Panasonic ES7036 – страница 2
Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES7036
Før brug
K Afbryder
Denne våd/tør barbermaskine kan
L Trimmer
anvendes til vådbarbering med
M Trimmerhåndtag
barberskum eller til tørbarbering.
N Adapter
Barbermaskinen er vandtæt og kan
O Netledning
derfor anvendes under bruseren og
P Rensebørste
rengøres under vand. Det følgende
Q Blødt etui
er symbolet for Våd-barbermaskine.
Symbolet betyder, at den håndholdte
LÆS HELE VEJLEDNINGEN IN-
del kan bruges i badet eller i
DEN IBRUGTAGNING.
brusebadet.
Opladning
Når barbermaskinen oplades første
gang eller efter ikke at have været
brugt i over 6 måneder, skal den
oplades mindst 8 timer, før den tages
Prøv våd-barbering i mindst tre uger
i brug.
og mærk forskellen. Det er
Tilslut strømforsyningsledningen til
nødvendigt med en kort
barbermaskinen, og sæt adapteren
tilvænningsperiode til din Panasonic
i en stikkontakt.
våd/tør barbermaskine, da det tager
Barbermaskinen vil automatisk
en måneds tid for din hud og skæg
indstille på spændinger mellem
at vænne sig til den nye måde at blive
100–240V vekselstrøm.
barberet på.
I nogle områder skal der bruges en
speciel adapter til stikkontakten.
Delenes betegnelse
(se fig. 1)
[for ES7038]
A Beskyttelseshætte
Ladestatuslampen lyser, når barber-
B Skærehoved
maskinen oplades.
C Udløserknapper til skærehoved
På batterimåleren vil alle indikatorer
D Bladholder
være tændt, og ladestatuslampen
E Indvendige knive
blinker, når opladningen er afsluttet
F Bladholderens udløserknapper
(se fig. 2 (A)).
G LED-display
10 minutter efter, at opladningen er
H Batterimåler
afsluttet, vil batterimåleren blive
slukket, og ladestatuslampen vil
H-a høj
fortsætte med at blinke (se fig. 2 (B)).
H-b mellem
Du kan oplade barbermaskinen
H-c lav
fuldstændig på 1 time, hvis LED-
I Ladestatuslampe
displayet viser “low” (lav).
J Indikator for lav batteristand
40
Batterimåleren angiver den
Sådan bruger du barber-
resterende ladestatus for batteriet i
maskinen
3 niveauer “high/mid/low”
(høj/mellem/lav). Maskinen kan
Forsigtig – Skærehovedet er meget
anvendes 1 eller 2 gange efter, at
tyndt og kan beskadiges ved forkert
“low” (lav) begynder at blinke.
behandling. Du skal altid kontrollere
(Varierer, afhængigt af
skærehovedet for skader, inden du
anvendelsessituationen.)
bruger maskinen. For at undgå
personskader bør man ikke
[for ES7036]
anvende barbermaskinen, hvis de
Ladestatuslampen lyser, når barber-
ydre skæreblade eller andre dele i
maskinen oplades. Den blinker, når
skærehovedet er beskadiget.
opladningen er afsluttet (se fig. 2 (D)).
Tryk afbryderknappen ned og skub
Du kan oplade barbermaskinen
derefter afbryderen opad for at
fuldstændig på 1 time, hvis indi-
tænde barbermaskinen.
katoren for lav batteristand blinker (se
Hold barbermaskinen i en ret vinkel
fig. 2 (C)).
(90°) i forhold til din hud (se fig. 3).
Maskinen kan anvendes 1 eller 2
Start barberingen med et let tryk
gange efter, at indikatoren for lav
imod ansigtet. Stram huden med den
batteristand er begyndt at blinke.
frie hånd og flyt barbermaskinen
frem og tilbage i skæggets retning.
En fuld opladning giver tilstrækkelig
Du kan øge trykket forsigtigt i takt
strøm til ca. 14 barberinger (3 minut-
med, at din hud vænner sig til
ter pr. barbering til et normalt skæg).
barbermaskinen. Et for hårdt tryk
Inden du tager af sted på en rejse,
giver ikke en tættere barbering.
skal du oplade barbermaskinen helt
Skærehoved
i 1 time, hvis du ikke tager adapteren
(se fig. 4)
med dig.
Skærehovedet har et skær (a)
Hvis din barbermaskine er afladet,
mellem de 2 blade (b). De bevæger
kan du hurtigt oplade den til
sig op og ned uafhængigt af hinan-
1 barbering i løbet af ca. 5 minutter.
den og følger ansigtets konturer.
Skærebladet fanger og skærer let
lange og liggende hår.
Vådbarbering
Kom et tyndt lag barberskum på
ansigtet. Dette fungerer som
smøremiddel. Barberskum er det
mest effektive blandt mange andre
barberartikler (gele, sæbe, creme
41
4140
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ40
Udskiftning af de indvendige knive
genopladelige batteri, så det kan
(se fig. 8)
bortskaffes korrekt.
Klem på bladholderens
1. Tag netledningen ud af barber-
udløserknapper, og løft bladholderen
maskinen, når batteriet skal
opad for at fjerne den. Fjern de
fjernes.
indvendige knive en ad gangen ved
2. Fjern skruen i bunddækslet (a).
at gribe fast i begge ender af en kniv
3. Fjern bunddækslet (b).
og trække den lige ud af
4. Skyd bagerste panel (c) til side
barbermaskinen.
og fjern det.
Berør ikke metaldelene på de
5. Fjern husets klemmer (d).
indvendige knive.
6. Fjern de fire skruer i huset (e).
De nye indvendige knive isættes ved
7. Fjern huset (f).
at holde hver kniv én ad gangen i
8. Løft batteriet (g) op og fjern det.
begge ender og presse den nedad,
indtil den klikker på plads.
Forsigtig
• Oplad ikke barbermaskinen ved
Miljøbeskyttelse og genan-
temperaturer under 0°C (32°F) el-
vendelse af materialer
ler over 40°C (104°F) eller på ste-
Denne barbermaskine indeholder et
der, hvor den er udsat for direkte
nikkelhydridbatteri.
sollys, kraftig varmepåvirkning el-
Sørg venligst for at aflevere batteri-
ler hvor der er meget fugtigt.
et et sted, som er officielt kvalificeret
• Brug kun den medfølgende adap-
til at efterbehandle det på ansvarlig
ter RE7-32 til at oplade barber-
vis.
maskinen ES7038/ES7036.
• Tør barbermaskinen fuldstændigt,
Sådan fjernes det indbyggede
inden den oplades.
genopladelige batteri, før
• Barbermaskinen og adapteren vil
barbermaskinen kasseres.
blive lettere varme under brug eller
(se fig. 11)
opladning. Dette er dog ingen fejl.
ADVARSEL:
• Hold adapteren væk fra vand og rør
Forsøg ikke at skifte batteriet ud for
kun ved den med tørre hænder.
at bruge barbermaskinen igen.
• Hold i adapteren, når den tages ud
Dette kan medføre risiko for brand
af stikkontakten. Den kan blive
eller elektrisk stød.
beskadiget, hvis du trækker den ud
i netledningen.
Batteriet i denne barbermaskine er
• Opbevar adapteren på et tørt sted,
ikke beregnet til at blive udskiftet af
hvor den er beskyttet imod bes-
brugeren. Batteriet kan dog blive
kadigelse.
udskiftet på et autoriseret service-
• Der må ikke trækkes i lysnetled-
center. Nedenstående procedure er
ningen, og den må ikke snos eller
kun beregnet til fjernelse af det
bukkes kraftigt.
43
43
osv.). Undgå at komme et for tykt lag
Tør fugt af barbermaskinen med en
barberskum på, da dette kan
tør klud og fjern beskyttelseskappen,
mindske barbermaskinens effek-
så ydre folien kan tørre helt.
tivitet. Hvis skærehovedet er tilstop-
pet af skum, rengøres det under rind-
Rengøring med børste
ende vand.
Tr yk på udløserknapperne til
skærehovedet og løft skærehovedet
Brug af trimmeren
opad for at fjerne det (se fig. 8).
(se fig. 5)
Fjern de indvendige blade ét ad
Skyd trimmerhåndtaget op for at
gangen ved at gribe dem fast i begge
åbne trimmeren.
ender og trække dem lige ud af
Placér trimmeren i en ret vinkel mod
barbermas-kinen. Rengør
huden og flyt den nedad for at trimme
skærehovedet, barbermaskinens
bakkenbarterne.
krop og trimmeren med den lange
børste (se fig. 9). Rengør de
Rengøring af barber-
indvendige knive med den korte
maskinen
børste ved at bevæge den i retningen
som vist på fig. 10 (A). Lad være med
(se fig. 6)
at bevæge børsten i den retning, der
Advarsel – For at forhindre elektrisk
er vist på fig. 10 (B), da det vil
stød eller personskade skal netled-
beskadige de indvendige blade og
ningen tages ud af barbermas-
deres skæreevne. Brug ikke den
kinen, inden den rengøres med
korte børste til at rengøre
vand.
skærehovedet.
Af hensyn til renlighed og komfort
Udskiftning af skærehoved
anbefaler vi, at du rengør din barber-
maskine med vand og flydende
og knive
håndsæbe. Regelmæssig rengøring
Det anbefales at udskifte skære-
holder din barbermaskine i god stand
hovedet mindst én gang om året og
og forhindrer, at der opstår ubeha-
den indvendige kniv mindst hvert
gelig lugt eller bakterier. Desuden
andet år for at bevare barbermas-
kinens skæreevne.
opretholdes en god skæ-reevne.
Kom noget håndsæbe på skære-
Udskiftning af skærehovedet
hovedet, mens dette er på plads.
(se fig. 7)
Tænd for barbermaskinen og hæld
Klem på skærehovedets udløser-
lidt vand over det ydrefolien.
knapper og løft skærehovedet opad
Sluk for barbermaskinen efter ca. 10-
for at fjerne det. Det nye skærehoved
20 sekunder.
isættes ved at trykke det ned, indtil
Tag folierammen af og rengør den
det klikker på plads.
med rindende vand.
42
42
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ42
Professionelle brugere i EU
Hvis du ønsker at smide elektriske
apparater eller elektronisk udstyr ud,
skal du kontakte din forhandler eller
leverandør for at få yderligere
oplysninger.
Oplysninger om
afhændelse i lande uden
for EU
Dette symbol er kun gyldigt i EU.
Hvis du ønsker at afhænde dette
produkt, skal du rette henvendelse
til de lokale myndigheder eller din
forhandler. Her kan du få oplysninger
om, hvordan du bedst kommer af
med produktet.
45
45
• Lad være med at vikle lysnetled-
Oplysninger til brugerne
ningen stramt omkring maskinen.
om afhændelse af
• Hvis netledningen bliver beska-
elektriske apparater og
diget, kan den ikke udskiftes alene.
Kontakt et autoriseret service-
elektronisk udstyr (private
center.
husholdninger)
• Hvis der udgår statisk støj fra
fjernsynet under brug eller oplad-
ning, skal du sætte adapteren i en
anden stikkontakt.
• Berør ikke æggen (metaldelen) på
de indvendige knive.
Når produkter og/eller medfølgende
Hvis dette ikke overholdes, kan du
dokumenter indeholder dette
symbol, betyder det, at elektriske
få beskadiget hånden.
apparater og elektronisk udstyr ikke
• Vask barbermaskinen i vand fra
må smides ud sammen med det
vandhanen. Der må ikke bruges
almindelige husholdningsaffald.
saltvand eller kogende vand. Der
For at sikre en korrekt behandling,
må desuden ikke bruges rengø-
indsamling og genbrug, skal du
ringsmidler, der er beregnet til
aflevere disse produkter på dertil
toiletter, badeværelser eller køk-
indrettede indsamlingssteder, hvor
kenudstyr. Neddyp ikke bar-
de vil blive modtaget uden ekstra
omkostninger. I nogle lande er der
bermaskinen i vand i længere tid.
også mulighed for, at du kan
• Tør ikke nogen del af barber-
indlevere dine produkter hos den lo-
maskinen af med fortynder, benzin
kale forhandler, hvis du køber et nyt
eller sprit. Rengør den med en klud
og tilsvarende produkt.
med sæbevand.
