Panasonic ES3042 – страница 2
Инструкция к Электрической Бритве Panasonic ES3042

• Adapteret må holdes borte fra
• Unngå å montere ladeadapteren
vann, og det må bare håndteres
på et sted hvor den kan falle eller
med tørre hender. Bruk aldri skjøte-
bli dratt ned i et badekar eller en
ledning for å kople ladeadapteret
vask.
til et vegguttak.
Dette produktet er kun ment for
• Ta alltid tak i støpselet når
hjemmebruk.
ladeadapteret skal trekkes ut av
kontakten. Drar man i ledningen
kan den bli ødelagt.
• Ladeadapteret og ledningssettet
oppbevares på en tørr plass der det
er beskyttet mot eventuell skade.
• Den ytre kassettens bladfolie er
svært tynn. Ved uforsiktig håndte-
ring kan den lett skades. For å
unngå personskade, må barber-
maskinen aldri brukes dersom
bladfolien eller skjærekniven er
skadet.
• Vask barbermaskinen i varmt vann
fra kranen. Bruk aldri saltvann el-
ler kokende vann. Bruk heller ikke
rengjøringsprodukter som er be-
regnet for toaletter, bad eller
kjøkkenapparater. Maskinen må
ikke holdes under vann i lengre tid.
• Må ikke tørkes med tynner, bensin
eller alkohol. Rengjør den med klut
og såpevann.
• Ta aldri maskindekselet fra hveran-
dre da dette kan påvirke den vann-
tette konstruksjonen.
• Dersom barbermaskinen ikke vir-
ker som den skal, få den undersøkt
der du kjøpte den eller hos et au-
torisert servicesenter.
• Bruk alltid barbermaskinen din slik
det er påtenkt og beskrevet i denne
veiledningen.
40
Fjerning av den ytre
Fjerning av det innebygde opplad-
bare batteriet før barbermaskinen
kassetten
kastes
Trykk på utløserknappene for blad-
(se fig. 10)
kassetten og løft kassettrammen opp
Batteriet i denne barbermaskinen er
for å ta den av. Fjern den ytre kas-
ikke ment å kunne byttes av forbru-
setten fra rammen ved å hekte den
keren. Batteriet kan likevel skiftes på
av krokene. (OBS! kassetten kan
et autorisert servicesenter. Frem-
sprette ut når den løsnes fra kro-
gangsmåten som er beskrevet i fig.
kene.) (se fig. 6)
10 er bare ment brukt når batteriet
Innsetting av den nye
skal tas ut og avhendes på riktig
ytterkassetten
måte. Ikke kast barbermaskinen uten
WES9941Y
at batteriet er fjernet.
Stikk kassetten inn i rammen slik at
1. Fjern beskyttelseshetten,
plastkantene peker innover. Styr
kassettrammen og skjærekniven.
plastkantene på krokene i rammen
2. Fjern de to skruene (a) på top-
(se fig. 7).
pen.
3. Fjern de to skruene (b) og fjern
Utskifting av skjærekniver
bunnlokket (c).
WES9942Y
4. Skyv hele innerdelen (d) ut av
(se fig. 8)
maskindekslet.
Trykk på utløserknappene for blad-
5. Fjern batteriet (e) fra innerdelen.
kassetten og løft kassettrammen opp
for å ta den av. Fjern skjærekniven
Advarsel
ved å ta et godt tak i begge ender av
• Barbermaskinen må ikke lades når
kniven og trekk den rett ut fra barber-
temperaturen er under 0°C (32°F)
maskinen.
eller over 40°C (104°F), eller når
Nye skjærekniver settes inn, en om
den er utsatt for direkte sollys eller
gangen, ved å holde bladet i hver
varme fra en varmekilde, eller der-
ende og trykke det på plass med et
som luftfuktigheten er høy.
klikk.
• Bruk kun det vedlagte
ladeadapteret RE3-68 til å lade opp
For miljøvern og resirku-
barbermaskinen ES3042/ES3041.
lering av materialer
• Ladeadapterets ledning kan ikke
Denne barbermaskinen inneholder
skiftes ut. Dersom ledningen ska-
nikkel-kadmium batteri.
des, bør hele laderen byttes.
Når du ikke lenger kan bruke barber-
• Tørk barbermaskinen godt før du
maskinen din, har forhørt deg hos
setter den i ladeadapteret.
forhandleren og bestemt deg for å
kaste den, må batteriet resirkuleres
eller kastes på en forsvarlig måte.
39
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ40
4140

apparaten i rät vinkel (90°) mot hu-
Starta rakapparaten och häll lite vat-
den (se fig. 3). Tryck rakapparaten
ten på ytterbladen.
försiktigt mot huden i början. Sträck
Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-
huden med den fria handen och rör
apparaten.
rakapparaten fram och tillbaka i
Ta bort bladramen och rengör den i
skäggväxtens riktning. När huden
rinnande vatten.
vänjer sig vid rakapparaten kan du
Torka av eventuell fukt från appara-
börja trycka hårdare, men rakningen
ten med en torr trasa och tag bort
blir inte effektivare om du trycker onö-
skyddshuven så att ytterblads-
digt hårt.
enheten kan torka ordentligt.
Användning av trimmern
Rengöring med borste
(se fig. 4)
Tryck på frigöringsknapparna för
bladramen och lyft bladramen uppåt
Rakning av långa, lockiga skägg-
för att ta bort den (se fig. 6).
strån under hakan
Ta bort innerbladet genom att hålla
(se fig. 4A)
fast det ordentligt i båda ändarna och
Skjut trimmerhandtaget till läge 1. I
dra det rakt ut ur rakapparaten (se
det läget skär trimmern av de längre
fig. 8). Rengör ytterbladet, rak-
stråna, medan ytterbladet rakar de
apparaten och trimmern med bor-
kortare. Trimmern ska var vänd utåt,
stens långa sida (se fig. 9). Rengör
från halsen.
innerbladet med borstens korta sida
Putsning av polisonger
(se fig. 9). Använd inte den korta
(se fig. 4B)
borsten för att rengöra ytterbladet.
Skjut trimmerhandtaget till läge 2.
Sätt trimmern i rät vinkel mot huden
Byte av skärhuvudets
och rör den nedåt för att trimma
delar
polisongerna.
Det rekommenderas att ytterbladet
byts ut minst en gång om året och
Rengöring av rak-
innerbladet minst vartannat år för att
apparaten
rakapparatens skärförmåga ska be-
(se fig. 5)
varas.
För att på ett enkelt sätt hålla rak-
Ta ut ytterbladet
apparaten ren, rekommenderar vi att
Tryck på frigöringsknapparna för
du tvättar den med vatten och fly-
bladramen och lyft bladramen uppåt
tande tvål. Regelbunden rengöring
för att ta bort den. Ta ut ytterbladet
håller apparaten i gott skick och hin-
ur ramen genom att lossa det från
drar dålig lukt och bakterier från att
krokarna (Varning: Bladet kan sprätta
utvecklas, så att rakningen fortsät-
ut när det lossnar från krokarna.) (se
ter att vara behaglig.
fig. 6)
Med ytterbladet monterat, stryk på en
aning handtvål på ytterbladet.
42
Före användningen
J Laddningsindikator
Denna Wet/Dry rakapparat kan
K Laddare
användas för våt eller torr rakning,
L Fodral
dvs med eller utan raklödder. Den är
M Rengöringsborste
vattentät och kan alltså användas i
duschen och rengöras i vatten. Sym-
Laddning
bolen som följer står för en Wet-
(se fig. 2)
rakapparat. Symbolen betyder att
Placera laddningsadaptern upprätt
den handhållna delen kan användas
på en plan yta. Anslut adaptern till
när du badar eller duschar.
ett växelströmsuttag.
Ställ rakapparaten på laddningsläget
“0 • ladda” och ställ den upprätt i
laddaren med omkopplaren framåt.
Laddningsindikatorn tänds och fort-
Pröva våtrakning under minst 3
sätter att lysa tills apparaten tas bort
veckor - du kommer snart att märka
från laddaren.
skillnaden. Det kommer att ta lite tid
Om rakapparaten verkar gå lång-
tills du vänjer dig vid din Panasonic
sammare, kan du försöka med att
Wet/Dry rakapparat eftersom huden
ladda upp den helt i 8 timmar.
och skägget behöver ca. 1 månad för
En hel uppladdning räcker till ca 7
att anpassa sig till den nya
rakningar (tre minuter per rakning vid
rakningsmetoden.
normal skäggväxt).
Ladda rakapparaten i minst 8 timmar
Före en resa är det bäst att ladda
innan du använder den för första
upp den i 8 timmar, om du inte kom-
gången, eller om den inte har an-
mer att ta med dig laddaren.
vänds på över ett halvår.
Tips för bättre raknings-
Beskrivning
resultat
(se fig. 1).
Stryk på ett tunt lager raklödder på
A Skyddshuv
ansiktet. Detta fungera som ett
B Ytterblad
smörjmedel. Rakskum är det bästa
bland alla rakmedel (gelé, tvål, kräm
C Bladram
o.s.v.). Använd inte för mycket rak-
D Innerblad
lödder, rakningens resultat kan för-
E Frigöringsknapp för bladram
sämras. Om skärhuvudet blir igen-
F Till/frånomkopplare
satt med lödder, kan du helt enkelt
skölja av det med vatten.
G Strömbrytarspärr
Tryck ner strömbrytarspärren och
H Trimmer
skjut till/från-omkopplaren uppåt så
I Trimmerhandtag
att rakapparaten startar. Håll rak-
41
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ42
4342

• Skölj rakapparaten i kranvatten.
Använd inte havsvatten eller ko-
kande vatten. Använd heller inga
rengöringsmedel för toaletter, bad-
rum eller köksutrustning. Låt inte
rakapparaten ligga i vatten en
längre stund.
• Torka den inte med thinner, bensin
eller alkohol. Gör ren den med en
trasa med tvålvatten.
• Ta inte isär höljet. Då kan det hända
att den inte är vattentät längre.
• Om rakapparaten inte fungerar på
rätt sätt kan du lämna in den där
du köpte den eller till en auktorise-
rad serviceverkstad.
• Använd inte rakapparaten till annat
än avsett ändamål, enligt beskriv-
ningen i denna bruksanvisning.
• Installera aldrig laddaren där den
kan ramla eller dras ned i ett hand-
fat eller badkar.
Denna apparat är enbart avsedd för
användning i hemmet.
44
Sätt i det nya ytterbladet
efter det att batteriet har tagits ur.
WES9941Y
1. Ta bort skyddshuven, bladramen
Sätt in bladet i ramen med plast-
och innerbladet.
kanterna inåt. Trä på plastkanterna
2. Ta bort de två skruvarna (a) upp-
på hakarna i ramen (se fig. 7).
till
3. Ta bort de två skruvarna (b) och
Byte av innerbladen
tag bort bottenplattan (c).
WES9942Y
4. Tryck ut chassit (d) ur höljet.
(se fig. 8)
5. Ta ut batteriet (e) ur chassit.
Tryck på frigöringsknapparna för
bladramen och lyft bladramen uppåt
Varning
för att ta bort den. Ta bort innerbladet
• Ladda inte rakapparaten om det är
genom att hålla fast det ordentligt i
kallare än 0°C eller varmare än
båda ändarna och dra det rakt ut ur
40°C, och inte heller om solen ly-
rakapparaten.
ser direkt på den, nära en värme-
För att sätta i ett nytt innerblad, håll
källa eller om det är mycket fuktigt.
bladet i båda ändarna och tryck
• Använd bara den medföljande
nedåt tills det snäpps fast i rak-
laddaren RE3-68 för att ladda rak-
apparaten.
apparaten ES3042/ES3041.
• Nätsladden på laddaren kan inte
Miljöhänsyn och återvin-
bytas. Om sladden är skadad
måste laddaren kasseras.
ning
• Låt rakapparaten torka helt innan
Denna rakapparat innehåller ett
den sätts in i laddaren.
nickelkadmiumbatteri.
• Håll laddaren borta från vatten, och
När du inte längre kan använda rak-
hantera den bara med torra hän-
apparaten och bestämmer dig för att
der. Använd inte en förlängnings-
göra dig av med den ska batteriet
sladd för att ansluta laddaren till ett
lämnas in för återvinning eller avytt-
vägguttag.
ras på korrekt sätt.
• Håll i själva stickproppen, när du
Uttagning av det inbyggda
drar ut sladden ur vägguttaget. Om
laddningsbara batteriet före kas-
du drar i sladden kan du skada den.
sering av rakapparaten
• Förvara laddaren och sladden på
(se fig. 10)
torrt ställe där de inte kan komma
Batteriet i denna rakapparat är inte
till skada.
avsett att bytas av användaren. Bat-
• Ytterbladet är mycket tunt. Om det
teriet kan dock bytas på auktorise-
hanteras på fel sätt kan det lätt ska-
rade servicecenter. Förfarandet som
das. För att undvika att du skadar
beskrivs i figur 10 är enbart avsett
dig bör du inte använda rak-
för borttagning för korrekt avfallshan-
apparaten om ytter- eller inner-
tering. Släng endast rakapparaten
bladet är skadat.
43
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ44
4544

