Panasonic ES6003 – страница 2

Инструкция к Прочим персональным приборам Panasonic ES6003

Når produkter og/eller medfølgende

produkt, skal du rette henvendelse

dokumenter indeholder dette

til de lokale myndigheder eller din

symbol, betyder det, at elektriske

forhandler. Her kan du få oplysninger

apparater og elektronisk udstyr ikke

om, hvordan du bedst kommer af

må smides ud sammen med det

med produktet.

almindelige husholdningsaffald.

For at sikre en korrekt behandling,

indsamling og genbrug, skal du

aflevere disse produkter på dertil

indrettede indsamlingssteder, hvor

de vil blive modtaget uden ekstra

omkostninger. I nogle lande er der

også mulighed for, at du kan

indlevere dine produkter hos den lo-

kale forhandler, hvis du køber et nyt

og tilsvarende produkt.

Hvis du afhænder dette produkt på

korrekt vis, vil det være med at spa-

re på de værdifulde naturlige

råstoffer og forhindre eventuelle ne-

gative påvirkninger på

folkesundheden og miljøet, hvilket

ellers kunne blive følgerne af en

forkert håndtering af affaldet. Kontakt

de lokale myndigheder for at få

yderligere oplysninger om, hvor du

kan finde det nærmeste

indsamlingssted.

I visse lande vil en forkert

afhændelse af affaldet medføre en

bødestraf i henhold til de gældende

bestemmelser på området.

Professionelle brugere i EU

Hvis du ønsker at smide elektriske

apparater eller elektronisk udstyr ud,

skal du kontakte din forhandler eller

leverandør for at få yderligere

oplysninger.

Oplysninger om

afhændelse i lande uden

for EU

Dette symbol er kun gyldigt i EU.

Hvis du ønsker at afhænde dette

Antes de utilizar

L Cabo de alimentação

Esta máquina de barbear Wet/Dry (a

M Escova de limpeza

Molhado/a Seco) pode ser utilizada

N Estojo maleável

tanto a molhado, com espuma de

barbear, como a seco. Pode utilizar

LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES

esta máquina à prova de água no

ANTES DA UTILIZAÇÃO.

duche e lavá-la com água. O símbolo

que se segue representa uma

Carga

máquina de barbear Wet (a

(consultar fig. 2)

Molhado). O símbolo significa que a

Carregue a máquina de barbear pelo

peça portátil pode ser utilizada no

menos durante 16 horas antes de a

banho ou no duche.

utilizar pela primeira vez ou quando

esta não for utilizada há mais de 6

meses.

Ligue o cabo de alimentação à

máquina de barbear e ligue o

Experimente barbear-se a molhado

adaptador a uma tomada CA.

e com espuma durante pelo menos

Em algumas áreas, poderá ser

3 semanas e notará a diferença. Com

necessário um adaptador de ficha

a sua máquina de barbear Panasonic

especial.

WET/DRY rapidamente se habituará,

pois a sua pele e a sua barba

A luz de estado da carga ficará acesa

requerem cerca de um mês para se

enquanto a máquina de barbear

adaptar a qualquer método novo de

estiver a ser carregada. A luz

barbear.

permanecerá acesa até que o cabo

de alimentação seja desligado da

Identificação das peças

tomada CA.

(consultar fig. 1)

Pode carregar totalmente a máquina

A Tampa de protecção

de barbear em 12 horas se parecer

B Sistema da rede

que está a perder velocidade.

C Botões de libertação do sistema

Uma carga completa fornecerá

da rede

energia suficiente para 14 utilizações

(de 3 minutos cada uma, para uma

D Armação da rede

barba normal).

E Lâminas interiores

Mesmo que não esteja

F Botões de libertação da

completamente carregada, uma

armação da rede

carga de 8 horas fornecerá energia

G Luz indicadora de carga

suficiente para cerca de 10

H Interruptor (ligado = ON/

utilizações.

desligado = OFF)

I Corta-patilhas

J Pega do corta-patilhas

K Adaptador

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ40

4140

4342

Utilizar a sua máquina de

Para barbear a molhado

barbear

Espalhe uma camada fina de

espuma de barbear na sua cara, que

Cuidado - A rede é muito fina e, se

servirá de lubrificante. A espuma de

for manejada de forma descuidada,

barbear é o mais adequando entre

poderá danificar-se facilmente.

os muitos produtos que são

Antes de cada utilização, verifique

utilizados para fazer a barba (gel,

sempre se a rede está danificada.

sabonete, creme, etc.). Não espalhe

Para evitar ferimentos pessoais,

uma camada espessa de espuma

não utilize a máquina de barbear

pois poderá afectar o desempenho

se a rede ou outras partes da

da máquina. Se a cabeça da

cabeça de barbear estiverem

máquina de barbear ficar cheia de

danificadas.

espuma, passe-a simplesmente por

água corrente.

Prima o botão de bloqueio do inter-

ruptor e faça deslizar o interruptor

On/Off no sentido ascendente para

Utilização do corta-patilhas

a ligar.

(consultar fig. 5)

Mantenha a máquina num ângulo

Para abrir o corta-patilhas, faça

recto (90°) em relação à sua pele

deslizar o respectivo interruptor no

(consultar fig. 3). Comece a fazer a

sentido ascendente.

barba aplicando uma leve pressão

Coloque-o num ângulo recto em

sobre a sua cara. Estique a sua pele

relação à sua pele e movimente-o no

com a outra mão e movimente a

sentido descendente para aparar as

máquina para a frente e para trás,

suíças.

acompanhando o sentido da barba.

Poderá aumentar ligeiramente a

Limpeza da sua máquina

pressão, assim que a sua pele

(consultar fig. 6)

começar a habituar-se à máquina.

Aviso - Para evitar choques

O facto de aplicar uma pressão

eléctricos ou ferimentos, desligue

excessiva não lhe proporcionará um

o cabo de alimentação da máquina

melhor barbear.

de barbear antes de a limpar com

água.

Sistema da rede

(consultar fig. 4)

Para limpeza e por conveniência,

O sistema da rede possui uma

recomendamos que limpe a sua

lâmina de corte (a) entre 2 redes (b).

máquina de barbear com água e um

Movem-se para cima e para baixo

sabonete líquido para as mãos. Uma

separadamente, de modo a seguir o

limpeza regular manterá a sua

contorno da sua cara.

máquina de barbear em bom estado

A lâmina de corte apanha e corta os

e ao mesmo tempo evitará que se

pêlos mais compridos e os pêlos

desenvolvam odores ou bactérias,

estendidos facilmente.

mantendo a performance de corte.

Com o sistema da rede instalado,

aplique um pouco de sabonete

sistema da rede exterior pelo menos

líquido sobre a rede.

1 vez por ano e as lâminas interiores

Ligue a máquina e deite um pouco

pelo menos de 2 em 2 anos.

de água sobre a rede.

Substituição do sistema da rede

Desligue a máquina após 10 a 20

(consultar fig. 7)

segundos.

Aperte os botões de libertação do

Retire o sistema de rede e limpe-o

sistema da rede e levante-o para o

com água corrente.

retirar. Para inserir o novo sistema

Elimine quaisquer vestígios de

da rede, prima até engatar.

humidade da máquina de barbear

Substituição das lâminas

com um pano seco e retire a tampa

interiores

de protecção para que o sistema da

(consultar fig. 8)

rede seque completamente.

Comprima os botões de libertação

da armação da rede e levante-a,

Limpar com a escova

para a remover. Retire uma lâmina

Aperte os botões de liberação da

interior de cada vez, segurando

rede de folha metálica, e levante a

ambas as extremidades e puxando-

rede para removê-la (consultar

as para fora da máquina de barbear.

fig. 8). Retire uma lâmina interior de

Não toque na parte de metal das

cada vez, segurando ambas as

lâminas interiores.

extremidades e puxando-as para

Para inserir a lâmina interior nova,

fora da máquina de barbear. Limpe

segure uma lâmina de cada vez por

o sistema de rede, o corpo da

ambas as extremidades e faça

máquina de barbear e o corta-

pressão para baixo até ficar

patilhas com a escova grande

encaixada na máquina de barbear.

(consultar fig. 9). Limpe as lâminas

interiores com a escova pequena,

Para protecção ambiental e

movendo-a na direcção indicada na

reciclagem de materiais

fig. 10 (A). Não mova a escova na

direcção indicada na fig. 10 (B) pois

Esta máquina de barbear contém

tal danifica as lâminas interiores e

baterias de Hidreto de Metal de

reduz a eficiência de corte. Não

Níquel.

utilize a escova pequena para limpar

Se o seu país tiver um local apropri-

a rede.

ado para a recolha de baterias,

entregue as baterias usadas nesse

Substituição dos com-

local.

ponentes da cabeça da

máquina de barbear

Para manter a prestação de corte da

sua máquina de barbear,

recomenda-se que substitua a

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ42

4544

Como retirar a bateria recarre-

Utilize apenas o adaptador

gável incorporada antes de se

RE7-38 fornecido para carregar a

desfazer da máquina

máquina de barbear ES6003/

(consultar fig. 11)

ES6002.

Seque a máquina por completo

AVISO:

antes de a carregar.

Não tente substituir a bateria com

A máquina de barbear e o

o propósito de reutilizar a máquina

adaptador aquecerão ligeiramente

de barbear. Tal poderá causar risco

durante a utilização e a carga,

de incêndio ou de choque eléctrico.

embora tal não seja uma avaria.

Mantenha o adaptador afastado da

A bateria da máquina de barbear não

água e manuseie-o com as mãos

se destina a ser substituída pelos

secas.

utilizadores. No entanto, a bateria

Segure no adaptador quando o

pode ser substituída num centro de

desligar da tomada CA; se puxar

assistência autorizado. O procedi-

pelo cabo de alimentação, poderá

mento descrito abaixo destina-se

danificá-lo.

apenas à remoção da bateria

Guarde o adaptador num local

recarregável no sentido de uma

seco, onde fique protegido de

eliminação adequada.

eventuais danos.

1. Desligue o cabo de alimentação

Não deve puxar, torcer ou dobrar

da máquina de barbear para

em demasia o cabo de alimenta-

retirar a bateria.

ção.

2. Retire o parafuso da tampa infe-

Não enrole o cabo de alimentação

rior (a).

esticando-o em demasia em volta

3. Retire a tampa inferior (b).

do aparelho.

4. Faça deslizar o painel posterior

Se o fio de alimentação for

(c) e retire-o.

danificado, não poderá ser

5. Retire os quatro parafusos da

substituído separadamente.

caixa (d).

Contacte um centro de assistência

6. Retire a pega do corta-patilhas

autorizado.

(e).

Nos casos em que o televisor emita

7. Retire os dois parafusos (f).

ruído estático durante a utilização

8. Retire a caixa (g).

ou a carga da máquina, ligue o

9. Levante a bateria (h) e retire-a.

adaptador a uma tomada diferente.

Não toque na extremidade (parte

Cuidado

metálica) da lâmina interior.

Não carregue a máquina de bar-

A não observância desta

bear se a temperatura for inferior a

advertência poderá resultar em

0 °C (32 °F) ou superior a 40 °C

ferimentos na mão.

(104 °F), em local onde fique

Lave a máquina de barbear com

exposta à luz directa do sol ou a

água da torneira. Não utilize água

uma fonte de calor, ou onde haja

salgada ou água fervida. Não utilize

muita humidade.

também produtos de limpeza

específicos para aparelhos de

usados não devem ser misturados

casa-de-banho ou de cozinha. Não

com os resíduos urbanos

mergulhe a máquina em água dur-

indiferenciados.

ante períodos de tempo

Para efectuar um tratamento,

prolongados.

recuperação e reciclagem correctos,

Não a limpe com diluente, benzina

leve estes produtos para pontos de

ou álcool. Utilize um pano com

recolha próprios para o efeito, onde

água e sabão para a limpar.

serão aceites gratuitamente. Em

Não desmonte a caixa, uma vez

alternativa, em alguns países,

que isto poderá afectar a

poderá devolver os produtos ao seu

construção à prova de água.

revendedor local, aquando da

Não limpe a máquina de barbear

compra de um produto novo

com água quando esta estiver

equivalente.

ligada ao cabo de alimentação.