Hvis du afhænder dette produkt på
• Skil ikke barbermaskinens hus ad,
korrekt vis, vil det være med at spa-
da dette kan påvirke den vandtætte
re på de værdifulde naturlige
konstruktion.
råstoffer og forhindre eventuelle ne-
gative påvirkninger på
• Barbermaskinen må ikke rengøres
folkesundheden og miljøet, hvilket
med vand, mens den er tilsluttet til
ellers kunne blive følgerne af en
netledningen.
forkert håndtering af affaldet. Kontakt
• Hold barbermaskinen væk fra børn.
de lokale myndigheder for at få
• Opbevar instruktionerne på et
yderligere oplysninger om, hvor du
sikkert syed.
kan finde det nærmeste
indsamlingssted.
Dette produkt er kun beregnet til pri-
I visse lande vil en forkert
afhændelse af affaldet medføre en
vat brug.
bødestraf i henhold til de gældende
bestemmelser på området.
Luftbåren akustistisk støj: 67 (dB(A)
re 1pW)
44
44
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ44
estado da carga continuará
Utilizar a sua máquina de
intermitente (consultar fig. 2 (B)).
barbear
Pode carregar-se totalmente a
máquina de barbear no prazo de
Cuidado - A rede é muito fina e, se
uma hora se o visor LED indicar “low”
for manejada de forma descuidada,
(baixa).
poderá danificar-se facilmente.
O indicador da capacidade da
Antes de cada utilização, verifique
bateria indica a carga restante na
sempre se a rede está danificada.
bateria em 3 níveis “high/mid/low”
Para evitar ferimentos pessoais,
(alta/média/baixa). A unidade ainda
não utilize a máquina de barbear
pode ser utilizada mais uma ou duas
se a rede ou outras partes da
vezes depois da indicação “low”
cabeça de barbear estiverem
(baixa) ficar intermitente. (Difere
danificadas.
consoante o tipo de utilização.)
Prima o botão de bloqueio do inter-
ruptor e faça deslizar o interruptor
[para o modelo ES7036]
On/Off no sentido ascendente para
A luz do estado de carga ficará acesa
a ligar.
enquanto a máquina de barbear
Mantenha a máquina num ângulo
estiver a ser carregada. Ficará
recto (90°) em relação à sua pele
intermitente quando a carga estiver
(consultar fig. 3). Comece a fazer a
completa (consultar fig. 2 (D)).
barba aplicando uma leve pressão
Pode carregar-se totalmente a
sobre a sua cara. Estique a sua pele
máquina de barbear no prazo de
com a outra mão e movimente a
uma hora se o indicador de bateria
máquina para a frente e para trás,
fraca estiver intermitente (consultar
acompanhando o sentido da barba.
fig. 2 (C)).
Poderá aumentar ligeiramente a
A unidade ainda pode ser utilizada
pressão, assim que a sua pele
mais uma ou duas vezes depois de
começar a habituar-se à máquina.
o indicador de bateria fraca ficar
O facto de aplicar uma pressão
intermitente.
excessiva não lhe proporcionará um
melhor barbear.
Uma carga completa fornecerá
energia suficiente para 14 utilizações
Sistema da rede
(de 3 minutos cada uma, para uma
(consultar fig. 4)
barba normal).
O sistema da rede possui uma
lâmina de corte (a) entre 2 redes (b).
Antes de viajar, carregue-a
Movem-se para cima e para baixo
completamente durante 1 hora se
separadamente, de modo a seguir o
não levar o adaptador consigo.
contorno da sua cara.
Se a máquina de barbear ficar
A lâmina de corte apanha e corta os
totalmente descarregada, uma carga
pêlos mais compridos e os pêlos
de 5 minutos fornecerá energia
estendidos facilmente.
suficiente para 1 utilização.
47
47
Antes de utilizar
I Luz de estado da carga
Esta máquina de barbear Wet/Dry (a
J Indicador de bateria fraca
Molhado/a Seco) pode ser utilizada
K Interruptor (ligado = ON/
tanto a molhado, com espuma de
desligado = OFF)
barbear, como a seco. Pode utilizar
esta máquina à prova de água no
L Corta-patilhas
duche e lavá-la com água. O símbolo
M Pega do corta-patilhas
que se segue representa uma
N Adaptador
máquina de barbear Wet (a
O Cabo de alimentação
Molhado). O símbolo significa que a
peça portátil pode ser utilizada no
P Escova de limpeza
banho ou no duche.
Q Estojo maleável
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DA UTILIZAÇÃO.
Carga
Experimente barbear-se a molhado
Carregue a máquina de barbear pelo
e com espuma durante pelo menos
menos durante 8 horas antes de a
3 semanas e notará a diferença. Com
utilizar pela primeira vez ou quando
a sua máquina de barbear Panasonic
esta não for utilizada há mais de 6
WET/DRY rapidamente se habituará,
meses.
pois a sua pele e a sua barba
Ligue o cabo de alimentação à
requerem cerca de um mês para se
máquina de barbear e ligue o
adaptar a qualquer método novo de
adaptador a uma tomada CA.
barbear.
A máquina de barbear regular-se-á
automaticamente a tensões entre os
Identificação das peças
100-240 V CA.
(consultar fig. 1)
Em algumas áreas, poderá ser
A Tampa de protecção
necessário um adaptador de ficha
B Sistema da rede
especial.
C Botões de libertação do sistema
[para o modelo ES7038]
da rede
A luz do estado de carga ficará acesa
D Armação da rede
enquanto a máquina de barbear
E Lâminas interiores
estiver a ser carregada.
F Botões de libertação da
Todos os indicadores da capacidade
armação da rede
da bateria iluminar-se-ão e a luz do
G Visor LED
estado da carga ficará intermitente
H Mostrador da capacidade da
depois de a carga estar completa
bateria
(consultar fig. 2 (A)).
H-a alta
10 minutos depois de a carga estar
completa, o indicador da capacidade
H-b média
da bateria apagar-se-á e a luz de
H-c baixa
46
46
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ46
Substituição dos com-
Como retirar a bateria recarre-
gável incorporada antes de se
ponentes da cabeça da
desfazer da máquina
máquina de barbear
(consultar fig. 11)
Para manter a prestação de corte da
sua máquina de barbear,
AVISO:
recomenda-se que substitua a
Não tente substituir a bateria com
sistema da rede exterior pelo menos
o propósito de reutilizar a máquina
1 vez por ano e as lâminas interiores
de barbear. Tal poderá causar risco
pelo menos de 2 em 2 anos.
de incêndio ou de choque eléctrico.
Substituição do sistema da rede
A bateria da máquina de barbear não
(consultar fig. 7)
se destina a ser substituída pelos
Aperte os botões de libertação do
utilizadores. No entanto, a bateria
sistema da rede e levante-o para o
pode ser substituída num centro de
retirar. Para inserir o novo sistema
assistência autorizado. O procedi-
da rede, prima até engatar.
mento descrito abaixo destina-se
apenas à remoção da bateria
Substituição das lâminas
recarregável no sentido de uma
interiores
eliminação adequada.
(consultar fig. 8)
1. Desligue o cabo de alimentação
Comprima os botões de libertação
da máquina de barbear para
da armação da rede e levante-a,
retirar a bateria.
para a remover. Retire uma lâmina
interior de cada vez, segurando
2. Retire o parafuso da tampa infe-
ambas as extremidades e puxando-
rior (a).
as para fora da máquina de barbear.
3. Retire a tampa inferior (b).
Não toque na parte de metal das
4. Faça deslizar o painel posterior
lâminas interiores.
(c) e retire-o.
Para inserir a lâmina interior nova,
5. Retire os grampos da caixa (d).
segure uma lâmina de cada vez por
6. Retire os quatro parafusos da
ambas as extremidades e faça
caixa (e).
pressão para baixo até ficar
7. Retire a caixa (f).
encaixada na máquina de barbear.
8. Levante a bateria (g) e retire-a.
Para protecção ambiental e
Cuidado
reciclagem de materiais
• Não carregue a máquina de bar-
Esta máquina de barbear contém
bear se a temperatura for inferior a
0 °C (32 °F) ou superior a 40 °C
baterias de Hidreto de Metal de
(104 °F), em local onde fique
Níquel.
exposta à luz directa do sol ou a
Se o seu país tiver um local apropri-
uma fonte de calor, ou onde haja
ado para a recolha de baterias,
muita humidade.
entregue as baterias usadas nesse
• Utilize apenas o adaptador
local.
RE7-32 fornecido para carregar a
49
49
Para barbear a molhado
Com o sistema da rede instalado,
aplique um pouco de sabonete
Espalhe uma camada fina de
líquido sobre a rede.
espuma de barbear na sua cara, que
Ligue a máquina e deite um pouco
servirá de lubrificante. A espuma de
de água sobre a rede.
barbear é o mais adequando entre
os muitos produtos que são
Desligue a máquina após 10 a 20
utilizados para fazer a barba (gel,
segundos.
sabonete, creme, etc.). Não espalhe
Retire o sistema de rede e limpe-o
uma camada espessa de espuma
com água corrente.
pois poderá afectar o desempenho
Elimine quaisquer vestígios de
da máquina. Se a cabeça da
humidade da máquina de barbear
máquina de barbear ficar cheia de
com um pano seco e retire a tampa
espuma, passe-a simplesmente por
de protecção para que o sistema da
água corrente.
rede seque completamente.
Utilização do corta-patilhas
Limpar com a escova
(consultar fig. 5)
Aperte os botões de liberação da
Para abrir o corta-patilhas, faça
rede de folha metálica, e levante a
deslizar o respectivo interruptor no
rede para removê-la (consultar
sentido ascendente.
fig. 8). Retire uma lâmina interior de
Coloque-o num ângulo recto em
cada vez, segurando ambas as
relação à sua pele e movimente-o no
extremidades e puxando-as para
sentido descendente para aparar as
fora da máquina de barbear. Limpe
suíças.
o sistema de rede, o corpo da
máquina de barbear e o corta-
Limpeza da sua máquina
patilhas com a escova grande
(consultar fig. 6)
(consultar fig. 9). Limpe as lâminas
interiores com a escova pequena,
Aviso - Para evitar choques
movendo-a na direcção indicada na
eléctricos ou ferimentos, desligue
fig. 10 (A). Não mova a escova na
o cabo de alimentação da máquina
direcção indicada na fig. 10 (B) pois
de barbear antes de a limpar com
tal danifica as lâminas interiores e
água.
reduz a eficiência de corte. Não
Para limpeza e por conveniência,
utilize a escova pequena para limpar
recomendamos que limpe a sua
a rede.
máquina de barbear com água e um
sabonete líquido para as mãos. Uma
limpeza regular manterá a sua
máquina de barbear em bom estado
e ao mesmo tempo evitará que se
desenvolvam odores ou bactérias,
mantendo a performance de corte.
48
48
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ48
recuperação e reciclagem correctos,
leve estes produtos para pontos de
recolha próprios para o efeito, onde
serão aceites gratuitamente. Em
alternativa, em alguns países,
poderá devolver os produtos ao seu
revendedor local, aquando da
compra de um produto novo
equivalente.
A eliminação correcta deste produto
ajudará a poupar recursos valiosos
e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no
ambiente, que poderiam resultar de
um tratamento incorrecto de
resíduos. Contacte as autoridades
locais para obter mais informações
sobre o ponto de recolha mais perto
de si.
Poderão ser aplicadas multas pela
eliminação incorrecta deste resíduo,
de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não
particulares na União
Europeia
Se pretender eliminar equipamento
eléctrico e electrónico, contacte o
seu revendedor ou fornecedor para
obter mais informações.
Informações sobre a
eliminação noutros países
fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na
União Europeia.
