Panasonic ER221 – страница 3
Инструкция к Машинке Для Стрижки Волос Panasonic ER221
pod 0 °C (32°F) nebo nad 40 °C
těsně kolem přístroje.
(104°F) nebo na místě
9. Před nabíjením zastřihovač
vystavenému přímému
dokonale vysušte.
slunečnímu záření nebo jiným
10.Adaptér chraňte před vlhkostí a
zdrojům tepla.
dotýkejte se jej pouze suchýma
• Nedobíjejte strojek déle než 48
rukama.
hodin. Mohlo by dojít k poškození
11. Adaptér uložte na suchém místě,
baterie.
kde bude chráněn před
• Obal čistěte pouze měkkým
poškozením.
hadříkem mírně navlhčeným ve
12.Zastřihovač opláchněte proudem
vodě nebo v mýdlové vodě. Nikdy
vody. Nepoužívejte slanou nebo
nepoužívejte žíravý čisticí
vařící vodu. Nepoužívejte také
prostředek jako např. benzen nebo
čisticí prostředky určené pro
bělicí činidlo.
toalety, koupelny nebo
• Zastřihovač se může při provozu
kuchyňská zařízení.
a běžném dobíjení zahřát. To je
Neponořujte zastřihovač do vody
normální.
na dlouhou dobu.
13.Nerozebírejte obal zařízení,
může dojít k poškození
Výstraha
vodotěsné konstrukce.
1. Uchovávejte jej z dosahu dětí.
14.Nečistěte zařízení vodou, pokud
2. Nikdy nestrkejte prsty do
je připojeno kabelem k elektrické
pohyblivých dílů.
síti.
3. Nezvedejte zastřihovač za šňůru.
Mohla by se odpojit a způsobit
Tento výrobek je určen jen pro
škodu nebo zranění.
použití v domácnosti.
4. Nepoužívejte na zvířatech.
5. Nikdy neprovádějte demontáž
Technické údaje
zastřihovače. Pokud je potřeba
Napájení: 100-240 V AC, 50/
provést servis nebo opravu,
60 Hz
vezměte zastřihovač ke
Napětí motorku: 1,2 V DC
kvalifikovanému servisnímu
Doba nabíjení: 1 hodina
technikovi.
6. Nepokoušejte se použít žádnou
jinou síťovou šňůru nebo
adaptér, než které jsou specielně
zkonstruované pro tento model.
Používejte pouze přiložený
síťový adaptér.
7. Nenatahujte, nepřekrucujte či
neohýbejte síťovou šňůru.
8. Nenamotávejte síťovou šňůru
&
81
4. Na body označené šipkou
vymezeném místě, je-li takové ve
naneste pár kapek oleje. (viz obr.
vaší zemi.
16)
5. Namontujte břit zpět na těleso
Vyjmutí vestavěné nabíjecí baterie
zastřihovače.
před vyřazením zastřihovače
Baterie v tomto zastřihovači není
určena k výměně spotřebitelem.
Životnost břitu
Baterii je třeba nechat vyměnit
Životnost břitu se liší podle četnosti
v autorizovaném servisním
a délky používání. Například při
středisku. Dále uvedený postup je
používání strojku 10 minut jednou
určen pro demontáž nabíjecí baterie
za 3 dny bude předpokládaná
za účelem její správné likvidace.
životnost přibližně 3 roky. Dojde-li
Před likvidací zastřihovače
navzdory správné údržbě ke
zkontrolujte, zda v zařízení nejsou
značnému snížení výkonnosti,
baterie.
překročily břity svou provozní
1. Odpojte adaptér ze zásuvky a
životnost a měly by být vyměněny.
vytáhněte síťovou šňůru ze
Číslo náhradního dílu je WER9602.
zastřihovače.
2. Sundejte ze zastřihovače břit.
Vytáhněte šroub (a) a sejměte
Životnost baterie
spodní kryt (b).
Životnost baterie se liší podle
3. Vyjměte kryt voliče (c)ú,
četnosti a délky používání. Je-li
vytáhněte šroub (d) a odpojte
baterie dobíjena třikrát měsíčně,
volič (e).
bude její provozní doba přibližně 6
4. Vytáhněte dva šrouby (f).
let. Je-li strojek ponechán bez dobití
5. Sundejte uložení (g), přední
více než 6 měsíců, bude náboj
panel (h) a boční panel (i) a dále
baterie klesat a může dojít ke
demontujte hnací tyčku
zkrácení její provozní životnosti.
zastřihovače (j) (viz obr. 20).
Proto doporučujeme dobíjet strojek
6. Vytáhněte dva šrouby (k).
aspoň jednou za 6 měsíců, i když
7. Vytáhněte dva šrouby (l) a
není pravidelně používán.
odpojte gumovou posunovací
destičku (m) (viz obr. 21).
8. Vytáhněte šrouby (n) a odpojte
Ochrana životního
uložení (o).
prostředí a recyklace
9. Odpojte komoru baterie (p) a
vyjměte baterie (q) (viz obr. 22).
materiálů
Tento zastřihovač obsahuje baterii
na bázi hydridu niklu a kovu.
Pozor
Dbejte na to, aby byla baterie
• Nedobíjejte zastřihovač při teplotě
zlikvidována na oficiálně
%'
P60-89(ER221欧)04.8.3120:12ページ80
80
K Vágókés egység
hálózati vezetéket a szakáll/hajvágó
Oldja ki az egység burkolatból
készülékhez, majd csatlakoztassa a
történő eltávolításához és csak
töltőt a konnektorhoz.
ezután végezze el a vágókés
Egyes országokban speciális
tisztítását vagy cseréjét. (lásd az
csatlakozódugó átalakítóra is
12. ábrát)
szükség lehet.
L A mini hajvágó simító éle
A töltésjelző lámpa kigyullad, amikor
Használja a szakáll szélének
a készülék töltése folyamatban van.
igazításához (lásd az 8. ábrát)
Villogni kezd, ha a töltés
vagy bajusz vágásához.
befejeződött (lásd az 4. ábrát). A
M A mini hajvágó élvezetője
készülék 1 óra alatt teljesen
Tolja fel az igazító vágókés
feltölthető, ha azt veszi észre, hogy
használata során.
kezd lassulni.
N Töltő
A teljes feltöltött állapot kb. 10
Használja a készülék
vágást tesz lehetővé (5 perces
áramforráshoz történő
használat, átlagos szakáll
csatlakoztatásához az
esetében).
akkumulátor újratöltése vagy
áramforrásról történő működtetés
során.
Hálózati áramról történő
O Olaj
működtetés
Használat után cseppentsen
Csatlakoztassa a hálózati töltőt a
egy-két csepp olajat a rögzített
készülékhez ugyanúgy, mint az
és a mozgó vágókés közé. (lásd
akkumulátor töltése során, és állítsa
az 16. ábrát)
a kapcsolót “1” állásba a készülék
működtetéséhez. Ha a készülék
P Tisztító kefe
nem működik a fent leírtak szerint
elvégzett csatlakoztatás után, állítsa
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL
a kapcsolót ismét “0•töltés”
A HASZNÁLATI UTASÍTÁST.
helyzetbe és hagyja úgy 1 percig,
majd állítsa ”1” helyzetbe.
Működés
Szakáll vágása
Töltés és vezeték nélküli
Helyezze a fésű ferde felületét a
működtetés
bőrére és kezdje meg a szakáll
Az első használatbavétel előtt vagy
vágását. Mozgassa a készüléket
ha több mint 6 hónapig nem
minden irányba, hogy az mindenütt
használta a készüléket, legalább 16
egyformán el tudja távolítani a
órán keresztül töltse a készülék
szőrzetet. (lásd az 5. ábrát)
akkumulátorát. Csatlakoztassa a
&
83
Ez a szakáll/hajvágó készülék
E Vágóhosszúság jelző
bajusz, szakáll és haj vágására és
Jelző Vágóhosszúság
ápolására szolgál. A vágási
hosszúság 1-20 mm közt állítható
1 1,0 mm
be. A készülék hálózatról vagy
2 2,0 mm
újratölthető akkumulátorokkal is
• 3,5 mm
működtethető.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
A készülék részeinek
8 8,0 mm
elnevezése
• 9,5 mm
(lásd az 1. ábrát)
11 11,0 mm
A Kapcsoló
Tolja fel a készülék
• 12,5 mm
bekapcsolásához és le a
14 14,0 mm
kikapcsoláshoz.
• 15,5 mm
B Töltésjelző lámpa
17 17,0 mm
Világít, ha az egység a töltővel
• 18,5 mm
N áramforrásoz van
csatlakoztatva és a töltés
20 20,0 mm
folyamatban van.