A eliminação correcta deste produto

Mantenha a unidade fora do

ajudará a poupar recursos valiosos

alcance de crianças.

e evitar quaisquer potenciais efeitos

Guarde as instruções em um local

negativos na saúde humana e no

seguro.

ambiente, que poderiam resultar de

um tratamento incorrecto de

Este produto destina-se a ser

resíduos. Contacte as autoridades

utilizado unicamente para fins

locais para obter mais informações

domésticos.

sobre o ponto de recolha mais perto

de si.

Nível de ruído:

Poderão ser aplicadas multas pela

no modo de barbear: 64 (dB(A) re

eliminação incorrecta deste resíduo,

1pW)

de acordo com as leis locais.

no modo de cortar patilhas: 65

(dB(A) re 1pW)

Para utilizadores não

particulares na União

Informações sobre a

Europeia

eliminação de resíduos

Se pretender eliminar equipamento

para utilizadores de

eléctrico e electrónico, contacte o

seu revendedor ou fornecedor para

equipamentos eléctricos e

obter mais informações.

electrónicos (utilizadores

particulares)

Informações sobre a

eliminação noutros países

fora da União Europeia

Este símbolo apenas é válido na

União Europeia.

Se pretender eliminar este produto,

Este símbolo nos produtos e/ou

contacte as suas autoridades locais

documentos anexos significa que os

ou revendedor e peça informações

produtos eléctricos e electrónicos

sobre o método de eliminação

correcto.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ44

Før bruk

M Rensebørste

Denne våt/tørr-barbermaskinen kan

N Mykt etui

brukes til våtbarbering med

LES ALLE INSTRUKSJONEN FØR

barberskum eller til tørrbarbering. Du

BRUK.

kan bruke denne vanntette

barbermaskinen i dusjen og rengjøre

Lading

den i vann.lgende er symbolet til

(se fig. 2)

våtbarberingsmaskinen. Symbolet

Lad opp barbermaskinen i minst 16

betyr at håndholdt del kan brukes i

timer når man lader den opp for første

bad eller dusj.

gang eller når den ikke har vært brukt

på mer enn 6 måneder.

Koble strømkabelen til barber-

maskinen, og plugg adapteret inn i

en stikkontakt.

På noen steder trenger du en spesiell

Barber deg med vann og barberskum

adapter.

i minst tre uker og merk forskjellen.

Ladestatuslampen lyser rødt når

Det tar litt tid å venne seg til

barbermaskinen lades opp. Den

Panasonic våt/tørr-barbermas-kinen

fortsetter å lyse helt til

fordi huden og skjegget trenger

strømledningen trekkes ut av nett-

omtrent en måned for å tilpasse seg

kontakten.

en ny barberingsmetode.

Du kan lade barbermaskinen helt

opp på 12 timer hvis den fungerer

Identifisering av delene

tregt.

(se fig. 1)

Fulladet batteri gir nok strøm til å

bruke apparatet cirka 14 barberinger

A Beskyttelseshette

(3 minutter per barbering for et norm-

B Utvendig kassett

alt skjegg).

C Utløserknapp for utvendig

Selv når den ikke er helt oppladet,

kassett

vil en 8-timers lading holde til ca. 10

barberinger.

D Kassettramme

E Innvendige kniver

Bruk av barbermaskinen

F Kassettrammens frigjøring-

Forsiktig – Den ytre kassetten er

sknapper

svært tynn og kan bli skadet hvis

G Ladelampe

den ikke behandles riktig. Hver

H Av/på-bryter

gang før bruk må du kontrollere om

kassetten er skadet. For å unngå

I Trimmer

personskade må du ikke bruke

J Trimmerhåndtak

maskinen hvis kassetten eller

andre deler på barberhodet er

K Adapter

skadet.

L Strømkabel

Trykk inn låseknappen og skyv På/

Rengjøring av barbermas-

Av-bryteren oppover for å slå på

kinen

maskinen.

(se fig. 6)

Hold barbermaskinen i rett vinkel

(90°) mot huden (se fig. 3). Start

Advarsel – For å unngå elektrisk

barberingen med et forsiktig trykk

støt og/eller personskade, kobler du

mot ansiktet. Strekk huden med den

nettkabelen fra barbermaskinen før

ledige hånden og beveg

rengjøring med vann.

barbermaskinen fram og tilbake i

skjeggets retning. Etter hvert som

For å holde barbermaskinen ren og

huden din blir vant til denne

hygienisk, bør du vaske den med

barbermaskinen, kan du gradvis øke

vann og flytende håndsåpe.

trykket. Økt trykk betyr nødvendigvis

Regelmessig rengjøring holder

ikke bedre barbering.

barbermaskinen i god stand,

Utvendig kassett

samtidig som det hindrer at lukt eller

(se fig. 4)

bakterier utvikler seg, og

Den ytre kassetten har en slisset kniv

skjæreegenskapene beholdes.

(a) mellom 2 kassetter (b). De

Med den ytre kassetten på plass tar

beveger seg opp og ned uavhengig

du litt håndsåpe på den ytre

av hverandre, for å kunne følge

kassetten.

konturene i ansiktet.

Slå barbermaskinen på og hell litt

Den slissede kniven fanger lett opp

vann over den ytre kassetten.

og skjærer av lengre, liggende hår.

Slå barbermaskinen av igjen etter ca.

10-20 sekunder.

For våtbarbering

Fjern foileskjermen og rengjør den i

Ta et tynt lag med barberskum i

rennende vann.

ansiktet, dette fungerer som smøring.

rk av eventuell fuktighet fra barber-

Det er best å bruke barberskum

maskinen med en tørr klut og ta av

fremfor andre bar-beringsprodukter

beskyttelseshetten, slik at den ytre

(gelé, såpe, krem, osv.). Bruk ikke for

kassetten kan tørke ordentlig.

mye barberskum, da det kan påvirke

barbermaskinens ytelse. Hvis

Rengjøring med børste

barbermaskinhodet er tilstoppet med

Trykk inn frigjøringsknappene til

skum, må du skylle det under ren-

kassetten og løft den opp for å ta den

nende vann.

av (se fig. 8). Ta ut de innvendige

knivene én om gangen. Ta tak i

Bruk av trimmeren

kniven i begge ender og dra den rett

(se fig. 5)

ut av barbermaskinen. Rengjør de

Skyv trimmerhåndtaket opp for å

kassetten utvendig, huset på

åpne trimmeren.

maskinen og trimmeren med den lan-

Plasser trimmeren i rett vinkel mot

ge børsten (se fig. 9). Rengjør de

huden og beveg den nedover for å

innvendige knivene med den korte

trimme kinnskjegg.

rsten ved å bevege den i retningen

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ46

4746

i fig. 10 (A). Beveg ikke børsten i

Hvordan fjerne det innebygde

retningen vist i fig. 10 (B), da det vil

oppladbare batteriet før du

skade den innvendige kniven og

deponerer barbermaskinen

ødelegge skjæreegen-skapene. Bruk

(se fig. 11)

ikke den korte børsten til å rengjøre

kassetten.

ADVARSEL:

Forsøk ikke å bytte batteriet for å

Sett på plass komponen-

bruke barbermaskinen på nytt.

Dette kan føre til brannfare eller

tene på barbermaskinhodet

elektrisk støt.

Vi anbefaler at du bytter kassetten

minimum hvert år og den innvendige

Batteriet i denne barbermaskinen er

kniven minst hvert 2. år for at

ikke beregnet på å byttes av

barbermaskinen skal yte maksimalt.

forbrukeren. Batteriet kan imidlertid

Bytte den ytre kassetten

byttes av et godkjent service-

(se fig. 7)

verksted. Fremgangsmåten som er

Trykk inn frigjøringsknappen til

beskrevet under er kun beregnet på

kassetten og løft den oppover for å

fjerning av oppladbart batteri som

ta den av. For å sette inn den nye

skal kastes.

kassetten, presser du ned til den

1. Koble strømkabelen fra

låses på plass.

barbermaskinen når du tar ut

batteriet.

Bytte de innvendige knivene

(se fig. 8)

2. Ta ut bunndekselskruen (a).

Trykk inn kassettrammens

3. Ta ut bunndekslet (b).

frigjøringsknapper og løft

4. Skyv bakpanelet (c) og ta det av.

kassettrammen opp for å løfte den

5. Ta ut de fire kapslingsskruene (d).

av. Ta ut de innvendige knivene én

6. Ta av trimmerhåndtaket (e).

om gangen. Ta tak i begge ender og

7. Fjern de to skruene (f).

trekk dem rett ut fra barbermaskinen.

8. Ta ut kapslingen (g).

Berør ikke metallet på de innvendige

9. Løft batteriet (h) og ta det ut.

knivene.

For å sette inn den nye innvendige

Forsiktig

kniven holder du i begge endene av

Barbermaskinen må ikke lades når

kniven og trykker ned til den låses

temperaturen er under 0°C (32°F)

på plass.

eller over 40°C (104°F), eller når

den er utsatt for direkte sollys eller

Miljøhensyn og resirku-

varme fra en varmekilde, eller der-

som luftfuktigheten er høy.

lering av materialene

Bruk kun adapteret RE7-38 som

Denne barbermaskinen inneholder

lger med for å lade bar-

nikkel-metallhydrid-batterier.

bermaskinen ES6003/ES6002.

Vennligst påse at batteriene leveres

rk barbermaskinen grundig før

til en offentlig oppsamlingsplass, hvis

det finnes en i landet du bor i.

du lader den.

Barbermaskinen og adapteret vil bli

vann når den er tilkoblet

litt varme under bruk eller lading,

strømkabelen.

dette er imidlertid ingen feil.

Hold apparatet unna barn.

Hold adapteret unna vann og vær

Oppbevar bruksanvisningen på et

rr på hendene når du håndterer

trygt sted.

den.

Ta tak i adapteret når du tar det ut

Dette produktet er kun beregnet for

av stikkontakten; hvis du drar i

privat bruk.

ledningen kan det ødelegges.

Oppbevar adapteret på et tørt sted

Akustisk støy:

hvor det er beskyttet mot skade.

Under barbering: 64 (dB (A) re 1 pW)

Ikke trekk i, vri eller bøy nettkabelen

Under trimming: 65 (dB (A) re 1 pW)

kraftig.

Ikke tvinn strømkabelen tett rundt

Informasjon for brukerne

maskinen.

om kassering av elektrisk

Hvis strømkabelen blir skadet, kan

og elektronisk utstyr (priva-

man ikke bare bytte denne.

Kontakt et autorisert service-

te husholdninger)

verksted.

På steder hvor det er statisk støy

fra fjernsynsapparater, kobler du

adapteret til en annen kontakt

under bruk eller lading.

Berør ikke kanten (metalldelen) på

Når et produkt og/eller medfølgende

den innvendige kniven.

dokumenter er merket med dette

Hvis man overholder dette, kan du

symbolet, betyr det at det elektriske

skade hånden din.

eller elektroniske utstyret ikke bør

Vask barbermaskinen i vann. Bruk

kasseres sammen med vanlig

ikke saltvann eller kokende vann.

husholdningsavfall.