Se pretender eliminar este produto,
contacte as suas autoridades locais
ou revendedor e peça informações
sobre o método de eliminação
correcto.
51
51
máquina de barbear ES7038/
mergulhe a máquina em água
ES7036.
durante períodos de tempo
• Seque a máquina por completo
prolongados.
antes de a carregar.
• Não a limpe com diluente, benzina
• A máquina de barbear e o
ou álcool. Utilize um pano com
adaptador aquecerão ligeiramente
água e sabão para a limpar.
durante a utilização e a carga,
• Não desmonte a caixa, uma vez
embora tal não seja uma avaria.
que isto poderá afectar a
• Mantenha o adaptador afastado da
construção à prova de água.
água e manuseie-o com as mãos
• Não limpe a máquina de barbear
secas.
com água quando esta estiver
• Segure no adaptador quando o
ligada ao cabo de alimentação.
desligar da tomada CA; se puxar
• Mantenha a unidade fora do
pelo cabo de alimentação, poderá
alcance de crianças.
danificá-lo.
• Guarde as instruções em um local
• Guarde o adaptador num local
seguro.
seco, onde fique protegido de
eventuais danos.
Este produto destina-se a ser
• Não deve puxar, torcer ou dobrar
utilizado unicamente para fins
em demasia o cabo de alimenta-
domésticos.
ção.
• Não enrole o cabo de alimentação
Ruído Acústico Aéreo: 67 (dB(A) re
esticando-o em demasia em volta
1pW)
do aparelho.
• Se o fio de alimentação for
Informações sobre a
danificado, não poderá ser
eliminação de resíduos
substituído separadamente.
Contacte um centro de assistência
para utilizadores de
autorizado.
equipamentos eléctricos e
• Nos casos em que o televisor emita
electrónicos (utilizadores
ruído estático durante a utilização
particulares)
ou a carga da máquina, ligue o
adaptador a uma tomada diferente.
• Não toque na extremidade (parte
metálica) da lâmina interior.
A não observância desta
advertência poderá resultar em
ferimentos na mão.
Este símbolo nos produtos e/ou
• Lave a máquina de barbear com
documentos anexos significa que os
água da torneira. Não utilize água
produtos eléctricos e electrónicos
salgada ou água fervida. Não utilize
usados não devem ser misturados
também produtos de limpeza
com os resíduos urbanos
específicos para aparelhos de
indiferenciados.
casa-de-banho ou de cozinha. Não
Para efectuar um tratamento,
50
50
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ50
Batterikapasitetsmonitoren indikerer
Trykk inn låseknappen og skyv På/
hvor mye lading som er igjen på
Av-bryteren oppover for å slå på
batteriet i 3 nivåer “high/mid/low”
maskinen.
Hold barbermaskinen i rett vinkel
(høyt/middels/lavt). Enheten kan
(90°) mot huden (se fig. 3). Start
brukes en eller to ganger til etter at
barberingen med et forsiktig trykk
“lav” (low) begynner å blinke.
mot ansiktet. Strekk huden med den
(Varierer avhengig av bruken.)
ledige hånden og beveg
barbermaskinen fram og tilbake i
[for ES7036]
skjeggets retning. Etter hvert som
Ladestatuslampen vil lyse når
huden din blir vant til denne
barbermaskinen er ferdigladet. Den
barbermaskinen, kan du gradvis øke
blinker når ladingen er ferdig (se
trykket. Økt trykk betyr nødvendigvis
fig. 2 (D)).
ikke bedre barbering.
Du kan lade barbermaskinen helt
Utvendig kassett
opp på 1 time hvis batteriindikator-
(se fig. 4)
lampen blinker (se fig. 2 (C)).
Den ytre kassetten har en slisset kniv
Enheten kan brukes en eller to
(a) mellom 2 kassetter (b). De
ganger til etter at batteriindikatoren
beveger seg opp og ned uavhengig
begynner å blinke.
av hverandre, for å kunne følge
konturene i ansiktet.
Fulladet batteri gir nok strøm til å
Den slissede kniven fanger lett opp
og skjærer av lengre, liggende hår.
bruke apparatet cirka 14 barberinger
(3 minutter per barbering for et norm-
alt skjegg).
For våtbarbering
Før du drar på reise lader du det fullt
Ta et tynt lag med barberskum i
i 1 time hvis du ikke ønsker å ta med
ansiktet, dette fungerer som smøring.
Det er best å bruke barberskum
deg adapteret.
fremfor andre bar-beringsprodukter
Hvis barbermaskinen er uten lading,
(gelé, såpe, krem, osv.). Bruk ikke for
kan du hurtiglade den for 1 barbe-
mye barberskum, da det kan påvirke
ring på ca. 5 minutter.
barbermaskinens ytelse. Hvis
barbermaskinhodet er tilstoppet med
Bruk av barbermaskinen
skum, må du skylle det under ren-
nende vann.
Forsiktig – Den ytre kassetten er
svært tynn og kan bli skadet hvis
Bruk av trimmeren
den ikke behandles riktig. Hver
(se fig. 5)
gang før bruk må du kontrollere om
Skyv trimmerhåndtaket opp for å
kassetten er skadet. For å unngå
åpne trimmeren.
personskade må du ikke bruke
Plasser trimmeren i rett vinkel mot
maskinen hvis kassetten eller
huden og beveg den nedover for å
andre deler på barberhodet er
trimme kinnskjegg.
skadet.
53
Før bruk
J Indikator for lavt batteri
Denne våt/tørr-barbermaskinen kan
K Av/på-bryter
brukes til våtbarbering med
L Trimmer
barberskum eller til tørrbarbering. Du
M Trimmerhåndtak
kan bruke denne vanntette
barbermaskinen i dusjen og rengjøre
N Adapter
den i vann. Følgende er symbolet til
O Strømkabel
våtbarberingsmaskinen. Symbolet
P Rensebørste
betyr at håndholdt del kan brukes i
Q Mykt etui
bad eller dusj.
LES ALLE INSTRUKSJONEN FØR
BRUK.
Lading
Barber deg med vann og barberskum
Lad opp barbermaskinen i minst åtte
i minst tre uker og merk forskjellen.
timer når man lader den opp for første
Det tar litt tid å venne seg til
gang eller når den ikke har vært brukt
Panasonic våt/tørr-barbermas-kinen
på mer enn seks måneder.
fordi huden og skjegget trenger
Koble strømkabelen til barber-
omtrent en måned for å tilpasse seg
maskinen, og plugg adapteret inn i
en ny barberingsmetode.
en stikkontakt.
Barbermaskinen justeres automatisk
Identifisering av delene
til spenninger mellom 100 og 240V
AC.
(se fig. 1)
På noen steder trenger du en spesiell
A Beskyttelseshette
adapter.
B Utvendig kassett
C Utløserknapp for utvendig
[for ES7038]
kassett
Ladestatuslampen vil lyse når
barbermaskinen er ferdigladet.
D Kassettramme
Batterikapasitetsmonitoren tennes,
E Innvendige kniver
og ladestatuslampen vil blinke etter
F Kassettrammens frigjøring-
at ladingen er ferdig (se fig. 2 (A)).
sknapper
10 minutter etter at ladingen er ferdig
vil batterikapasitetsmonitoren
G LED-display
slukkes, og ladestatuslampen vil
H Batterikapasitetsovervåking
fortsette å blinke (se fig. 2 (B)).
H-a høyt
Du lader barbermaskinen helt opp på
H-b middels
1 time hvis LED-displayet viser “lav”
H-c lavt
(low).
I Ladestatuslampe
52
52 53
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ52
Hvordan fjerne det innebygde
• Barbermaskinen og adapteret vil bli
oppladbare batteriet før du
litt varme under bruk eller lading,
deponerer barbermaskinen
dette er imidlertid ingen feil.
(se fig. 11)
• Hold adapteret unna vann og vær
tørr på hendene når du håndterer
ADVARSEL:
den.
Forsøk ikke å bytte batteriet for å
• Ta tak i adapteret når du tar det ut
bruke barbermaskinen på nytt.
av stikkontakten; hvis du drar i
Dette kan føre til brannfare eller
ledningen kan det ødelegges.
elektrisk støt.
• Oppbevar adapteret på et tørt sted
Batteriet i denne barbermaskinen er
hvor det er beskyttet mot skade.
ikke beregnet påå byttes av
• Ikke trekk i, vri eller bøy nettkabelen
forbrukeren. Batteriet kan imidlertid
kraftig.
byttes av et godkjent service-
• Ikke tvinn strømkabelen tett rundt
verksted. Fremgangsmåten som er
maskinen.
beskrevet under er kun beregnet på
• Hvis strømkabelen blir skadet, kan
fjerning av oppladbart batteri som
man ikke bare bytte denne.
skal kastes.
Kontakt et autorisert service-
1. Koble strømkabelen fra
verksted.
barbermaskinen når du tar ut
• På steder hvor det er statisk støy
batteriet.
fra fjernsynsapparater, kobler du
2. Ta ut bunndekselskruen (a).
adapteret til en annen kontakt
3. Ta ut bunndekslet (b).
under bruk eller lading.
4. Skyv bakpanelet (c) og ta det av.
• Berør ikke kanten (metalldelen) på
5. Ta ut kapslingsklipsene (d).
den innvendige kniven.
6. Ta ut de fire kapslingsskruene (e).
Hvis man overholder dette, kan du
7. Ta ut kapslingen (f).
skade hånden din.
8. Løft batteriet (g) og ta det ut.
• Vask barbermaskinen i vann. Bruk
ikke saltvann eller kokende vann.
Forsiktig
Bruk heller ikke rengjøringsmidler
• Barbermaskinen må ikke lades når
som er beregnet på toaletter,
temperaturen er under 0°C (32°F)
baderom eller kjøkkenutstyr. La ikke
eller over 40°C (104°F), eller når
barbermaskinen ligge lenge i vann.
den er utsatt for direkte sollys eller
• Tørk ikke av deler på
varme fra en varmekilde, eller der-
barbermaskinen med tynner, ben-
som luftfuktigheten er høy.
zen eller alkohol. Rengjør den med
• Bruk kun adapteret RE7-32 som
en klut fuktet i såpevann.
følger med for å lade bar-
• Ta ikke kapslingen fra hverandre,
bermaskinen ES7038/ES7036.
da dette kan gå ut over
• Tørk barbermaskinen grundig før
vanntettheten.
du lader den.
55
55
Rengjøring av barbermas-
retningen vist i fig. 10 (B), da det vil
skade den innvendige kniven og
kinen
ødelegge skjæreegen-skapene. Bruk
(se fig. 6)
ikke den korte børsten til å rengjøre
kassetten.
Advarsel – For å unngå elektrisk
støt og/eller personskade, kobler du
nettkabelen fra barbermaskinen før
Sett på plass komponen-
rengjøring med vann.
tene på barbermaskinhodet
Vi anbefaler at du bytter kassetten
For å holde barbermaskinen ren og
minimum hvert år og den innvendige
hygienisk, bør du vaske den med
kniven minst hvert 2. år for at
vann og flytende håndsåpe.
barbermaskinen skal yte maksimalt.
Regelmessig rengjøring holder
barbermaskinen i god stand,
Bytte den ytre kassetten
samtidig som det hindrer at lukt eller
(se fig. 7)
bakterier utvikler seg, og
Trykk inn frigjøringsknappen til
skjæreegenskapene beholdes.
kassetten og løft den oppover for å
Med den ytre kassetten på plass tar
ta den av. For å sette inn den nye
du litt håndsåpe på den ytre
kassetten, presser du ned til den
kassetten.
låses på plass.
Slå barbermaskinen på og hell litt
Bytte de innvendige knivene
vann over den ytre kassetten.
(se fig. 8)
Slå barbermaskinen av igjen etter ca.