Avaa kytkimen lukitus ja työnnä
suosittelemme, että puhdistat parran-
käyttökytkintä ylöspäin, jolloin kone
ajokoneen vedellä ja nestesaippualla
käynnistyy. Pidä parranajokonetta
säännöllisesti. Säännöllinen puhdis-
suorassa kulmassa (90°) ihoasi vas-
tus pitää parranajokoneen hyvässä
taan (ks. kuva 3). Aloita parranajo
kunnossa, koska se estää hajujen ja
painamalla parranajokonetta kevyes-
bakteerikasvuston muodostumista, ja
ti ihoasi vasten. Venytä vapaalla kä-
leikkuuteho säilyy hyvänä.
dellä ihoa ja liikuta parranajokonetta
Kun teräverkko on paikallaan, laita
edestakaisin parran suuntaisesti. Voit
siihen hieman nestesaippuaa.
vähitellen painaa konetta voimak-
Kytke parranajokone päälle ja kaa-
kaammin ihoa vastaan, kun ihosi al-
da vettä teräverkon päälle.
kaa tottua tähän koneeseen. Liikaa
Sammuta parranajokone noin 10 - 20
ei kannata painaa - ajotarkkuus ei
sekunnin kuluttua.
siitä parane.
Irrota verkon kehys ja puhdista se
juoksevan veden alla.
Rajaajan käyttö
Kuivaa parranajokone kuivalla kan-
(ks. kuva 4)
kaalla ja poista suojus, että terä-
verkko kuivuu kunnolla.
Pidempien, kihartuvien karvojen
ajo leuan alta
Harjojen puhdistus
(ks. kuva 4A)
Paina verkonkehyksen
Työnnä rajaaja asentoon 1. Tässä
avauspainikkeita ja irrota verkon-
asennossa rajaaja toimii
kehys nostamalla sitä ylöspäin (ks.
sieppaavana leikkurina, joka leikkaa
kuva 6).
pidemmät karvat samalla, kun terä-
Poista leikkuuterä tarttumalla terän
verkko leikkaa lyhyet karvat. Pidä
molempiin päihin ja vetämällä se irti
konetta niin, että rajaaja on ulospäin
parranajokoneesta (ks. kuvaa 8).
kauempana kaulasta.
Puhdista teräverkko, runko ja
trimmeri harjan pitkillä harjaksilla (ks.
Poskiparran rajaus
kuvaa 9). Puhdista leikkuuterä harjan
(ks. kuva 4B)
lyhyillä harjaksilla (ks. kuvaa 9). Älä
Työnnä rajaaja asentoon 2.
puhdista teräverkkoa harjan lyhyillä
Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa
harjaksilla.
vasten ja liikuta sitä alaspäin
poskiparran tai pulisonkien
Ajopään osien vaihto
siistimiseksi.
Suosittelemme teräverkon vaihta-
mista vuoden välein ja leikkuuterän
Parranajokoneen puhdis-
vähintään kaksi kertaa vuodessa,
tus
jotta leikkuuteho säilyisi.
(ks.kuva 5)
Puhtauden ja mukavuuden vuoksi
Teräverkon irrottaminen
Paina verkonkehyksen
46
Ennen käyttöä
I Rajaajan liukupainike
Tätä parranajokonetta voi käyttää
J Lataustilan merkkivalo
sekä märkään parranajoon
K Latauslaite
partavaahdon kanssa että kuivaan
L Matkakotelox
parranajoon. Voit käyttää tätä
vesitiivistä parranajokonetta jopa
M Matkakotelo
suihkussa, ja sen voi pestä vedellä.
Tämä on märän parranajon symboli.
Lataus
Se tarkoittaa, että tätä osaa voi
(ks. kuva 2)
käyttää kylvyssä tai suihkussa.
Aseta laturi pystysuoraan tasaiselle
alustalle. Kiinnitä laturin sovitin
seinäpistorasiaan.
Työnnä parranajokoneen käyttö-
kytkin latausasentoon “0 • charge” ja
laita se pystysuoraan lataus-
Aja partasi käyttäen partavaahtoa
vähintään kolmen viikon ajan ja
laitteeseen niin, että käyttökytkin on
huomaat eron. Panasonic Wet/Dry
eteenpäin.
-parranajokoneen käyttöön tottu-
Lataustilan merkkivalo palaa tasai-
minen vie vähän aikaa, koska ihon
sesti, kunnes parranajokone poiste-
ja parran sopeutuminen uuteen
taan latauslaitteesta.
parranajomenetelmään kestää
Voit ladata parranajokoneen täyteen
yleensä noin kuukauden.
varaukseen 8 tunnissa, jos sen no-
Lataa parranajokonetta vähintään 8
peus tuntuu heikentyvän.
tunnin ajan ennen ensimmäistä käyt-
Täysi varaus tuottaa riittävästi virtaa
töä ja aina ennen käyttöä, kun sitä ei
noin 7 parranajoon (normaali parta,
ole käytetty yli kuuteen kuukauteen.
3 minuuttia per ajo).
Matkoilla parranajokoneen täysi 8
tunnin lataus on tarpeen, jos et ota
Koneen osat
latauslaitetta mukaan.
(ks. kuva 1)
A Suojus
Parempaa parranajoa
B Teräverkko
Levitä kasvoillesi ohut kerros
partavaahtoa liukastusaineeksi.
C Verkon kehys
Partavaahto on erilaisista parran-
D Leikkuuterä
ajoon tarkoitetuista aineista (geeli,
E Verkonkehyksen
saippua, rasva jne) kaikkein sopivin.
avauspainikkeet
Älä levitä liian paksua partavaahto-
F Käyttökytkin
kerrosta, koska se voi heikentää
parranajokoneen toimintaa. Jos
G Kytkimen lukitus
vaahto tukkii partakoneen ajopään,
H Rajaaja
huuhtele se juoksevan veden alla.
45
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ46
4746

• Kun irrotat latauslaitteen johdon
pistorasiasta, ota kiinni
pistokkeesta: johdosta vetäminen
voi rikkoa sen.
• Säilytä latauslaite johtoineen kui-
vassa paikassa suojattuna
vaurioitumiselta.
• Teräverkko on erittäin ohut. Huoli-
mattomasti käsiteltäessä se
vahingoittuu helposti. Loukkaantu-
misen välttämiseksi ei konetta saa
käyttää, jos sen teräverkko tai
leikkuuterä on viallinen.
• Käytä parranajokoneen
pesemiseen vesijohtovettä. Meri-
vettä tai kiehuvaa vettä ei saa käyt-
tää. Älä käytä WC:n, kylpy-
huoneiden tai keittiöiden
puhdistukseen tarkoitettuja
puhdistusaineita. Parranajokonetta
ei saa upottaa veteen pitkäksi ai-
kaa.
• Älä pyyhi konetta tinnerillä, bensii-
nillä tai alkoholilla. Puhdista se
saippuavedellä kostutetulla kan-
kaalla.
• Koteloa ei saa irrottaa, koska sil-
loin koneen vesitiiviys kärsii.
• Jos parranajokone ei toimi kunnol-
la, vie se laitteen myyjälle tai
valtuutettuun huoltopisteeseen tar-
kistettavaksi.
• Käytä parranajokonettasi vain sen
varsinaiseen käyttötarkoitukseen
tämän käyttöohjeen mukaisesti.
• Älä sijoita laturia paikkaan, josta se
voi pudota pesualtaaseen tai
ammeeseen.
Tuote on tarkoitettu vain kotikäyt-
töön.
48
avauspainikkeita ja irrota verkon-
Tämän parranajokoneen akkua ei ole
kehys nostamalla sitä ylöspäin. Työn-
tarkoitettu käyttäjän vaihdettavaksi.
nä teräverkko irti kehyksessä olevis-
Akun voi käydä vaihdattamassa
ta hakasista. (Varoitus! Irrotettaessa
valtuutetussa huoltokeskuksessa.
teräverkko voi ponnahtaa ulos.) (ks.
Kuvassa 10 esitetyt toimenpiteet on
kuva 6)
tarkoitettu vain akun irrottamiseen
asianmukaista hävittämistä varten.
Uuden teräverkon laittaminen
Älä hävitä parranajokonetta ennen
WES9941Y
kuin akku on irrotettu.
Liu’uta teräverkko kehykseen siten,
1. Irrota suojus, verkon kehys ja
että muovireunat ovat sisäpuolella.
leikkuuterä.
Ohjaa muovireunat kehyksessä ole-
2. Avaa koneen päällä olevat kaksi
vien hakasten alle (ks. kuva 7).
ruuvia (a).
3. Avaa kaksi ruuvia (b) ja irrota
Leikkuuterien vaihtaminen
pohjakansi (c).
WES9942Y
4. Työnnä runko (d) ulos kotelosta.
(ks. kuva 8)
5. Irrota akku (e) rungosta.
Paina verkonkehyksen
avauspainikkeita ja irrota verkon-
Varoitus!
kehys nostamalla sitä ylöspäin. Pois-
• Älä lataa parranajokonetta alle 0°C
ta leikkuuterä tarttumalla terän mo-
tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa
lempiin päihin ja vetämällä se irti
auringonvalossa, lämmönlähteen
parranajokoneesta.
läheisyydessä tai kosteassa tilas-
Kun laitat uuden leikkuuterän
sa.
paikalleen, ota kiinni terän
• ES3042/ES3041-parranajokoneen
kummastakin päästä ja paina terää
lataamiseen saa käyttää vain sen
alaspäin, kunnes se napsahtaa
mukana toimitettua RE3-68-lataus-
paikalleen.
laitetta.
• Latauslaitteen virtajohtoa ei voi
Ympäristönsuojelu ja
vaihtaa uuteen; Jos johto on
kierrätys
vahingoittunut, laturi on poistetta-
Tässä parranajokoneessa on
va käytöstä.
nikkelikadmiumakku.
• Kuivaa parranajokone hyvin, en-
Kun kone ei enää ole käyttökelpoi-
nen kuin laitat sen lataus-
nen ja päätät hävittää sen, akku on
laitteeseen.
toimitettava kierrätyskeskukseen tai
• Pidä latauslaite poissa veden
hävitettävä asianmukaisesti.
lähettyviltä ja käsittele sitä aina
kuivin käsin. Älä käytä jatkojohtoa
Ennen kuin hävität parranajokoneen,
latauslaitteen liittämiseksi pisto-
irrota ladattava akku seuraavasti
rasiaan.
(ks. kuva 10)
47
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ48
4948