Bruk heller ikke rengjøringsmidler

For at det kasserte utstyret skal bli

som er beregnet på toaletter,

behandlet, gjenvunnet og resirkulert

baderom eller kjøkkenutstyr. La ikke

på riktig måte, må du bringe det til

barbermaskinen ligge lenge i vann.

nærmeste innsamlingspunkt eller

rk ikke av deler på

gjenvinningsstasjon. I enkelte land

barbermaskinen med tynner, ben-

kan du alternativt returnere

zen eller alkohol. Rengjør den med

produktene dine til den lokale

en klut fuktet i såpevann.

forhandleren, eventuelt mot kjøp av

Ta ikke kapslingen fra hverandre,

et tilsvarende nytt produkt.

da dette kan gå ut over

Hvis du kasserer dette produktet på

vanntettheten.

riktig måte, bidrar til du til å bevare

Rengjør ikke barbermaskinen med

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ48

4948

verdifulle ressurser og til å motvirke

de negative virkningene på miljøet og

den menneskelige helse som kan

forårsakes av feilaktig

avfallsbehandling. Ta kontakt med de

lokale myndigheter hvis du ønsker

ytterligere informasjon om ditt

nærmeste innsamlingspunkt.

Feilaktig kassering av dette utstyret

kan kanskje bøtelegges, avhengig av

nasjonale lover og regler.

For bedriftskunder i den

Europeiske Union

Hvis du ønsker å kassere elektrisk

og elektronisk utstyr, må du kontak-

te forhandleren eller leverandøren din

for å få mer informasjon.

Informasjon om kassering

i land utenfor den

Europeiske Union

Dette symbolet er kun gyldig i den

Europeiske Union.

Hvis du ønsker å kassere dette

produktet, må du ta kontakt med

forhandleren eller de lokale

myndigheter og spørre dem om

hvordan det skal kasseres på riktig

måte.

Före användningen

M Rengöringsborste

Denna Wet/Dry rakapparat kan

N Mjukt fodral

användas för våt eller torr rakning,

LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖRE

dvs med eller utan raklödder. Den är

ANVÄNDNING.

vattentät och kan alltså användas i

duschen och rengöras i vatten. Sym-

Laddning

bolen som följer står för en Wet-

(se fig. 2)

rakapparat. Symbolen betyder att

Rakapparaten måste laddas upp i

den handhållna delen kan användas

minst 16 timmar innan användning

när du badar eller duschar.

när man laddar upp den för första

gången eller om den inte har använts

under de senaste 6 månaderna.

Anslut nätsladden till rakapparaten

och anslut adaptern till ett vägguttag.

Pröva våtrakning under minst 3

I vissa länder kanske en särskild

veckor - du kommer snart att märka

adapter behövs.

skillnaden. Det kommer att ta lite tid

Laddningsstatuslampan lyser röd när

tills du vänjer dig vid din Panasonic

rakapparaten laddas. Den är tänd tills

Wet/Dry rakapparat eftersom huden

nätsladden dras ut ur vägguttaget.

och skägget behöver ca. 1 månad för

Rakapparaten kan laddas helt på 12

att anpassa sig till den nya

timmar om hastigheten minskar.

rakningsmetoden.

En hel uppladdning räcker till ca.

14 rakningar (3 minuter per rakning

Beskrivning

vid normal skäggväxt).

(se fig. 1)

En 8-timmars laddning ger tillräckligt

A Skyddshuv

med ström för ca. 10 rakningar, även

om apparaten inte laddas helt.

B Ytterbladsenhet

C Spärrknappar för ytterblad-

Rakapparatens använd-

senhet

ning

D Bladram

E Innerblad

Försiktighet - Ytterbladsenheten är

mycket tunn och kan skadas om

F Bladramens spärrknappar

den hanteras felaktigt. Kontrollera

G Laddningsindikatorlampa

alltid efter skador på ytterblad-

H Till/frånomkopplare

senheten före varje användning.

I Trimmer

För att undvika personskador ska

du inte använda apparaten om

J Trimmerhandtag

ytterbladet eller andra delar på

K Adapter

skärhuvudet är skadade.

L Nätsladd

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ50

5150

Tryck ner strömbrytarspärren och

Håll trimmern i rät vinkel mot huden

skjut till/från-omkopplaren uppåt så

och rör den nedåt för att trimma

att rakapparaten startar.

polisongerna.

Håll rakapparaten i rät vinkel (90°)

mot huden (se fig. 3). Tryck

Rengöring av rakapparaten

rakapparaten försiktigt mot huden i

(se fig. 6)

början. Sträck huden med den fria

handen och rör rakapparaten fram

Varning - För att förhindra elstötar

och tillbaka i skäggväxtens riktning.

och personskador ska nätsladden

När huden vänjer sig vid

kopplas bort från rakapparaten

rakapparaten kan du börja trycka

innan apparaten rengörs med

hårdare. Rakningen blir inte

vatten.

effektivare för att du trycker onödigt

För att på ett enkelt sätt hålla

hårt.

rakapparaten ren, rekommenderar vi

Ytterbladsenhet

att du tvättar den med vatten och

(se fig. 4)

flytande tvål. Regelbunden rengöring

Ytterbladsenheten har ett slitsat

håller apparaten i gott skick och

skärblad (a) mellan 2 tunna blad (b).

hindrar dålig lukt och bakterier från

De rör sig upp och ned oberoende

att utvecklas.

av varandra och följer ansiktets

Med ytterbladsenheten på plats, lägg

konturer.

lite flytande tvål på ytterbladen.

Det slitsade bladet fångar smidigt

Starta rakapparaten och häll lite vat-

upp och klipper långa och liggande

ten på ytterbladen.

hår.

Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-

apparaten.

För våt rakning

Ta bort bladramen och rengör den i

Stryk på ett tunt lager raklödder på

rinnande vatten.

ansiktet, det fungerar som

Torka av eventuell fukt från appara-

smörjmedel. Rakskum är det bästa

ten med en torr trasa och tag bort

bland alla rakmedel (gelé, tvål, kräm

skyddshuven så att ytterblads-

osv.). Använd inte för mycket

enheten kan torka ordentligt.

raklödder, det kan påverka

rakapparatens prestanda. Om

Rengöring med borste

skärhuvudet blir igensatt med lödder

Tryck ihop bladramens spärrknappar

kan du enkelt skölja av det med lite

och lyft bladramen uppåt för att ta

vatten.

bort den (se fig. 8). Ta bort innerbla-

den, ett i taget, genom att hålla fast

Använda trimmern

bladet ordentligt i båda ändarna och

(se fig. 5)

dra det rakt ut ur rakapparaten. Ren-

Skjut trimmerns handtag uppåt för att

gör ytterbladen, rakap-paraten och

öppna trimmern.

trimmern med den långa borsten (se

fig. 9). Rengör innerbla-den med den

Se till att batterierna avyttras på en

korta borsten genom att flytta den i

för ändamålet avsedd plats om så-

riktningen som visas i fig. 10 (A).

dana finns.

Flytta inte borsten i riktningen som

Ta bort det inbyggda, laddnings-

visas i fig. 10 (B), eftersom det skadar

bara batteriet innan rakapparaten

innerbladet och dess skärförmåga.

avyttras

Använd inte den korta borsten för att

(se fig. 11)

rengöra ytterbladen.

VARNING:

Försök inte byta ut batteriet om du

Byte av skärhuvudets delar

avser att använda rakapparaten

Det rekommenderas att ytterbladet

igen. Det kan leda till brand eller

byts ut minst en gång om året och

elstötar.

innerbladet minst vartannat år för att

rakapparatens skärförmåga ska

Batteriet i denna rakapparat är inte

bevaras.

avsett att bytas av kunden. Batteriet

kan dock bytas av en auktoriserad

Byte av ytterbladsenheten

serviceverkstad. Rutinen som

(se fig. 7)

beskrivs nedan är enbart avsedd för

Tryck ihop ytterbladsenhetens

borttagning av det laddningsbara

frigöringsknappar och lyft enheten

batteriet när det ska kastas på rätt

uppåt för att ta bort den. Sätt in en

sätt.

ny ytterbladsenhet genom att trycka

1. Dra ut nätsladden ur rakappa-ra-

ned den tills den snäpps fast.

ten när batteriet tas bort.

Byte av innerbladen

2. Ta bort det undre höljets skruv (a).

(se fig. 8)

3. Ta bort det undre höljet (b).

Tryck ihop bladramens

4. Tryck på den bakre panelen (c)

frigöringsknappar och lyft bladramen

och ta bort den.

uppåt för att ta bort den. Ta ut

5. Ta bort de 4 skruvarna (d) i huset.

innerbladen ett i taget genom att

6. Ta bort trimmerhandtaget (e).

gripa dem stadigt i båda ändarna och

7. Ta bort de två skruvarna (f).

dra bort dem från rakapparaten.

8. Ta bort huset (g).

Ta inte på innerbladens metalldelar.

9. Lyft ut batteriet (h) och ta bort det.

För att sätta i ett nytt innerblad, håll

ett blad i taget i båda ändarna och

Varning

tryck nedåt tills det snäpps fast i

Ladda inte rakapparaten om det är

rakapparaten.

kallare än 0°C eller varmare än

40°C, och inte heller om solen

Miljöhänsyn och återvin-

lyser direkt på den, nära en

ning

värmekälla eller om det är mycket

Denna rakapparat innehåller

fuktigt.

nickelhydridbatterier.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ52

5352

Använd bara den medföljande

Ta inte isär huset, det kan göra att

adaptern RE7-38 för att ladda

apparaten inte längre är vattentät.

rakapparaten ES6003/ES6002.

Rengör inte rakapparaten med

Torka rakapparaten helt innan den

vatten när nätsladden är ansluten.

laddas.

Håll rakapparaten borta från

Rakapparaten och laddaren blir

småbarn.

varma under användning och

Förvara bruksanvisningen på ett

laddning, det är inte ett fel.

säkert ställe.

Håll adaptern borta från vatten och

hantera den bara med torra händer.

Denna produkt är enbart avsedd för

Håll i adaptern när den kopplas bort

användning i hemmet.

från vägguttaget, om du drar i

nätsladden kan den skadas.

Luftburet akustiskt buller;

Förvara adaptern på en torr plats

i rakningsläge: 64 (dB(A) re 1pW)

där den skyddas från skador.

i trimmerläge: 65 (dB(A) re 1pW)

Dra, vrid eller böj inte nätsladden.

Linda inte nätsladden hårt runt

Information om kassering

apparaten.

för användare av elektrisk

Nätsladden kan inte bytas ut om

& elektronisk utrustning

den skadas.

(privata konsumenter)

Kontakta en auktoriserad

serviceverkstad.

Om statiska störningar från en tv-

apparat uppstår vid användning

eller laddning ska adaptern

anslutas till ett annat vägguttag.

Om denna symbol finns på produk-

Ta inte på innerbladets kant

terna och/eller medföljande doku-

(metalldelen).

mentation, betyder det att förbrukade

Om du gör det kan du skada

elektriska och elektroniska produk-

händerna.

ter inte ska blandas med vanliga

Tvätta rakapparaten i kranvatten.

hushållssopor.

Använd inte saltvatten eller

För korrekt hantering, inhämtning

kokande vatten. Använd inte heller

och återvinning, ska dessa produk-

rengöringsmedel för toaletter, bad-

ter lämnas på återvinningscentraler,

rum eller köksutrustningar. Låt inte

där de tas emot utan kostnad. I vissa

rakapparaten ligga i vatten en

länder kan du som ett alternativ

längre stund.

lämna in dina produkter hos

Torka inte några delar på

återförsäljaren, när du köper en

rakapparaten med thinner, bensin

motsvarande, ny produkt.

eller alkohol. Gör ren den med en

Om denna produkt avyttras korrekt

trasa fuktad med tvålvatten.

sparas värdefulla resurser och even-

tuellt negativa effekter på den

mänskliga hälsan och miljön förhin-

dras, vilket kan bli fallet vid felaktig

avyttring. Kontakta din lokala myn-

dighet för mer information om var din

närmsta återvinningsstation finns.