Trykk inn kassettrammens
10-20 sekunder.
frigjøringsknapper og løft
Fjern foileskjermen og rengjør den i
kassettrammen opp for å løfte den
rennende vann.
av. Ta ut de innvendige knivene én
Tørk av eventuell fuktighet fra barber-
om gangen. Ta tak i begge ender og
maskinen med en tørr klut og ta av
trekk dem rett ut fra barbermaskinen.
beskyttelseshetten, slik at den ytre
Berør ikke metallet på de innvendige
kassetten kan tørke ordentlig.
knivene.
For å sette inn den nye innvendige
Rengjøring med børste
kniven holder du i begge endene av
Trykk inn frigjøringsknappene til
kniven og trykker ned til den låses
kassetten og løft den opp for å ta den
på plass.
av (se fig. 8). Ta ut de innvendige
knivene én om gangen. Ta tak i
Miljøhensyn og resirku-
kniven i begge ender og dra den rett
lering av materialene
ut av barbermaskinen. Rengjør de
kassetten utvendig, huset på
Denne barbermaskinen inneholder
maskinen og trimmeren med den lan-
nikkel-metallhydrid-batterier.
ge børsten (se fig. 9). Rengjør de
Vennligst påse at batteriene leveres
innvendige knivene med den korte
til en offentlig oppsamlingsplass, hvis
børsten ved å bevege den i retningen
det finnes en i landet du bor i.
i fig. 10 (A). Beveg ikke børsten i
54
54
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ54
Före användningen
J Indikator för lågt batteri
Denna Wet/Dry rakapparat kan
K Till/frånomkopplare
användas för våt eller torr rakning,
L Trimmer
dvs med eller utan raklödder. Den är
M Trimmerhandtag
vattentät och kan alltså användas i
N Adapter
duschen och rengöras i vatten. Sym-
O Nätsladd
bolen som följer står för en Wet-
rakapparat. Symbolen betyder att
P Rengöringsborste
den handhållna delen kan användas
Q Mjukt fodral
när du badar eller duschar.
LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE
ANVÄNDNING.
Laddning
Rakapparaten måste laddas upp i
Pröva våtrakning under minst 3
minst åtta timmar innan användning
veckor - du kommer snart att märka
när man laddar upp den för första
skillnaden. Det kommer att ta lite tid
gången eller om den inte har använts
tills du vänjer dig vid din Panasonic
under de senaste sex månaderna.
Wet/Dry rakapparat eftersom huden
Anslut nätsladden till rakapparaten
och skägget behöver ca. 1 månad för
och anslut adaptern till ett vägguttag.
att anpassa sig till den nya
Rakapparaten ställer in rätt spänning
rakningsmetoden.
automatiskt om nätspänningen ligger
mellan 100-240 V AC.
Beskrivning
I vissa länder kanske en särskild
(se fig. 1)
adapter behövs.
A Skyddshuv
[för ES7038]
B Ytterbladsenhet
Laddningsstatuslampan lyser när
C Spärrknappar för ytterblad-
rakapparaten laddas.
senhet
Batterivakten tänds och laddnings-
D Bladram
statuslampan blinkar när laddningen
E Innerblad
är klar (se fig. 2 (A)).
Batterivakten slocknar 10 minuter
F Bladramens spärrknappar
efter det att laddningen slutförts och
G LED-skärm
laddningsstatuslampan fortsätter att
H Batterivakt
blinka (se fig. 2 (B)).
H-a hög
Rakapparaten kan laddas helt på
H-b mellan
1 timme om LED-skärmen visar
H-c låg
“low” (låg).
Batterivakten visar den återstående
I Laddningsstatuslampa
laddningen i batteriet i 3 nivåer “high/
57
57
• Rengjør ikke barbermaskinen med
den menneskelige helse som kan
vann når den er tilkoblet
forårsakes av feilaktig
strømkabelen.
avfallsbehandling. Ta kontakt med de
• Hold apparatet unna barn.
lokale myndigheter hvis du ønsker
• Oppbevar bruksanvisningen på et
ytterligere informasjon om ditt
trygt sted.
nærmeste innsamlingspunkt.
Feilaktig kassering av dette utstyret
Dette produktet er kun beregnet for
kan kanskje bøtelegges, avhengig av
privat bruk.
nasjonale lover og regler.
Luftbåren akustisk støy: 67 (dB(A) re
For bedriftskunder i den
1pW)
Europeiske Union
Hvis du ønsker å kassere elektrisk
Informasjon for brukerne
og elektronisk utstyr, må du kontak-
om kassering av elektrisk
te forhandleren eller leverandøren din
og elektronisk utstyr (priva-
for å få mer informasjon.
te husholdninger)
Informasjon om kassering
i land utenfor den
Europeiske Union
Dette symbolet er kun gyldig i den
Europeiske Union.
Når et produkt og/eller medfølgende
Hvis du ønsker å kassere dette
dokumenter er merket med dette
produktet, må du ta kontakt med
symbolet, betyr det at det elektriske
forhandleren eller de lokale
eller elektroniske utstyret ikke bør
myndigheter og spørre dem om
kasseres sammen med vanlig
hvordan det skal kasseres på riktig
husholdningsavfall.
måte.
For at det kasserte utstyret skal bli
behandlet, gjenvunnet og resirkulert
på riktig måte, må du bringe det til
nærmeste innsamlingspunkt eller
gjenvinningsstasjon. I enkelte land
kan du alternativt returnere
produktene dine til den lokale
forhandleren, eventuelt mot kjøp av
et tilsvarende nytt produkt.
Hvis du kasserer dette produktet på
riktig måte, bidrar til du til å bevare
verdifulle ressurser og til å motvirke
de negative virkningene på miljøet og
56
56
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ56
Rengöring av rakapparaten
visas i fig. 10 (B), eftersom det skadar
(se fig. 6)
innerbladet och dess skärförmåga.
Använd inte den korta borsten för att
Varning - För att förhindra elstötar
rengöra ytterbladen.
och personskador ska nätsladden
kopplas bort från rakapparaten
Byte av skärhuvudets delar
innan apparaten rengörs med
Det rekommenderas att ytterbladet
vatten.
byts ut minst en gång om året och
För att på ett enkelt sätt hålla
innerbladet minst vartannat år för att
rakapparaten ren, rekommenderar vi
rakapparatens skärförmåga ska
att du tvättar den med vatten och
bevaras.
flytande tvål. Regelbunden rengöring
Byte av ytterbladsenheten
håller apparaten i gott skick och
(se fig. 7)
hindrar dålig lukt och bakterier från
Tryck ihop ytterbladsenhetens
att utvecklas.
frigöringsknappar och lyft enheten
Med ytterbladsenheten på plats, lägg
uppåt för att ta bort den. Sätt in en
lite flytande tvål på ytterbladen.
ny ytterbladsenhet genom att trycka
Starta rakapparaten och häll lite vat-
ned den tills den snäpps fast.
ten på ytterbladen.
Byte av innerbladen
Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-
(se fig. 8)
apparaten.
Tryck ihop bladramens
Ta bort bladramen och rengör den i
frigöringsknappar och lyft bladramen
rinnande vatten.
uppåt för att ta bort den. Ta ut
Torka av eventuell fukt från appara-
innerbladen ett i taget genom att
ten med en torr trasa och tag bort
gripa dem stadigt i båda ändarna och
skyddshuven så att ytterblads-
dra bort dem från rakapparaten.
enheten kan torka ordentligt.
Ta inte på innerbladens metalldelar.
För att sätta i ett nytt innerblad, håll
Rengöring med borste
ett blad i taget i båda ändarna och
Tryck ihop bladramens spärrknappar
tryck nedåt tills det snäpps fast i
och lyft bladramen uppåt för att ta
rakapparaten.
bort den (se fig. 8). Ta bort innerbla-
den, ett i taget, genom att hålla fast
Miljöhänsyn och återvin-
bladet ordentligt i båda ändarna och
ning
dra det rakt ut ur rakapparaten. Ren-
gör ytterbladen, rakap-paraten och
Denna rakapparat innehåller
trimmern med den långa borsten (se
nickelhydridbatterier.
fig. 9). Rengör innerbla-den med den
Se till att batterierna avyttras på en
korta borsten genom att flytta den i
för ändamålet avsedd plats om så-
riktningen som visas i fig. 10 (A).
dana finns.
Flytta inte borsten i riktningen som
59
59
mid/low” (hög/mellan/låg). Apparaten
Håll rakapparaten i rät vinkel (90°)
kan användas 1 eller 2 gånger efter
mot huden (se fig. 3). Tryck
det att “low” (låg) börjar blinka.
rakapparaten försiktigt mot huden i
(Varierar beroende på
början. Sträck huden med den fria
användningen.)
handen och rör rakapparaten fram
och tillbaka i skäggväxtens riktning.
[för ES7036]
När huden vänjer sig vid
Laddningsstatuslampan lyser när
rakapparaten kan du börja trycka
rakapparaten laddas. Den blinkar när
hårdare. Rakningen blir inte
laddningen är klar (se fig. 2 (D)).
effektivare för att du trycker onödigt
Rakapparaten kan laddas helt på
hårt.
1 timme om indikatorn för lågt batteri
Ytterbladsenhet
blinkar (se fig. 2 (C)).
(se fig. 4)
Apparaten kan användas 1 eller 2
Ytterbladsenheten har ett slitsat
gånger efter det att indikatorn för lågt
skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b).
batteri börjar blinka.
De rör sig upp och ned oberoende
av varandra och följer ansiktets
En hel uppladdning räcker till ca.
konturer.
14 rakningar (3 minuter per rakning
Det slitsade bladet fångar smidigt
vid normal skäggväxt).
upp och klipper långa och liggande
Före resor ska apparaten laddas helt
hår.
i 1 timme om du inte kommer att ta
med adaptern.
För våt rakning
Om rakapparaten är urladdad kan du
Stryk på ett tunt lager raklödder på
snabbladda den för 1 rakning på ca.
ansiktet, det fungerar som
5 minuter.
smörjmedel. Rakskum är det bästa
bland alla rakmedel (gelé, tvål, kräm
Rakapparatens använd-
osv.). Använd inte för mycket
ning
raklödder, det kan påverka
rakapparatens prestanda. Om
Försiktighet - Ytterbladsenheten är
skärhuvudet blir igensatt med lödder
mycket tunn och kan skadas om
den hanteras felaktigt. Kontrollera
kan du enkelt skölja av det med lite
alltid efter skador på ytterblad-
vatten.
senheten före varje användning.
För att undvika personskador ska
Använda trimmern
du inte använda apparaten om
(se fig. 5)
ytterbladet eller andra delar på
Skjut trimmerns handtag uppåt för att
skärhuvudet är skadade.
öppna trimmern.
Håll trimmern i rät vinkel mot huden
Tryck ner strömbrytarspärren och
skjut till/från-omkopplaren uppåt så
och rör den nedåt för att trimma
att rakapparaten startar.
polisongerna.
58
58
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ58
• Förvara bruksanvisningen på ett
Böter kan tillämpas vid felaktig av-
säkert ställe.
yttring av dessa sopor, i enlighet med
lagstiftningen i landet.
Denna produkt är enbart avsedd för
användning i hemmet.
För företagsanvändare
inom den Europeiska
Luftburet akustiskt störljud: 67 (dB(A)
gemenskapen
vid 1pW)
Om ni vill kassera elektrisk eller elek-
tronisk utrustning, vänligen kontakta
Information om kassering
er återförsäljare eller leverantör för
för användare av elektrisk
mer information.
& elektronisk utrustning
(privata konsumenter)
Information om kassering i
övriga länder utanför den
Europeiska gemenskapen
Denna symbol gäller bara inom den
Europeiska gemenskapen.
Om du vill kassera denna produkt
Om denna symbol finns på produk-
ska du kontakta de lokala myndig-
terna och/eller medföljande doku-
heterna eller din återförsäljare, och
mentation, betyder det att förbrukade
fråga om korrekt avyttringsmetod.
elektriska och elektroniska produk-
ter inte ska blandas med vanliga
hushållssopor.