несколько снижает скорость.
кожа будет привыкать к бритве,
Полная зарядка обеспечит
вы можете осторожно усилить
достаточную энергию
нажим на кожу. Избыточный
приблизительно для 7 сеансов
нажим на кожу не требуется, так
бритья (три минуты на бритье при
как это не дает улучшения
нормальном волосяном покрове).
качества бритья.
Если вы уезжаете из дому и не
берете с собой зарядное
Использование ножниц
устройство, то полностью
(см. рис. 4)
зарядите бритву в течение 8
Бритье более длинных
часов.
завивающихся волос под
подбородком
Для получения
(см. рис. 4A)
наилучших результатов
Сдвиньте переключатель ножниц
вверх во 1-ую позицию. Они
бритья
двигаются вверх-вниз независимо
Нанесите тонкий слой пены для
друг от друга, следуя очертаниям
бритья на лицо: эта пена будет
Вашего лица.
выполнять смазывающую
Дисковый нож легко захватывает
функцию. Пена для бритья -
и обрезает более длинные,
лучшее средство в сравнении с
прилегающие к лицу волосы.
многими другими (гель, мыло,
крем и т.д.). Не наносите пену на
Правка бакенбардов
лицо толстым слоем, так как это
(см. рис. 4B)
может отрицательно сказаться на
Сдвиньте переключатель ножниц
эффективности работы бритвы.
вверх во 2-ую позицию.
Если бритвенная головка будет
Поместите ножницы под прямым
забита пеной, то достаточно
углом к коже и продвигайте бритву
прополоскать ее под краном.
вниз, чтобы подровнять виски/
Нажмите фиксатор выключателя
бакенбарды.
и продвиньте выключатель Вкл./
Выкл. вверх, чтобы включить
Чистка бритвы (см. рис. 5)
бритву. Держите бритву под
В целях гигиены и обеспечения
прямым углом к коже (90°) (см.
удобства использования
рис. 3). Приступайте к бритью,
рекомендуется чистить бритву
осторожно прижимая бритву к
водой и жидким мылом.
лицу. Натягивайте кожу
Регулярная чистка поможет
свободной рукой и перемещайте
поддерживать бритву в хорошем
бритву взад и вперед по
состоянии, предотвращая
направлению волосяного
появление неприятных запахов
покрова. По мере того, как ваша
50
До начала эксплуатации
B Внешняя сетка
Данная модел ь бритвы может
C Рама для сетки
испол ьзоваться для вл ажного
D Внутренний нож
бритья с применением бритвенной
пены или для сухого бритья. Вы
E Фиксатор рамы для сетки
можете пол ьзоваться этой
F Выключатель “Вкл./Выкл.”
водонепроницаемой бритвой в
душе и промывать ее в воде.
G Фиксатор выключателя
Данный символ обозначает
H Ножницы
бритву для влажного бритья.
Символ означает, что ту часть,
I Ручка ножниц
которую держат в руке, можно
J Индикатор зарядки
использовать в ванне или в душе.
K Зарядное устройство
L Дорожный футляр
M Щетка для чистки
Попробуйте испол ьзовать
Зарядка
влажное бритье с применением
(см. рис. 2)
пены в течение не менее трех
Расположите зарядное
недель и вы заметите, насколько
устройство вертикально на
л учше вы стали выгл ядеть.
ровной поверхности.
Потребуется некоторое время для
Подсоедините зарядное
того, чтобы привыкнуть к бритве
устройство к розетке переменного
Панасоник для влажного/сухого
бритья, поскольку вашей коже и
тока.
волосяному покрову всегда
Переключите бритву на позицию,
требуется приблизительно один
обозначенную “0” (положение
месяц, чтобы привыкнуть к
зарядки), и поместите ее
любому новому методу бритья.
вертикально в зарядное
Прежде, чем использовать бритву
устройство так, чтобы
в первый раз или после того, как
выключатель располагался на
вы не пользовались ею свыше
передней стороне.
шести месяцев, необходимо
Загорится световой индикатор
заряжать ее в течение не менее 8
состояния зарядки, он будет
часов.
светиться постоянно до момента
снятия бритвы из зарядного
Наименование узлов и
устройства.
деталей
Полная зарядка бритвы
(см. рис. 1)
производится в течение 8 часов и
вы можете производить эту
A Защитный колпачок
зарядку всякий раз, когда бритва
49
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ50
5150

дилером, вы решите, что больше
• Используйте только включенное
не сможете пользоваться этой
в комплект поставки зарядное
бритвой, сдайте батарею в
устройство RE3-68 для зарядки
специальный центр утилизации
бритвы ES3042, ES3041.
или переработки.
• Шнур питания зарядного
устройства не подлежит замене;
Удаление встроенной зарядной
при повреждении шнура следует
батареи до утилзации бритвы
утилизировать все зарядное
(см. рис. 10)
устройство.
Батарея в данной бритве не
• Просушивайте бритву
предназначена для замены
полностью, прежде чем
потребителями. Однако, батарею
устанавливать ее в зарядное
можно заменить в центре
устройство.
технического обслуживания,
• Храните зарядное устройство
имеющем соответствующее
вдалеке от воды и
разрешение. Процедура,
дотрагивайтесь до него только
описанная на рис. 10,
сухими руками. Не используйте
предназначена для снятия
шнур-удлинитель для
батареи с целью надлежащей
подсоединения зарядного
утиллизации. Утилизируйте
устройства к розетке
бритву только после снятия
переменного тока.
батареи.
• При отсоединении зарядного
1. Снимите защитный колпачок,
устройства от розетки питания
раму для сетки и внутренний
захватывайте вилку шнура
нож.
питания: если вы будете тянуть
2 Удалите два винта (а) с
непосредственно за шнур, вы
верхней части бритвы.
можете повредить его.
3 Удалите два винта (b) и
• Храните зарядное устройство и
снимите нижнюю крышку (с)
его шнур питания в сухом месте,
4 Вытолкните шасси (d) из
где они будут защищены от
корпуса.
повреждения.
5 Удалите батарею (е) из шасси.
• Внешняя сетка очень тонкая.
При неверном обращении ее
Осторожно
легко повредить. Во избежание
• Не производите зарядку
личной травмы не используйте
бритвы, если температура ниже
бритву, если сетка или
0°С или выше 40°С, если бритва
внутренний нож повреждены.
будет подвержена воздействию
• Промывайте бритву под краном.
прямых солнечных лучей или
Не мойте бритву в соленой или
источника тепла, или если в
кипяченой воде. Также
помещении отмечается большая
запрещается использовать
влажность.
52
или бактерий, а также обеспечит
крайней мере каждые два года.
высокую эффективность бритья.
Снятие внешней сетки
Нанесите небольшое количество
Нажав на фиксаторы рамки сетки,
жидкого мыла на внешнюю сетку,
потяните ее вверх, что бы снять
не снимая ее.
ее. Снимите внешнюю сетку с
Включите бритву и промойте
рамы, подтолкнув и сняв ее с
внешнюю сетку водой. Примерно
крючков. (Осторожно: Сетка
через 10-20 секунд выключите
может “выпрыгнуть” при снятии с
бритву.
крючков.)(см. рис. 6)
Снимите раму для сетки и
промойте ее под краном.
Вставьте новую внешнюю сетку
Сухой тряпочкой удалите влагу с
WES9941Y
бритвы и снимите защитный
Протолкните сетку в раму так,
колпачок с тем, чтобы внешняя
чтобы пластмассовые края были
сетка полностью высохла.
обращены во внутреннюю
сторону.Продвиньте пластиковые
Очистка с помощью
края на крючки ра мы (см. рис. 7).
щетки
Замена внутренних ножей
Нажав на фиксаторы рамки сетки,
WES9942Y
потяните ее вверх, что бы снять
(см. рис. 8)
ее.
Нажав на фиксаторы рамки сетки,
Прочистите внутреннюю сетку,
потяните ее вверх, что бы снять
раму сетки, корпус бритвы и
ее. Прочистите внутреннюю сетку,
ножницы длинной стороной щетки
раму сетки, корпус бритвы и
(см. рис. 8).
ножницы длинной стороной
Прочистите внешнюю сетку,
щетки.
корпус бритвы и ножницы
Для того, чтобы вставить новый
длинной стороной щетки (см. рис.
внутренний нож, возьмите нож с
9). Прочистите внутренний нож
двух сторон и нажатием
короткой стороной щетки (см. рис.
продвиньте его вниз, пока он со
9). Не используйте короткую
щелчком не зафиксируется в
щетку для чистки внешней сетки.
бритве.
Замена элементов
Защита окружающей
головки бритвы
среды и утилизация
Для обеспечения эффективности
использованных
бритья рекомендуется
материалов
производить замену внешней
Эта бритва содержит никель-
сетки не реже одного раза в год,
кадмиевую батарею.
а замену внутреннего ножа - по
Если, проконсультировавшись с
51
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ52
5352

чистящие средства,
эксплуатации и применимыми
предназначенные для чистки
техническими стандартами.
туалетов, ванн или кухонного
оборудования. Не погружайте
бритву в воду на длительное
время.
• Запрещается протирать любые
детали бритвы разбавителем,
бензином или спиртом.
Протирайте их тканью,
смоченной в мыльной воде.
Сделано е Японии
• Не разбирайте корпус бритвы,
поскольку это может нарушить
ее водонепроницаемость.
• Если бритва работает
неудовлетворительно, отнесите
ее для инспекции в место
приобретения бритвы или в
уполномоченный сервисный
центр.
• Всегда применяйте бритву по
назначению, как указано в
данном руководстве.
• Не устанавливайте зарядное
устройство в таком месте, где
возможно его случайное
падение в ванну или в раковину.
Данное изделие предназначено
только для домашнего
использования.
Установленный производителем в
порядке п. 2 ст.5 Федерального
Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы для
данного изделия равен 7 годам с
даты производства при условии,
что изделие используется в
строгом соответствии с
настоящей инструкцией по
53
K Sarj adaptörü
L Seyahat çantasi
M Temizleme firçasi
Sarj ediliyor
(bkz. sekil 2)
Sarj adaptörünü düz bir yüzey
üzerine dik olarak yerlestiriniz. AC
adaptörünü bir AC prizine takiniz.
Tiras makinesini “0•sarj” ayarina
getiriniz ve dügme öne dönük
olacak sekilde sarj adaptörünün
içine dik olarak yerlestiriniz.
Sarj göstergesi lambasi yanar ve
tiras makinesi adaptörden alinana
kadar yanik kalir.
Hiz kaybettigini düsünüyorsaniz
tiras makinesini 8 saat içinde tam
sarj edebilirsiniz. Dolu bir sarj,
yaklasik 7 tiras için yeterli güç
saglar (normal bir sakal için tiras
basina üç dakika). Sarj adaptörünü
yaninizda götürmek istemiyorsaniz,
seyahate çikmadan önce 8 saatte
tam sarj ediniz.
Daha iyi bir tiras için
Yaglama vazifesini görmesi için
yüzünüze ince bir tabaka tiras
köpügü sürünüz.
Tirasi kolaylastirici diger birçok
madde (jel, sabun, krem, vs.)
arasinda en uygunu tiras
köpügüdür. Tiras makinesinin
performansini etkileyebileceginden,
kalin bir tabaka tiras köpügü
sürmeyiniz. Tiras basligi köpükle
tikandiginda akan suyun altinda
durulanmasi yeterlidir. Tiras
makinesini açmak için dügme kilidi
dügmesine basiniz ve
5554
Bu Islak/Kuru trafl makinesi, trafl
sabunu ile ıslak trafl veya kuru trafl
için kullanılabilir. Bu sugeçirmez trafl
makinesini banyoda kullanabilir ve
suyla temizleyebilirsiniz. Islak trafl
makinesinin sembolü afla¤›da
gösterilmektedir. Sembol, makinenin
banyoda veya duflta
kullan›labilece¤ini göstermektedir.
En az üç hafta süreyle sabun köpü¤ü
ile ıslak traflı deneyin ve farkı fark
edin. Cildiniz veya sakalınızın
herhangi bir yeni trafl yöntemine
alıflması için yaklaflık bir aylık bir süre
gerekti¤inden, Panasonic Islak/Kuru
trafl makinesine alıflmak için de kısa
bir süre geçmesi gerekir.
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ54
Kullanimdan önce
Tiras makinesini ilk kullanimdan
önce veya alti aydan uzun süre
boyunca kullanilmadiysa en az 8
saat sarjda birakiniz.
Parçalarin tanimi
(bkz. sekil 1)
A Koruyucu kapak
B Dis biçak
C Biçak çerçevesi
D Iç biçak
E Biçak çerçevesini birakma
dügmeleri
F Açma/Kapama dügmesi
G Dügme kilitleme dügmesi
H Tiras makinesi
I Tiras makinesi kolu
J Sarj göstergesi lambasi