Böter kan tillämpas vid felaktig av-

yttring av dessa sopor, i enlighet med

lagstiftningen i landet.

För företagsanvändare

inom den Europeiska

gemenskapen

Om ni vill kassera elektrisk eller elek-

tronisk utrustning, vänligen kontakta

er återförsäljare eller leverantör för

mer information.

Information om kassering i

övriga länder utanför den

Europeiska gemenskapen

Denna symbol gäller bara inom den

Europeiska gemenskapen.

Om du vill kassera denna produkt

ska du kontakta de lokala myndig-

heterna eller din återförsäljare, och

fråga om korrekt avyttringsmetod.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ54

5554

Ennen käyttöä

LUE KAIKKI OHJEET ENNEN

Tätä parranajokonetta voi käyttää

KÄYTTÖÄ.

sekä märkään parranajoon

partavaahdon kanssa että kuivaan

Lataus

parranajoon. Voit käyttää tätä

(ks. kuvaa 2)

vesitiivistä parranajokonetta jopa

Kun parranajokone ladataan

suihkussa, ja sen voi pestä vedellä.

ensimmäistä kertaa tai kun sitä ei ole

Tämä on märän parranajon symboli.

käytetty yli 6 kuukauteen, lataa

Se tarkoittaa, että tätä osaa voi

laitetta vähintään 16 tuntia ennen

käyttää kylvyssä tai suihkussa.

käyttöä.

Kytke virtajohto parranajokoneeseen

ja latauslaite pistorasiaan.

Joillakin alueilla voidaan tarvita

pistotulpan sovitinta.

Aja partasi käyttäen partavaahtoa

Lataustilan merkkivalo palaa

vähintään kolmen viikon ajan ja

punaisena parranajokoneen

huomaat eron. Panasonic Wet/Dry

latauksen aikana. Merkkivalo palaa,

-parranajokoneen käyttöön tottu-

kunnes virtajohto irrotetaan

minen vie vähän aikaa, koska ihon

pistorasiasta.

ja parran sopeutuminen uuteen

Jos parranajokoneen toiminta

parranajomenetelmään kestää

hidastuu, se saavuttaa täyden

yleensä noin kuukauden.

varauksen 12 tunnissa.

Täyteen ladattu akku riittää noin 14

Laitteen osat

parranajoon (3 minuuttia/ajo

(ks. kuvaa 1)

normaalille sängelle).

A Suojus

Jos sitä ei ladata täyteen, 8 tunnin

B Teräverkko

latauksen virta riittää noin 10

C Teräverkkojärjestelmän avaus-

parranajoon.

painike

D Teräverkon kehys

Parranajokoneen käyttö

E Leikkuuterät

Tärkeää – Teräverkko on hyvin

F Teräverkon kehyksen vapautin-

ohut ja voi vaurioitua, jos sitä

painikkeet

käsitellään väärin. Tarkista aina

G Lataustilan merkkivalo

ennen käyttöä teräverkon kunto.

H Virtakytkin

Vältä henkilö-vahinkoja äläkä käytä

I Rajaaja

parrana-jokonetta, jos teräverkko

J Rajaajan kahva

tai ajopään muut osat ovat vaurioi-

K Latauslaite

tuneet.

L Virtajohto

M Puhdistusharja

N Säilytyspussi

Avaa kytkimen lukitus ja työnnä

Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa

käyttökytkintä ylöspäin, jolloin kone

vasten ja liikuta sitä alaspäin

käynnistyy.

pulisonkien siistimiseksi.

Pidä parranajokonetta suorassa

kulmassa (90°) ihoasi vastaan (ks.

Parranajokoneen puhdis-tus

kuvaa 3). Aloita parranajo painamalla

(ks. kuvaa 6)

parranajokonetta kevyesti ihoasi

vasten. Venytä vapaalla kädellä ihoa

Varoitus – Vältä sähköiskut tai

ja liikuta parranajokonetta

henkilövahingot ja irrota virtajohto

edestakaisin parran suuntaisesti.

parranajokoneesta ennen kuin pe-

Voit vähitellen painaa konetta

set sen vedellä.

voimakkaammin ihoa vasten, kun

Puhtauden ja mukavuuden vuoksi on

ihosi alkaa tottua tähän koneeseen.

suositeltavaa, että puhdistat

Liikaa ei kannata painaa -

parranajokoneen vedellä ja

ajotarkkuus ei siitä parane.

nestesaippualla. Säännöllinen

Teräverkko

puhdistus pitää parranajokoneen

(ks. kuvaa 4)

hyvässä kunnossa, koska se estää

Kahden erillisjousitetun teräverkon

hajujen ja bakteerien muodostu-

(b) välissä on leikkuuterät (a).

mista, ja leikkuuteho säilyy hyvänä.

Teräverkot liikkuvat ylös ja alas

Kun teräverkko on paikallaan, sivele

myötäillen kasvojen muotoa.

siihen hieman nestesaippuaa.

Leikkuuterä katkaisee helposti

Kytke parranajokone päälle ja kaa-

pidemmät karvat.

da vettä teräverkon päälle.

Sammuta parranajokone noin 10 - 20

Märkä parranajo

sekunnin kuluttua.

Levitä kasvoillesi ohut kerros

Irrota verkon kehys ja puhdista se

partavaahtoa liukastusaineeksi.

juoksevan veden alla.

Partavaahto on erilaisista

Kuivaa parranajokone kuivalla

parranajoon tarkoitetuista aineista

kankaalla ja poista suojus, että terä-

(geeli, saippua, voide jne.) kaikkein

verkko kuivuu kunnolla.

sopivin. Älä levitä liian paksua

partavaahtokerrosta, koska se voi

Puhdistus harjalla

heikentää parranajokoneen

Paina teräverkkojärjestelmän

toimintaa. Jos vaahto tukkii

vapautinpainikkeita ja nosta verkon

parranajokoneen ajopään, huuhtele

kehys pois (ks. kuvaa 8). Irrota

parranajokone juoksevan veden alla.

leikkuuterät erikseen ottamalla

tukevasti kiinni terän molemmista

Rajaajan käyttö

päistä ja vetämällä terä suoraan irti

(ks. kuvaa 5)

parranajokoneesta. Puhdista terä-

Avaa rajaaja kääntämällä rajaajan

verkko, runko ja rajaaja harjan pitkillä

kahva esiin.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ56

5756

harjaksilla (ks. kuvaa 9). Puhdista

Ympäristönsuojelu ja kier-

leikkuuterät harjan lyhyillä harjaksilla

rätys

liikuttamalla harjaa kuvan 10 (A)

Tässä parranajokoneessa käytetään

osoittamaan suuntaan. Älä liikuta

nikkelihydridiakkuja.

harjaa kuvan 10 (B) osoittamaan

Palauta käytetyt akut asian-

suuntaan, koska silloin leikkuuterä

mukaiseen keräyspisteeseen, jos

vaurioituu ja leikkuuteho heikkenee.

sellainen maassanne on.

Älä puhdista teräverkkoa harjan

lyhyillä harjaksilla.

Ladattavan akun irrotus ennen

parranajokoneen hävittämistä

Ajopään osien vaihto

(ks. kuvaa 11)

On suositeltavaa, että vaihdat

VAROITUS:

teräverkon vähintään kerran

Älä yritä vaihtaa parranajo-

vuodessa ja leikkuuterät vähintään

koneeseen uutta akkua. Se voi

kerran kahdessa vuodessa, jotta

aiheuttaa palo- tai sähköisku-

leikkuuteho säilyisi.

vaaran.

Teräverkon vaihtaminen

Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän

(ks. kuvaa 7)

parranajokoneen akkua uuteen.

Paina teräverkkojärjestelmän

Akku pitää vaihtaa valtuutetussa

vapautinpainikkeita ja nosta

huoltopisteessä. Alla on esitetty,

teräverkko ulos. Paina uutta

kuinka akku poistetaan laitteesta

teräverkkoa paikalleen, kunnes se

asianmukaista hävittämästä varten.

napsahtaa kiinni.

1. Irrota virtajohto parranajoko-

Leikkuuterien vaihtaminen

neesta, ennen kuin irrotat akun.

(ks. kuvaa 8)

2. Irrota pohjakannen ruuvi (a).

Paina verkon kehyksen

3. Irrota pohjakansi (b).

vapautinpainikkeita ja irrota verkon

4. Siirrä takalevyä (c) ja irrota se.

kehys. Irrota kumpikin leikkuuterä

5. Irrota neljä kiinnitysruuvia (d).

erikseen ottamalla tukevasti

6. Irrota rajaajan kahva (e).

kiinni terän molemmista päistä ja

7. Irrota kaksi ruuvia (f).

vetämällä terä suoraan ulos

8. Irrota kotelo (g).

parranajokoneesta.

9. Nosta akkua (h) ja poista se.

Älä koske leikkuuterien metalliosiin.

Laita uudet leikkuuterät paikalleen

Tärkeää

yksi kerrallaan pitämällä tukevasti

Älä lataa parranajokonetta alle 0°C

kiinni terän molemmista päistä ja

tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa

painamalla terää alaspäin, kunnes se

auringonvalossa, lämmönlähteen

napsahtaa paikalleen parran-

läheisyydessä tai kosteassa tilassa.

ajokoneeseen.

Käytä vain laitteen mukana

toimitettua RE7-38-latauslaitetta

parranajokoneiden ES6003/

alkoholilla. Puhdista se saip-

ES6002 akkujen lataamiseen.

puaveteen kostutetulla kankaalla.

Kuivaa parranajokone hyvin ennen

Koteloa ei saa irrottaa, koska silloin

lataamista.

parranajokoneen vesitiiviys kärsii.

Parranajokone ja latauslaite voivat

Älä puhdista parranajokonetta

lämmetä käytön tai latauksen

vedellä, kun se on kytketty

aikana, se ei ole merkki viasta.

sähköverkkoon.

Pidä latauslaite poissa veden

Säilytä laitetta lasten ulottumat-

lähettyviltä ja käsittele sitä aina

tomissa.

kuivin käsin.

Laita käyttöohje talteen.

Ota kiinni latauslaitteesta, kun

irrotat sen pistorasiasta, älä vedä

Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.

virtajohdosta.

Säilytä latauslaite kuivassa

Melutaso;

paikassa vaurioitumiselta suojas-

parranajossa 64 (dB(A) re 1pW)

sa.

rajaajan käytössä 65 (dB(A) re 1pW)

Älä vedä, väännä tai taivuttele

virtajohtoa.

Tietoja sähkö- ja

Älä kiedo virtajohtoa tiukasti

elektroniikkalaitteiden

laitteen ympärille.

hävittämisestä

Jos virtajohto vaurioituu, sitä ei saa

(kotitaloudet)

vaihtaa omin päin.

Ota yhteys valtuutettuun huolto-

pisteeseen.

Jos jokin sähkölaite esim. televisio

aiheuttaa häiriöitä käytön tai

latauksen aikana, kytke latauslaite

toiseen pistorasiaan.

Tämä symboli tuotteissa ja/tai niiden

Älä koske leikkuuterien metal-

käyttöohjeissa osoittaa, että

liosiin.

käytettyjä sähkö- ja

Voit saada haavoja käsiisi.

elektroniikkalaitteita ei saa hävittää

Käytä parranajokoneen pesemi-

tavallisen kotitalousjätteen mukana.

seen vesijohtovettä. Merivettä tai

Jotta laitteet käsitellään

kiehuvaa vettä ei saa käyttää. Älä

asianmukaisesti, toimita ne

käytä WC:n, kylpyhuoneiden tai

kierrätyspisteisiin, jotka

keittiöiden puhdistukseen tarkoitet-

vastaanottavat tällaisia laitteita

tuja puhdistusaineita. Parranajoko-

ilmaiseksi. Joissakin maissa

netta ei saa upottaa veteen pitkäksi

kuluttajat voivat myös palauttaa

aikaa.

käytetyt laitteet paikalliselle

Älä pyyhi mitään parranajokoneen

jälleenmyyjälle, jos he ostavat tilalle

osia tinnerillä, bentseenillä tai

uuden vastaavanlaisen tuotteen.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ58

5958

Tämän tuotteen asianmukainen

hävittäminen säästää luonnonvaroja

ja estää mahdollisesti muutoin

syntyviä ympäristö- ja

terveysongelmia. Lähistöllä

sijaitsevista kierrätyspisteistä saa

lisätietoja paikallisilta viranomaisilta.