För korrekt hantering, inhämtning
och återvinning, ska dessa produk-
ter lämnas pååtervinningscentraler,
där de tas emot utan kostnad. I vissa
länder kan du som ett alternativ
lämna in dina produkter hos
återförsäljaren, när du köper en
motsvarande, ny produkt.
Om denna produkt avyttras korrekt
sparas värdefulla resurser och even-
tuellt negativa effekter på den mänsk-
liga hälsan och miljön förhindras, vil-
ket kan bli fallet vid felaktig avyttring.
Kontakta din lokala myndighet för
mer information om var din närmsta
återvinningsstation finns.
61
61
Ta bort det inbyggda, laddnings-
• Rakapparaten och laddaren blir
bara batteriet innan rakapparaten
varma under användning och
avyttras
laddning, det är inte ett fel.
(se fig. 11)
• Håll adaptern borta från vatten och
hantera den bara med torra händer.
VARNING:
• Håll i adaptern när den kopplas bort
Försök inte byta ut batteriet om du
från vägguttaget, om du drar i
avser att använda rakapparaten
nätsladden kan den skadas.
igen. Det kan leda till brand eller
• Förvara adaptern på en torr plats
elstötar.
där den skyddas från skador.
Batteriet i denna rakapparat är inte
• Dra, vrid eller böj inte nätsladden.
avsett att bytas av kunden. Batteriet
• Linda inte nätsladden hårt runt
kan dock bytas av en auktoriserad
apparaten.
serviceverkstad. Rutinen som
• Nätsladden kan inte bytas ut om
beskrivs nedan är enbart avsedd för
den skadas.
borttagning av det laddningsbara
Kontakta en auktoriserad
batteriet när det ska kastas på rätt
serviceverkstad.
sätt.
• Om statiska störningar från en tv-
1. Dra ut nätsladden ur rakappa-ra-
apparat uppstår vid användning
ten när batteriet tas bort.
eller laddning ska adaptern
2. Ta bort det undre höljets skruv (a).
anslutas till ett annat vägguttag.
3. Ta bort det undre höljet (b).
• Ta inte på innerbladets kant
4. Tryck på den bakre panelen (c)
(metalldelen).
och ta bort den.
Om du gör det kan du skada
5. Ta bort klämmorna (d).
händerna.
6. Ta bort de 4 skruvarna (e) i huset.
• Tvätta rakapparaten i kranvatten.
7. Ta bort huset (f).
Använd inte saltvatten eller
8. Lyft ut batteriet (g) och ta bort det.
kokande vatten. Använd inte heller
rengöringsmedel för toaletter, bad-
Varning
rum eller köksutrustningar. Låt inte
• Ladda inte rakapparaten om det är
rakapparaten ligga i vatten en
kallare än 0°C eller varmare än
längre stund.
40°C, och inte heller om solen
• Torka inte några delar på
lyser direkt på den, nära en
rakapparaten med thinner, bensin
värmekälla eller om det är mycket
eller alkohol. Gör ren den med en
fuktigt.
trasa fuktad med tvålvatten.
• Använd bara den medföljande
• Ta inte isär huset, det kan göra att
adaptern RE7-32 för att ladda
apparaten inte längre är vattentät.
rakapparaten ES7038/ES7036.
• Rengör inte rakapparaten med
• Torka rakapparaten helt innan den
vatten när nätsladden är ansluten.
laddas.
• Håll rakapparaten borta från
småbarn.
60
60
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ60
tai kahdesti, kun “low” (vähäinen
edestakaisin parran suuntaisesti. Voit
varaus) alkaa vilkkua. (Riippuu
vähitellen painaa konetta
käyttötilanteesta.)
voimakkaammin ihoa vasten, kun
ihosi alkaa tottua tähän koneeseen.
[ES7036]
Liikaa ei kannata painaa -
Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun
ajotarkkuus ei siitä parane.
parranajokoneen akku latautuu. Se
Teräverkko
alkaa vilkkua, kun akku on ladattu
(ks. kuvaa 4)
täyteen (katso kuvaa 2 (D)).
Kahden erillisjousitetun teräverkon
Akku latautuu 1 tunnissa, jos akun
(b) välissä on leikkuuterät (a).
vähäisen varauksen ilmaisin vilkkuu
Teräverkot liikkuvat ylös ja alas
(katso kuvaa 2 (C)).
myötäillen kasvojen muotoa.
Parranajokonetta voi käyttää kerran
Leikkuuterä katkaisee helposti
tai kahdesti, kun akun vähäisen
pidemmät karvat.
varauksen ilmaisin alkaa vilkkua.
Täyteen ladattu akku riittää noin 14
Märkä parranajo
parranajoon (3 minuuttia/ajo
Levitä kasvoillesi ohut kerros
normaalille sängelle).
partavaahtoa liukastusaineeksi.
Lataa parranajokoneen akku täyteen
Partavaahto on erilaisista
1 tunnin ajan, jos et ota latauslaitetta
parranajoon tarkoitetuista aineista
mukaasi matkalle.
(geeli, saippua, voide jne.) kaikkein
Jos parranajokoneen akussa ei ole
sopivin. Älä levitä liian paksua
latausta, voit pikaladata sen yhtä
partavaahtokerrosta, koska se voi
parranajokertaa varten noin
heikentää parranajokoneen
5 minuutissa.
toimintaa. Jos vaahto tukkii
parranajokoneen ajopään, huuhtele
parranajokone juoksevan veden alla.
Parranajokoneen käyttö
Tärkeää – Te räverkko on hyvin ohut
Rajaajan käyttö
ja voi vaurioitua, jos sitä käsitellään
(ks. kuvaa 5)
väärin. Tarkista aina ennen käyttöä
Avaa rajaaja kääntämällä rajaajan
teräverkon kunto. Vältä henkilö-
kahva esiin.
vahinkoja äläkä käytä parrana-
Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa
jokonetta, jos teräverkko tai
vasten ja liikuta sitä alaspäin
ajopään muut osat ovat vaurioi-
pulisonkien siistimiseksi.
tuneet.
Avaa kytkimen lukitus ja työnnä
Parranajokoneen puhdis-
käyttökytkintä ylöspäin, jolloin kone
tus
käynnistyy.
(ks. kuvaa 6)
Pidä parranajokonetta suorassa
kulmassa (90°) ihoasi vastaan (katso
Varoitus - Vältä sähköiskut tai
kuvaa 3). Aloita parranajo painamalla
henkilövahingot ja irrota virtajohto
parranajokonetta kevyesti ihoasi
parranajokoneesta ennen kuin pe-
vasten. Venytä vapaalla kädellä ihoa
set sen vedellä.
ja liikuta parranajokonetta
63
63
Ennen käyttöä
K Virtakytkin
Tätä parranajokonetta voi käyttää
L Rajaaja
sekä märkään parranajoon
M Rajaajan kahva
partavaahdon kanssa että kuivaan
N Latauslaite
parranajoon. Voit käyttää tätä
O Virtajohto
vesitiivistä parranajokonetta jopa
P Puhdistusharja
suihkussa, ja sen voi pestä vedellä.
Q Säilytyspussi
Tämä on märän parranajon symboli.
Se tarkoittaa, että tätä osaa voi
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN
käyttää kylvyssä tai suihkussa.
KÄYTTÖÄ.
Lataus
Kun parranajokone ladataan
ensimmäistä kertaa tai kun sitä ei ole
käytetty yli 6 kuukauteen, lataa
Aja partasi käyttäen partavaahtoa
laitetta vähintään 8 tuntia ennen
vähintään kolmen viikon ajan ja
käyttöä.
huomaat eron. Panasonic Wet/Dry
Kytke virtajohto parranajokoneeseen
-parranajokoneen käyttöön tottu-
ja latauslaite pistorasiaan.
minen vie vähän aikaa, koska ihon
Parranajokoneen jännite sovitetaan
ja parran sopeutuminen uuteen
automaattisesti välille 100 – 240 V
parranajomenetelmään kestää
AC.
yleensä noin kuukauden.
Joillakin alueilla voidaan tarvita
pistotulpan sovitinta.
Laitteen osat
(ks. kuvaa 1)
[ES7038]
A Suojus
Lataustilan valo palaa tasaisesti, kun
B Teräverkko
parranajokoneen akku latautuu.
C Teräverkkojärjestelmän avaus-
Akun varaustilan näyttö syttyy ja
painike
lataustilan valo alkaa vilkkua, kun
D Teräverkon kehys
akku on ladattu (katso kuvaa 2 (A)).
10 minuuttia latauksen valmistu-
E Leikkuuterät
misen jälkeen akun varaustilan
F Teräverkon kehyksen vapautin-
näyttö sammuu, mutta lataustilan
painikkeet
valo vilkkuu edelleen (katso kuvaa
G Ledinäyttö
2 (B)).
H Akun varaustilan näyttö
Akku latautuu 1 tunnissa jos ledivalo
H-a täysi varaus
näyttää tilaa “low” (vähäinen varaus).
H-b keskitaso
Akun varaustilan näytössä näkyy
H-c vähäinen varaus
akun jäljellä oleva varaus 3 tasolla
I Lataustilan valo
“high/mid/low” (täysi varaus/
keskitaso/vähäinen varaus).
J Akun vähäisen varauksen
Parranajokonetta voi käyttää kerran
ilmaisin
62
62
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ62
Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän
• Jos virtajohto vaurioituu, sitä ei saa
parranajokoneen akkua uuteen.
vaihtaa omin päin.
Akku pitää vaihtaa valtuutetussa
Ota yhteys valtuutettuun huolto-
huoltopisteessä. Alla on esitetty,
pisteeseen.
kuinka akku poistetaan laitteesta
• Jos jokin sähkölaite esim. televisio
asianmukaista hävittämästä varten.
aiheuttaa häiriöitä käytön tai
1. Irrota virtajohto parranajoko-
latauksen aikana, kytke latauslaite
neesta, ennen kuin irrotat akun.
toiseen pistorasiaan.
2. Irrota pohjakannen ruuvi (a).
•Älä koske leikkuuterien metal-
3. Irrota pohjakansi (b).
liosiin.
4. Siirrä takalevyä (c) ja irrota se.
Voit saada haavoja käsiisi.
5. Irrota kotelon lukitsimet (d).
• Käytä parranajokoneen pesemi-
6. Irrota neljä kiinnitysruuvia (e).
seen vesijohtovettä. Merivettä tai
7. Irrota kotelo (f).
kiehuvaa vettä ei saa käyttää. Älä
8. Nosta akkua (g) ja poista se.
käytä WC:n, kylpyhuoneiden tai
keittiöiden puhdistukseen tarkoitet-
Tärkeää
tuja puhdistusaineita. Parranajoko-
•
Älä lataa parranajokonetta alle 0°C
netta ei saa upottaa veteen pitkäksi
tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa
aikaa.
auringonvalossa, lämmönlähteen
•Älä pyyhi mitään parranajokoneen
läheisyydessä tai kosteassa tilassa.
osia tinnerillä, bentseenillä tai
• Käytä vain laitteen mukana
alkoholilla. Puhdista se saip-
toimitettua RE7-32-latauslaitetta
puaveteen kostutetulla kankaalla.
parranajokoneiden ES7038/
• Koteloa ei saa irrottaa, koska silloin
ES7036 akkujen lataamiseen.
parranajokoneen vesitiiviys kärsii.
• Kuivaa parranajokone hyvin ennen
•Älä puhdista parranajokonetta
lataamista.
vedellä, kun se on kytketty
• Parranajokone ja latauslaite voivat
sähköverkkoon.
lämmetä käytön tai latauksen
• Säilytä laitetta lasten ulottumat-
aikana, se ei ole merkki viasta.
tomissa.
• Pidä latauslaite poissa veden
• Laita käyttöohje talteen.
lähettyviltä ja käsittele sitä aina
kuivin käsin.
Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
• Ota kiinni latauslaitteesta, kun
irrotat sen pistorasiasta, älä vedä
Ilmassa liikkuva akustinen kohina:
virtajohdosta.
67 (dB(A) re 1pW)
• Säilytä latauslaite kuivassa
paikassa vaurioitumiselta suojas-
sa.