C Fő vágókés
• Az aktuális hajhosszúság legyen
Egy precíziós 39 mm széles
hosszabb a beállított nyírási
vágókés, mely a mellékelt
hossznál.
fésűvel használható F G.
F Fésű-szerelvény szakállhoz
D Gyors beállító tárcsa
Megakadályozza a haj/szőr
Fordítsa a tárcsát magasabb
szétszóródását.
állásba, ha a fésű beállítását
Használja a vágási hosszúság
szeretné megváltoztatni F G a
beállításához (lásd az 3. ábrát)
kívánt hosszúság eléréséhez (1-
G Fésű-szerelvény hajhoz
20 mm) (lásd az 2. ábrát). A fésű
Használja a vágási hosszúság
tartozék rögzül a helyén, ha a
beállításához (lásd az 3. ábrát)
kapcsoló beállítása “1 ”.
H Mozgó vágókés
I Rögzített vágókés
J Tisztító fogantyú
Nyomja meg ezt a fogantyút a
rögzített vágókés és a mozgó
vágókés közé szorult haj/szőr
eltávolításához.
&
P60-89(ER221欧)04.8.3120:12ページ82
82
a rögzített vágókés és a mozgó
újratöltése, legalább félévente
vágókés közé került szőröket.
egyszer.
Nyomja le a fogantyút a mozgó
vágókés megemeléséhez, és a
kefe segítségével távolítsa el a
Környezetvédelem és az
szőrszálakat a vágókések közül.
anyagok újrahasznosítása
(lásd az 18. ábrát)
A készülékben nikkel-fémhidrid
4. Tegyen néhány csepp olajat a
akkumulátor van.
nyíllal jelzett részekre. (lásd az
Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort
16. ábrát)
erre kijelölt hivatalos gyűjtőhelyen
5. Illessze vissza a vágókést a
adja le (ha van ilyen az adott
készülékbe.
országban).
Vágókés élettartama
Az újratölthető akkumulátor
eltávolítása, mielőtt az
A vágókés élettartama
elhasználódott hajvágót a
használatának gyakoriságától és
hulladékba dobja.
hosszúságától függ. Például, ha a
A szakáll/hajvágóban lévő
készülék használatára 3 naponta 10
akkumulátor cseréjét nem a
percig kerül sor, akkor a vágókés
felhasználónak kell elvégeznie, ez
várható élettartam körülbelül 3 év.
szakember feladata a hivatalos
Ha a vágókés hatékonysága
szervizekben. Az itt leírt eljárás csak
csökken a megfelelő karbantartási
az újratölthető akkumulátor
munkálatok elvégzése ellenére,
eltávolítására vonatkozik. A
akkor azonnal ki kell cserélni. A
készüléket csak azután dobja el, ha
cserealkatrész száma: WER9602.
már kivette belőle az akkumulátort.
Mielőtt kidobná, ellenőrizze, hogy a
hajvágóból kivette-e az elemeket.
Akkumulátor élettartama
1. Húzza ki a töltőt a konnektorból,
Az akkumulátor élettartama
és távolítsa el a vezetéket a
használatának gyakoriságától és
készülékből.
hosszúságától függ. Ha az
2. Távolítsa el a vágókést a
akkumulátor töltésére háromszor
készülékből.
kerül sor egy hónapban, akkor a
Távolítsa el a csavarokat (a) és
várható élettartam körülbelül 6 év.
vegye le az alsó fedelet (b).
Ha a készüléket több, mint fél évig
3. Vegye le a tárcsa fedelét (c),
nem tölti fel, az akkumulátor lemerül
távolítsa el a csavart (d) majd
és ezzel az élettartama
vegye le a tárcsát (e).
megrövidülhet. Ezért, ha nem
4. Távolítsa el a két csavart (f).
használja a készüléket, akkor is
5. Vegye le a fedelet (g), az elülső
ajánlott az akkumulátor rendszeres
panelt (h) és az oldalsó panelt
&"
85
Göndör arcszőrzet esetén a
Karbantartás
mellékelt fésű nem feltétlen távolítja
Tartsa a készüléket a Panasonic
el az összes szőrt megfelelően.
felirattal felfelé, helyezze a
Ebben az esetben, vegye le a fésűt
hüvelykujját a vágókésekre és vegye
és használjon hagyományos fésűt
ki a késeket a készülékből. (lásd az
a maradék szőr eltávolításához.
12. ábrát)
(lásd az 6. ábrát)
A szakáll formázása során távolítsa
• Tisztítás vízzel
el fésűt. Helyezze a készülék ferde
1. Öblítse le folyó vízzel a
végét a bőrére és igazítsa
vágókéshez tapadt szőrszálakat/
egyenletesre a szakálla szélét.
hajat. (lásd az 13. ábrát)
2. Öblítse ki folyó vízzel a készülék
Szakáll szélének megigazítása
belsejébe tapadt szőrszálakat/
(lásd az 8. ábrát) és bajusz vágása
hajat. (lásd az 14. ábrát)
(lásd az 9. ábrát)
3. 4-5-ször rázza meg óvatosan a
Használja a mini hajvágó simító élét.
készüléket. Törölje le a
Tolja fel a vágókészülék
készülékről és a vágókésről a
szabályozót, majd kapcsolja be a
vízcseppeket, végül tegye egy
készüléket (lásd az 7. ábrát).
törölközőre a ”Washable”
Igazítsa meg a vágókéssel
(mosható) jelzéssel lefelé és
könnyedén a szakáll felületét.
hagyja teljesen megszáradni.
(lásd az 15. ábrát)
4. Tegyen néhány csepp olajat a
Hajvágás
nyíllal jelzett részekre. (lásd az
A hajat szállal szemben vágja le a
16. ábrát)
megfelelő magasságban.
5. Illessze vissza a vágókést a
Hajvágás a fül körül
készülékbe.
Rövid kis nyírások után mindig
emelje fel a hajvágót (lásd az 10.
VIGYÁZAT: Mielőtt a készüléket
ábrát).
elkezdi vízzel tisztítani, húzza ki a
hálózati töltőből.
Hajvágás a tarkón
A simítások elvégzésekor a hajvágót
• Tisztítás kefével
enyhén emelje fel (lásd az 11. ábrát).
1. Távolítsa el a vágókést és a
(Ne használja a hajvágót fordított
kefével távolítsa el a rátapadt
helyzetben, különben a hajat a
szőrt/hajat.
bőrhöz túl közel nyírja majd le.)
2. Távolítsa el a levágott szőrt a
készülékről és a vágókés
A nyíráshossz megváltoztatása,
környékéről a tisztító kefe
illetve a tartozék eltávolítása előtt
segítségével. (lásd az 17. ábrát)
kapcsolja ki a hajvágót (“0 • töltés”).
3. Távolítsa el a kefe segítségével
&!
P60-89(ER221欧)04.8.3120:12ページ84
84
használatra készült.
Megjegyzés: A műszaki adatok
változtatásának jogát
Műszaki adatok:
fenntartjuk.
A tömeg és méret
Minőségtanúsítás
adatok megközelítő
értékek.
„A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz.
együttes rendelet alapján - mint
forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a
Panasonic ER221 típusú haj és
szakállvágó megfelel a következő
műszaki jellemzőknek:”
Tápellátás: beépített akkumulátor
Tápfeszültség: 1,2 V egyenfeszültség
Töltési idő: 1 óra
Méretek
(szélességxmagasságxmélység):
5 cm × 16,8 cm × 4,5 cm
Tömeg: 190 g
Hálózati tápegység és akkumulátor
töltő adatai:
Típus: RE5-84
Hálózati feszültség: 100-240V,
50-60Hz
Áramfelvétel: 100 mA
Kimenő feszültég: 2,0V egyenfe-
szültség
Terhelhetőség: 1,4 A
Érintésvédelmi osztály: II.
Méretek
(szélességxmagasságxmélység):
4,8 cm x 7,5 cm x 7,0 cm
Tömeg: 165 g
&$
87
(i), majd távolítsa el a szakáll/
a vezetéknél fogva. Kihúzódhat,
hajvágó készülék hajtókarjait (j)
kárt vagy sérülést okozva ezzel.
(lásd az 20. ábrát).
4. Ne használja a készüléket
6. Távolítsa el a két csavart (k).
állatok nyírásához.
7. Távolítsa el a két csavart (l) és
5. Soha ne szedje szét a
a gumi nyomólemezt (m) (lásd
készüléket. Amennyiben javítási
az 21. ábrát).
vagy karbantartási munkálatra
8. Távolítsa el a csavarokat (n) és
van szükség, forduljon
vegye le a burkolatot (o).
szakemberhez.