Jätelaissa ja rikoslaissa on säädetty

rangaistus roskaamisesta ja

lainvastaisesta hävittämisestä.

Yrityskäyttäjät Euroopan

unionissa

Jos haluat hävittää sähkö- ja

elektroniikkalaitteita, kysy lisätietoja

jälleenmyyjältä tai

tavarantoimittajalta.

Tietoja jätteiden

käsittelystä Euroopan

unionin ulkopuolella

Tämä symboli on käytössä vain

Euroopan unionissa.

Jos haluat hävittää tämän tuotteen,

tiedustele oikeaa hävitystapaa

paikallisilta viranomaisilta tai

jälleenmyyjältä.

Przed rozpoczęciem

I Trymer (przycinarka)

używania

J Uchwyt trymera

Maszynka do golenia może być

K Adapter

używana na sucho lub na mokro z

L Przewód zasilający

użyciem pianki do golenia. Ze

względu na wodoszczelność

M Pędzelek do czyszczenia

maszynki możesz używać ją pod

N Miękkie etui

prysznicem i myć ją pod bieżącym

strumieniem wody. Poniższy sym-

PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYT-

bol oznacza maszynkę do golenia

na mokro. Informuje on o tym, że

KOWANIA ZAPOZNAJ SIĘ Z

maszynki można używać w wannie

INSTRUKCJĄ.

i pod prysznicem

Ładowanie

(Patrz rys.2)

W przypadku ładowania maszynki

po raz pierwszy, lub jeśli nie była

Twoja skóra i zarost potrzebują

ona używana przez ponad sześć

około jednego miesiąca na

miesięcy, ładuj ją przez co najmniej

przyzwyczajenie się do nowej

16 godzin przed użyciem.

metody golenia, aby więc

Podłącz przewód zasilający do

zauważyć różnicę, używaj maszynki

maszynki i włóż wtyczkę zasilacza

do golenia na mokro przez co

do gniazdka sieciowego.

najmniej trzy tygodnie.

W niektórych krajach może być

potrzebny specjalny adapter

Opis części

wtyczki sieciowej.

(Patrz rys.1)

Lampka stanu ładowania zaświeci

się na czerwono podczas

A Nasadka ochronna

ładowania maszynki. Będzie się ona

B Folia zewnętrzna

świecić do momentu odłączenia

C Przyciski zwalniające folię

przewodu zasilania od gniazdka

zewnętrzna

sieciowego.

Maszynkę można całkowicie

D Ramka folii zewnętrznej

naładować w ciągu 12 godzin, gdy

E Ostrze wewnętrzne

zaczyna pracować na wolniejszych

F Przyciski zwalniania ramki

obrotach.

folii

Pełne naładowanie zapewnia

wystarczającą ilość energii na około

G

Wskaźnik poziomu ładowania

14 goleń (po 3 minuty na golenie

H Wyłącznik (On-włączona/

normalnego zarostu).

Off-wyłączona)

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ60

6160

Nawet jeżeli maszynka nie jest w

Ostrze szczelinowe łatwo

pełni naładowana, 8-godzinne

wychwytuje i przycina dłuższe oraz

ładowanie zapewni wystarczającą

leżące włosy.

ilość energii na 10 goleń.

Golenie na mokro

Nałóż na twarz cienką warstwę

Sposób użycia golarki

pianki do golenia, która działa jako

środek nawilżający. Pianka jest

Ostrzeżenie – Zewnętrzne sitko z

najwłaściwszym spośród różnych

folii metalowej jest bardzo cienkie

innych dostępnych kosmetyków do

i jeśli nie będziesz obchodzić się

z nim właściwie, może łatwo ulec

golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie

uszkodzeniu. Przed każdym

należy nakładać zbyt grubej

użyciem sprawdzaj czy sitko nie

warstwy pianki, gdyż może to

jest uszkodzone. Aby uniknąć

utrudnić golenie. Jeżeli głowica

skaleczenia, nie używaj

goląca zostanie zatkana pianką do

maszynki, jeśli foliowe sitko lub

golenia, należy opłukać ją pod

inne elementy głowicy golącej są

bieżącą wodą.

uszkodzone.

Używanie trymera (przy-

Naciśnij przycisk blokady

wyłącznika i przesuń w górę

cinarki)

wyłącznik (On/Off), aby włączyć

(Patrz rys. 5)

maszynkę.

Przesuń uchwyt trymera do góry,

Trzymaj maszynkę pod kątem

aby wysunąć trymer.

prostym (90 stopni) do Twojej skóry

Ustaw trymer pod kątem prostym

(patrz rys.3). Rozpocznij golenie,

względem Twojej skóry i przesuwaj

delikatnie przyciskając maszynkę

ku dołowi, aby przyciąć baczki.

do twarzy. Wolną ręką naciągnij

skórę i przesuwaj maszynkę tam i z

Czyszczenie Twojej mas-

powrotem w kierunku brody. Gdy

Twoja skóra przyzwyczai się do tej

zynki do golenia

maszynki, możesz delikatnie

(Patrz rys. 6)

zwiększyć nacisk. Nadmierny

nacisk nie zapewnia

Ostrzeżenie – Aby uniknąć

dokładniejszego golenia.

porażenia prądem elektrycznym

lub uszkodzenia ciała, przed

System zewnętrznego sitka z folii

przystąpieniem do mycia

metalowej

maszynki wodą, należy odłączyć

(Patrz rys. 4)

przewód zasilający.

System zewnętrznego sitka posiada

ostrze szczelinowe (a) pomiędzy 2

W celu utrzymania maszynki w

foliami (b). Poruszają się one

czystości i dla wygody zalecamy,

niezależnie w górę i w dół,

aby czyścić ją wodą z mydłem do

dopasowując się do kształtu twarzy.

rąk w płynie. Regularne

czyszczenie zapewni doskonałą

Wymiana elementów gło-

pracę maszynki i będzie

wicy golącej

zapobiegać rozwojowi bakterii lub

Aby zapewnić dokładne i

wydzielaniu się nieprzyjemnego

skuteczne golenie, zaleca się

zapachu. Zapewni także dokładne

wymianę zewnętrznego sitka z folii

i skuteczne golenie.

metalowej co najmniej raz do roku,

Nie zdejmując zewnętrznego sitka z

a ostrza wewnętrznego co 2 lata.

folii metalowej, wyczyść go niewielką

ilością mydła w płynie.

Wymiana zewnętrznego sitka z

Włącz maszynkę i polej sitko wodą.

folii metalowej

(Patrz rys. 7)

Po ok. 10-20 sekundach wyłącz

Ściśnij przyciski zwalniania

maszynkę.

zewnętrznego sitka z folii i podnieś

Zdejmij ramkę z folią metalową i

sitko do góry, aby je wyjąć. Aby

oczyść ją pod bieżącą wodą.

założyć nowe sitko zewnętrzne,

Wytrzyj do sucha maszynkę suchą

naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczy

ściereczką i zdejmij nasadkę

na miejsce.

ochronną, aby zewnętrzne sitko

całkowicie wyschło.

Wymiana ostrzy wewnętrznych

(Patrz rys. 8)

Czyszczenie szczoteczką

Naciśnij przyciski zwalniania ramki

Naciśnij przyciski zwalniania ramki

sitka i w celu zdjęcia ramki sitka,

folii zewnętrznej i wyjmij ją (Patrz

podnieś ją do góry. Prostopadle

rys. 8). Wyjmij pojedyńczo ostrza

pociągając, wyjmij pojedyńczo

wewnętrzne mocno chwytając je za

ostrza wewnętrzne mocna

oba końce. Dłuższą szczoteczką

chwytając je za oba końce.

wyczyść zewnętrzną folię, korpus

Nie dotykaj metalowych części

ostrzy wewnętrznych.

golarki oraz trymer (patrz rys. 9).

Aby zamocować nowe ostrza,

Ostrza wyczyść krótszą szczotecz-

wkładaj je kolejno do golarki

ką, przesuwając ją w kierunku

trzymając jednocześnie z obu

pokazanym na rys. 10 (A). Nie

końców i naciskając aż zaskoczą.

przesuwaj szczoteczki w kierunku

pokazanym na rys. 10 (B), poniew

Ochrona środowiska, pow-

może to spowodować uszkodzenie

wewnętrznego ostrza i pogorszenie

tórne użycie materiałów

jego działania. Do czyszczenia folii

W golarce zainstalowano

nie należy używać krótkiej strony

akumulatory niklowo-wodorkowe.

szczoteczki.

Należy pamiętać o tym, że tego typu

akumulatory powinny być

przekazywane do specjalnych,

oficjalnie wyznaczonych punktów

składowania, o ile istnieją one w

danym kraju.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ62

6362

Jak wyjąć wbudowany

blisko grzejnika, lub bardzo

akumulator przed wyrzuceniem

zawilgoconych.

Do ładowania maszynki do golenia

maszynki

ES6003/ES6002 używaj tylko

(Patrz rys. 11)

należącego do wyposażenia

OSTRZEŻENIE:

maszynki zasilacza RE7-38.

Nie próbuj wymieniać akumu-

Osusz całkowicie maszynkę

latora w celu ponownego

przed przystąpieniem do

użytkowania maszynki. Grozi to

ładowania.

pożarem lub porażeniem prądem

Maszynka i zasilacz rozgrzewają

elektrycznym.

się nieznacznie podczas

użytkowania lub ładowania, nie jest

Użytkownik nie powinien sam

to jednak objaw usterki.

wymieniać akumulatora. Akumu-

Trzymaj zasilacz z dala od wody i

lator można wymienić w autoryzo-

obsługuj go tylko suchymi rękoma.

wanym punkcie serwisowym.

Ciągnij za zasilacz, wyłączając go

Przedstawiony poniżej sposób

z sieci, ponieważ ciągnięcie za

postępowania dotyczy wyłącznie

przewód może spowodować jego

wyjmowania akumulatorów w celu

uszkodzenie.

ich odpowiedniego usunięcia.

Trzymaj zasilacz w suchym

1. Przed wyjęciem akumulatora

miejscu, gdzie nie będzie

odłącz przewód zasilający od

narażony na uszkodzenie.

maszynki.

Nie ciągnij, nie skręcaj ani nie

2. Wyjmij wkręt mocujący

zginaj mocno przewodu

pokrywę dolną (a).

zasilającego.

3. Zdejmij pokrywę dolną (b).

Nie owijaj ściśle przewodu

4. Zsuń tylny panel (c) i zdejmij go.

zasilającego wokół urządzenia.

5. Wyjmij cztery wkręty mocujące

Jeżeli przewód zasilający zostanie

obudowę (d).

zniszczony, nie może być on

6. Zdejmij uchwyt trymera (e).

wymieniony.

7. Wykręć dwa wkręty (f).

Skontaktuj się z autoryzowanym

8. Zdejmij obudowę (g).

punktem serwisowym.