•Älä vedä, väännä tai taivuttele
virtajohtoa.
•Älä kiedo virtajohtoa tiukasti
laitteen ympärille.
65
65
Puhtauden ja mukavuuden vuoksi on
Teräverkon vaihtaminen
suositeltavaa, että puhdistat
(ks. kuvaa 7)
parranajokoneen vedellä ja
Paina teräverkkojärjestelmän
nestesaippualla. Säännöllinen
vapautinpainikkeita ja nosta
puhdistus pitää parranajokoneen
teräverkko ulos. Paina uutta
hyvässä kunnossa, koska se estää
teräverkkoa paikalleen, kunnes se
hajujen ja bakteerien muodostu-
napsahtaa kiinni.
mista, ja leikkuuteho säilyy hyvänä.
Kun teräverkko on paikallaan, sivele
Leikkuuterien vaihtaminen
siihen hieman nestesaippuaa.
(ks. kuvaa 8)
Kytke parranajokone päälle ja kaa-
Paina verkon kehyksen
da vettä teräverkon päälle.
vapautinpainikkeita ja irrota verkon
Sammuta parranajokone noin 10 - 20
kehys. Irrota kumpikin leikkuuterä
sekunnin kuluttua.
erikseen ottamalla tukevasti
Irrota verkon kehys ja puhdista se
kiinni terän molemmista päistä ja
juoksevan veden alla.
vetämällä terä suoraan ulos
Kuivaa parranajokone kuivalla
parranajokoneesta.
kankaalla ja poista suojus, että terä-
Älä koske leikkuuterien metalliosiin.
verkko kuivuu kunnolla.
Laita uudet leikkuuterät paikalleen
yksi kerrallaan pitämällä tukevasti
Puhdistus harjalla
kiinni terän molemmista päistä ja
Paina teräverkkojärjestelmän
painamalla terää alaspäin, kunnes se
vapautinpainikkeita ja nosta verkon
napsahtaa paikalleen parran-
kehys pois (ks. kuvaa 8). Irrota
ajokoneeseen.
leikkuuterät erikseen ottamalla
tukevasti kiinni terän molemmista
Ympäristönsuojelu ja kier-
päistä ja vetämällä terä suoraan irti
rätys
parranajokoneesta. Puhdista terä-
Tässä parranajokoneessa käytetään
verkko, runko ja rajaaja harjan pitkillä
nikkelihydridiakkuja.
harjaksilla (ks. kuvaa 9). Puhdista
Palauta käytetyt akut asian-
leikkuuterät harjan lyhyillä harjaksilla
mukaiseen keräyspisteeseen, jos
liikuttamalla harjaa kuvan 10 (A)
sellainen maassanne on.
osoittamaan suuntaan. Älä liikuta
harjaa kuvan 10 (B) osoittamaan
Ladattavan akun irrotus ennen
suuntaan, koska silloin leikkuuterä
parranajokoneen hävittämistä
vaurioituu ja leikkuuteho heikkenee.
(ks. kuvaa 11)
Älä puhdista teräverkkoa harjan
lyhyillä harjaksilla.
VAROITUS:
Älä yritä vaihtaa parranajo-
koneeseen uutta akkua. Se voi
Ajopään osien vaihto
aiheuttaa palo- tai sähköisku-
On suositeltavaa, että vaihdat
vaaran.
teräverkon vähintään kerran
vuodessa ja leikkuuterät vähintään
kerran kahdessa vuodessa, jotta
leikkuuteho säilyisi.
64
64
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ64
Przed rozpoczęciem
H Wskaźnik stopnia naładowa-
nia akumulatorów
używania
H-a wysoki
Maszynka do golenia może być
używana na sucho lub na mokro z
H-b średni
użyciem pianki do golenia. Ze
H-c niski
względu na wodoszczelność
I Wskaźnik stanu ładowania
maszynki możesz używać ją pod
J Wskaźnik niskiego poziomu
prysznicem i myć ją pod bieżącym
naładowania akumulatora
strumieniem wody. Poniższy sym-
bol oznacza maszynkę do golenia
K Wyłącznik (On-włączona/
na mokro. Informuje on o tym, że
Off-wyłączona)
maszynki można używać w wannie
L Trymer (przycinarka)
i pod prysznicem
M Uchwyt trymera
N Adapter
O Przewód zasilający
P Pędzelek do czyszczenia
Twoja skóra i zarost potrzebują
około jednego miesiąca na
Q Miękkie etui
przyzwyczajenie się do nowej
metody golenia, aby więc
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYT-
zauważyć różnicę, używaj maszynki
KOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z
do golenia na mokro przez co
najmniej trzy tygodnie.
INSTRUKCJĄ.
Opis części
Ładowanie
(Patrz rys.1)
W przypadku ładowania maszynki
A Nasadka ochronna
po raz pierwszy, lub jeśli nie była
ona używana przez ponad sześć
B Folia zewnętrzna
miesięcy, ładuj ją przez co najmniej
C Przyciski zwalniające folię
8 godzin przed użyciem.
zewnętrzna
Podłącz przewód zasilający do
D Ramka folii zewnętrznej
maszynki i włóż wtyczkę zasilacza
E Ostrze wewnętrzne
do gniazdka sieciowego.
F Przyciski zwalniania ramki
Maszynka dostosuje się
folii
automatycznie do napięcia prądu
zmiennego w zakresie od 100 do
G Wyświetlacz LED
240V.
67
67
Tietoja sähkö- ja
Tietoja jätteiden
elektroniikkalaitteiden
käsittelystä Euroopan
hävittämisestä
unionin ulkopuolella
(kotitaloudet)
Tämä symboli on käytössä vain
Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen,
tiedustele oikeaa hävitystapaa
paikallisilta viranomaisilta tai
jälleenmyyjältä.
Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden
käyttöohjeissa osoittaa, että
käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen
mukana.Jotta laitteet käsitellään
asianmukaisesti, toimita ne
kierrätyspisteisiin, jotka
vastaanottavat tällaisia laitteita
ilmaiseksi. Joissakin maissa
kuluttajat voivat myös palauttaa
käytetyt laitteet paikalliselle
jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle
uuden vastaavanlaisen tuotteen.
Tämän tuotteen asianmukainen
hävittäminen säästää luonnonvaroja
ja estää mahdollisesti muutoin
syntyviä ympäristö- ja
terveysongelmia. Lähistöllä
sijaitsevista kierrätyspisteistä saa
lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.
Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty
rangaistus roskaamisesta ja
lainvastaisesta hävittämisestä.
Yrityskäyttäjät Euroopan
unionissa
Jos haluat hävittää sähkö- ja
elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja
jälleenmyyjältä tai
tavarantoimittajalta.
66
66
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ66
Twoja skóra przyzwyczai się do tej
Czyszczenie Twojej mas-
maszynki, możesz delikatnie
zynki do golenia
zwiększyć nacisk. Nadmierny
nacisk nie zapewnia
(Patrz rys. 6)
dokładniejszego golenia.
Ostrzeżenie – Aby uniknąć
System zewnętrznego sitka z folii
porażenia prądem elektrycznym
metalowej
lub uszkodzenia ciała, przed
(Patrz rys. 4)
przystąpieniem do mycia
System zewnętrznego sitka posiada
maszynki wodą, należy odłączyć
ostrze szczelinowe (a) pomiędzy 2
przewód zasilający.
foliami (b). Poruszają się one
niezależnie w górę i w dół,
W celu utrzymania maszynki w
dopasowując się do kształtu twarzy.
czystości i dla wygody zalecamy,
Ostrze szczelinowe łatwo
aby czyścić ją wodą z mydłem do
wychwytuje i przycina dłuższe oraz
rąk w płynie. Regularne
leżące włosy.
czyszczenie zapewni doskonałą
pracę maszynki i będzie
Golenie na mokro
zapobiegać rozwojowi bakterii lub
Nałóż na twarz cienką warstwę
wydzielaniu się nieprzyjemnego
pianki do golenia, która działa jako
zapachu. Zapewni także dokładne
środek nawilżający. Pianka jest
i skuteczne golenie.
najwłaściwszym spośród różnych
Nie zdejmując zewnętrznego sitka z
innych dostępnych kosmetyków do
folii metalowej, wyczyść go niewielką
golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie
ilością mydła w płynie.
należy nakładać zbyt grubej
Włącz maszynkę i polej sitko wodą.
warstwy pianki, gdyż może to
Po ok. 10-20 sekundach wyłącz
utrudnić golenie. Jeżeli głowica
maszynkę.
goląca zostanie zatkana pianką do
Zdejmij ramkę z folią metalową i
golenia, należy opłukać ją pod
oczyść ją pod bieżącą wodą.
bieżącą wodą.
Wytrzyj do sucha maszynkę suchą
ściereczką i zdejmij nasadkę
Używanie trymera (przy-
ochronną, aby zewnętrzne sitko
cinarki)
całkowicie wyschło.
(Patrz rys. 5)
Przesuń uchwyt trymera do góry,
Czyszczenie szczoteczką
aby wysunąć trymer.
Naciśnij przyciski zwalniania ramki
Ustaw trymer pod kątem prostym
folii zewnętrznej i wyjmij ją (Patrz
względem Twojej skóry i przesuwaj
rys. 8). Wyjmij pojedyńczo ostrza
ku dołowi, aby przyciąć baczki.
wewnętrzne mocna chwytając je za
oba końce. Dłuższą szczoteczką
wyczyść zewnętrzną folię, korpus
golarki oraz trymer (patrz rys. 9).
69
69
W niektórych krajach może być
1 godziny.
potrzebny specjalny adapter
Po tym jak wskaźnik niskiego
wtyczki sieciowej.
poziomu naładowania akumulatora
zacznie migać maszynka może być
[dotyczy ES7038]
użyta do golenia najwyżej
Podczas ładowania świeci się
dwukrotnie.
wskaźnik poziomu ładowania.
Po zakończeniu ładowania wskaźnik
Pełne naładowanie zapewnia
stopnia naładowania akumulatorów
wystarczającą ilość energii na około
będzie świecić, a wskaźnik poziomu
14 goleń (po 3 minuty na golenie
ładowania będzie migać (patrz rys.
normalnego zarostu).
2 (A)).
Przed podróżą całkowicie naładuj
10 minut po zakończeniu ładowania,
maszynkę przez 1 godzinę, jeśli nie
lampki wskaźnika stanu
będziesz brał ze sobą zasilacza.
akumulatora zgasną, a wskaźnik
Jeśli maszynka jest rozładowana,
poziomu ładowania będzie migać
możesz ją szybko naładować na
nadal (patrz rys. 2 (B)).
1 golenie, w ciągu około 5 minut.
Pełne naładowanie maszynki do
golenia z niskiego poziomu
Sposób użycia golarki
naładowania (świeci się dioda
“low”) zajmuje 1 godzinę.
Ostrzeżenie – Zewnętrzne sitko z
Wskaźnik stopnia naładowania
folii metalowej jest bardzo cienkie
akumulatorów pokazuje ten poziom
i jeśli nie będziesz obchodzić się
jako jeden z 3 poziomów “high/mid/
z nim właściwie, może łatwo ulec
low” (wysoki/średni/niski). Gdy
uszkodzeniu. Przed każdym
dioda oznaczająca niski poziom
użyciem sprawdzaj czy sitko nie
naładowania (“low”) zacznie migać,
jest uszkodzone. Aby uniknąć
urządzenie może zostać użyte
skaleczenia, nie używaj
maszynki, jeśli foliowe sitko lub
jeszcze tylko jeden albo dwa razy.
inne elementy głowicy golącej są
(Zależy to od warunków
uszkodzone.
użytkowania.)
Naciśnij przycisk blokady
[dotyczy ES7036]
wyłącznika i przesuń w górę
Podczas ładowania świeci się
wyłącznik (On/Off), aby włączyć
wskaźnik poziomu ładowania. Po
maszynkę.
zakończeniu ładowania będzie on
Trzymaj maszynkę pod kątem
prostym (90 stopni) do Twojej skóry
migać (patrz rys. 2 (D)).