9. Távolítsa el az akkumulátortartót
6. Csak a készülékhez tervezett
(p) és vegye ki az
csatlakozó zsinórt vagy töltőt
akkumulátorokat (q) (lásd az 22.
használja. Csak a mellékelt
ábrát).
hálózati töltőt használja.
7. Ne húzza, csavarja vagy feszítse
meg erősen a hálózati
Figyelmeztetés
csatlakozó zsinórt.
• Ne töltse a hajvágót, ha a
8. Soha ne tekerje túl erősen a
környezeti hőmérséklet 0°C (32°F)
készülék köré a csatlakozó
alatt van vagy 40°C (104°F) felett
zsinórt.
van, vagy ahol közvetlen
9. A feltöltés megkezdése előtt
napsugárzás vagy erős hőhatás
teljesen szárítsa meg a
éri.
készüléket.
• Ne töltse 48 óránál tovább, mert
10.Az adaptert óvja a nedvességtől
tönkreteheti az akkumulátort.
és csak száraz kézzel kezelje.
• A készülék burkolatának
11. Az adaptert tartsa száraz helyen,
tisztításához használjon vízzel
ahol nem sérülhet meg.
vagy szappanos vízzel átitatott
12.A hajvágót csapvízben mossa le.
puha ruhát. Soha ne használjon
Ne használjon sós, vagy forró
maró hatású anyagot, például
vizet. Továbbá ne használjon
benzint vagy fehérítőszert.
WC, fürdőszobai, vagy konyhai
• A hajvágó felmelegedhet működés
eszközök számára kialakított
közben és feltöltés alatt. Ez
tisztítószereket. A hajvágót ne
normális.
tartsa sokáig víz alatt.
13.Ne szedje szét a készülék
borítását, mert akkor
Figyelem
megszűnhet a készülék
1. Ne engedje, hogy gyerekek a
vízállósága.
készülékhez nyúljanak.
14.Ha a készülék áram alatt van,
2. Ne nyúljon a mozgó
ne tisztítsa vízzel.
alkatrészekhez.
3. Soha ne fogja meg a készüléket
E termék kizárólag otthoni
&#
P60-89(ER221欧)04.8.3120:12ページ86
86
elimina firele de păr prinse între
cel puţin 16 ore înainte de utilizare.
lama staţionară și cea mobilă.
Conectaţi cablul de alimentare la
aparatul de tuns și apoi introduceţi
K Blocul lamei
adaptorul în priză.
Eliberaţi-l pentru a demonta
În unele regiuni, poate fi necesar un
blocul lamei de pe carcasă pentru
adaptor cu un ștecher special.
a curăţa sau a înlocui lama. (vezi
fig. 12)
Indicatorul stării de încărcare se
L Lama de finisare a mini
aprinde când aparatul de tuns este
aparatului de tuns
încărcat.
Folosiţi-o atunci când finisaţi
El va clipi atunci când încărcarea
marginile (vezi fig. 8) și când
este terminată (vezi fig. 4).
tundeţi mustaţa.
Puteţi încărca complet aparatul de
M Ghidul de finisare al mini
tuns în 1 oră dacă pare că pierde
aparatului de tuns
din viteză.
Împingeţi-l în sus atunci când
O încărcare completă furnizează
folosiţi lama de finisare.
energie suficientă pentru circa 10
tunsuri (5 minute per tuns pentru o
N Adaptor
barbă normală).
Folosiţi adaptorul pentru a
conecta aparatul de tuns la priză
pentru reîncărcare sau
Funcţionarea cu
funcţionarea cu alimentare de la
priză.
alimentare de la priză
Conectaţi adaptorul la aparatul de
O Ulei
tuns la fel ca pentru încărcare, și
Ungeţi spaţiul dintre lama fixă și
puneţi întrerupătorul în poziţia “1”
cea mobilă cu 2 sau 3 picături
pentru a folosi aparatul de tuns.
de ulei după utilizare. (vezi fig.
Dacă aparatul de tuns nu
16)
funcţionează după conectare așa
P Perie de curăţare
cum s-a descris mai sus, puneţi
întrerupătorul în poziţia “0•charge”
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
(încărcare) timp de 1 minut și apoi
ÎNAINTE DE FOLOSIRE.
puneţi întrerupătorul din nou în
poziţia “1”.
Funcţionarea
Încărcarea și folosirea cu baterie
Tunderea bărbii
Atunci când încărcaţi aparatul de
Așezaţi partea înclinată a piaptănului
tuns barba/părul pentru prima dată
pe piele și tăiaţi barba mișcând
sau când nu a fost folosit mai mult
aparatul de tuns în toate direcţiile
de 6 luni, încărcaţi-l pentru activare
pentru a obţine o tunsoare uniformă.
&&
89
Acest aparat de tuns barba/părul
E Indicatorul lungimii de tundere
poate fi folosit pentru tunderea și
Indicator Lungime de tundere
îngrijirea mustăţii, bărbii și părului.
Lungimea de tundere poate fi reglată
1 1,0 mm
între 1 și 20 mm. Aparatul de tuns
2 2,0 mm
poate funcţiona cu alimentare de la
• 3,5 mm
priză sau de la propria baterie
reîncărcabilă.
5 5,0 mm
• 6,5 mm
8 8,0 mm
Identificarea părţilor
• 9,5 mm
componente
(vezi fig. 1)
11 11,0 mm
A Întrerupător
• 12,5 mm
Împingeţi-l în sus pentru a porni
14 14,0 mm
aparatul, în jos pentru a-l opri.
• 15,5 mm
B Indicator de încărcare
17 17,0 mm
Se aprinde atunci când aparatul
• 18,5 mm
este conectat prin intermediul
adaptorului N la o priză pentru
20 20,0 mm
încărcare.
C Lama principală
• Lungimea efectivă a părului poate
O lamă de precizie lată de
fi mai mare decât înălţimea de
39 mm care poate fi folosită
tundere aleasă.
împreună cu accesoriul piaptăn
F Accesoriu piaptăn pentru
F G.
barbă
D Buton de reglare rapidă
Tip de piaptăn care limitează
Rotiţi butonul pentru a ridica sau
împrăștierea părului tăiat.
a coborî accesoriul piaptăn F G
Folosiţi-l pentru a controla
la lungimea dorită (între 1 și
lungimea de tundere. (vezi fig.
20 mm). (vezi fig. 2) Accesoriul
3)
tip pieptene este blocat pe poziţie
G Accesoriu piaptăn pentru păr
atunci când butonul este setat la
Folosiţi-l pentru a controla
“1”.
lungimea de tundere. (vezi fig.
3)
H Lamă mobilă
I Lamă staţionară
J Mâner de curăţare
Împingeţi acest mâner pentru a
&%
P60-89(ER221欧)04.8.3120:12ページ88
88
jurul lamei. (vezi fig. 17)
Pentru protecţia mediului
3. Periaţi părul tăiat dintre lama
și reciclarea materialelor
staţionară și lama mobilă.
Acest aparat de tuns e alimentat de
Apăsaţi mânerul pentru curăţare
baterii Nichel-Metal.
pentru a ridica lama mobilă, și
Asiguraţi-vă că bateria este depusă
periaţi părul tăiat dintre lame.
într-un loc special destinat, dacă
(vezi fig. 18)
există așa ceva în ţara dvs.
4. Aplicaţi câteva picături de ulei în
punctele indicate de săgeţi. (vezi
fig. 16)
Cum se demontează bateria
5. Montaţi din nou lama pe carcasa
reîncărcabilă înainte de aruncarea
aparatului.
aparatului
Bateria din acest aparat de tuns nu
a fost concepută pentru a fi înlocuită
Durata de viaţă a lamei
de utilizator. Totuși, bateria poate fi
Durata de viaţă a lamei variază în
înlocuită la un centru de service
funcţie de frecvenţa și durata de
autorizat. Procedura descrisă mai
utilizare. De exemplu, folosind
jos este destinată numai pentru
aparatul timp de 10 minute la fiecare
demontarea bateriei reîncărcabile în
3 zile, durata de viaţă este de
vederea aruncării corecte.
aproximativ 3 ani. Dacă eficienţa de
Asiguraţi-vă întotdeauna că bateria
tăiere este redusă substanţial în
a fost scoasă din aparatul de tuns
ciuda întreţinerii corespunzătoare,
înainte de a-l arunca.
lamele și-au depășit durata de
1. Scoateţi adaptorul din priză și
utilizare și trebui schimbate.
scoateţi cablul de alimentare din
Numărul piesei de schimb este
aparatul de tuns.