P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ56
Açma/Kapama dügmesini yukariya
makinenizin iyi bir durumda
Dis biçagi çikartiniz
kazanima verilmesi veya uygun bir
çeviriniz. Tiras makinesini, cildinize
kalmasini saglarken, koku ve
sekilde imha edilmesi gerekir.
Biçak çerçevesini birakma
dik (90°) açida tutunuz (bkz. sekil
bakteri olusumunu önler ve kesme
dügmelerini sikiniz ve biçak
Tiras makinesini atmadan
3). Yüzünüze hafif bastirarak tirasa
performansini muhafaza eder.
çerçevesini yukariya kaldirip
önce tümlesik sarj edilebilir
baslayiniz. Cildinizi bos elinizle
Dis biçak takiliyken dis biçaga biraz
çikartiniz. Dis biçagi çerçevesinden
gerdiriniz ve tiras makinesini
el sabunu dökünüz. Tiras
pilleri çikartma (bkz. sekil 10)
çikartmak için, çengellerinden
sakalinizin yönünde ileri geri
makinesini çalistiriniz ve dis biçaga
Bu tiras makinesindeki pilin
çikartiniz. (Dikkat: Çengellerinden
hareket ettiriniz. Cildiniz bu tiras
biraz su dökünüz.
tüketiciler tarafindan degistirilmesi
kurtuldugunda biçak disariya
makinesine alistikça basinç
Yaklasik 10-20 saniye sonra tiras
öngörülmemistir. Ancak pili yetkili
firlayabilir.) (bkz. sekil 6)
miktarini hafif artirabilirsiniz. Asiri
makinesini kapatiniz.
bir servis merkezinde
basinç uygulamak, daha iyi bir tiras
Biçak çerçevesini çikartiniz ve akan
Yeni dis biçagi takiniz
degistirilebilir. Sekil 10’da açiklanan
saglamaz.
su altinda temizleyiniz.
WES9941Y
prosedür ancak pilin uygun imha
Tiras makinesindeki nemi kuru bir
amaciyla çikartilmasi içindir. Tiras
Biçagi çerçeveye, plastik kenarlar
Tiras makinesini kullanma
bezle siliniz ve dis biçagin
makinesini sadece pili çikartildiktan
içeriye bakacak sekilde sokunuz.
tamamen kurumasini saglamak için
sonra atiniz.
(bkz. sekil 4)
Plastik kenarlari çerçevedeki
koruyucu kapagini çikartiniz.
1. Koruyucu kapagi, biçak
çengellere takiniz (bkz. sekil 7).
Çenenin altindaki daha uzun,
çerçevesini ve iç biçagi
kivircik killari tiras etme (bkz.
Iç biçaklari degistirme
Firçayi temizleme
çikartiniz.
sekil 4A)
WES9942Y
2. Üstteki iki vidayi sökünüz (a).
Biçak çerçevesini birakma
Tiras makinesi kolunu yukariya, 1.
(bkz. sekil 8)
3. Iki vidayi (b) sökünüz ve alt
dügmelerini sikiniz ve biçak
konuma kaydiriniz. Bu konum, tiras
Biçak çerçevesini birakma
kapagi (c) çikartiniz.
çerçevesini yukariya kaldirip
makinesini makas gibi bir kesiciye
dügmelerini sikiniz ve biçak
4. Sasiyi (d) yuvasindan disari
çikartiniz (bkz. sekil 6).
dönüstürerek, dis biçak kisa killari
çerçevesini yukariya kaldirip
itiniz.
Iç biçagi, her iki ucundan da sikica
tiras ederken uzun killari kesmesini
çikartiniz. Iç biçagi, her iki ucundan
5. Pili (e) sasiden çikartiniz.
tutup tiras makinesinden düzgün
saglar. Tiras makinesinin disariya
da sikica tutup tiras makinesinden
bir sekilde disariya çekerek
dogru, boynunuzdan disa dogru
Dikkat
düzgün bir sekilde disariya çekerek
çikartiniz (bkz. sekil 8). Dis biçagi,
dönük oldugundan emin olunuz.
•Tiras makinesini, sicakligin 0°C
çikartiniz. Yeni iç biçagi takmak için
tiras makinesinin gövdesini ve tiras
(32°F) altinda veya 40°C (104°F)
Favorileri alma (bkz. sekil 4B)
biçagi her iki ucundan da tutunuz
makinesini, firçanin uzun tarafiyla
üstünde oldugu, dogrudan günes
Tiras makinesi kolunu yukariya, 2.
ve tiras makinesine oturana kadar
temizleyiniz (bkz. sekil 9). Iç biçagi,
isinlarina maruz kalacagi veya
konuma kaydiriniz.
asagiya dogru bastiriniz.
firçanin kisa tarafiyla temizleyiniz
asiri nem bulunan yerlerde sarj
Tiras makinesini cildinize dik açida
(bkz. sekil 9). Kisa firçayi, dis biçagi
etmeyiniz.
tutunuz ve favorileri tiras etmek için
Çevre korumasi ve
temizlemek için kullanmayiniz.
• ES3042, ES3041 tiras makinesini
asagiya dogru hareket ettiriniz.
materyallerin geri
sarj etmek için sadece ekte gelen
Tiras basi bilesenlerini
dönüstürülmesi için
tiras makinesi sarj adaptörünü
T
ii
ras makinenizi
degistirme
RE3-68 kullaniniz.
temizleme
Bu tiras makinesi nikel kadmiyum
Tiras makinenizin kesme
• Sarj adaptörünün elektrik kablosu
(bkz. sekil 5)
pil içerir.
performansini muhafaza etmek içi,
degistirilemez; kablo zarar
Temizlik ve rahatiniz için, tiras
Saticilara danisip, bu tiras
dis biçagi en az yilda bir ve iç
görmüsse bütün sarj cihazinin
makinenizi su ve sivi el sabunuyla
makinesini artik
biçagi da en az iki yilda bir
atilmasi gerekir.
temizlemenizi tavsiye ederiz.
kullanamayacaginiza karar verir ve
degistirmeniz tavsiye edilir.
• Sarj adaptörüne yerles tirmeden
Düzenli temizleme, tiras
onu atmayi düsünürseniz, pilin geri
önce tiras makinesini iyice
5756

Przed rozpoczęciem
F Wyłącznik (ON-włączona/
używania
OFF-wyłączona)
Maszynka do golenia może być
G Przycisk blokady wyłącznika
używana na sucho lub na mokro z
H Trymer (przycinarka)
użyciem pianki do golenia. Ze
I Uchwyt trymera
względu na wodoszczelność
J Wskaźnik poziomu
maszynki możesz używać ją pod
ładowania
prysznicem i myć ją pod bieżącym
strumieniem wody. Poniższy sym-
K Zasilacz do ładowania
bol oznacza maszynkę do golenia
akumulatorów
na mokro. Informuje on o tym, że
L Futerał podróżny
maszynki można używać w wannie
M Pędzelek do czyszczenia
i pod prysznicem
Ładowanie
(Patrz rys.2)
Ustaw zasilacz do ładowania
akumulatorów pionowo na płaskiej
Twoja skóra i zarost potrzebują
powierzchni. Włóż wtyczkę
około jednego miesiąca na
zasilacza do gniazdka sieciowego.
przyzwyczajenie się do nowej
Przełącz maszynkę w pozycję „0.
metody golenia, aby więc
charge” i włóż ją pionowo do
zauważyć różnicę, używaj maszynki
zasilacza do ładowania
do golenia na mokro przez co
akumulatorów, jak pokazano na
najmniej trzy tygodnie.
rysunku, tak aby wyłącznik był z
Ładuj maszynkę przez co najmniej
przodu.
8 godzin przed pierwszym użyciem,
Lampka stanu ładowania zaświeci
lub jeśli nie była używana przez
się i będzie się świecić do momentu
ponad sześć miesięcy.
wyjęcia maszynki z zasilacza.
Możesz całkowicie naładować
Opis części
maszynkę do golenia w ciągu 8
(Patrz rys.1)
godzin, jeżeli maszynka zacznie
A Nasadka ochronna
wolniej pracować.
Pełne naładowanie wystarcza na
B Zewnętrzne sitko z folii
około 7 goleń (po trzy minuty na
metalowej
golenie normalnego zarostu).
C Ramka sitka z folii metalowej
Przed podróżą całkowicie naładuj
D Ostrze wewnętrzne
maszynkę przez 8 godzin, jeśli nie
będziesz brał ze sobą zasilacza.
E Przyciski zwalniania ramki
sitka
54
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ58
kurulayiniz.
• Sarj adaptörünü, bir legene veya
• Sarj adaptörünü sudan uzak
su giderine düsebilecegi veya
tutunuz ve ona sadece elleriniz
çekilebilecegi bir yere kurmayiniz.
kuruyken dokununuz. Sarj
adaptörünü bir prize takmak için
Bu ürün sadece ev kullanimi için
bir uzatma kablosu kullanmayiniz.
tasarlanmistir.
• Sarj adaptörünü prizden çekmek
için fisinden tutunuz; kablosundan
tutup çekmek, ona zarar verebilir.
• Sarj adaptörünü ve kablo setini,
hasara karsi korunacagi kuru bir
yerde muhafaza ediniz.
•Dis biçak çok incedir. Yanlis
kullanildiginda kolayca zarar
görebilir. Kisisel yaralanmalari
önlemek için, biçagi veya iç biçagi
zarar görmüsse tiras makinesini
kullanmayiniz.
•Tiras makinesini musluk suyuyla
yikayiniz. Tuzlu su veya kaynayan
su kullanmayiniz. Ayrica tuvalet,
banyo veya mutfak esyalari için
tasarlanmis temizlik ürünleri de
kullanmayi niz. Tiras makinesini
usun bir süre boyunca su altinda
tutmayiniz.
•Tiras makinesinin herhangi bir
kismini tiner benzin veya alkolle
silmeyiniz. Sabunlu suya
batirilmis bir bez kullanarak
temizleyiniz.
• Gövdesini sökmeyiniz, aksi
takdirde su geçirmez yapisina
zarar verebilirsiniz.
•Tiras makinesi düzgün bir
biçimde çalismiyorsa, onu satin
aldiginiz yerde veya yetkili bir
hizmet merkezinde inceletiniz.
•Tiras makinenizi daima uygun bir
sekilde, bu elkitabinda açiklandigi
gibi kullaniniz.
5958