9. Podnieś akumulator (h) i wyjmij

W przypadku gdy emitowane są

go.

zakłócenia statyczne z telewizora

podczas użytkowania lub

Ostrzeżenia

ładowania maszynki, podłącz

Nie ładuj maszynki w

zasilacz do innego gniazdka.

temperaturze niższej niż 0 °C , ani

Nie dotykaj krawędzi (metalowej

w temperaturze wyższej niż

części) ostrza wewnętrznego.

40 °C, lub w miejscach narażonych

Grozi to obrażeniami dłoni.

na bezpośrednie działanie

Maszynkę należy myć pod

promieni słońca, położonych

bieżącą wodą. Nie używaj do

mycia wody słonej lub gotowanej.

Informacja dla

Nie należy też używać środków

użytkowników o

przeznaczonych do czyszczenia

muszli klozetowych, urządzeń

pozbywaniu się urządzeń

łazienkowych lub kuchennych.

elektrycznych i

Nie należy zbyt długo zanurzać

elektronicznych (dotyczy

maszynki w wodzie.

Nie należy przecierać żadnej

gospodarstw domowych)

części maszynki rozpuszczalni-

kiem, benzyną lub alkoholem.

Maszynkę należy myć wilgotną

szmatką zwilżoną wodą z mydłem.

Nie rozbieraj obudowy, gdyż może

to mieć wpływ na wodoszczelność

Przedstawiony symbol

konstrukcji.

umieszczony na produktach lub

Nie myj maszynki wodą, gdy

dołączonej do nich dokumentacji

podłączony jest do niej przewód

informuje, że niesprawnych

zasilający.

urządzeń elektrycznych lub

Urządzenie należy przechowywać

elektronicznych nie można

z daleka od dzieci.

wyrzucać razem z odpadami

Trzymaj instrukcje w bezpiecznym

gospodarczymi.

miejscu.

Prawidłowe postępowanie w razie

konieczności pozbycia się urządzeń

Produkt przeznaczony jest

elektrycznych lub elektronicznych,

wyłącznie do użytku domowego.

utylizacji, powtórnego użycia lub

odzysku podzespołów polega na

Poziom hałasu w powietrzu

przekazaniu urządzenia do

w trybie golenia: 64 (dB(A) re

wyspecjalizowanego punktu zbiórki,

1pW)

gdzie będzie przyjęte bezpłatnie.

w trybie przycinania: 65 (dB(A) re

W niektórych krajach produkt

1pW)

można oddać lokalnemu

dystrybutorowi podczas zakupu

innego urządzenia.

Prawidłowa utylizacja urządzenia

umożliwia zachowanie cennych

zasobów i uniknięcie negatywnego

wpływu na zdrowie i środowisko,

które może być zagrożone przez

nieodpowiednie postępowanie z

odpadami.

Szczegółowe informacje o

najbliższym punkcie zbiórki można

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ64

6564

uzyskać u władz lokalnych.

Nieprawidłowa utylizacja odpadów

zagrożona jest karami

przewidzianymi w odpowiednich

przepisach lokalnych.

Użytkownicy biznesowi w

krajach Unii Europejskiej

W razie konieczności pozbycia się

urządzeń elektrycznych lub

elektronicznych, prosimy

skontaktować się z najbliższym

punktem sprzedaży lub z

dostawcą, którzy udzielą

dodatkowych informacji.

Pozbywanie się odpadów

w krajach poza Unią

Europejską

Taki symbol jest ważny tylko w Unii

Europejskej.

W razie potrzeby pozbycia się

niniejszego produktu prosimy

skontaktować się z lokalnymi

władzami lub ze sprzedawcą celem

uzyskania informacji o prawidłowym

sposobie postępowania.

Před použitím

J Rukojeť zastřihovače

Tento holicí strojek lze použít pro

K Adaptér

holení nasucho i namokro s holicí

L Síťová šňůra

pěnou. Tento vodotěsný holicí

M Čistící kartáček

strojek můžete používat ve sprše a

čistit jej pomocí vody. Zde je

N Měkké pouzdro

představen symbol na holicím

PŘED POUŽITÍM SI PŘEČ-

strojku. Tento symbol znamená, že

TĚTE VŠECHNY POKYNY.

ruční část lze používat při koupeli

nebo ve sprše

Nabíjení

(viz obr. 2)

Pokud nabíjete strojek poprvé nebo

když jste strojek nepoužívali

alespoň 6 měsíců, nechte strojek

nabíjet po dobu 16 hodin před

Po třech týdnech holení namokro s

použitím.

holicí pěnou poznáte rozdíl.

Připojte síťovou šňůru k holicímu

Vzhledem k tomu, že na změnu

strojku a zapojte adaptér do

způsobu holení si musí vždy

elektrické zásuvky.

pokožka a vousy zvykat přibližně

V některých zemích se neobejdete

měsíc, je nutné si zvyknout také na

bez speciální redukce na zásuvku.

holení pomocí strojku Panasonic pro

Během dobíjení holícího strojku svítí

holení nasucho i namokro s holicí

kontrolka průběhu dobíjení

pěnou.

červeně. Kontrolka bude svítit,

dokud neodpojíte napájecí kabel z

Označení částí

elektrické zásuvky.

(viz obr. 1)

Pokud se vám zdá, že se rychlost

holicího strojku snižuje, můžete jej

A Ochranný kryt

po dobu 12 hodin zcela dobít.

B Systém vnějších fólií

Holicím strojkem s plně nabitou

C Tlačítka uvolňování systému

baterií se oholíte zhruba 14krát

vnější fólie

(pokud máte běžné vousy a jedno

D Rámeček fólie

holení trvá 3 minuty).

I když holící strojek není zcela nabitý,

E Vnitřní břit

po jej po 8 hodinovém dobíjení

F Uvolňovací tlačítka rámečku

použít přibližně 10 krát.

fólie

G Indikace dobíjení

H Vypínač

I Zastřihovač

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ66

6766

Použití holicího strojku

holení než jiné holicí prostředky (gel,

mýdlo, pasta atd.). Dbejte, aby

Upozornění – Vnější fólie strojku je

vrstva nebyla příliš silná.

velmi tenká a při nesprávné

V opačném případě se sníží výkon

manipulaci ji můžete poškodit.

strojku. Dojde-li k zanesení holicí

Před každým použitím vždy zkon-

hlavy pěnou, opláchněte ji pod

trolujte, zda není fólie poškozená.

tekoucí vodou.

Chcete-li předejít poranění,

nepoužívejte strojek v případě, že

Použití zastřihovače

je fólie či jiná část hlavy strojku

(viz obr. 5)

poškozená.

Vysunutím držadla zastřihovač

Stiskněte aretační tlačítko vypínače

otevřete.

a páčku vypínače přesuňte nahoru.

Zastřihovač přiložte kolmo k

Holicí strojek držte v pravém úhlu

pokožce a pohybem dolů

(90°) k pokožce (viz obr. 3). Při holení

zastříhněte kotlety.

zpočátku tiskněte hlavu strojku k

pokožce jen malou silou. Volnou

Čistění holicího strojku

rukou si přitom napínejte kůži a

pohybujte strojkem nahoru a dolů

(viz obr. 6)

ve směru růstu vousů. Až se

Upozornění – Chcete-li předejít

pokožka adaptuje, můžete zkusit

zásahu elektrickým proudem

pozvolna zvětšovat tlak na tvář.

nebo poranění, odpojte před

Neznamená to však, že bude

čištěním vodou síťovou šňůru od

výsledek tím lepší, čím více

strojku.

přitlačíte.

V zájmu hygieny a pohodlného

Systém vnějších fólií

používání doporučujeme holicí

(viz obr. 4)

strojek čistit tekutým mýdlem a

Systém vnějších 2 fólií (b) je opatřen

vodou. Pravidelným čištěním ucho-

kluzným zastřihovacím nožem (a).

váte holicí strojek v dobrém stavu,

Fólie se nezávisle na sobě pohybují

zabráníte vzniku nepříjemných

směrem nahoru a dolů a dokonale

pachů a bakterií a zachováte

sledují zakřivení tváře.

výkonnost strojku při holení.

Kluzný nůž pak snadno zachycuje

Ponechte vnější fólii na místě a

a stříhá delší a slehlé vousy.

naneste na ni tekuté mýdlo.

Zapněte strojek a na vnější fólii nalijte

Holení namokro

vodu.

Naneste na obličej tenkou vrstvu

Za 10 až 20 vteřin strojek vypněte.

holicí pěny, která působí jako

Odstraňte fólii a vyčistěte pod

smáčedlo (snižuje tření). Je daleko

tekoucí vodou.

výhodnější používat pěnu na

Suchým hadříkem strojek utřete do

sucha a až do úplného vyschnutí

rámečku fólie, rámeček fólie

nenasazujte na vnější fólii kryt.

zvedněte směrem nahoru a sejměte

jej. Pevným uchopením za oba

Čištění kartáčkem

konce a vytažením ven ze strojku

postupně vyjměte vnitřní břity.

Stiskněte tlačítko pro uvolnění rámu,

Nedotýkejte se kovových částí

zdvihněte jej nahoru a vytáhněte

vnitřních břitů.

(viz obr. 8). Současně vyjměte vni-

Chcete-li vložit nový vnitřní břit,

třní břity tak, že je jemně uchopíte

podržte jej za oba konce a stiskněte

za oba konce a vytáhnete ze strojku.

jej směrem dolů, dokud nezapadne

Dlouhým kartáčkem vyčistěte vnější

do strojku.

fólie, tělo strojku a zastřihovač

(viz obr. 9). Krátkým kartáčem

vyčistěte vnitřní břity. Postupujte

Zásady péče o životní

podle obrázku 10 (A). Kartáčkem

prostředí a recyklace ma-

nepohybujte ve směru zná-

teriálu

zorněném na obrázku 10 (B).

Tento holicí strojek obsahuje nikl-

V takovém případě dojde k

metalhydridový akumulátory.

poškození vnitřního břitu a sníží se

Dbejte na to, aby byl akumulátory

jeho možnosti při holení. Krátký

zlikvidován na úredne stanoveném

kartáček nepoužívejte k čištění

míste, pokud ve vaší zemi existuje.

vnějších fólií.

Vyjmutí dobíjecí baterie ze

Výměna součástek holicí

strojku před likvidací

(viz obr. 11)

hlavy

Chcete-li zachovat výkon strojku při

UPOZORNĚNÍ:

holení, doporučujeme vyměnit

Nepokoušejte se výměnou

systém vnějších fólií alespoň jednou

baterie zajistit opětovné použití

za rok a vnitrní břit alespoň jednou

strojku. Mohlo by dojít k požáru

za 2 roky.

či zásahu elektrickým proudem.

Výměna systému vnějších fólií

Vyjmutí baterie z tohoto holicího

(viz obr. 7)

strojku by neměl provádět uživatel.

Stiskněte uvolňovací tlačítka

Baterii může vyměnit oprávněné

systému vnějších fólií a nadzved-

servisní středisko. Následující

nutím systém sejměte. Přiložte nový

postup je určen pouze pro vyjmutí

systém a stiskněte jej směrem dolů,

dobíjecí baterie za účelem správné

dokud nezapadne na místo.

likvidace.

1. Chcete-li baterii vyjmout, odpojte

Výměna vnitřních břitů

síťovou šňůru od holicího

(viz obr. 8)

strojku.

Stiskněte uvolňovací tlačítka

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ68

6968

2. Odšroubujte šroubek zadního

okolo přístroje.

krytu (a).

Dojde-li k poškození síťové šňůry,

3. Sejměte zadní kryt (b).

nelze ji samostatně vyměnit.

4. Vysuňte zadní panel (c) a

Obraťte se na oprávněné servisní

vyjměte jej.

středisko.

5. Odstraňte čtyři šroubky (d).

Vydává-li televizní přijímač během

6. Uvolněte páčku zastřihovače (e).

použití či nabíjení strojku hluk

7. Vytáhněte dva šrouby (f).

neměnné úrovně, zapojte adaptér

8. Sejměte plášť (g).

do jiné zásuvky.