WER9602.
2. Scoateţi lama din aparatul de
tuns.
Scoateţi șurubul (a) și
Durata de viaţă a bateriei
desprindeţi capacul inferior (b).
Durata de viaţă a bateriei variază în
3. Demontaţi capacul butonului (c),
funcţie de frecvenţa și durata de
scoateţi șurubul (d) și demontaţi
utilizare. Dacă bateria este încărcată
butonul (e).
de 3 ori pe lună, durata de viaţă va
4. Scoateţi cele 2 șuruburi (f).
fi de circa 6 ani. Dacă aparatul este
5. Demontaţi carcasa (g), panoul
lăsat fără a fi încărcat pe o perioadă
frontal (h) și panoul lateral (i),
mai mare de 6 luni, încărcătura se
apoi demontaţi axul de antrenare
pierde din baterie și durata de viaţă
a aparatului de tuns (j) (vezi fig.
a acesteia se poate scurta. De
20).
aceea, chiar dacă nu îl folosiţi
6. Scoateţi cele 2 șuruburi (k).
regulat, se recomandă să reîncărcaţi
7. Scoateţi cele 2 șuruburi (l) și
aparatul cel puţin o dată la 6 luni.
demontaţi placa de cauciuc (m)
'
(vezi fig. 5)
Opriţi aparatul de tuns (“0•charge”)
Dacă părul facial este creţ,
înainte de a schimba înălţimea de
accesoriul piaptăn poate să nu taie
tundere sau de a scoate accesoriul.
tot părul.
În acest caz, scoateţi accesoriul
piaptăn și folosiţi un piaptăn
Întreţinerea
convenţional pentru a întinde părul
Ţineţi carcasa aparatului de tuns cu
rămas netăiat. (vezi fig. 6)
marca Panasonic în sus, așezaţi
Când vă retușaţi barba, scoateţi
degetul mare pe lame și împingeţi-
accesoriul piaptăn. Așezaţi marginea
le în direcţia opusă corpului
înclinată pe piele și îndreptaţi
aparatului. (vezi fig. 12)
marginea bărbii.
• Dacă se spală cu apă
1. Clătiţi firele de păr care s-au prins
Când finisaţi marginile (vezi fig.
de lamă cu un jet de apă. (vezi
8) și când tundeţi mustaţa (vezi
fig. 9)
fig. 13)
Utilizaţi lama de finisare a mini
2. Clătiţi firele de păr care sunt în
aparatului de tuns.
interiorul aparatului de tuns cu
Împingeţi ghidul de finisare în sus
un jet de apă. (vezi fig. 14)
și apoi porniţi aparatul de tuns (vezi
3. Scuturaţi aparatul de tuns ușor
fig. 7).
de 4-5 ori, ștergeţi picăturile de
Pentru a netezi suprafaţa bărbii,
apă de pe aparatul de tuns și de
treceţi ușor cu această lamă peste
pe lamă și apoi așezaţi-l pe un
suprafaţă.
prosop cu indicatorul “Washable”
(Spălabil) în jos și lăsaţi-l să se
usuce complet. (vezi fig. 15)
Tunderea părului
4. Aplicaţi câteva picături de ulei în
Tundeţi părul la înălţimea corectă
punctele indicate de săgeţi. (vezi
mișcând aparatul de tuns în sens
fig. 16)
opus celui în care este pieptănat
5. Montaţi din nou lama pe carcasa
părul.
aparatului.
Tunderea în jurul urechilor
ATENŢIE: Deconectaţi aparatul de
Tăiaţi puţin și apoi scoateţi cu grijă
tuns de adaptorul pentru priză
aparatul de tuns din păr (vezi fig.10).
înainte de a-l curăţa în apă.
Tunderea părului de pe ceafă
• Dacă îl curăţaţi cu peria
Îndepărtaţi ușor aparatul de tuns de
1. Demontaţi lama și periaţi părul
păr pentru a termina (vezi fig.11).
tăiat de pe marginea lamei.
(Nu folosiţi aparatul de tuns în poziţie
2. Folosiţi peria de curăţare pentru
inversată. Astfel puteţi tunde părul
a îndepărta părul tăiat de pe
prea adânc.)
carcasa aparatului de tuns și din
&'
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ90
9190
Данная машинка для стрижки
E Индикатор длины стрижки
бороды/волос предназначена для
Индикатор Длина стрижки
стрижки и ухода за усами,
бородой и волосами. Длина
1 1,0 mm
стрижки регулируется в
2 2,0 mm
диапазоне от 1 до 20 мм. Машинка
• 3,5 mm
может использоваться с питанием
либо от источника переменного
5 5,0 mm
тока, либо от собственного
• 6,5 mm
аккумулятора.
8 8,0 mm
• 9,5 mm
Наименование деталей
11 11,0 mm
(см. рис. 1)
• 12,5 mm
A Переключатель
14 14,0 mm
Сдвиньте вверх, чтобы
включить машинку, или вниз,
• 15,5 mm
чтобы выключить ее.
17 17,0 mm
B Индикатор зарядки
• 18,5 mm
Горит, когда устройство
20 20,0 mm
подключено к адаптеру N или
источнику переменного тока
• Фактическая длина волос может
для зарядки.
быть длиннее, чем
C Главный нож
установленная высота стрижки.
Высокоточный нож шириной 39
F Гребневая насадка для
мм, который можно
бороды
использовать со щеточной
Ограничивает разброс
насадкой FG.
постриженных волос.
D Диск быстрой регулировки
Используйте для контроля
Поверните диск к более
длины стрижки. (см. рис. 3)
высокому значению, чтобы
G Гребневая насадка для
поднять или опустить
волос
щеточную насадку FG на
Используйте для контроля
необходимую длину (от 1 до 20
длины стрижки. (см. рис. 3)
мм). (см. рис. 2) Щеточная
насадка блокируется на месте,
H Подвижный нож
когда переключатель
I Неподвижный нож
установлен в положение “1”.
J Рычаг очистки
Надавите на этот рычаг, чтобы
удалить оставшиеся волосы
92
93
(vezi fig. 21).
cabluri de alimentare sau
8. Scoateţi șuruburile (n) și
adaptoare decât cele proiectate
demontaţi carcasa (o).
special pentru acest model.
9. Demontaţi camera bateriei (p) și
Folosiţi numai adaptorul inclus.
scoateţi bateriile (q) (vezi fig. 22).
7. Nu trageţi, nu răsuciţi și nu îndoiţi
cablul de alimentare.
8. Nu rulaţi cablul de alimentare
Atenţie
strâns în jurul aparatului de tuns.
• Nu încărcaţi aparatul de tuns la
9. Uscaţi aparatul de tuns complet
temperaturi mai mici de 0 °C
înainte de a-l încărca.
(32 °F) sau peste 40 °C (104 °F),
10.Ţineţi adaptorul la distanţă de
sau în locuri în care este expus la
apă și manipulaţi-l numai cu
bătaia directă a soarelui sau la alte
mâinile uscate.
surse de căldură.
11. Păstraţi adaptorul într-un loc
• Nu continuaţi încărcarea mai mult
uscat unde va fi protejat de
de 48 ore. Acest lucru poate
deteriorare.
deteriora bateria.
12.Spălaţi aparatul de tuns cu apă
• Curăţaţi carcasa numai cu o cârpă
de la robinet. Nu folosiţi apă
moale puţin umezită cu apă sau
sărată sau apă fiartă. De
cu apă cu săpun. Nu folosiţi
asemenea, nu folosiţi produse de
niciodată un produs de curăţat
curăţare care sunt destinate
caustic cum ar fi benzenul sau
pentru curăţarea toaletelor, băilor
soda.
sau aparatelor de bucătărie. Nu
• Aparatul de tuns se poate încălzi
scufundaţi aparatul de tuns în
în timpul funcţionării și a încărcării
apă timp îndelungat.
normale. Acest lucru este normal.
13.Nu demontaţi carcasa, deoarece
astfel puteţi afecta construcţia
etanșă.
Atenţie
14.Nu curăţaţi aparatul de tuns cu
1. A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
apă atunci când acesta este
2. Nu atingeţi niciodată părţile
conectat la cablul de alimentare.
mobile.
3. Nu prindeţi aparatul de cablul de
Acest produs este proiectat numai
alimentare. Acesta se poate
pentru o utilizare casnică.
desprinde, provocând deteriorări
sau răniri.