Czyszczenie pędzelka
plastykowe krawędzie o haczyki na
Naciśnij przyciski zwalniania ramki
ramce (patrz rys. 7).
sitka i wyciągnij ramkę sitka
Wymiana ostrzy
pionowo z maszynki (patrz rys. 6).
wewnętrznych
Wyjmij ostrze wewnętrzne,
WES9942Y
chwytając je mocno z obydwu
(Patrz rys.8)
końców i prostopadle wyciągając
W celu usunięcia ramki sitka,
je z maszynki (patrz rys. 8).
należy nacisnąć przyciski
Oczyść zewnętrzne sitko,
zwalniania i unieść ramkę pionowo
obudowę maszynki oraz trymer
do góry. Wyjmij ostrze wewnętrzne,
używając końca pędzelka z długim
chwytając je mocno z obydwu
włosiem (patrz rys. 9). Wyczyść
końców i prostopadle wyciągając
ostrze wewnętrzne przy pomocy
je z maszynki.
końca pędzelka z krótkim włosiem
Aby założyć nowe ostrze
(patrz rys. 9). Nie używaj końca
wewnętrzne, trzymaj je za oba
pędzelka z krótkim włosiem do
końce naciskając w dół, aż
czyszczenia zewnętrznego sitka.
zaskoczy na miejsce w maszynce.
Wymiana elementów
Ochrona środowiska,
głowicy golącej
powtórne użycie
Aby maszynka dokładnie goliła,
zalecamy wymianę zewnętrznego
materiałów
sitka z folii metalowej co rok, a
Maszynka ta zawiera akumulator
ostrza wewnętrznego co najmniej
kadmowo-niklowy.
co dwa lata.
Jeśli po zasięgnięciu porady u
sprzedawcy okaże się, że nie
Zdejmowanie zewnętrznego
będziesz mógł już korzystać z
sitka z folii metalowej
maszynki i postanowisz ją
W celu usunięcia ramki sitka,
wyrzucić, wyrzuć akumulator w
należy nacisnąć przyciski
sposób nie zagrażający
zwalniania i unieść ramkę pionowo
środowisku naturalnemu.
do góry. Wyjmij zewnętrzne sitko z
ramki zdejmując je z haczyków.
Jak wyjąć wbudowany
(Uwaga: sitko może sprężynować
akumulator przed
po zdjęciu z haczyków.)(patrz rys.
wyrzuceniem maszynki
6)
(Patrz rys.10)
Zakładanie nowego
Użytkownik nie powinien sam
zewnętrznego sitka
wymieniać akumulatora. Akumulator
WES9941Y
można wymienić w autoryzowanym
Załóż sitko na ramkę plastykowymi
punkcie serwisowym. Procedura
krawędziami do wewnątrz. Zaczep
opisana na rys. 10 dotyczy
56
Dla lepszego golenia
kształtu twarzy. Ostrze szczelinowe
łatwo wychwytuje i przycina
Nałóż na twarz cienką warstwę
dłuższe oraz leżące włosy.
pianki do golenia, która działa jako
środek nawilżający. Pianka jest
Przycinanie baczków
najwłaściwszym spośród różnych
(Patrz rys.4B)
innych dostępnych kosmetyków do
Przesuń uchwyt trymera w górę
golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie
do pozycji 2-ej.
należy nakładać zbyt grubej
Ustaw trymer pod kątem prostym
warstwy pianki, gdyż może to
względem Twojej skóry i przesuwaj
utrudnić golenie. Jeżeli głowica
ku dołowi, aby przyciąć baczki.
goląca zostanie zatkana pianką do
golenia, należy opłukać ją pod
Czyszczenie Twojej
bieżącą wodą.
maszynki do golenia
Naciśnij przycisk blokady
(Patrz rys.5)
wyłącznika i przesuń w górę
W celu utrzymania maszynki w
wyłącznik (On/Off), aby włączyć
czystości i dla wygody zalecamy,
maszynkę. Trzymaj maszynkę pod
aby czyścić ją wodą z mydłem do
kątem prostym (90 stopni) do Twojej
rąk w płynie. Regularne
skóry (patrz rys.3). Rozpocznij
czyszczenie zapewni doskonałą
golenie, delikatnie przyciskając
pracę maszynki i będzie
maszynkę do twarzy. Wolną ręką
zapobiegać rozwojowi bakterii lub
naciągnij skórę i przesuwaj
wydzielaniu się nieprzyjemnego
maszynkę tam i z powrotem w
zapachu.
kierunku brody. Gdy Twoja skóra
Nie wyjmując zewnętrznego sitka
przyzwyczai się do tej maszynki,
z maszynki, wyczyść je mydłem.
możesz delikatnie zwiększyć
Nie zdejmując zewnętrznego sitka
nacisk. Nadmierny nacisk nie
z folii metalowej, wyczyść go
zapewnia dokładniejszego golenia.
niewielką ilością mydła w płynie.
Używanie trymera
Włącz maszynkę i polej sitko wodą.
(przycinarki)
Po ok. 10-20 sekundach wyłącz
(Patrz rys. 4)
maszynkę.
W celu usunięcia ramki sitka,
Golenie dłuższych, bardziej
należy nacisnąć przyciski
skręconych włosów pod
zwalniania i unieść ramkę pionowo
brodą
do góry.
(Patrz rys. 4A)
Wytrzyj do sucha maszynkę suchą
Przesuń uchwyt trymera w górę
ściereczką i zdejmij nasadkę
do pozycji 1-ej.
ochronną, aby zewnętrzne sitko
Poruszają się one niezależnie w
całkowicie wyschło.
górę i w dół, dopasowując się do
55
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ60
6160

• Jeśli maszynka nie działa
prawidłowo, skontaktuj się z
punktem sprzedaży lub
autoryzowanym serwisem.
• Zawsze używaj Twojej maszynki
do golenia zgodnie z jej
przeznaczeniem, tak jak to
opisano w niniejszej instrukcji
obsługi.
• Nie należy instalować zasilacza
do ładowania akumulatorów w
miejscu, z którego może łatwo
spaść do wanny lub umywalki.
Produkt ten przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego.
58
wyjmowania akumulatorów w celu
• Trzymaj zasilacz do ładowania
pozbycia się maszynki w sposób
akumulatorów z dala od wody i
nie zagrażający środowisku.
obsługuj go tylko suchymi
Maszynkę można wyrzucić jedynie
rękoma. Nie używaj
po wyjęciu akumulatora.
przedłużacza, aby podłączyć
1. Zdejmij nasadkę ochronną i
zasilacz do gniazdka.
wyjmij ramkę z sitkiem
• Ciągnij za wtyczkę, wyłączając
zewnętrznym oraz ostrze
zasilacz z sieci, ponieważ
wewnętrzne.
ciągnięcie za przewód może
2. Wyjmij dwa wkręty (a) na
spowodować uszkodzenie.
pokrywie górnej.
• Trzymaj zasilacz do ładowania
3. Wyjmij dwa wkręty (b) i zdejmij
akumulatorów i jego przewód w
pokrywę dolną (c).
suchym miejscu, gdzie nie będzie
4. Wyjmij korpus maszynki (d) z
narażony na uszkodzenie.
obudowy.
• Zewnętrzne sitko z folii metalowej
5. Wyjmij akumulator (e) z korpus
jest bardzo cienkie. Jeśli nie
maszynki.
będziesz obchodzić się z nim
właściwie, może łatwo ulec
Ostrzeżenia
uszkodzeniu. Aby uniknąć
• Nie ładuj maszynki w
skaleczenia, nie używaj
temperaturze niższej niż 0 °C ,
maszynki, jeśli foliowe sitko lub
ani w temperaturze wyższej niż
wewnętrzne ostrze jest
40 °C, lub w miejscach
uszkodzone.
narażonych na bezpośrednie
• Maszynkę należy myć pod
działanie promieni słońca,
bieżącą wodą. Nie używaj do
położonych blisko grzejnika, lub
mycia wody słonej lub gotowanej.
bardzo zawilgoconych.
Nie należy też używać środków
• Do ładowania maszynki do
przeznaczonych do czyszczenia
golenia ES3042, ES3041 używaj
muszli klozetowych, urządzeń
tylko należącego do wyposażenia
łazienkowych lub kuchennych.
maszynki zasilacza do ładowania
Nie należy zbyt długo zanurzać
akumulatorów RE3-68.
maszynki w wodzie.
• Przewód zasilacza nie może być
• Nie należy przecierać żadnej
wymieniony; jeżeli więc przewód
części maszynki
zostanie zniszczony, cały zasilacz
rozpuszczalnikiem, benzyną lub
powinien zostać wyrzucony.
alkoholem. Maszynkę należy myć
• Osusz całkowicie maszynkę
wilgotną szmatką zwilżoną wodą
przed umieszczeniem jej w
z mydłem.
zasilaczu do ładowania
• Nie rozbieraj obudowy, gdyż
akumulatorów.
może to mieć wpływ na
wodoszczelność konstrukcji.
57
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ62
6362