9. Zvedněte akumulátor (h) a

Nedotýkejte se okraje (kovové

vyjměte jej.

části) vnitřního břitu.

Nedodržením tohoto pokynu si

Upozornění

můžete způsobit poranění rukou.

Holicí strojek omyjte pod tekoucí

Holicí strojek nenabíjejte v

vodou. K čištění nepoužívejte

prostředí, kde teplota klesá pod

slanou ani vařící vodu. Nepouží-

bod mrazu, nebo stoupá nad

vejte ani čisticí prostředky určené

40°C, kde by byl vystaven

do koupelen a k čištění kuchyňs-

přímým slunečním paprskům,

kého zařízení. Holicí strojek při mytí

zdrojům tepla, příp. mokru.

neponořujte do vody.

Pro nabíjení strojku ES6003/

Neotírejte žádnou část strojku

ES6002 používejte pouze

ředidlem, benzínem ani alkoho-

přiložený adaptér RE7-38.

lem. Čistěte jej hadříkem namo-

Před nabíjením musí být strojek

čeným do mýdlové vody.

zcela suchý.

Nerozebírejte plášť holicího

Během použití nebo nabíjení se

strojku, mohli byste způsobit

může strojek a adaptér mírně

ztrátu jeho vodotěsnosti.

zahřívat, nejedná se však o

Pokud je strojek připojen k síťové

závadu.

šňůře, nečistěte jej vodou.

I samotný adaptér chraňte před

Nenechávejte přístroj v dosahu

vodou a nedotýkejte se jej

dětí.

mokrýma rukama.

Pokyny uložte na bezpečném

Při odpojování adaptéru od sítě

místě.

uchopte síťový přívod za těleso

vidlice a nikdy ne za samotný

Tento výrobek je určen pouze pro

kabel; mohlo by dojít k poškození.

domácí použití.

Adaptér uchovávejte v suchu, kde

bude chráněn před poškozením.

Aerodynamický hluk;

Síťovou šňůru nevytrhávejte,

v režimu holení: 64 (dB(A) re 1pW)

nepřekrucujte ani nadměrně

v režimu zastřihovače: 65 (dB(A)

neohýbejte.

re 1pW)

Síťovou šňůru neobtáčejte pevně

Informace pro uživatele

Pro podnikové uživatele

k likvidaci elektrických a

v zemích Evropské unie

elektronických zařízení

Chcete-li likvidovat elektrická a

elektronická zařízení, vyžádejte si

(domácnosti)

potřebné informace od svého

prodejce nebo dodavatele.

Informace k likvidaci v

ostatních zemích mimo

Tento symbol na produktech anebo

Evropskou unii

v průvodních dokumentech

Tento symbol je platný jen

znamená, že použité elektrické a

v Evropské unii.

elektronické výrobky nesmí být

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,

přidány do běžného komunálního

vyžádejte si potřebné informace o

odpadu.

správném způsobu likvidace od

Ke správné likvidaci, obnově a

místních úřadů nebo od svého

recyklaci doručte tyto výrobky na

prodejce.

určená sběrná místa, kde budou

přijata zdarma. Alternativně

v některých zemích můžete vrátit

své výrobky místnímu prodejci při

koupi ekvivalentního nového

produktu.

Správnou likvidací tohoto produktu

pomůžete zachovat cenné přírodní

zdroje a napomáháte prevenci

potenciálních negativních dopadů

na životní prostředí a lidské zdraví,

což by mohly být důsledky

nesprávné likvidace odpadů. Další

podrobnosti si vyžádejte od

místního úřadu nebo nejbližšího

sběrného místa.

Při nesprávné likvidaci tohoto druhu

odpadu mohou být v souladu

s národními předpisy uděleny

pokuty.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ70

7170

A használat előtt

M Tisztító ecset

Ez a nedves/száraz villanyborotva

N Puha tok

használható nedves borotválkozás-

HASZNÁLAT ELŐTT OLVAS-

ra borotvahabbal, vagy száraz

SON EL MINDEN UTASÍTÁST.

borotválkozásra. A villanyborotva

vízhatlan, ezért használhatja tusolás

közben, és tisztíthatja vízben. Ez a

Töltés

szimbólum a nedves villanyborotvát

(lásd 2. ábra)

jelöli. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy

A villanyborotva első töltésekor,

a készülék kézi egysége

vagy ha több mint 6 hónapig nem

fürdőkádban vagy tusolóban is

használta azt, töltse a készüléket

használható.

legalább 16 órán keresztül.

Csatlakoztassa a tápkábelt a

villanyborotvához, és csatlakoztas-

sa az adaptert a hálózati konnektor-

ba.

Egyes országokban speciális

konnektor-átalakítóra lehet szükség.

Próbálja ki a borotvahabos borot-

A töltésjelző lámpa pirosan világít,

válkozást legalább három hétig, és

amikor a borotva töltése elkezdődik.

érezni fogja a különbséget. A

A lámpa addig világít, amíg a

Panasonic nedves/száraz villany-

vezetéket ki nem húzzák a hálózati

borotva megszokásához némi idő

konnektorból.

kell, mivel a bőr és a szakáll körül-

Ha a borotva sebessége lassul, 12

belül egy hónap alatt alkalmazkodik

óra alatt lehet teljesen feltölteni.

az új borotválkozási módszerekhez.

A teljes feltöltés körülbelül 14 borot-

válkozáshoz elegendő (3 perc

borotválkozásonként, normál

Alkatrészek azonosítása

szakáll esetén).

Ha nincs teljesen feltöltve, 8 órai

(lásd 1. ábra)

töltés elegendő 10

A Védőkupak

borotválkozáshoz.

B Külső szita

C Külső szita kioldó

A villanyborotva használata

D Szita keret

Vigyázat – A külső szita nagyon

E Belső kések

vékony és ha nem megfelelően

F Szita keret kioldó gombok

kezelik, megsérülhet. Minden

G Töltésjelző lámpa

használat előtt ellenőrízze a szita

H Be/kikapcsoló

épségét. A személyi sérülések

I Szakállnyíró

elkerülése érdekében, ne

használja a szitát, vagy a

J Szakállnyíró nyele

borotvafej más alkatrészeit, ha

K Adapter

azok megsérültek.

L Tápkábel

Nyomja le a kapcsoló rögzítő

A szakállnyíró használata

gombot, és tolja a be-/kikapcsoló

(lásd 5. ábra)

gombot felfelé a borotva

Csúsztassa felfelé a szakállnyíró

bekapcsolására.

nyelét a szakállnyíró nyitásához.

Tartsa a villanyborotvát merőlege-

Helyezze merőlegesen a bőrre a

sen (90°) a bőrre (lásd 3. ábra).

szakállnyírót és mozdítsa lefelé az

Kezdje meg a borotválkozást,

oldalszakáll nyírásához.

finoman az arcához nyomva a

készüléket. Szabad kezével feszít-

A villanyborotva tisztítása

se meg a bőrt, és mozgassa a

(lásd 6. ábra)

villanyborotvát előre-hátra a

szakállal szemben. Amint bőre

Figyelmeztetés – Az áramütés

megszokja ezt a villanyborotvát,

vagy személyi sérülés megelőzése

nagyobb nyomást is kifejthet.

érdekében szüntesse meg a

A túlzott nyomás nem vezet

tápkábel és a villanyborotva

eredményesebb borotválkozáshoz.

kapcsolatát, mielőtt azt vízzel

Külső szita

tisztítaná.

(lásd 4. ábra)

A tisztaság és kényelem érdekében,

A külső szita egy réspengével (a)

javasoljuk, hogy villanyborotváját

rendelkezik a 2 lemez (b) között.

vízzel és folyékony kéziszappannal

Ezek függetlenül mozognak fel és

tisztítsa. A rendszeres tisztítás jó

le, követve az arc vonalát.

állapotban tartja a villanyborotvát,

A réspenge beakad a hosszabb,

megelőzi a kellemetlen szagok és

elfekvő szőrszálakba és könnye-

baktériumok kialakulását, és megőrzi

dén elvágja azokat.

a borotva teljesítményét.

A külső szitát a helyén hagyva,

A nedves borotválkozáshoz

vigyen fel egy kevés folyékony kézi

Helyezzen egy vékony réteg

szappant a szitára.

borotvahabot az arcra, ez síkosító-

Kapcsolja be a borotvát és öntsön

ként hat. A borotvahab a legalkal-

vizet a külső szitára.

masabb a számos különböző

10-20 másodperc múlva zárja el a

borotválkozó szer közül (gél, szap-

borotvát.

pan, krém, stb.). Ne helyezzen fel

Vegye ki a szita keretét, és tisztítsa

vastag borotvahab réteget, mivel ez

folyóvízzel.

csökkentheti a borotva hatékonysá-

Törölje egy száraz ruhával szárazra

gát. Ha a borotvafej eltömődött a

a borotvát és a teljes száradásig ne

habtól, egyszerűen öblítse ki folyó

tegye fel a külső szitára a

víz alatt.

védőkupakot.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ72

7372

Tisztítás ecsettel

a borotvától távolítva meghúzva

azokat.

Nyomja meg a szita keret kioldó

Ne érintse a belső kések fém részeit.

gombokat, és emelje fel a szita

Az új belső kés behelyezéséhez,

keretet, hogy ki tudja venni (lásd 8.

ábra). Távolítsa el egyenként a belső

egyenként fogja a meg a késeket,

késeket, mindkét végén erősen

mindkét végén és nyomja lefelé,

megfogva és a borotvától távolítva

amíg a helyére ugrik.

meghúzva azokat. Tisztítsa meg a

külső szitákat, a villanyborotva

A környezet védelme és

testét és a szakállnyírót a hosszú

újrahasznosítás

ecsettel (lásd 9. ábra). Tisztítsa

A borotvában nikkel-hidrid

meg a belső késeket a rövid

akkumulátort van.

ecsettel, a 10. (A) ábrán látható

Ügyeljen rá, hogy az akkumulátort

irányban mozgatva. Ne mozgassa

az ecsetet a 10. (B) ábrán látható

hivatalosan erre a célra kijelölt

irányban, mert ez károsítaná a belső

helyen dobja ki, ha az Ön

kést és a vágási teljesítményt. Ne

országában van ilyen.

használja a rövid ecsetet a külső

A beépített akkumulátor eltávolí-

sziták tisztítására.

tása a villanyborotva kidobása

előtt.

A borotvafej alkatrészeinek

(lásd 11. ábra)

cseréje

FIGYELMEZTETÉS:

Javasoljuk, hogy a külső szitát

Ne próbálja meg kicserélni az

legaláb évente egyszer, a belső

akkumulátort a villanyborotva

kést pedig legalább 2 évente egy-

újrahaszosítása céljából. Ez

szer cserélje ki, hogy fenntartsa a

tűzhöz vagy áramütéshez vezet-

villanyborotva vágási teljesítményét.

het.

A külső szita cseréje

(lásd 7. ábra)

A villanyborotvában lévő akkumulá-

Nyomja össze a külső szita kioldó

tort a felhasználók nem cserélhetik

gombjait és húzza felfelé a külső

ki. Mindazonáltal, egy megbízott

szitát az eltávolításhoz. Az új külső

szerviz központ kicserélheti az

szita felhelyezéséhez, nyomja lefelé,

akkumulátort. Az alábbi eljárás

amíg a helyére pattan.

csak az akkumulátor eltávolítását

szolgálja a megfelelő szemét

A belső kések cseréje

elhelyezés céljából.