Specificaţii
4. A nu se folosi pe animale.
Sursă de alimentare: 100-240 V
5. Nu demontaţi niciodată aparatul
CA, 50/60 Hz
de tuns. Apelaţi la un depanator
Voltajul motorului: 1,2 V CC
calificat atunci când sunt
Timp de încărcare: 1 oră
necesare reparaţii.
6. Nu încercaţi să folosiţi alte
'
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ92
92
Стрижка задней части шеи
Стрижка бороды
Медленно отведите машинку для
Приложите триммер к лицу и
стрижки от волос для завершения
постригите бороду, перемещая
(см. рис. 11).
машинку во всех направлениях
(Не используйте машинку для
для обеспечения одинаковой
стрижки в перевернутом
стрижки. (см. рис. 5)
положении. Это может привести к
Если волосы на лице вьющиеся,
слишком глубокой стрижке
гребневая насадка может
волос.)
постричь не все волосы.
В данном случае снимите
гребневую насадку и
Выключайте машинку для
воспользуйтесь основной
стрижки (“0•зарядка”) перед
насадкой, чтобы распрямить
изменением длины стрижки или
оставшиеся, не подстриженные
снятием насадки.
волосы. (см. рис. 6)
При окантовке бороды, снимите
гребневую насадку. Приложите
Обслуживание
триммер к лицу и сделайте ровной
Возьмитесь за корпус машинки
границу бороды.
так, чтобы логотип Panasonic
находился сверху, прижмите
При обработке краев (см. рис.
большой палец к ножам и
8) и стрижке усов (см. рис. 9)
сдвиньте их с основного корпуса.
Используйте филировочный нож
(см. рис. 12)
мини-триммера для стрижки.
Выдвиньте направляющую мини-
• Промывка в воде
триммера и включите машинку
1. Смойте остатки волос,
(см. рис. 7).
прилипших к ножу, проточной
Для сглаживания поверхности
водой. (см. рис. 13)
бороды аккуратно проведите этим
2. Смойте волосы, находящиеся
ножом по поверхности.
внутри машинки, проточной
водой. (см. рис. 14)
3. Слегка встряхните машинку 4-
Стрижка волос
5 раз, вытрите оставшиеся
Подстригите волосы до
капли воды с машинки и ножа,
надлежащей длины, ведя
затем положите машинку в
машинку для стрижки назад
полотенце и дайте ей
против волос.
высохнуть, при этом индикатор
Стрижка вокруг ушей
“Washable” (можно мыть в
Подстригите небольшую часть,
воде) должен быть снизу. (см.
затем медленно уберите машинку
рис. 15)
для стрижки от волос (см. рис. 10).
4. Нанесите несколько капель
94
95
между неподвижным и
раз, или если она не
подвижным ножами.
использовалась в течение более
6 месяцев, перед использованием
K Блок ножа
заряжайте ее, по меньшей мере,
Надавите, чтобы вынуть блок
в течение 16 часов.
ножа из корпуса для очистки
Подключите шнур питания к
или замены ножа. (см. рис. 12)
машинке для стрижки бороды/
L Филировочный нож мини-
волос и включите вилку адаптера
триммера
в розетку переменного тока.
Используйте его при обработке
В некоторых местах может
краев (см. рис. 8) и стрижке
понадобиться специальный
усов.
адаптер для вилки.
M Направляющая мини-
триммера
Индикатор зарядки будет гореть
Выдвиньте вверх при
при зарядке машинки.
использовании филировочного
По окончании зарядки он
ножа.
замигает (см. рис. 4).
Если Вам кажется, что машинка
N Адаптер
теряет скорость, Вы можете
Используйте для подключения
полностью зарядить ее за 1 час.
машинки к источнику питания
Полной зарядки хватит примерно
переменного тока для зарядки
на 10 стрижек (5 минут на стрижку
или работы от сети.
обычной бороды).
O Масло
Смазывайте пространство
между подвижным и
Работа от сети
неподвижным ножами 2 или 3
переменного тока
каплями масла после
Подключите адаптер
использования. (см. рис. 16)
переменного тока к корпусу так
P Щетка для чистки
же, как и для зарядки, и
переведите переключатель в
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
положение “1”, чтобы
МАШИНКИ ПРОЧТИТЕ ВСЕ
воспользоваться машинкой.
ИНСТРУКЦИИ.
Если машинка не работает после
подключения вышеуказанным
способом, переведите
Эксплуатация
переключатель в положение
Зарядка и стрижка без
“0•charge” (зарядка) на 1 минуту,
проводов
а затем переведите его обратно в
При зарядке машинки для
положение “1”.
стрижки бороды/волос в первый
93
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ94
94
Снятие встроенного
Внимание
аккумулятора перед
• Не заряжайте машинку при
утилизацией машинки
температуре ниже 0 °C (32 °F)
Аккумулятор в данной машинке
или выше 40 °C (104 °F), или при
не предназначен для замены
воздействии прямого
пользователем. Однако
солнечного света или других
аккумулятор могут заменить в
источников тепла.
уполномоченном сервис-центре.
• Не заряжайте непрерывно в
Описанная ниже процедура
течение более 48 часов. Это
предназначена только для снятия
может повредить аккумулятор.
аккумулятора с целью
• Очищайте корпус только мягкой
надлежащей утилизации.
тканью, слегка смоченной в
Перед утилизацией машинки для
воде или в мыльной воде.
стрижки всегда проверяйте, что
Никогда не пользуйтесь
из нее вынут аккумулятор.
очистительным средством,
1. Отключите адаптер от сети
таким, как бензол или
переменного тока и выньте
отбеливатель.
шнур питания из машинки.
• Машинка может нагреваться
2. Снимите нож с машинки.
при эксплуатации и обычной
Открутите винт (a) и
зарядке. Это нормальное
отсоедините нижнюю крышку
явление.
(b).
3. Отсоедините крышку диска
(c), открутите винт (d) и
Осторожно
отсоедините диск (e).
1. Храните вдали от детей.
4. Открутите два винта (f).
2. Никогда не вмешивайтесь в
5. Отсоедините корпус (g),
работу подвижных деталей.
переднюю панель (h) и
3. Не поднимайте машинку за
боковую панель (i), затем
шнур. Он может
снимите приводной шток
отсоединиться, что приведет к
машинки (j) (см. рис. 20).
повреждению или травме.
6. Открутите два винта (k).
4. Не стригите животных.
7. Открутите два винта (l) и
5. Никогда не разбирайте
отсоедините резиновую
машинку. При необходимости
нажимную пластину (m) (см.
обслуживания или ремонта
рис. 21).
отнесите ее к
8. Открутите винты (n) и
квалифицированному
отсоедините корпус (o).
специалисту по
9. Отсоедините аккумуляторный
обслуживанию.
отсек (p) и выньте
6. Не пытайтесь использовать
аккумуляторы (q) (см. рис. 22).
какой-либо другой шнур
96
97
масла в точки, указанные
составляет примерно 3 года.
стрелками. (см. рис. 16)
Значительное снижение
5. Установите нож на место в
эффективности стрижки,
корпусе машинки.
несмотря на надлежащее
обслуживание, означает, что срок
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед
службы ножей превышен, и их
промывкой в воде отсоедините
необходимо заменить.
машинку от адаптера
Номер сменной детали -
переменного тока.
WER9602.
• Чистка щеткой
1. Снимите нож и счистите
Срок службы
подстриженные волосы с края
аккумулятора
ножа.
Срок службы аккумулятора
2. Воспользуйтесь щеткой для
зависит от частоты и
очистки, чтобы стряхнуть
длительности использования.
подстриженные волосы с
Если заряжать аккумулятор 3
корпуса машинки и с области
раза в месяц, примерный срок
вокруг ножа. (см. рис. 17)
службы составляет 6 лет. Если
3. Счистите подстриженные
устройство не заряжалось в
волосы щеткой с области
течение более 6 месяцев,
между неподвижным и
аккумулятор разрядится, и срок
подвижным ножами. Нажмите
его службы может уменьшиться.
на рычаг для очистки, чтобы
Следовательно, если Вы не
поднять подвижный нож, и
пользуетесь машинкой регулярно,
счистите щеткой волосы с
рекомендуется заряжать ее, по
области между ножами. (см.
меньшей мере, каждые 6 месяцев.
рис. 18)
4. Нанесите несколько капель
масла в точки, указанные
Защита окружающей
стрелками. (см. рис. 16)
среды и утилизация
5. Установите нож на место в
корпусе машинки.
использованных
материалов
В данной машинке используются
Срок службы ножа
никель-металл-гидридный
Срок службы ножа зависит от
аккумулятор.