výhodnější používat pěnu na holení
Čistění holicího strojku
než jiné holicí prostředky (gel,
(viz obr. 5)
mýdlo, pasta). Dbejte, aby vrstva
V zájmu hygieny a pohodlného
nebyla příliš silná, neboť pak by se
používání doporučujeme holicí
mazala. Dojde-li k zanesení holicí
strojek čistit tekutým mýdlem a
hlavy pěnou, opláchněte ji pod
vodou. Pravidelným čištěním
tekoucí vodou.
uchováte holicí strojek v dobrém
Stiskněte aretační tlačítko vypínače
stavu, zabráníte vzniku
a páčku vypínače přesuňte nahoru.
nepříjemných pachů a bakterií a
Při holení dbejte, aby holicí strojek
zachováte výkonnost strojku při
svíral s pokožkou pravý úhel (viz
holení.
obr. 3). Při holení zpočátku tiskněte
Ponechejte vnejší fólii na míste a
hlavu strojku k pokožce jen malou
naneste na ni mýdlo.
silou. Volnou rukou si přitom
Zapněte strojek a na vnější fólii
napínejte kůži a pohybujte strojkem
nalijte vodu. Za 10 až 20 vteřin
nahoru dolů ve směru růstu vousů.
strojek vypněte.
Až se pokožka adaptuje, můžete
Sejmete rámecek fólie a vycistete
zkusit pozvolna zvětšovat přítlak.
fólii pod tekoucí vodou.
Neznamená to však, že bude
Suchým hadříkem strojek utřete do
výsledek tím lepší, čím více
sucha a až do úplného vyschnutí
přitlačíte.
nenasazujte na vnější fólii kryt.
Použití zastřihovače
Čištění kartáčkem
Stiskněte uvolňovací tlačítko
(viz obr. 4)
nosného rámečku fólie a rámeček
Holení delších vlnitých vousů
vykloňte (viz obr. 6).
pod bradou
Pevne uchopte vnitrní nuž na obou
(viz obr. 4A)
koncích a prímo jej vyjmete z
Posuňte přepínač zastřihovače
holicího strojku (viz obr. 8). Delším
nahoru do první polohy. Obě fólie
kartáckem vycistete vnejší fólii,
holí nezávisle na sobě a dokonale
povrch holicího strojku a
sledují zakřivení Vaší tváře. Kluzný
zastrihovac (viz obr. 9). Vnitrní nuž
nůž pak snadno zachycuje a
vycistete kratším kartáckem (viz
ustřihuje delší a slehlé vousy.
obr. 9). Krátký kartácek
Zastřihování licousů
nepoužívejte k vycištení vnejší fólie.
(viz obr. AB)
Posuňte přepínač zastřihovače
Výměna součástek holicí
nahoru do druhé polohy.
hlavy
Zastřihovač přiložte kolmo k
Má-li zustat holicí strojek stále
pokožce a pohybem dolů
stejne úcinný, doporucujeme
zastřihujte kotlety.
vymenit vnejší fólii nejméne jednou
60
Před použitím
G Aretační tlačítko vypínače
Tento holicí strojek lze použít pro
H Zastřihovač
holení nasucho i namokro s holicí
I Rukojeť zastřihovače
pěnou. Tento vodotěsný holicí
J Kontrolka průběhu dobíjení
strojek můžete používat ve sprše a
čistit jej pomocí vody. Zde je
K Nabíjecí adaptér
představen symbol na holicím
L Cestovní sáček
strojku. Tento symbol znamená, že
M Kartáček na čistění
ruční část lze používat při koupeli
nebo ve sprše
Nabíjení
(viz obr. 2)
Nabíjecku umístete vzprímene na
rovnou plochu. Zapojte zástrcku do
elektrické zásuvky.
Po třech týdnech holení namokro s
Holicí strojek přepněte do polohy
holicí pěnou poznáte rozdíl.
“0 .charging position” a ve svislé
Vzhledem k tomu, že na změnu
poloze jej zasuňte do nabíjecího
způsobu holení si musí vždy
adaptéru tak, aby vypínač směřoval
pokožka a vousy zvykat přibližně
dopředu.
měsíc, je nutné si zvyknout také na
Rozsvítí se kontrolka nabíjení
holení pomocí strojku Panasonic pro
akumulátoru, která zůstane
holení nasucho i namokro s holicí
rozsvícená, dokud nevyjmete holicí
pěnou.
strojek z adaptéru.
Před prvním použitím nechte
Zdá-li se Vám, že holicí strojek
strojek nabíjet po alespoň 8 hodin.
ztrácí rychlost, můžete ho plně
Totéž proveďte, jestliže jste strojek
dobít během 8 hodin.
předtím půl roku nepoužívali.
Holicím strojkem s plně nabitým
akumulátorem se oholíte zhruba 7
Označení částí
krát (pokud máte běžné vousy a
(viz obr. 1)
jedno holení trvá tři minuty).
A Ochranný kryt
Před odcestováním strojek nechte
plně nabít (asi 8 hodin), pokud si
B Vnější fólie
neberete nabíjecí adaptér s sebou.
C Nosný rámeček fólie
A co když se chcete ještě
D Vnitřní břit
lépe oholit?
E Tlačítko uvolnění rámečku
fólie
Naneste na obličej tenkou vrstvu
holicí pěny, která působí jako
F Vypínač
smáčedlo (snižuje tření). Je daleko
59
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ64
6564

• I samotný nabíjecí adaptér
• Nabíjecí adaptér neukládejte na
chraňte před vodou a nedotýkejte
takové místo, odkud by hrozil pád
se jej mokrýma rukama. Při jeho
do umyvadla nebo do vany.
připojování k síti nepoužívejte
žádné prodlužovací kabely.
Tento výrobek je urcen jen k použití
• Při odpojování adaptéru od sítě
v domácnosti.
uchopte síťový přívod za těleso
vidlice a nikdy ne za samotný
kabel, protože by tak mohlo dojít
k jeho poškození.
• Nabíjecí adaptér a síťový přívod
uchovávejte v suchu, kde budou
chráněny před poškozením.
• Vnější holicí fólie je velice tenká.
Při nesprávném zacházení může
dojít k jejímu poškození. Nikdy
nepoužívejte holicí strojek s
poškozenou fólií nebo
poškozeným vnitřním břitem.
Mohli byste se poranit.
• Holicí strojek umyjte pod tekoucí
vodou. Nepoužívejte slanou nebo
horkou vodu. Nepoužívejte
ředidlo, benzin ani alkohol nebo
čističí prostředky do koupelen a
na umývání nádobí. Holicí strojek
při mytí neponořujte do vody.
• Neotírejte žádnou část strojku
ředidlem, benzínem nebo
alkoholem. Čistěte ho hadříkem
namočeným do mýdlové vody.
• Nerozebírejte pouzdro holicího
strojku, protože by tak mohlo dojít
k poruše jeho vodotěsnosti.
• Zjistíte-li, že strojek správně
nefunguje, nechte si jej
zkontrolovat v autorizované
servisní provozovně.
• Svůj holicí strojek používejte jen
k účelům, ke kterým je určen.
Dbejte pokynů tohoto návodu.
62
rocne a vnitrní nuž nejméne každé
predpisu.
dva roky.
Jak vyjmout akumulátor ze
Vyjmutí vnější fólie
strojku před jeho likvidací
Stiskněte uvolňovací tlačítko
(viz obr. 10)
nosného rámečku fólie a rámeček
Akumulátor v tomto holicím strojku
vykloňte.
není určen k výměně uživatelem.
Sejměte vnější fólii z rámečku
Může ho však vyměnit
vytažením z háčků. (Pozor! Fólie
autorizované servisní středisko.
může po uvolnění z háčků
Postup uvedený na obr. 10 je určen
vyskočit.)(viz obr. 6)
pouze k vyjmutí akumulátoru před
jeho řádnou likvidací. Holicí strojek
Vložení nové vnější fólie
vyhoďte až po vyjmutí akumulátoru.
WES9941Y
1. Sejmete ochranný kryt,
Navlékněte fólii na rámeček tak,
vyjmete rámecek vnejších fólií
aby plastové okraje směřovaly
a vnitrní nuž.
dovnitř. Nasaďte plastové okraje na
2. Vyšroubujte dva šroubky (a)
háčky rámečku (viz obr. 7).
na horní straně.
Výměna vnitřních nožů
3. Vyšroubujte dva šroubky (b) a
WES9942Y
sejměte spodní kryt (c).
(viz obr. 8)
4. Vyjměte z těla strojku šasi (d).
Stiskněte uvolňovací tlačítko
5. Z šasi vyjměte akumulátor (e).
nosného rámečku fólie a rámeček
vykloňte. Pevne uchopte vnitrní nuž
Upozornění
na obou koncích a prímo jej
• Holicí strojek nenabíjejte v
vyjmete z holicího strojku.
prostředí, kde teplota klesá pod
Vložení nového vnitrního nože:
bod mrazu, nebo stoupá nad
uchopte nuž na obou stranách,
40°C, kde by byl vystaven
zatlacte jej dolu, dokud nezapadne
přímým slunečním paprskům,
do holicího strojku.
zdrojům tepla, příp. mokru.
• K dobíjení akumulátoru holicího
Zásady péče o životní
strojku ES3042, ES3041 nikdy
prostředí a recyklace
nepoužívejte jiný nabíjecí adaptér
materiálu
než standardní RE3-68.
• Síťový přívod nabíjecího adaptéru
V tomto holicím strojku je
se nevyměňuje; dojde-li k jeho
zabudován niklo-kadmiový
poškození, nezbude než si pořídit
akumulátor.
celý nový adaptér.
Pokud nelze holicí strojek používat
• Před nasazením holicího strojku
ani po konzultaci s prodejcem a
do nabíjecího adaptéru je jej třeba
rozhodnete se strojek vyhodit,
dokonale vysušit.
baterie se musí recyklovat nebo
znehodnotit podle platných
61
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ66
6766

kedvezőbb hatású mint egyéb
Illessze az oldalvágó, nyíró kést
borotválkozó szer (gél, szappan,
merőlegesen a bőrére, és
krém, stb.). Ne kenjen fel túl vastag
mozgassa lefele az oldalszakáll
réteg borotválkozó habot, mert ez
vágására.
felesleges. Ha a borotváló fej
megtelik borotvahabbal, egyszerűen
A borotva tisztítása
mossa ki folyó vízzel.
(lásd a 5. ábrát)
Nyomja le a kapcsoló rögzítő
A tisztíthatóság és kényelem
gombot, és tolja a be-/kikapcsoló
céljából ajánljuk, hogy vízzel és
gombot felfelé a borotva
folyékony szappannal tisztítsa
bekapcsolására. A borotvát
borotváját. A rendszeres tisztítás
merőlegesen (90°) tartsa a
jó állapotban tartja a borotvát, és
bőrfelületre (lásd 3. ábrát).
megelőzi kellemetlen szag
Kezdje meg a borotválkozást,
keletkezését vagy baktériumok
enyhe nyomást gyakorolva a
elszaporodását, és biztosítja a jó
borotvával a bőrére. Feszítse meg
vágási teljesítményt.
az arcbőrét a szabad kezével, és
Szappanozza be a külső szitát, ha
mozgassa a borotvát oda-vissza
szükséges.
a szakáll irányában. Amikor már
Hagyja a külső szitát a helyén és
bőre megszokta ezt a borotvát,
öntsön rá szappant. Kapcsolja be
kismértékben növelheti a borotva
a borotvát és öntsön vizet a külső
nyomását. A túl erős nyomás nem
szitára. 10-20 másodperc múlva
javítja a borotválkozás
zárja el a borotvát.
hatékonyságát.
Távolítsa el a szitakeretet és
mossa ki folyó vízzel.
Az oldalvágó, nyíró kés
Törölje egy száraz ruhával
használata
szárazra a borotvát és a teljes
száradásig ne tegye fel a külső
(lásd a 4. ábrát)
szitára a védőkupakot.
Az áll alatti hosszabb göndör
szőrök vágása
Tisztítás kefével
(lásd a 4A. ábrát)
Nyomja meg a szita keret nyitó
Csúsztassa a trimmer-kapcsolót a
gombot és hajlítsa ki a keretet. (lásd
1. helyzetbe. Ezek egymástól
a 6. ábrát)
függetlenül fel-le mozognak követve
Határozottan fogja meg a belső
az Ön arcának kontúrjait. A
vágókés mindkét végét, és
vágókés a hosszabb és elfekvő
egyenesen húzza ki a készülékből
szőrszálakat is könnyen levágja.
(lásd a 8. ábrát). Tisztítsa meg a
külső szitát, a szita keretet, a
Az oldalszakáll trimmelése
borotvát és az oldalvágó, nyíró kést
(lásd az 4B. ábrát)
a kefe hosszú szálú részével (lásd
Csúsztassa a trimmer-kapcsolót a
a 9. ábrát). A kefe rövid részével
2. helyzetbe.
64
Használat előtt
F Be/kikapcsoló
Ez a nedves/száraz villanyborotva
G Rögzítő gomb
használható nedves borotválkozás-
H Oldalvágó nyíró kés
ra borotvahabbal, vagy száraz
I Nyíró kést bekapcsoló
borotválkozásra. A villanyborotva
tológomb
vízhatlan, ezért használhatja tusolás
közben, és tisztíthatja vízben. Ez a
J Töltésjelző lámpa
szimbólum a nedves villanyborotvát
K Hálózati töltő készülék
jelöli. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy
L Utazó tasak
a készülék kézi egysége
fürdokádban vagy tusolóban is
M Tisztító kefe
használható.
Töltés
(lásd a 2. ábrát)
Helyezze a hálózati töltőt álló
helyzetben egy sík, vízszintes
felületre. Dugja be a töltőkészülék
Próbálja ki a borotvahabos borot-
csatlakozóját a fali aljzatba.
válkozást legalább három hétig, és
Kapcsolja a borotvát “kikapcsolt-
érezni fogja a különbséget. A
töltés” állapotra (“0 · charge
Panasonic nedves/száraz villany-
position”) és helyezze függőlegesen
borotva megszokásához némi idő
a hálózati töltőbe, hogy előlapja előre
kell, mivel a bőr és a szakáll körül-
nézzen.
belül egy hónap alatt alkalmazkodik
A töltésjelző lámpa kigyullad, és
az új borotválkozási módszerekhez.
addig ég, amíg a borotvát ki nem
Legalább 8 órán keresztül töltse a
húzza az adapterből.
készülék akkumulátorát az első
A borotva 8 óra alatt teljesen
használatbavétel előtt, vagy ha több
újratölthető, ha lassul a működése.
mint 6 hónapig nem használta.
A teljes feltöltött állapot kb. 7
borotválkozást tesz lehetővé (3
A villanyborotva részeinek
perces borotválkozásnál, átlagos
elnevezése
szakáll esetében).
(lásd az 1. ábrát)
Utazás előtt töltse fel teljesen 8 órás
át, ha nem akarja magával vinni a
A Védő kupak
töltő készüléket.
B Szita
A kedvezőbb
C Szita keret
borotválkozás érdekében
D Vágó fej
Kenje be arcát vékony rétegben
E Szita keret nyitó gomb
borotvahabbal, amely mint
kenőréteg szerepel. A borotvahab
63
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ68
6968

