třní břity tak, že je jemně uchopíte

tekoucí vodou.

za oba konce a vytáhnete ze strojku.

Dlouhým kartáčkem vyčistěte vnější

Použití zastřihovače

fólie, tělo strojku a zastřihovač

(viz obr. 5)

(viz obr. 9). Krátkým kartáčem

Vysunutím držadla zastřihovač

vyčis-těte vnitřní ity. Postupujte

otevřete.

podle obrázku 10 (A). Kartáčkem

Zastřihovač přiložte kolmo k

nepohybujte ve směru zná-

pokožce a pohybem dolů

zorněném na obrázku 10 (B).

zastříhněte kotlety.

V takovém případě dojde k

poškození vnitřního břitu a sníží se

Čistění holicího strojku

jeho možnosti při holení. Krátký

kartáček nepoužívejte k čištění

(viz obr. 6)

vnějších fólií.

Upozornění Chcete-li předejít

zásahu elektrickým proudem

Výměna součástek holicí

nebo poranění, odpojte před

hlavy

čištěním vodou síťovou šňůru od

strojku.

Chcete-li zachovat výkon strojku při

holení, doporučujeme vyměnit

V zájmu hygieny a pohodlného

systém vnějších fólií alespoň jednou

používání doporučujeme holicí

za rok a vnitrní břit alespoň jednou

strojek čistit tekutým mýdlem a

za 2 roky.

vodou. Pravidelným čištěním ucho-

váte holicí strojek v dobrém stavu,

Výměna systému vnějších fólií

zabráníte vzniku nepříjemných

(viz obr. 7)

pachů a bakterií a zachováte

Stiskněte uvolňovací tlačítka

výkonnost strojku při holení.

systému vnějších fólií a nadzved-

Ponechte vnější fólii na místě a

nutím systém sejměte. Přiložte nový

naneste na ni tekuté mýdlo.

systém a stiskněte jej směrem dolů,

Zapněte strojek a na vnější fólii nalijte

dokud nezapadne na místo.

vodu.

Výměna vnitřních břitů

Za 10 20 vteřin strojek vypněte.

(viz obr. 8)

Odstraňte fólii a vyčistěte pod

Stiskněte uvolňovací tlačítka

tekoucí vodou.

rámečku fólie, rámeček fólie

Suchým hadříkem strojek utřete do

zvedněte směrem nahoru a sejměte

sucha a do úplného vyschnutí

jej. Pevným uchopením za oba

nenasazujte na vnější fólii kryt.

konce a vytaže-ním ven ze strojku

75

7574

P074-108ES703836EU 05.07.26 3:14 ページ74

Vydává-li televizní přijímač během

Informace pro uživatele

použití či nabíjení strojku hluk

k likvidaci elektrických a

neměnné úrovně, zapojte adaptér

do jiné zásuvky.

elektronických zařízení

Nedotýkejte se okraje (kovové

(domácnosti)

části) vnitřního břitu.

Nedodržením tohoto pokynu si

můžete způsobit poranění rukou.

Holicí strojek omyjte pod tekoucí

vodou. K čištění nepoužívejte

slanou ani vařící vodu. Nepouží-

Tento symbol na produktech anebo

vejte ani čisticí prostředky určené

v průvodních dokumentech

do koupelen a k čištění kuchyňs-

znamená, že použité elektrické a

kého zařízení. Holicí strojek při mytí

elektronické výrobky nesmí být

neponořujte do vody.

přidány do běžného komunálního

Neotírejte žádnou část strojku

odpadu.

ředidlem, benzínem ani alkoho-

Ke správné likvidaci, obnově a

lem. Čistěte jej hadříkem namo-

recyklaci doručte tyto výrobky na

čeným do mýdlové vody.

určená sběrná místa, kde budou

Nerozebírejte plášť holicího

přijata zdarma. Alternativně

strojku, mohli byste způsobit

v některých zemích můžete vrátit

ztrátu jeho vodotěsnosti.

své výrobky místnímu prodejci při

Pokud je strojek připojen k síťové

koupi ekvivalentního nového

šňůře, nečistěte jej vodou.

produktu.

Nenechávejte přístroj v dosahu

Správnou likvidací tohoto produktu

dětí.

pomůžete zachovat cenné přírodní

Pokyny uložte na bezpečném

zdroje a napomáháte prevenci

místě.

potenciálních negativních dopadů

na životní prostředí a lidské zdraví,

Tento výrobek je určen pouze pro

což by mohly být důsledky

domácí použití.

nesprávné likvidace odpadů. Další

podrobnosti si vyžádejte od

Akustický hluk ve vzduchu: 67

místního úřadu nebo nejbližšího

(dB(A) při 1pW)

sběrného místa.

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu

odpadu mohou být v souladu

s národními předpisy uděleny

pokuty.

77

77

postupně vyj-měte vnitřní ity.

5. Sejměte svorky pláště (d).

Nedotýkejte se kovových částí

6. Odstraňte čtyři šroubky (e).

vnitřních břitů.

7. Sejměte plášť (f).

Chcete-li vložit nový vnitřní břit,

8. Zvedněte akumulátor (g) a

podržte jej za oba konce a stiskněte

vyjměte jej.

jej směrem dolů, dokud nezapadne

do strojku.