частоты и длительности
Пожалуйста, выбрасывайте
использования. Например, при
аккумулятор в специально
использовании устройства в
отведенном для этого месте, если
течение 10 минут каждые 3 дня,
это предусмотрено в вашей
ожидаемый срок службы
стране.
95
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ96
96
Öÿ ïåðóêàðñüêà ìàøèíêà
E ²íäèêàòîð äîâæèíè
ïðèçíà÷åíà äëÿ ï³äñòðèãàííÿ
ï³äñòðèãàííÿ
âóñ³â, áîð³ä é âîëîññÿ òà äîãëÿäó
²íäèêàòîð
Äîâæèíà ï³äñòðèãàííÿ
çà íèìè. Äîâæèíó ï³äñòðèãàííÿ
ìîæíà ðåãóëþâàòè â³ä 1 äî 20 ìì.
11,0 mm
Ìàøèíêà ìîæå ïðàöþâàòè ÿê â³ä
22,0 mm
äæåðåëà çì³ííîãî ñòðóìó, òàê ³ â³ä
•3,5 mm
âëàñíî¿ àêóìóëÿòîðíî¿ áàòàðå¿.
55,0 mm
•6,5 mm
Ïîçíà÷åííÿ êîìïîíåíò³â
88,0 mm
(äèâ. ìàë. 1)
•9,5 mm
A Âèìèêà÷
Ùîá óâ³ìêíóòè, ïîñóíüòå óãîðó,
11 11,0 mm
ùîá âèìêíóòè – óíèç.
• 12,5 mm
B ²íäèêàòîðíà ëàìïî÷êà
14 14,0 mm
çàðÿäæàííÿ
• 15,5 mm
Ñâ³òèòüñÿ, êîëè ìàøèíêó
ï³äêëþ÷àþòü ÷åðåç àäàïòåð N
17 17,0 mm
äî äæåðåëà çì³ííîãî ñòðóìó
• 18,5 mm
äëÿ çàðÿäæàííÿ.
20 20,0 mm
C Îñíîâíå ëåçî
Âèñîêîòî÷íå ëåçî 39 ìì
• Ôàêòè÷íà äîâæèíà âîëîññÿ ìîæå
çàâøèðøêè, ÿêå ìîæíà
áóòè á³ëüøîþ, í³æ âñòàíîâëåíà
âèêîðèñòîâóâàòè ç íàñàäêîþ-
äîâæèíà ï³äñòðèãàííÿ.
ãðåá³íöåì FG.
F Íàñàäêà-ãðåá³íåöü äëÿ
D Êîëåñî øâèäêîãî
ï³äñòðèãàííÿ áîðîäè
ðåãóëþâàííÿ
Íàñàäêà öüîãî òèïó îáìåæóº
Ùîá ï³äíÿòè àáî îïóñòèòè
ðîçêèä çð³çàíîãî âîëîññÿ.
íàñàäêó-ãðåá³íåöü FG äëÿ
Âèêîðèñòîâóéòå öþ íàñàäêó
îòðèìàííÿ áàæàíî¿ äîâæèíè
äëÿ ðåãóëþâàííÿ äîâæèíè
(â³ä 1 äî 20 ìì), óñòàíîâ³òü
ï³äñòðèãàííÿ. (äèâ. ìàë. 3)
Êîëåñî íà â³äïîâ³äíó ïîçíà÷êó.
G Íàñàäêà-ãðåá³íåöü äëÿ
(äèâ. ìàë. 2) Íàñàäêà-ãðåá³íåöü
ï³äñòðèãàííÿ âîëîññÿ
çàêð³ïëåíà â ïîçèö³¿, êîëè
Âèêîðèñòîâóéòå öþ íàñàäêó
âèìèêà÷ âñòàíîâëåí â ïîç. “1”.
äëÿ ðåãóëþâàííÿ äîâæèíè
ï³äñòðèãàííÿ. (äèâ. ìàë. 3)
H Ðóõîìå ëåçî
I Íåðóõîìå ëåçî
98
99
питания или адаптер, не
Данное устройство
предназначенные специально
предназначено только для
для этой модели. Используйте
использования в домашних
только адаптер, входящий в
условиях.
комплект поставки.
7. Не тяните за шнур питания, не
Технические характеристики
скручивайте и не сгибайте его
Источник питания: 100-240 В перем.
сильно.
тока, 50/60 Гц
8. Не наматывайте шнур питания
Напряжение двигателя: 1,2 В пост. тока
на прибор.
Время зарядки: 1 час
9. Полностью просушивайте
машинку для стрижки перед
зарядкой.
10. Держите адаптер подальше от
воды и берите его только
сухими руками.
11. Храните адаптер в сухом
месте, где он будет защищен от
повреждения.
12.Промывайте машинку для
стрижки в водопроводной
воде. Не используйте соленую
или кипяченую воду. Также не
следует использовать
чистящие средства,
предназначенные для
туалетов, ванных комнат или
кухонных приборов. Не
погружайте машинку для
стрижки под воду на
длительное время.
13. Не разбирайте корпус, так как
это может повредить
водонепроницаемую
конструкцию.
14. Не промывайте машинку для
стрижки водой, если машинка
подключена к шнуру
электропитания.
97
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ98
98
ϳäñòðèãàííÿ ïîòèëèö³
ϳäñòðèãàííÿ áîðîäè
Îáåðåæíî ïðîâîä³òü ëåçàìè â³ä
Ïðèòóë³òü êóòîâèé êðàé ãðåá³íêè äî
êîðåí³â äî ê³í÷èê³â âîëîññÿ (äèâ.
øê³ðè òà ñòðèæ³òü áîðîäó, ðóõàþ÷è
ìàë. 11).
ìàøèíêó â óñ³õ íàïðÿìêàõ, ùîá
(Íå âèêîðèñòîâóéòå ëåçà â
îòðèìàòè ð³âíó ñòðèæêó. (äèâ. ìàë.
ïåðåâåðíåí³é ïîçèö³¿.)
5)
ßêùî âîëîññÿ êó÷åðÿâå, ìîæå
ñòàòèñÿ, ùî íàñàäêîþ-ãðåá³íöåì
Ïåðåä çì³íîþ âèñîòè ëåçà àáî
íå âèéäå ç³ñòðèãòè âñå âîëîññÿ.
çíÿòòÿì éîãî ç ïðèñòðîþ âèìêí³òü
Ó öüîìó ðàç³ çí³ì³òü íàñàäêó-
ëåçà (“0•çàðÿäæàííÿ”).
ãðåá³íåöü òà çà äîïîìîãîþ
çâè÷àéíî¿ ãðåá³íêè âèïðÿì³òü
âîëîññÿ, ùî çàëèøèëîñÿ
Äîãëÿä çà ìàøèíêîþ
íåñòðèæåíèì. (äîâ. ìàë. 6)
Òðèìàþ÷è ìàøèíêó íàïèñîì
Ùîá íàäàòè áîðîä³ áàæàíî¿
Panasonic äîãîðè, âåëèêèì
ôîðìè, çí³ì³òü íàñàäêó-ãðåá³íåöü.
ïàëüöåì â³ä³æì³òü ëåçî â³ä êîðïóñó.
Ïðèòóë³òü êóòîâèé êðàé äî øê³ðè òà
(äèâ. ìàë. 12)
ï³äð³âíÿéòå áîðîäó ïî êðàþ.
• ßêùî ìèòè ó âîä³
ϳäð³âíþâàííÿ ê³í÷èê³â (äèâ.
1. Çìèéòå âñå âîëîññÿ, ùî
ìàë. 8) òà ï³äñòðèãàííÿ âóñ³â
ïðèëèïëî äî ëåçà, ó ïðîòî÷í³é
(äèâ. ìàë. 9)
âîä³. (äèâ. ìàë. 13)
Âèêîðèñòàííÿ íåðóõîìîãî ëåçà
2. Çìèéòå âñå âîëîññÿ âñåðåäèí³
ì³í³-íîæèöü.
ìàøèíêè ó ïðîòî÷í³é âîä³. (äèâ.
Âèñóíüòå íàïðàâëÿþ÷ó ìàøèíêè
ìàë. 14)
òà ïîò³ì óâ³ìêí³òü ìàøèíêó (äèâ.
3. Çëåãêà ñòðóñí³òü ìàøèíêó 4-5
ìàë. 7).
ðàç³â, âèòð³òü êðàïë³ âîäè ç
Ùîá çãëàäèòè ôîðìó áîðîäè,
ìàøèíêè òà ëåçà, à ïîò³ì
ïðîâåä³òü öèì ëåçîì çëåãêà ïî ¿¿
ïîêëàä³òü ¿¿ íà ðóøíèê
ïîâåðõí³.