• Csak a készülékhez mellékelt
• Ne tisztítsa a borotva semmilyen
RE3-68 típusú hálózati
alkatrészét oldószerrel, benzinnel
töltőkészüléket használja az
vagy alkohollal. Tisztításra
ES3042, ES3041 típusú
szappanos vízzel átitatott ruhát
borotvához.
használjon.
• A hálózati töltőkészülék
• Ne szedje szét a borotvát, mert
csatlakozó vezetéke nem
ez a vízálló tulajdonságát
cserélhető. Ha a hálózati kábel
leronthatja.
megsérült, a töltő készüléket el
• Ha a borotva nem megfelelően
kell dobni.
működik, forduljon a megfelelő
• Teljesen szárítsa meg a borotvát,
szakszervizhez.
mielőtt a töltő készülékbe helyezi.
• A borotvát csak a kezelési
• A hálózati töltőt tartsa távol víztől,
útmutatóban leírtak szerint
és csak száraz kézzel fogja
használja.
meg. Ne használjon hosszabbító
• Ne tegye a töltőkészüléket olyan
kábelt a hálózati konnektorhoz
helyre, ahonnan a mosdóba vagy
történő csatlakoztatáshoz.
kádba eshet.
• A csatlakozódugónál fogva
távolítsa el a töltőkészülék kábelét
A termék kizárólag háztartási
a hálózati aljzatból; a vezeték erős
használatra készült.
meghúzása annak sérülését
okozza.
• A töltő készüléket és annak
hálózati csatlakozóvezetékét
száraz helyen tárolja, és ahol
védve van a sérülésektől.
• A szita igen vékony anyagból
készült. Ha nem megfelelően
kezeli, könnyen megsérülhet.
Arcbőre sérülésének elkerülése
érdekében ne használja a
borotvát, ha a szita vagy a belső
vágókés megsérült.
• A borotvát csapvízzel mossa le.
Ne használjon sós vizet, vagy
forró vizet. Ne használja erre a
célra a WC-hez, fürdőszobához
vagy a konyha berendezésekhez
használatos szereket sem. Ne
merítse a borotvát hosszabb ideig
vízbe.
66
tisztítsa meg a belső vágó kést
A borotvában nikkel-kadmium
(lásd a 9. ábrát). A külső szita
akkumulátor van.
tisztítására ne használja a kefe
Ha a kereskedővel történő
rövid szálú részét.
konzultáció után úgy dönt, hogy
nem akarja tovább használni
A borotvafej részeinek
borotváját, az akkumulátort adja le
újrahasznosításra, vagy járjon el a
cseréje
vonatkozó környezetvédelmi
A külső szitát legalább évente, a
szabályok szerint.
belső vágókést minimum 2 évente
ajánlott cserélni a megfelelő vágási
Az akkumulátor eltávolítása
minőség biztosítása érdekében.
mielőtt az elhasználódott
borotvát a hulladékba dobja
Vegye ki a külső szitát
(lásd a 10. ábrát)
Nyomja meg a szita keret nyitó
A borotvában lévő elemet nem a
gombot és hajlítsa ki a keretet.
felhasználónak kell cserélnie, ez
Csúsztassa ki a külső szitát a
szakember feladata a szervizben.
keretből. (Figyelem: a szita
A 10. ábrán leírt eljárás csak az
kiugorhat a kézből, amikor a
elem megfelelő kivételét ismerteti.
rögzítés megszűnik.)(lásd az 6
A borotvát csak azután tegyük
ábrát)
félre, ha már kivettük belőle az
Helyezze be az új külső szitát
elemet.
WES9941Y
1. Távolítsa el a védősapkát, a
Csúsztassa be a szitát a keretbe
szitakeretet és a belső kést.
úgy, hogy a műanyag bevonat
2. Csavarozza ki a felső két
befelé nézzen. Igazítsa a
csavart (a).
műanyagot a keretben lévő
3. Csavarozza ki a két csavart
rögzítőfülekhez (lásd 7 ábra).
(b) és vegye le az alsó fedelet
A belső vágókés cseréje
(c).
WES9942Y
4. Tolja ki az akkuvázat (d) a
(lásd a 8. ábrát)
házból.
Nyomja meg a szita keret nyitó
5. Vegye ki az akkumulátort (e)
gombot és hajlítsa ki a keretet.
az akkuvázból.
Határozottan fogja meg a belső
vágókés mindkét végét, és
Figyelmeztetés
egyenesen húzza ki a készülékből.
• Ne töltse a borotvát ha a
Az új vágókést mindkét végén fogja
környezeti hőmérséklet 0°C alatt,
meg, illessze a helyére és nyomja
vagy 40°C felett van, vagy ahol
lefelé kattanásig.
közvetlen napsugárzás, erős
hőhatás éri, vagy ahol magas a
Környezetvédelem és az
relatív légnedvesség.
anyagok újrahasznosítása
65
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ70
7170

Pentru a v` rade maiPentru a v` rade mai
Pentru a v` rade maiPentru a v` rade mai
Pentru a v` rade mai
Tuns perciuniiTuns perciunii
Tuns perciuniiTuns perciunii
Tuns perciunii
binebine
binebine
bine
(vezi figura 4B)
Muta\i comutatorul de tuns pe pozi\ia
Aplica\i un strat sub\ire de spum`
2.
de ras pe fa\`, care ac\ioneaz` ca
A]eza\i aparatul de tuns [n unghiul
unguent. Spuma de ras este cea
corect pe pielea dumneavoastr` ]i
mai potrivit` dintre multele
mi]ca\i-l [n jos pentru a tunde
cosmeticale pentru ras (s`pun, gel,
perciunii.
crem`, etc.). Nu aplica\i un strat
gros de spum` de ras pe fat`,
Cur`\area aparatului de
Cur`\area aparatului deCur`\area aparatului de
Cur`\area aparatului deCur`\area aparatului de
deoarece nu este nevoie. Dac`
capul aparatului se umple cu spum`,
ras
rasras
rasras
clati\i-l pur si simplu sub jet de ap`.
(vezi figura 5)
|ine\i aparatul de ras la unghiul
Din motive de igien`, v`
adecvat (90°) pe piele (vezi figura
recomand`m s` cur`\a\i aparatul
3). Elibera\i butonul de blocare ]i
dumneavoastr` de ras folosind ap`
[mpinge\i [n sus butonul On/Off
]i s`pun lichid de m@ini. Cur`\irea
(Pornit/Oprit) pentru a porni
regulat` a aparatului [l va men\ine [n
aparatul. {ncepe\i s` v` rade\i
condi\ii optime de func\iune, inclusiv
ap`s@nd u]or aparatul pe fa\`.
[n ceea ce prive]te capacitatea de
{ntinde\i pielea cu cealalt` m@n` ]i
ras, [mpiedicand [n acela]i timp
mi]ca\i aparatul de ras [n sus ]i [n
formarea unor depozite bacteriale
jos [n direc\ia b`rbii. Pute\i s` ap`sa\i
sau mirosul nepl`cut.
mai tare dac` pielea dumneavoastr`
Aplica\i pu\in s`pun de mâini pe folia
s-a obi]nuit acest aparat. Ap`sarea
exterioar`, f`r` s` o scoate\i din
mai puternic` a aparatului nu
aparat.
[nseamn` c` v` ve\i rade mai bine.
Porni\i aparatul de ras ]i turna\i ap`
pe folia exterioar`. Peste 10-20
Folosirea dispozitivului
Folosirea dispozitivuluiFolosirea dispozitivului
Folosirea dispozitivuluiFolosirea dispozitivului
secunde opri\i aparatul.
pentru tuns
pentru tunspentru tuns
pentru tunspentru tuns
Scoate\i cadrul foliei ]i cur`\a\i-l sub
jet de ap`.
(vezi figura 4)
Sterge\i aparatul cu o cârp` uscat`
Ras p`rul mai lung, ondulat de
Ras p`rul mai lung, ondulat deRas p`rul mai lung, ondulat de
Ras p`rul mai lung, ondulat deRas p`rul mai lung, ondulat de
si pân` la uscarea complet` nu
sub b`rbie
sub b`rbiesub b`rbie
sub b`rbiesub b`rbie
pune\i carcasa de protec\ie pe folia
(vezi figura 4A)
exterioar`.
Muta\i comutatorul de tuns pe pozi\ia
1. Acestea se mi]ca independent
Cur`\irea cu periu\a
Cur`\irea cu periu\aCur`\irea cu periu\a
Cur`\irea cu periu\aCur`\irea cu periu\a
în sus si în jos pentru a putea urm`ri
Ap`sa\i butonul de eliberare a
conturul fe\ei Dvs. Lama striat`
carcasei pentru a o deschide.(vezi
prinde si taie mai u]or firele de p`r
figura 6)
lungi si lipite de fa\`.
Scoate\i lama interioar` apucând-o
de ambele capete ]i tr`gând-o în
68
Inainte de utilizareInainte de utilizare
F
Buton Pornit/OpritButon Pornit/Oprit
Buton Pornit/OpritButon Pornit/Oprit
Inainte de utilizare
Buton Pornit/Oprit
Inainte de utilizareInainte de utilizare
Acest aparat de ras umed/uscat
G
Comutator de blocareComutator de blocare
Comutator de blocareComutator de blocare
Comutator de blocare
poate fi folosit pentru bărbierit umed
H
Dispozitivul de tunsDispozitivul de tuns
Dispozitivul de tunsDispozitivul de tuns
Dispozitivul de tuns
cu spumă de ras sau pentru
I
M@nerul dispozitivului deM@nerul dispozitivului de
M@nerul dispozitivului deM@nerul dispozitivului de
M@nerul dispozitivului de
bărbierit uscat. Puteţi folosi acest
tunstuns
tunstuns
tuns
aparat de ras etanș în timp ce faceţi
J
Indicator de [nc`rcareIndicator de [nc`rcare
Indicator de [nc`rcareIndicator de [nc`rcare
Indicator de [nc`rcare
duș și îl puteţi curăţa cu apă.
(care arat` c` bateria se(care arat` c` bateria se
(care arat` c` bateria se(care arat` c` bateria se
(care arat` c` bateria se
Acesta este simbolul pentru Aparat
[ncarc`)[ncarc`)
[ncarc`)[ncarc`)
[ncarc`)
de ras umed. Acest simbol
înseamnă că aparatul de ras poate
K
Adaptorul de [nc`rcare a
Adaptorul de [nc`rcare aAdaptorul de [nc`rcare a
Adaptorul de [nc`rcare aAdaptorul de [nc`rcare a
fi utilizat în baie sau la duș.
bateriei
baterieibateriei
baterieibateriei
L
Geant` port-aparat
Geant` port-aparatGeant` port-aparat
Geant` port-aparatGeant` port-aparat
M
Periu\a de cur`\are
Periu\a de cur`\arePeriu\a de cur`\are
Periu\a de cur`\arePeriu\a de cur`\are
{nc`rcarea
{nc`rcarea{nc`rcarea
{nc`rcarea{nc`rcarea
Bărbieriţi-vă umed cu spumă de ras
(vezi figura 2)
cel puţin trei săptămâni și veţi
Plasa\i înc`rc`torul pe o suprafa\`
observa diferenţa. Aparatul
plan`. Introduce\i ]techerul
dumneavoastră de ras umed/uscat
adaptorului în priza de CA.
Panasonic necesită un oarecare
Pozi\iona\i comutatorul de pe aparat
timp de adaptare, deoarece pielea
pe pozi\ia de [nc`rcare ("0 • charge
și barba dumneavoastră au nevoie
position") ]i apoi introduce\i-l [n
de circa o lună pentru a se obișnui
adaptorul de [nc`rcare a bateriei,
cu o metodă nouă de bărbierit.
cu comutatorul c`tre [nainte.
{nc`rca\i aparatul cel pu\in 8 ore
Monitorul de [nc`rcare a bateriei se
[nainte de a-l folosi pentru prima oar`
va aprinde ]i va r`m@ne astfel p@n`
sau c@nd nu a fost folosit mai mult
c@nd aparatul e decuplat de la
de ]ase luni.
adaptor.
Pute\i [nc`rca complet bateria
Identificarea p`r\ilor
Identificarea p`r\ilorIdentificarea p`r\ilor
Identificarea p`r\ilorIdentificarea p`r\ilor
aparatului de ras [n 8 ore dac` vi se
pare c` aparatul merge mai [ncet.
componente
componentecomponente
componentecomponente
O [nc`rcare complet` a bateriei va
(vezi figura 1)
furniza destul` energie [ncât s` v`
A
Capacul de protec\ieCapacul de protec\ie
Capacul de protec\ieCapacul de protec\ie
Capacul de protec\ie
rade\i de 7 de ori (trei minute pentru
B
Folia metalic` exterioar`Folia metalic` exterioar`
Folia metalic` exterioar`Folia metalic` exterioar`
Folia metalic` exterioar`
un ras dac` ave\i o barb` normal`).
{nainte de a pleca [n c`l`torii
C
Carcasa foliei metaliceCarcasa foliei metalice
Carcasa foliei metaliceCarcasa foliei metalice
Carcasa foliei metalice
[nc`rca\i bateria complet timp de 8
D
Lama interioar`Lama interioar`
Lama interioar`Lama interioar`
Lama interioar`
ore, dac` nu lua\i cu dumneavoastr`
E
Buton de eliberare aButon de eliberare a
Buton de eliberare aButon de eliberare a
Buton de eliberare a
]i adaptorul de [nc`rcare a bateriei.
carcasei foliei metalicecarcasei foliei metalice
carcasei foliei metalicecarcasei foliei metalice
carcasei foliei metalice
67
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ72
7372