(lásd 8. ábra)

1. Húzza ki a tápkábelt a

Nyomja össze a szitakeret kioldó

villanyborotvából az akkumulátor

gombokat, emelje felfelé a

eltávolítása előtt.

szitakeretet, és távolítsa el. Távolítsa

2. Távolítsa el az alsó fedél

el egyenként a belső késeket,

csavarját (a).

mindkét végén erősen megfogva és

3. Távolítsa el az alsó fedelet (b).

Lépjen kapcsolatba egy megbízott

4. Távolítsa el a hátlapot (c) annak

szervizközponttal.

elcsúsztatásával.

Ha sztatikus zajt észlel a TV-

5. Távolítsa el a burkolat négy

készüléken használat vagy

csavarját (d).

feltöltés közben, csatlakoztassa

6.

Vegye le az oldalvágó nyíró kést (e).

más konnektorhoz az adaptert.

7. Távolítsa el a két csavart (f).

Ne érintse a belső kés élét (fém

8. Távolítsa el a burkolatot (g).

részek).

9. Húzza felfelé az akkumulátort, (h)

Ennek be nem tartása a kéz

és távolítsa el.

sérüléséhez vezethet.

A villanyborotvát csapvízben

Vigyázat:

mossa. Ne használjon sós vizet

vagy forró vizet. Ne használjon

Ne töltse a borotvát ha a

olyan tisztítószereket, amelyeket

környezeti hőmérséklet 0°C alatt,

WC-khez, fürdőszobákhoz és

vagy 40°C felett van, vagy ahol

konyhai eszközökhöz készítettek.

közvetlen napsugárzás, erős

hőhatás éri, vagy ahol magas a

Ne merítse vízbe sokáig a

relatív légnedvesség.

villanyborotvát.

Csak a mellékelt RE7-38 adaptert

Ne tisztítsa a villanyborotva

használja az ES6003/ES6002

egyetlen alkatrészét se

villanyborotva töltéséhez.

oldószerrel, benzinnel vagy

Feltöltés előtt teljesen szárítsa meg

alkohollal.

a villanyborotvát.

Szappanos vízzel megnedvesített

A villanyborotva és az adapter

ruhával tisztítsa.

kissé felmelegedhet használat

Ne szerelje szét a burkolatot, mert

vagy töltés közben, de ez nem

ez tönkretetheti a vízálló szerke-

jelent meghibásodást.

zetet.

Tartsa távol az adaptert a víztől,

Ne tisztítsa vízzel, miközben a

és csak száraz kézzel fogja meg.

borotva a tápkábelhez csatlako-

Az adaptert fogja meg, amikor

zik.

kihúzza a konnektorból, a vezeték

Tartsa a készüléket gyermekektõl

meghúzása károsíthatja a

távol.

készüléket.

•Tartsa a használati utasítást

Az adaptert száraz helyen tartsa,

biztonságos helyen.

ahol az nem sérülhet meg.

Ne húzza, csavarja és ne törje meg

Ez a termék csak háztartási célokra

a tápkábelt.

alkalmazható.

Ne csavarja szorosan a készülék

köré a tápkábelt.

Ha a tápkábel megsérül,

önmagában nem cserélhető ki.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ74

7574

Üzemi zajkibocsátás;

Tömeg: 375 g

borotva üzemmódban: 64 (dB(A)

re 1pW)

Megjegyzés: A műszaki adatok

nyíró üzemmódban: 65 (dB(A) re

változtatásának jogát

1pW)

fenntartjuk.

A tömeg és méret

adatok megközelítő

Műszaki adatok:

értékek.

Minőségtanúsítás

Tájékoztató az elektromos

és elektronikus beren-

A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz.

együttes rendelet alapján - mint

dezések hulladékainak

forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a

ártalmatlanításáról

Panasonic ES6003/ES6002 típusú

(háztartások)

haj és szakállvágó megfelel a

következő műszaki jellemzőknek:

Tápellátás: beépített akkumulátor

Tápfeszültség: 2,4 V egyenfeszültség

Ha ez a szimbólum szerepel a

Töltési idő: 8 óras

termékeken és/vagy a mellékelt

dokumentumokon, az elhasznált

Méretek

elektromos és elektronikus

(szélességxmagasságxmélység):

termékeket nem szabad keverni az

6,2 cm × 15,3 cm × 4,6 cm

általános háztartási szeméttel.

Tömeg: 200 g

A megfelelő kezelés, visszanyerés

és újrahasznosítás érdekében

Hálózati tápegység és akkumulátor

kérjük, szállítsák az ilyen termékeket

töltő adatai:

a kijelölt gyűjtőhelyekre, ahol

térítésmentesen átveszik

Típus: RE7-38

azokat.Más lehetőségként bizonyos

Hálózati feszültség: 230V, 50Hz

országokban a termékeket a helyi

Áramfelvétel: 45 mA

kiskereskedője is visszaveheti,

Kimenő feszültég: 3,2V egyenfe-

amennyiben hasonló, új terméket

szültség

vásárol.

Terhelhetőség: 1,25 A

A termék megfelelő

ártalmatlanításával segít megőrizni

Érintésvédelmi osztály: II.

az értékes erőforrásokat és

Méretek

megelőzheti a környezetre és az

(szélességxmagasságxmélység):

egészségre esetleg ártalmas

5,6 cm × 7,6 cm × 8,0 cm

hatásokat, amelyeket a hulladékok

helytelen kezelése egyébként

okozhat.

Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi

hatósággal további információért a

legközelebbi kijelölt begyűjtő hely

fellelhetőségét illetően.

A nemzeti törvények értelmében az

ilyen hulladék helytelen

ártalmatlanítása esetén büntetést

szabhatnak ki.

Amennyiben a használt termék

elemet vagy akkumulátort tartalmaz,

kérjük , a helyi környezetvédelmi

előírások betartásával, külön

ártalmatlanítsa ezeket.

Üzleti felhasználók az

Európai Unióban

Amennyiben elektromos vagy

elektronikus berendezést kíván

ártalmatlanítani, kérjük, lépjen

kapcsolatba kereskedőjével vagy

szállítójával további információkért.

Tájékoztatás az ártal-

matlanítással kapcsolatban

az Európai Unión kívüli

országok esetében

Ez a szimbólum csak az Európai

Unióban érvényes.

Amennyiben ezt a terméket kívánja

ártalmatlanítani, kérjük, lépjen

kapcsolatba a helyi hatósággal,

illetve kereskedőjével, és

érdeklődjön az ártalmatlanítás

megfelelő módjáról.

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ76

7776

Înainte de utilizare

H Buton Pornit/Oprit

Acest aparat de ras umed/uscat

I Dispozitivul de tuns

poate fi folosit pentru bărbierit umed

J Mânerul dispozitivului de

cu spumă de ras sau pentru

tuns

bărbierit uscat. Puteţi folosi acest

K Adaptor

aparat de ras etanș în timp ce faceţi

duș și îl puteţi curăţa cu apă.

L Cablu de alimentare

Acesta este simbolul pentru Aparat

M Periuţa de curăţare

de ras umed. Acest simbol

N Husă moale

înseamnă că aparatul de ras poate

fi utilizat în baie sau la duș.

CITIŢI ÎN ÎNTREGIME INSTRUC-

ŢIUNILE ÎNAINTE DE FOLOSIRE.

Încărcarea

(vezi fig. 2)

Bărbieriţi-vă umed cu spumă de ras

Când încărcaţi aparatul de ras

cel puţin trei săptămâni și veţi

pentru prima dată sau când nu a

observa diferenţa. Aparatul

fost utilizat mai mult de 6 luni,

dumneavoastră de ras umed/uscat

încărcaţi-l cel puţin 16 ore înainte de

Panasonic necesită un oarecare

utilizare.

timp de adaptare, deoarece pielea

Conectaţi cablul de alimentare la

și barba dumneavoastră au nevoie

aparatul de ras și apoi introduceţi

de circa o lună pentru a se obișnui

adaptorul în priză.

cu o metodă nouă de bărbierit.

În unele regiuni, poate fi necesar un

adaptor pentru ștecher.

Identificarea părţilor com-

Indicatorul stării de încărcare se

aprinde în roșu când aparatul de

ponente

ras este încărcat. El rămâne aprins

(vezi fig. 1)

până când cablul de alimentare este

A Capac de protecţie

scos din priză.

Puteţi încărca complet aparatul de

B Sistemul foliei exterioare

ras în 12 ore dacă pare că pierde

C Butoane pentru scoaterea

din viteză.

sistemului foliei exterioare

O încărcare completă furnizează

D Cadrul foliei

energie suficientă pentru circa

14 bărbieriri (3 minute per bărbierit

E Lame interioare

pentru o barbă normală).

F Butoanele de eliberare a

Chiar dacă nu este încărcat

cadrului foliei

complet, o încărcare de 8 ore vă

G Indicator de încărcare

asigură energie suficientă pentru

circa 10 bărbieriri.

mai potrivită dintre diversele

Utilizarea aparatului de ras

produse cosmetice pentru ras (gel,

Atenţie – Sistemul foliei exterioare

săpun, cremă etc.). Nu aplicaţi un

este foarte subţire și poate fi

strat gros de spumă de ras pe faţă

deteriorat dacă este manipulat

deoarece poate afecta perfor-

manţele aparatului de ras. Dacă

incorect. Înainte de fiecare

capul aparatului de ras se umple

utilizare, verificaţi întotdeauna ca

cu spumă, clătiţi-l sub un jet de apă.

folia să nu fie deteriorată. Pentru

a evita rănirile, nu folosiţi aparatul

dacă folia sau alte piese ale

Utilizarea dispozitivului de

capului de ras sunt deteriorate.

tuns

Eliberaţi butonul de blocare și

(vezi fig. 5)

împingeţi în sus butonul On/Off

Glisaţi mânerul dispozitivului de tuns

în sus pentru a-l deschide.

(Pornit/Oprit) pentru a porni

Așezaţi aparatul de tuns în unghi

aparatul.

drept pe pielea dumneavoastră și

Ţineţi aparatul de ras în unghi drept

mișcaţi-l în jos pentru a tunde

(90°) faţă de piele (vezi fig. 3).

perciunii.

Începeţi să vă bărbieriţi apăsând

aparatul ușor pe faţă. Întindeţi pielea

Curăţarea aparatului de ras

cu mâna liberă și mișcaţi aparatul

de ras în sus și în jos în direcţia

(vezi fig. 6)

bărbii. Puteţi să măriţi ușor apăsarea

Atenţie – Pentru a evita

pe măsură ce pielea vi se

electrocutarea sau rănirea,

obișnuiește cu acest aparat de ras.

deconectaţi cablul de alimentare

Apăsarea mai puternică a aparatului

de la aparatul de ras înainte de

nu înseamnă că vă bărbieriţi mai

a-l curăţa cu apă.

bine.

Pentru igienă și comoditate, vă

Sistemul foliei exterioare

recomandăm să curăţaţi aparatul

(vezi fig. 4)

de ras cu apă si săpun lichid de

Sistemul foliei exterioare are o lamă

mâini. Curăţarea regulată a

striată (a) între cele 2 folii de metal

aparatului de ras îl va menţine în

(b). Acestea se mișcă independent

condiţii optime, inclusiv privind

în sus și în jos pentru a urmări con-

capacitatea de ras, împiedicând în

același timp formarea unor depozite

tururile feţei dumneavoastră.

bacteriene sau a mirosului neplăcut.

Lama striată prinde și taie mai ușor

Lăsaţi folia exterioară la locul ei și

firele de păr lungi și lipite de faţă.

aplicaţi săpun peste folie.

Porniţi aparatul de ras și turnaţi apă

Pentru bărbierit umed

pe folia exterioară.

Aplicaţi un strat subţire de spumă

Peste 10-20 secunde opriţi aparatul.

de ras pe faţă care acţionează ca

Scoateţi rama lamelei și curăţaţi-o

lubrifiant. Spuma de ras este cea

P06-99ES6003/6002EU 06.03.09 14:18 ページ78

7978