³íäèêàòîðîì “Washable” óíèç,
ùîá âîíà ïîâí³ñòþ âèñîõëà.
(äèâ. ìàë. 15)
ϳäñòðèãàííÿ âîëîññÿ
4. Çìàñò³òü äåê³ëüêîìà êðàïëÿìè
Âîëîññÿ ï³äñòðèãàþòüñÿ äî
ìàñòèëà ì³ñöÿ, âêàçàí³
ïîòð³áíî¿ äîâæèíè øëÿõîì
ñòð³ëêàìè. (äèâ. ìàë. 16)
ïðîñóâàííÿ ëåç ïðîòè íàïðÿìêó
5. Âñòàíîâ³òü ëåçî íà êîðïóñ
ðîñòó âîëîññÿ.
ìàøèíêè.
ϳäñòðèãàííÿ âîëîññÿ á³ëÿ âóõ
ϳäñòðèæèòü òðîõè, ïîò³ì àêóðàòíî
ÇÀÑÒÅÐÅÆÅÍÍß: Ïåðø í³æ
âèíüòå ëåçà ç âîëîññÿ (äèâ.
ïðîìèâàòè ìàøèíêó ó âîä³,
ìàë.10).
â³ä’ºäíàéòå ¿¿ â³ä àäàïòåðà.
100
101
J Âàæ³ëü äëÿ ÷èùåííÿ
áîð³ä/âîëîññÿ çàðÿäæàºòüñÿ
Ùîá âèäàëèòè îáð³çêè âîëîññÿ,
âïåðøå, àáî ÿêùî âîíà íå
ùî çàñòðÿëè ì³æ íåðóõîìèì òà
âèêîðèñòîâóâàëàñü á³ëüø 6
ðóõîìèì ëåçàìè, íàòèñí³òü íà
ì³ñÿö³â, ïåðåä âèêîðèñòàííÿì ¿¿
öåé âàæ³ëü.
òðåáà çàðÿäæàòè ÿêíàéìåíø
16 ãîäèí, ùîá äîâåñòè äî ðîáî÷îãî
K Áëîê ëåç
ñòàíó.
Ùîá î÷èñòèòè àáî çì³íèòè ëåçà,
ϳä³ìêí³òü øíóð æèâëåííÿ äî
â³ä³ìêí³òü òà â³ä’ºäíàéòå áëîê
ìàøèíêè òà ï³äêëþ÷³òü àäàïòåð äî
ëåç â³ä êîðïóñó. (äèâ. ìàë. 12)
ðîçåòêè çì³ííîãî ñòðóìó.
L Íåðóõîìå ëåçî
Ó äåÿêèõ ì³ñöÿõ ìîæå çíàäîáèòèñÿ
Âèêîðèñòîâóéòå äëÿ
ñïåö³àëüíèé ïåðåõ³äíèê äëÿ âèëêè.
ï³äð³âíþâàííÿ ê³í÷èê³â (äèâ.
ìàë. 8) òà ï³äñòðèãàííÿ âóñ³â.
Ïðè çàðÿäæàíí³ ìàøèíêè
M Íàïðàâëÿþ÷à ëåç ì³í³-
çàñâ³òèòüñÿ ³íäèêàòîðíà ëàìïî÷êà
íîæèöü
ñòàíó çàðÿäó áàòàðåé.
Âèñîâóéòå ïðè âèêîðèñòàíí³
Êîëè çàðÿäæàííÿ ñê³í÷èëîñÿ, âîíà
ô³í³øíîãî ëåçà.
çàáëèìຠ(äèâ. ìàë. 4).
ßêùî çäàºòüñÿ, ùî ìàøèíêà
N Àäàïòåð
âòðà÷ຠøâèäê³ñòü, ¿¿ ìîæíà
Âèêîðèñòîâóéòå äëÿ
ïîâí³ñòþ çàðÿäèòè çà 1 ãîäèíó.
ï³äêëþ÷åííÿ ìàøèíêè äî
Ïîâíèé çàðÿä çàáåçïå÷èòü
äæåðåëà çì³ííîãî ñòðóìó äëÿ
æèâëåííÿ ïðèáëèçíî íà 10
çàðÿäæàííÿ àáî ðîáîòè ç
ñòðèæîê (5 õâèëèí íà ï³äñòðèãàííÿ
æèâëåííÿì â³ä ìåðåæ³.
çâè÷àéíî¿ áîðîäè).
O Ìàñòèëî
ϳñëÿ âèêîðèñòàííÿ çìàñò³òü
íåðóõîìå òà ðóõîìå ëåçà 2-3
Ðîáîòà â³ä ìåðåæ³
êðàïëèíàìè ìàñòèëà ó ïðîñò³ð
çì³ííîãî ñòðóìó
ì³æ íèìè. (äèâ. ìàë. 16)
ϳäêëþ÷³òü àäàïòåð æèâëåííÿ äëÿ
P Î÷èñíà ù³òêà
âêëþ÷åííÿ ó ìåðåæó çì³ííîãî
ñòðóìó äî ìàøèíêè òàê ñàìî, ÿê ³
ÏÅÐÅÄ ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍßÌ
äëÿ çàðÿäæàííÿ, òà âñòàíîâ³òü
ÏÐÎ×ÈÒÀÉÒÅ ²ÍÑÒÐÓÊÖ²Þ ÄÎ
âèìèêà÷ â ïîëîæåííÿ “1” äëÿ
ʲÍÖß.
âèêîðèñòàííÿ ìàøèíêè.
ßêùî ìàøèíêà íå çàïðàöþº ï³ñëÿ
ï³äêëþ÷åííÿ, ÿê áóëî îïèñàíî
Åêñïëóàòàö³ÿ
âèùå, ïîâåðí³òü âèìèêà÷ â
Çàðÿäæàííÿ òà ðîáîòà â³ä
ïîëîæåííÿ “0•charge” íà 1 õâèëèíó,
àêóìóëÿòîð³â
à ïîò³ì çíîâó âñòàíîâ³òü â
ßêùî ìàøèíêà äëÿ ï³äñòðèãàííÿ
ïîëîæåííÿ “1”.
99
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ100
100
Âèãâèíò³òü ãâèíò (a) òà çí³ì³òü
íàãð³âàòèñÿ. Öå íîðìàëüíå
íèæíþ êðèøêó (b).
ÿâèùå.
3. ³䒺äíàéòå êðèøêó (c)
äèñêîâîãî ðåãóëÿòîðà,
âèãâèíò³òü ãâèíò (d) òà
Çàñòåðåæåííÿ
â³ä’ºäíàéòå äèñêîâèé
1. Òðèìàéòå ìàøèíêó ïîçà
ðåãóëÿòîð (e).
äîñÿæí³ñòþ ä³òåé.
4. Âèãâèíò³òü äâà ãâèíòà (f).
2. ͳêîëè íå òîðêàéòåñÿ äåòàëåé,
5. ³䒺äíàéòå êîðïóñ (g),
ùî ðóõàþòüñÿ.
ïåðåäíþ ïàíåëü (h) òà á³÷íó
3. Íå áåð³òü ìàøèíêó çà øíóð
ïàíåëü (i), ïîò³ì çí³ì³òü âàë
æèâëåííÿ. ³í ìîæå
ïðèâîäà ìàøèíêè (j) (äèâ. ìàë.
â³ä’ºäíàòèñÿ òà ñïðè÷èíèòè
20).
ïîøêîäæåííÿ àáî âðàæåííÿ
6. Âèãâèíò³òü äâà ãâèíòà (k).
åëåêòðè÷íèì ñòðóìîì.
7. Âèãâèíò³òü äâà ãâèíòà (l) òà
4. Íå âèêîðèñòîâóéòå ìàøèíêó
â³ä’ºäíàéòå ãóìîâó íàòèñêíó
äëÿ ñòðèæåííÿ òâàðèí.
ïëàñòèíó (m) (äèâ. ìàë. 21).
5. ͳêîëè íå ðîçáèðàéòå ìàøèíêó.
8. Âèãâèíò³òü ãâèíòè (n) òà
ßêùî âîíà ïîòðåáóº òåõí³÷íîãî
â³ä’ºäíàéòå êîðïóñ (o).
îáñëóãîâóâàííÿ àáî ðåìîíòó,
9. ³䒺äíàéòå áàòàðåéíå
â³äíåñ³òü ¿¿ äî êâàë³ô³êîâàíîãî
â³ää³ëåííÿ (p) òà ä³ñòàíüòå
ñïåö³àë³ñòà.
áàòàðåþ (q) (äèâ. ìàë. 22).