3. Scoate\i cele dou` ]uruburi (b)
s` v` r`ni\i nu folosi\i aparatul de
]i [nl`tura\i capacul de dedesubt
ras dac` acesta are pl`cu\a
(c).
metalic` sau lama interioar`
4. Scoate\i afar` ]asiul (d).
stricat`.
5. Scoate\i bateria (e) din ]asiu.
• Sp`la\i aparatul sub jet de ap`. Nu
folosi\i ap` s`rat` sau ap`
Aten\ie
Aten\ieAten\ie
Aten\ieAten\ie
fierbinte. Nu folosi\i în acest scop
• Nu [nc`rca\i aparatul acolo unde
nici detergen\ii folosi\i pentru
temperatura este mai mic` de 0
cura\irea WC-ului, b`ii sau a
°C sau mai mare de 40 °C, unde
buc`tariei. Nu scufunda\i aparatul
este expus direct razelor solare
in ap` pentru mult timp.
sau surselor de c`ldur`, sau unde
• Nu ]terge\i nici o parte a aparatului
este prea mult` umezeal`.
de ras cu diluant, benzin` sau
• Folosi\i numai adaptorul de
alcool. Cur`\a\i aparatul folosind
[nc`rcare RE3-68 pentru a
un material textil [nmuiat [n ap` cu
[nc`rca aparatul de ras ES3042,
s`pun.
ES3041.
• Nu demonta\i carcasa aparatului
• Cordonul de alimentare al
pentru c` pute\i afecta rezisten\a
adaptorului de înc`rcat bateria nu
la ap` a construc\iei acestuia.
poate fi înlocuit. Dac` cordonul de
• Dac` aparatul de ras nu
alimentare se stric`, întreg
func\ioneaz` corespunz`tor,
adaptorul trebuie aruncat.
verifica\i-l la magazinul de unde l-
• L`sa\i aparatul s` se usuce bine
a\i cump`rat sau la un centru
[nainte de a-l [ntroduce [n adaptor
service autorizat.
pentru a [nc`rca bateria.
• {ntotdeauna folosi\i aparatul de ras
• |ine\i adaptorul departe de ap` ]i
numai pentru ceea ce este destinat
nu-l atinge\i dac` ave\i m[inile ude.
s` fac`, a]a cum este descris [n
Nu folosi\i un prelungitor pentru a
manual.
conecta adaptorul de [nc`rcare la
• Nu pune\i adaptorul de încarcare
priz`.
în locuri de unde poate c`dea în
• Apuca\i de ]techer atunci c@nd
chiuvet` sau van`.
deconecta\i adaptorul; dac` trage\i
de cordon [l pute\i strica.
Acest aparat este în exclusivitate
• P`stra\i adaptorul de [nc`rcat ]i
pentru uz casnic.
cordonul acestuia de alimentare
[ntr-un loc uscat pentru a-l feri de
stric`ciuni.
• Folia metalic` exterioar` este
foarte sub\ire. Dac` nu o apuca\i
a]a cum trebuie ]i cu grij` o pute\i
strica foarte u]or. Pentru a evita
70
afar` (vezi figura 8). Cur`\a\i folia
Ap`sa\i butonul de eliberare a
exterioar`, corpul aparatului de ras
carcasei pentru a o deschide.
]i dispozitivul de ras cu partea
Scoate\i lama interioar` apucând-o
lung` a periu\ei (vezi figura 9).
de ambele capete ]i tr`gând-o în
Cur`\a\i lama interioar` cu partea
afar`.
scurt` a periu\ei (vezi figura 9). Nu
Pentru a monta o nou` lam`
utiliza\i partea scurt` a periu\ei
interioar`, apuca\i-o de ambele
pentru a cur`\a folia exterioar`.
capete ]i ap`sa\i-o în jos în aparat
pân` când se fixeaz` bine.
{nlocuirea
{nlocuirea{nlocuirea
{nlocuirea{nlocuirea
Pentru protec\ia
Pentru protec\iaPentru protec\ia
Pentru protec\iaPentru protec\ia
componentelor capului
componentelor capuluicomponentelor capului
componentelor capuluicomponentelor capului
mediului ]i reciclarea
mediului ]i reciclareamediului ]i reciclarea
mediului ]i reciclareamediului ]i reciclarea
de ras
de rasde ras
de rasde ras
Se recomand` înlocuirea foliei
materialelor
materialelormaterialelor
materialelormaterialelor
exterioare în fiecare an, iar a celei
Acest aparat de ras con\ine o baterie
interioare cel pu\in o dat` la doi ani,
nichel-cadmium.
pentru a men\ine capacitatea de
Dac`, dup` ce a\i consultat un
t`iere a aparatului.
specialist, ajunge\i la concluzia c`
aparatul nu mai poate fi utilizat ]i
Scoaterea foliei metalice
Scoaterea foliei metaliceScoaterea foliei metalice
Scoaterea foliei metaliceScoaterea foliei metalice
vre\i s`-l arunca\i, bateria trebuie
exterioare
exterioareexterioare
exterioareexterioare
demontat` ]i reciclat` separat,
Ap`sa\i butonul de eliberare a
conform reglement`rilor locale.
carcasei pentru a o deschide.
Trage\i de carcas` [n sus ]i elibera\i
Cum s` scoate\i bateria
Cum s` scoate\i bateriaCum s` scoate\i bateria
Cum s` scoate\i bateriaCum s` scoate\i bateria
folia din carcas` f`c@nd-o s`
re[nc`rcabil` [ncorporat`
re[nc`rcabil` [ncorporat`re[nc`rcabil` [ncorporat`
re[nc`rcabil` [ncorporat`re[nc`rcabil` [ncorporat`
alunece de pe clamele [n care este
[nainte de a renun\a la
[nainte de a renun\a la[nainte de a renun\a la
[nainte de a renun\a la[nainte de a renun\a la
prins`.
aparat
aparataparat
aparataparat
(vezi figura 10)
(Aten\ie: s-ar putea ca folia metalic`
Bateria din acest aparat de ras nu
s` sar` c@nd se elibereaz` din
trebuie înlocuit` de utilizator. Bateria
clame.)(vezi figura 6)
poate fi îns` înlocuit` la un centru
Introducerea unei noi folii
Introducerea unei noi foliiIntroducerea unei noi folii
Introducerea unei noi foliiIntroducerea unei noi folii
service autorizat. Procedura
metalice
metalicemetalice
metalicemetalice
descris` în figura 10 ilustreaz`
WES9941Y
WES9941YWES9941Y
WES9941YWES9941Y
exclusiv modul în care bateria se
Introduce\i folia [n carcas`, cu
scoate pentru a fi aruncat`. Aparatul
marginea de plastic [nspre interior,
se poate arunca numai dup` ce a\i
]i potrivi\i-o [n a]a fel [nc@t clamele
aruncat bateria.
din carcas` s` intre ]i s` se fixeze
1. Scoate\i capacul de protec\ie,
[n orificiile de pe marginile de plastic
cadrul foliei ]i lama interioar`.
ale foliei (vezi figura 7).
2. Desface\i cele dou` ]uruburi (a)
{nlocuirea lamelor interioare
{nlocuirea lamelor interioare{nlocuirea lamelor interioare
{nlocuirea lamelor interioare{nlocuirea lamelor interioare
din v@rf.
WES9942Y
WES9942YWES9942Y
WES9942YWES9942Y
(vezi figura 8)
69
P38-75.ES3042(欧州・東欧)05.10.1710:22ページ74
7574
- 1
- 2