Upozornění

Holicí strojek nenabíjejte v

Zásady péče o životní

prostředí, kde teplota klesá pod

prostředí a recyklace ma-

bod mrazu, nebo stoupá nad

40°C, kde by byl vystaven

teriálu

přímým slunečním paprskům,

Tento holicí strojek obsahuje nikl-

zdrojům tepla, příp. mokru.

metalhydridový akumulátory.

Pro nabíjení strojku ES7038/

Dbejte na to, aby byl akumulátory

ES7036 používejte pouze

zlikvidován na úredne stanoveném

přiložený adaptér RE7-32

míste, pokud ve vaší zemi existuje.

Před nabíjením musí být strojek

Vyjmutí dobíjecí baterie ze

zcela suchý.

strojku před likvidací

Během použití nebo nabíjení se

(viz obr. 11)

může strojek a adaptér mírně

zahřívat, nejedná se však o

UPOZORNĚNÍ:

závadu.

Nepokoušejte se výměnou

I samotný adaptér chraňte před

baterie zajistit opětovné použití

vodou a nedotýkejte se jej

strojku. Mohlo by dojít k požáru

mokrýma rukama.

či zásahu elektrickým proudem.

Při odpojování adaptéru od sítě

Vyjmutí baterie z tohoto holicího

uchopte síťový přívod za těleso

strojku by neměl provádět uživatel.

vidlice a nikdy ne za samotný

Baterii může vyměnit oprávněné

kabel; mohlo by dojít k poškození.

servisní středisko. Následující

Adaptér uchovávejte v suchu, kde

postup je určen pouze pro vyjmutí

bude chráněn před poškozením.

dobíjecí baterie za účelem správné

Síťovou šňůru nevytrhávejte,

likvidace.

nepřekrucujte ani nadměrně

1. Chcete-li baterii vyjmout, odpojte

neohýbejte.

síťovou šňůru od holicího

Síťovou šňůru neobtáčejte pevně

strojku.

okolo přístroje.

2. Odšroubujte šroubek zadního

Dojde-li k poškození síťové šňůry,

krytu (a).

nelze ji samostatně vyměnit.

3. Sejměte zadní kryt (b).

Obraťte se na oprávněné servisní

4. Vysuňte zadní panel (c) a

středisko.

vyjměte jej.

76

76

P074-108ES703836EU 05.07.26 3:14 ページ76

A használat előtt

I Töltési állapot jelzőfény

Ez a nedves/száraz villanyborotva

J Akkumulátor gyenge jelzőfény

használható nedves borotválkozás-

K Be/kikapcsoló

ra borotvahabbal, vagy száraz

L Szakállnyíró

borotválkozásra. A villanyborotva

M Szakállnyíró nyele

vízhatlan, ezért használhatja tusolás

N Adapter

közben, és tisztíthatja vízben. Ez a

O Tápkábel

szimbólum a nedves villanyborotvát

P Tisztító ecset

jelöli. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy

a készülék kézi egysége

Q Puha tok

fürdokádban vagy tusolóban is

HASZNÁLAT ELŐTT OLVAS-

használható.

SON EL MINDEN UTASÍTÁST.

Töltés

A villanyborotva első töltésekor,

vagy ha több mint 6 hónapig nem

Próbálja ki a borotvahabos borot-

használta azt, töltse a készüléket

válkozást legalább három hétig, és

legalább 8 órán keresztül.

érezni fogja a különbséget. A

Csatlakoztassa a tápkábelt a

Panasonic nedves/száraz villany-

villanyborotvához, és csatlakoztas-

borotva megszokásához némi idő

sa az adaptert a hálózati konnektor-

kell, mivel a bőr és a szakáll körül-

ba.

belül egy hónap alatt alkalmazkodik

A villanyborotva automatikusan

az új borotválkozási módszerekhez.

alkalmazkodik a 100-240V AC

közötti feszültségekhez.

Alkatrészek azonosítása

Egyes országokban speciális

(lásd 1. ábra)

konnektor-átalakítóra lehet szükség.

A Védőkupak

[ES7038 típus]

B Külső szita

A töltési állapot jelzőfény a

C Külső szita kioldó

villanyborotva töltése közben világít.

D Szita keret

Az akkumulátor töltöttség kijelző

E Belső kések

fényei mind világítanak és a töltési

F Szita keret kioldó gombok

állapot jelzőfény villog, mikor a töltés

befejeződött (lásd 2. ábra (A)).

G LED kijelző

10 perccel a töltés befejezését

H Akkumulátor töltöttség kijelző

követően, az akkumulátor töltöttség

H-a magas

kijelző kialszik, és a töltési állapot

H-b közepes

jelzőfény tovább villog (lásd 2. ábra

H-c alacsony

(B)).

79

79

Pro podnikové uživatele

v zemích Evropské unie

Chcete-li likvidovat elektrická a

elektronická zařízení, vyžádejte si

potřebné informace od svého

prodejce nebo dodavatele.

Informace k likvidaci v

ostatních zemích mimo

Evropskou unii

Tento symbol je platný jen

v Evropské unii.

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,

vyžádejte si potřebné informace o

správném způsobu likvidace od

místních úřadů nebo od svého

prodejce.

78

78

P074-108ES703836EU 05.07.26 3:14 ページ78