(patrz rys.3). Rozpocznij golenie,
Jeżeli miga wskaźnik niskiego
delikatnie przyciskając maszynkę
poziomu naładowania akumulatora
do twarzy. Wolną ręką naciągnij
(patrz rys. 2 (C)), maszynkę można
skórę i przesuwaj maszynkę tam i z
całkowicie naładować w ciągu
powrotem w kierunku brody. Gdy
68
68
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ68
7. Zdejmij obudowę (f).
Skontaktuj się z autoryzowanym
8. Podnieś akumulator (g) i wyjmij
punktem serwisowym.
go.
• W przypadku gdy emitowane są
zakłócenia statyczne z telewizora
podczas użytkowania lub
Ostrzeżenia
ładowania maszynki, podłącz
•Nie ładuj maszynki w
zasilacz do innego gniazdka.
temperaturze niższej niż 0 °C , ani
• Nie dotykaj krawędzi (metalowej
w temperaturze wyższej niż
części) ostrza wewnętrznego.
40 °C, lub w miejscach narażonych
Grozi to obrażeniami dłoni.
na bezpośrednie działanie
•Maszynkę należy myć pod
promieni słońca, położonych
bieżącą wodą. Nie używaj do
blisko grzejnika, lub bardzo
mycia wody słonej lub gotowanej.
zawilgoconych.
Nie należy też używać środków
• Do ładowania maszynki do golenia
przeznaczonych do czyszczenia
ES7038/ES7036 używaj tylko
muszli klozetowych, urządzeń
należącego do wyposażenia
łazienkowych lub kuchennych.
maszynki zasilacza RE7-32.
Nie należy zbyt długo zanurzać
•Osusz całkowicie maszynkę
maszynki w wodzie.
przed przystąpieniem do
•Nie należy przecierać żadnej
ładowania.
części maszynki rozpuszczalni-
• Maszynka i zasilacz rozgrzewają
kiem, benzyną lub alkoholem.
się nieznacznie podczas
Maszynkę należy myć wilgotną
użytkowania lub ładowania, nie jest
szmatką zwilżoną wodą z mydłem.
to jednak objaw usterki.
• Nie rozbieraj obudowy, gdyż może
• Trzymaj zasilacz z dala od wody i
to mieć wpływ na wodoszczelność
obsługuj go tylko suchymi rękoma.
konstrukcji.
• Ciągnij za zasilacz, wyłączając go
•Nie myj maszynki wodą, gdy
z sieci, ponieważ ciągnięcie za
podłączony jest do niej przewód
przewód może spowodować jego
zasilający.
uszkodzenie.
• Urządzenie należy przechowywać
•Trzymaj zasilacz w suchym
z daleka od dzieci.
miejscu, gdzie nie będzie
• Trzymaj instrukcje w bezpiecznym
narażony na uszkodzenie.
miejscu.
• Nie ciągnij, nie skręcaj ani nie
zginaj mocno przewodu
Produkt przeznaczony jest
zasilającego.
wyłącznie do użytku domowego.
•Nie owijaj ściśle przewodu
zasilającego wokół urządzenia.
Zakłócenia akustyczne roz-
• Jeżeli przewód zasilający zostanie
przestrzeniające się w powietrzu:
zniszczony, nie może być on
67 (dB(A) re 1pW)
wymieniony.
71
71
Ostrza wyczyść krótszą szczotecz-
Ochrona środowiska, pow-
ką, przesuwając ją w kierunku
tórne użycie materiałów
pokazanym na rys. 10 (A). Nie
W golarce zainstalowano
przesuwaj szczoteczki w kierunku
akumulatory niklowo-wodorkowe.
pokazanym na rys. 10 (B), ponieważ
Należy pamiętać o tym, że tego typu
może to spowodować uszkodzenie
akumulatory powinny być
wewnętrznego ostrza i pogorszenie
przekazywane do specjalnych,
jego działania. Do czyszczenia folii
oficjalnie wyznaczonych punktów
nie należy używać krótkiej strony
składowania, o ile istnieją one w
szczoteczki.
danym kraju.
Wymiana elementów gło-
Jak wyjąć wbudowany
wicy golącej
akumulator przed wyrzuceniem
Aby zapewnić dokładne i
maszynki
skuteczne golenie, zaleca się
(Patrz rys. 11)
wymianę zewnętrznego sitka z folii
metalowej co najmniej raz do roku,
OSTRZEŻENIE:
a ostrza wewnętrznego co 2 lata.
Nie próbuj wymieniać akumu-
latora w celu ponownego
Wymiana zewnętrznego sitka z
użytkowania maszynki. Grozi to
folii metalowej
(Patrz rys. 7)
pożarem lub porażeniem prądem
Ściśnij przyciski zwalniania
elektrycznym.
zewnętrznego sitka z folii i podnieś
Użytkownik nie powinien sam
sitko do góry, aby je wyjąć. Aby
wymieniać akumulatora. Akumu-
założyć nowe sitko zewnętrzne,
lator można wymienić w autoryzo-
naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczy
wanym punkcie serwisowym.
na miejsce.
Przedstawiony ponizej sposób
Wymiana ostrzy wewnętrznych
postepowania dotyczy wylacznie
(Patrz rys. 8)
wyjmowania akumulatory w celu ich
Naciśnij przyciski zwalniania ramki
odpowiedniego usuniecia.
sitka i w celu zdjęcia ramki sitka,
1. Przed wyjęciem akumulatora
podnieś ją do góry. Prostopadle
odłącz przewód zasilający od
pociągając, wyjmij pojedyńczo
maszynki.
ostrza wewnętrzne mocna
2. Wyjmij wkręt mocujący
chwytając je za oba końce.
pokrywę dolną (a).
Nie dotykaj metalowych części
3. Zdejmij pokrywę dolną (b).
ostrzy wewnętrznych.
4. Zsuń tylny panel (c) i zdejmij go.
Aby zamocować nowe ostrza,
5. Zdejmij zaciski obudowy (d).
wkładaj je kolejno do golarki
6. Wyjmij cztery wkręty mocujące
trzymając jednocześnie z obu
obudowę (e).
końców i naciskając aż zaskoczą.
70
70
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ70
Před použitím
H-b střední
Tento holicí strojek lze použít pro
H-c nízká
holení nasucho i namokro s holicí
I Kontrolka stavu nabíjení
pěnou. Tento vodotěsný holicí
J Indikátor nízké kapacity
strojek můžete používat ve sprše a
baterie
čistit jej pomocí vody. Zde je
představen symbol na holicím
K Vypínač
strojku. Tento symbol znamená, že
L Zastřihovač
ruční část lze používat při koupeli
M Rukojeť zastřihovače
nebo ve sprše
N Adaptér
O Síťová šňůra
P Čistící kartáček
Q Měkké pouzdro
Po třech týdnech holení namokro s
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČ-
holicí pěnou poznáte rozdíl.
TĚTE VŠECHNY POKYNY.
Vzhledem k tomu, že na změnu
způsobu holení si musí vždy
Nabíjení
pokožka a vousy zvykat přibližně
Pokud nabíjete strojek poprvé nebo
měsíc, je nutné si zvyknout také na
když jste strojek nepoužívali
holení pomocí strojku Panasonic pro
alespoň 6 měsíců, nechte strojek
holení nasucho i namokro s holicí
nabíjet po dobu 8 hodin před
pěnou.
použitím.
Připojte síťovou šňůru k holicímu
Označení částí
strojku a zapojte adaptér do
(viz obr. 1)
elektrické zásuvky.
Strojek se automaticky nastaví na
A Ochranný kryt
příslušný rozsah napětí: 100 až
B Systém vnějších fólií
240 V; 50 Hz.
C Tlačítka uvolňování systému
V některých zemích se neobejdete
vnější fólie
bez speciální redukce na zásuvku.
D Rámeček fólie
[model ES7038]
E Vnitřní břit
Při nabíjení holicího strojku bude
F Uvolňovací tlačítka rámečku
kontrolka stavu nabíjení svítit.
fólie
Po dokončení nabíjení bude celý
ukazatel kapacity baterie svítit a
G Displej LED
začne blikat kontrolka stavu nabíjení
H Ukazatel kapacity baterie
(viz obr. 2 (A)).
H-a vysoká
73
73
Informacja dla
Szczegółowe informacje o
najbliższym punkcie zbiórki można
użytkowników o
uzyskać u władz lokalnych.
pozbywaniu się urządzeń
Nieprawidłowa utylizacja odpadów
elektrycznych i
zagrożona jest karami
przewidzianymi w odpowiednich
elektronicznych (dotyczy
przepisach lokalnych.
gospodarstw domowych)
Użytkownicy biznesowi w
krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się
urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy
Przedstawiony symbol
skontaktować się z najbliższym
umieszczony na produktach lub
punktem sprzedaży lub z
dołączonej do nich dokumentacji
dostawcą, którzy udzielą
informuje, że niesprawnych
dodatkowych informacji.
urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych nie można
wyrzucać razem z odpadami
Pozbywanie się odpadów
gospodarczymi.
w krajach poza Unią
Prawidłowe postępowanie w razie
Europejską
konieczności pozbycia się urządzeń
Taki symbol jest ważny tylko w Unii
elektrycznych lub elektronicznych,
Europejskej.
utylizacji, powtórnego użycia lub
W razie potrzeby pozbycia się
odzysku podzespołów polega na
niniejszego produktu prosimy
przekazaniu urządzenia do
skontaktować się z lokalnymi
wyspecjalizowanego punktu zbiórki,
władzami lub ze sprzedawcą celem
gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.
uzyskania informacji o prawidłowym
W niektórych krajach produkt
sposobie postępowania.
można oddać lokalnemu
dystrybutorowi podczas zakupu
innego urządzenia.
Prawidłowa utylizacja urządzenia
umożliwia zachowanie cennych
zasobów i uniknięcie negatywnego
wpływu na zdrowie i środowisko,
które może być zagrożone przez
nieodpowiednie postępowanie z
odpadami.
72
72
P040-073ES703836EU 05.07.26 3:11 ページ72
Po uplynutí deseti minut po
Použití holicího strojku
dokončení nabíjení ukazatel
Upozornění – Vnější fólie strojku je
kapacity baterie zhasne a kontrolka
velmi tenká a při nesprávné
stavu nabíjení bude nadále blikat
manipulaci ji můžete poškodit.
(viz obr. 2 (B)).
Před každým použitím vždy zkon-
Jestliže se na displeji LED zobrazí
trolujte, zda není fólie poškozená.
hodnota „low“ (nízká), lze strojek
Chcete-li předejít poranění,
plně nabít během 1 hodiny.
nepoužívejte strojek v případě, že
Ukazatel kapacity baterie označuje
je fólie či jiná část hlavy strojku
zbývající energii baterie ve
poškozená.
3 úrovních „high/mid/low“ (vysoká/
střední/nízká). Jakmile začne blikat
Stiskněte aretační tlačítko vypínače
hodnota „low“ (nízká), bude možné
a páčku vypínače přesuňte nahoru.
strojek použít ještě jednou či
Holicí strojek držte v pravém úhlu
dvakrát. (Výdrž baterie závisí na
(90°) k pokožce (viz obr. 3). Při holení
použití.)
zpočátku tiskněte hlavu strojku k
pokožce jen malou silou. Volnou
[model ES7036]
rukou si přitom napínejte kůži a
Při nabíjení holicího strojku bude
pohybujte strojkem nahoru a dolů
kontrolka stavu nabíjení svítit. Po
ve směru růstu vousů. Až se
dokončení nabíjení bude blikat (viz
pokožka adaptuje, můžete zkusit
obr. 2 (D)).
pozvolna zvětšovat tlak na tvář.
Jakmile začne indikátor nízké
Neznamená to však, že bude
kapacity baterie blikat, můžete
výsledek tím lepší, čím více
přitlačíte.
strojek plně nabít během 1 hodiny
(viz obr. 2 (C)).
Systém vnějších fólií
Jakmile začne blikat indikátor nízké
(viz obr. 4)
kapacity baterie, bude možné
Systém vnějších 2 fólií (b) je opatřen
strojek použít ještě jednou či
kluzným zastřihovacím nožem (a).
dvakrát.
Fólie se nezávisle na sobě pohybují
směrem nahoru a dolů a dokonale
Holicím strojkem s plně nabitou
sledují zakřivení tváře.
baterií se oholíte zhruba 14krát
Kluzný nůž pak snadno zachycuje
(pokud máte běžné vousy a jedno
a stříhá delší a slehlé vousy.
holení trvá 3 minuty).
Pokud si s sebou na cesty neberete
Holení namokro
nabíjecí adaptér, nabíjejte strojek
Naneste na obličej tenkou vrstvu
1 hodinu a zajistěte jeho úplné nabití.
holicí pěny, která působí jako
V případě vybití strojku jej můžete
smáčedlo (snižuje tření). Je daleko
rychle dobít pro 1 oholení za 5 minut.
výhodnější používat pěnu na
holení než jiné holicí prostředky (gel,
74
mýdlo, pasta atd.). Dbejte, aby
Čištění kartáčkem
vrstva nebyla příliš silná.
Stiskněte tlačítko pro uvolnění rámu,
V opačném případě se sníží výkon
zdvihněte jej nahoru a vytáhněte
strojku. Dojde-li k zanesení holicí
(viz obr. 8). Současně vyjměte vni-
hlavy pěnou, opláchněte ji pod
třní břity tak, že je jemně uchopíte
tekoucí vodou.
za oba konce a vytáhnete ze strojku.
Dlouhým kartáčkem vyčistěte vnější
Použití zastřihovače
fólie, tělo strojku a zastřihovač
(viz obr. 5)
(viz obr. 9). Krátkým kartáčem
Vysunutím držadla zastřihovač
vyčis-těte vnitřní břity. Postupujte
otevřete.
podle obrázku 10 (A). Kartáčkem
Zastřihovač přiložte kolmo k
nepohybujte ve směru zná-
pokožce a pohybem dolů
zorněném na obrázku 10 (B).
zastříhněte kotlety.
V takovém případě dojde k
poškození vnitřního břitu a sníží se
Čistění holicího strojku
jeho možnosti při holení. Krátký
kartáček nepoužívejte k čištění
(viz obr. 6)
vnějších fólií.
Upozornění – Chcete-li předejít
zásahu elektrickým proudem
Výměna součástek holicí
nebo poranění, odpojte před
hlavy
čištěním vodou síťovou šňůru od
strojku.
Chcete-li zachovat výkon strojku při
holení, doporučujeme vyměnit
V zájmu hygieny a pohodlného
systém vnějších fólií alespoň jednou
používání doporučujeme holicí
za rok a vnitrní břit alespoň jednou
strojek čistit tekutým mýdlem a
za 2 roky.
vodou. Pravidelným čištěním ucho-
váte holicí strojek v dobrém stavu,
Výměna systému vnějších fólií
zabráníte vzniku nepříjemných
(viz obr. 7)
pachů a bakterií a zachováte
Stiskněte uvolňovací tlačítka
výkonnost strojku při holení.
systému vnějších fólií a nadzved-
Ponechte vnější fólii na místě a
nutím systém sejměte. Přiložte nový
naneste na ni tekuté mýdlo.
systém a stiskněte jej směrem dolů,
Zapněte strojek a na vnější fólii nalijte
dokud nezapadne na místo.
vodu.
Výměna vnitřních břitů
Za 10 až 20 vteřin strojek vypněte.
(viz obr. 8)
Odstraňte fólii a vyčistěte pod
Stiskněte uvolňovací tlačítka
tekoucí vodou.
rámečku fólie, rámeček fólie
Suchým hadříkem strojek utřete do
zvedněte směrem nahoru a sejměte
sucha a až do úplného vyschnutí
jej. Pevným uchopením za oba
nenasazujte na vnější fólii kryt.
konce a vytaže-ním ven ze strojku
75
7574
P074-108ES703836EU 05.07.26 3:14 ページ74
• Vydává-li televizní přijímač během
Informace pro uživatele
použití či nabíjení strojku hluk
k likvidaci elektrických a
neměnné úrovně, zapojte adaptér
do jiné zásuvky.
elektronických zařízení
• Nedotýkejte se okraje (kovové
(domácnosti)
části) vnitřního břitu.
Nedodržením tohoto pokynu si
můžete způsobit poranění rukou.
• Holicí strojek omyjte pod tekoucí
vodou. K čištění nepoužívejte
slanou ani vařící vodu. Nepouží-
Tento symbol na produktech anebo
vejte ani čisticí prostředky určené
v průvodních dokumentech
do koupelen a k čištění kuchyňs-
znamená, že použité elektrické a
kého zařízení. Holicí strojek při mytí
elektronické výrobky nesmí být
neponořujte do vody.
přidány do běžného komunálního
• Neotírejte žádnou část strojku
odpadu.
ředidlem, benzínem ani alkoho-
Ke správné likvidaci, obnově a
lem. Čistěte jej hadříkem namo-
recyklaci doručte tyto výrobky na
čeným do mýdlové vody.
určená sběrná místa, kde budou
•Nerozebírejte plášť holicího
přijata zdarma. Alternativně
strojku, mohli byste způsobit
v některých zemích můžete vrátit
ztrátu jeho vodotěsnosti.
své výrobky místnímu prodejci při
• Pokud je strojek připojen k síťové
koupi ekvivalentního nového
šňůře, nečistěte jej vodou.
produktu.
• Nenechávejte přístroj v dosahu
Správnou likvidací tohoto produktu
dětí.
pomůžete zachovat cenné přírodní
•Pokyny uložte na bezpečném
zdroje a napomáháte prevenci
místě.
potenciálních negativních dopadů
na životní prostředí a lidské zdraví,
Tento výrobek je určen pouze pro
což by mohly být důsledky
domácí použití.
nesprávné likvidace odpadů. Další
podrobnosti si vyžádejte od
Akustický hluk ve vzduchu: 67
místního úřadu nebo nejbližšího
(dB(A) při 1pW)
sběrného místa.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu
odpadu mohou být v souladu
s národními předpisy uděleny
pokuty.
77
77
postupně vyj-měte vnitřní břity.
5. Sejměte svorky pláště (d).
Nedotýkejte se kovových částí
6. Odstraňte čtyři šroubky (e).
vnitřních břitů.
7. Sejměte plášť (f).
Chcete-li vložit nový vnitřní břit,
8. Zvedněte akumulátor (g) a
podržte jej za oba konce a stiskněte
vyjměte jej.
jej směrem dolů, dokud nezapadne
do strojku.
Upozornění
•Holicí strojek nenabíjejte v
Zásady péče o životní
prostředí, kde teplota klesá pod
prostředí a recyklace ma-
bod mrazu, nebo stoupá nad
40°C, kde by byl vystaven
teriálu
přímým slunečním paprskům,
Tento holicí strojek obsahuje nikl-
zdrojům tepla, příp. mokru.
metalhydridový akumulátory.
•Pro nabíjení strojku ES7038/
Dbejte na to, aby byl akumulátory
ES7036 používejte pouze
zlikvidován na úredne stanoveném
přiložený adaptér RE7-32
míste, pokud ve vaší zemi existuje.
• Před nabíjením musí být strojek
Vyjmutí dobíjecí baterie ze
zcela suchý.
strojku před likvidací
• Během použití nebo nabíjení se
(viz obr. 11)
může strojek a adaptér mírně
zahřívat, nejedná se však o
UPOZORNĚNÍ:
závadu.
Nepokoušejte se výměnou
• I samotný adaptér chraňte před
baterie zajistit opětovné použití
vodou a nedotýkejte se jej
strojku. Mohlo by dojít k požáru
mokrýma rukama.
či zásahu elektrickým proudem.
• Při odpojování adaptéru od sítě
Vyjmutí baterie z tohoto holicího
uchopte síťový přívod za těleso
strojku by neměl provádět uživatel.
vidlice a nikdy ne za samotný
Baterii může vyměnit oprávněné
kabel; mohlo by dojít k poškození.
servisní středisko. Následující
• Adaptér uchovávejte v suchu, kde
postup je určen pouze pro vyjmutí
bude chráněn před poškozením.
dobíjecí baterie za účelem správné
•Síťovou šňůru nevytrhávejte,
likvidace.
nepřekrucujte ani nadměrně
1. Chcete-li baterii vyjmout, odpojte
neohýbejte.
síťovou šňůru od holicího
• Síťovou šňůru neobtáčejte pevně
strojku.
okolo přístroje.
2. Odšroubujte šroubek zadního
• Dojde-li k poškození síťové šňůry,
krytu (a).
nelze ji samostatně vyměnit.
3. Sejměte zadní kryt (b).
Obraťte se na oprávněné servisní
4. Vysuňte zadní panel (c) a
středisko.
vyjměte jej.
76
76
P074-108ES703836EU 05.07.26 3:14 ページ76
A használat előtt
I Töltési állapot jelzőfény
Ez a nedves/száraz villanyborotva
J Akkumulátor gyenge jelzőfény
használható nedves borotválkozás-
K Be/kikapcsoló
ra borotvahabbal, vagy száraz
L Szakállnyíró
borotválkozásra. A villanyborotva
M Szakállnyíró nyele
vízhatlan, ezért használhatja tusolás
N Adapter
közben, és tisztíthatja vízben. Ez a
O Tápkábel
szimbólum a nedves villanyborotvát
P Tisztító ecset
jelöli. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy
a készülék kézi egysége
Q Puha tok
fürdokádban vagy tusolóban is
HASZNÁLAT ELŐTT OLVAS-
használható.
SON EL MINDEN UTASÍTÁST.
Töltés
A villanyborotva első töltésekor,
vagy ha több mint 6 hónapig nem
Próbálja ki a borotvahabos borot-
használta azt, töltse a készüléket
válkozást legalább három hétig, és
legalább 8 órán keresztül.
érezni fogja a különbséget. A
Csatlakoztassa a tápkábelt a
Panasonic nedves/száraz villany-
villanyborotvához, és csatlakoztas-
borotva megszokásához némi idő
sa az adaptert a hálózati konnektor-
kell, mivel a bőr és a szakáll körül-
ba.
belül egy hónap alatt alkalmazkodik
A villanyborotva automatikusan
az új borotválkozási módszerekhez.
alkalmazkodik a 100-240V AC
közötti feszültségekhez.
Alkatrészek azonosítása
Egyes országokban speciális
(lásd 1. ábra)
konnektor-átalakítóra lehet szükség.
A Védőkupak
[ES7038 típus]
B Külső szita
A töltési állapot jelzőfény a
C Külső szita kioldó
villanyborotva töltése közben világít.
D Szita keret
Az akkumulátor töltöttség kijelző
E Belső kések
fényei mind világítanak és a töltési
F Szita keret kioldó gombok
állapot jelzőfény villog, mikor a töltés
befejeződött (lásd 2. ábra (A)).
G LED kijelző
10 perccel a töltés befejezését
H Akkumulátor töltöttség kijelző
követően, az akkumulátor töltöttség
H-a magas
kijelző kialszik, és a töltési állapot
H-b közepes
jelzőfény tovább villog (lásd 2. ábra
H-c alacsony
(B)).
79
79
Pro podnikové uživatele
v zemích Evropské unie
Chcete-li likvidovat elektrická a
elektronická zařízení, vyžádejte si
potřebné informace od svého
prodejce nebo dodavatele.
Informace k likvidaci v
ostatních zemích mimo
Evropskou unii
Tento symbol je platný jen
v Evropské unii.
Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
vyžádejte si potřebné informace o
správném způsobu likvidace od
místních úřadů nebo od svého
prodejce.
78
78
P074-108ES703836EU 05.07.26 3:14 ページ78