6. Íå íàìàãàéòåñÿ âèêîðèñòàòè
³íøèé øíóð æèâëåííÿ àáî
àäàïòåð, í³æ âêàçàí³ äëÿ ö³º¿
Óâàãà
ìîäåë³. Âèêîðèñòîâóéòå ëèøå
• Íå çàðÿäæàéòå ìàøèíêó ïðè
øòàòíèé àäàïòåð æèâëåííÿ äëÿ
òåìïåðàòóð³ íèæ÷å 0°C (32 °F)
âêëþ÷åííÿ â ìåðåæó çì³ííîãî
àáî âèùå 40°C (104 °F), àáî ï³ä
ñòðóìó.
ïðÿìèì ñîíÿ÷íèì ïðîì³ííÿì àáî
7. Íå ðîçòÿãóéòå, íå ïåðåêðó÷óéòå
á³ëÿ ³íøèõ äæåðåë íàãð³âàííÿ.
òà íå çãèíàéòå íàäì³ðíî øíóð
• Íå çàðÿäæàéòå á³ëüø í³æ 48
æèâëåííÿ.
ãîäèí. Öå ìîæå çàøêîäèòè
8. Íå îáìîòóéòå ù³ëüíî øíóð
áàòàðå¿.
æèâëåííÿ íàâêîëî ìàøèíêè.
• Äëÿ ÷èùåííÿ êîðïóñó
9. Ïåðåä çàðÿäæàííÿì ïîâí³ñòþ
âèêîðèñòîâóéòå ëèøå ì’ÿêó
âèñóøèòü ëåçà.
òêàíèíó, òðîõè çìî÷åíó â âîä³ àáî
10.Çáåð³ãàéòå àäàïòåð â ñóõîìó
ìèëüí³é âîä³. ͳêîëè íå
ì³ñò³ ³ í³êîëè íå òîðêàéòåñü éîãî
êîðèñòóéòåñü ¿äêèì çàñîáîì äëÿ
ìîêðèìè ðóêàìè.
÷èùåííÿ, òàêèì ÿê áåíçèí àáî
11. Çáåð³ãàéòå àäàïòåð â ñóõîìó
â³äá³ëþâà÷.
ì³ñò³, äå â³í áóäå çàõèùåíèé â³ä
• ϳä ÷àñ ðîáîòè òà íîðìàëüíîãî
óøêîäæåíü.
çàðÿäæàííÿ ìàøèíêà ìîæå
12.Ïðîìèâàéòå ëåçà âîäîé ç
102
103
• ßêùî ÷èñòèòè ù³òêîþ
çàðÿäæàòè 3 ðàçè íà ì³ñÿöü, òåðì³í
1. Çí³ì³òü ëåçî òà âèäàë³òü ù³òêîþ
¿¿ ñëóæáè ñòàíîâèòèìå ïðèáëèçíî
îáð³çêè âîëîññÿ ç ëåçà.
6 ðîê³â. ßêùî ìàøèíêó íå
2. Çà äîïîìîãîþ î÷èñíî¿ ù³òêè
çàðÿäæàòè á³ëüø í³æ 6 ì³ñÿö³â,
âèäàë³òü îáð³çêè âîëîññÿ ç
áàòàðåÿ ðîçðÿäèòüñÿ, ³ ¿¿ òåðì³í
êîðïóñó ìàøèíêè òà íàâêîëî
ñëóæáè ìîæå ñêîðîòèòèñÿ. Òîìó,
ëåç. (äèâ. ìàë. 17)
íàâ³òü ÿêùî ìàøèíêîþ íå
3. Âèäàë³òü îáð³çêè âîëîññÿ ç-
êîðèñòóâàòèñÿ ðåãóëÿðíî,
ïîì³æ íåðóõîìîãî òà ðóõîìîãî
ðåêîìåíäîâàíî ïåðåçàðÿäæàòè ¿¿
ëåç. Ùîá ï³äíÿòè ðóõîìå ëåçî,
ùîíàéìåíø êîæí³ 6 ì³ñÿö³â.
íàòèñí³òü íà âàæ³ëü äëÿ
÷èùåííÿ, òà âè÷èñò³òü îáð³çêè
âîëîññÿ ç-ïîì³æ ëåç. (äèâ. ìàë.
Çàõèñò íàâêîëèøíüîãî
18)
ñåðåäîâèùà òà
4. Çìàñò³òü äåê³ëüêîìà êðàïëÿìè
óòèë³çàö³ÿ ìàòåð³àë³â
ìàñòèëà ì³ñöÿ, âêàçàí³
Öÿ ïåðóêàðñüêà ìàøèíêà ì³ñòèòü
ñòð³ëêàìè. (äèâ. ìàë. 16)
í³êåëü-ìåòàë-ã³äðèäíó áàòàðåþ.
5. Âñòàíîâ³òü ëåçî íà êîðïóñ
Áóäü ëàñêà, ïîäáàéòå ïðî òå, ùîá
ìàøèíêè.
áàòàðåÿ óòèë³çóâàëàñÿ â îô³ö³éíî
âèçíà÷åíîìó ì³ñö³, ÿêùî òàêå º ó
Òåðì³í ñëóæáè ëåç
âàø³é êðà¿í³.
Òåðì³í ñëóæáè ëåç çàëåæàòèìå â³ä
÷àñòîòè òà òðèâàëîñò³
ßê ä³ñòàòè óìîíòîâàíó
âèêîðèñòàííÿ. Íàïðèêëàä, ÿêùî
àêóìóëÿòîðíó áàòàðåþ ïåðåä
âèêîðèñòîâóâàòè ìàøèíêó 10
óòèë³çàö³ºþ ìàøèíêè
õâèëèí êîæí³ 3 äí³, î÷³êóâàíèé
Çàì³íà áàòàðå¿ ó ö³é ìàøèíö³
òåðì³í ñëóæáè ñòàíîâèòèìå
êîðèñòóâà÷àìè íå
ïðèáëèçíî 3 ðîêè. ßêùî
ïåðåäáà÷àºòüñÿ. Îäíàê áàòàðåþ
åôåêòèâí³ñòü ð³çàííÿ ñóòòºâî
ìîæíà ïîì³íÿòè â îô³ö³éíîìó
çìåíøèòüñÿ íåçâàæàþ÷è íà
ñåðâ³ñíîìó öåíòð³. Ïðîöåäóðà, ùî
íàëåæíèé äîãëÿä, öå îçíà÷àº, ùî
îïèñàíà íèæ÷å, ïðèçíà÷åíà ëèøå
ëåçà âèïðàöþâàëè ñâ³é òåðì³í
äëÿ âèäàëåííÿ àêóìóëÿòîðíî¿
ñëóæáè òà ¿õ ñë³ä çàì³íèòè.
áàòàðå¿ ç ìåòîþ íàëåæíî¿
Íîìåð çàïàñíî¿ ÷àñòèíè
óòèë³çàö³¿.
WER9602.
Çàâæäè ïåðåâ³ðÿéòå, ÷è âèíóòà
áàòàðåéêà ç ìàøèíêè, ïåðø í³æ
âèêèíóòè ¿¿.
Òåðì³í ñëóæáè áàòàðå¿
1. ³䒺äíàéòå àäàïòåð â³ä
Òåðì³í ñëóæáè çàëåæàòèìå â³ä
ðîçåòêè çì³ííîãî ñòðóìó òà
÷àñòîòè òà òðèâàëîñò³
øíóð æèâëåííÿ â³ä ìàøèíêè.
âèêîðèñòàííÿ. ßêùî áàòàðåþ
2. Çí³ì³òü ëåçî ç ìàøèíêè.
101
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ102
102
êðàíà. Íå âèêîðèñòîâóéòå
ñîëåíó àáî êèïëÿ÷ó âîäó. Òàêîæ
íå âèêîðèñòîâóéòå ìèþ÷³
çàñîáè, ïðèçíà÷åí³ äëÿ
òóàëåò³â, âàííèõ ê³ìíàò
êóõîííèõ ïðèëàä³â. Íå
çàíóðþéòå ëåçà ó âîäó íàäîâãî.
13.Íå çí³ìàéòå ïîêðèòòÿ, öå ìîæå
óøêîäèòè âîäîíåïðîíèêíó
êîíñòðóêö³þ.
14.Íå ÷èñòèòü âîäîþ, êîëè ëåçà
ï³äêëþ÷åí³ äî øíóðà æèâëåííÿ.
Öåé ïðèñòð³é ïðèçíà÷åíèé äëÿ
âèêîðèñòàííÿ ò³ëüêè ó äîìàøí³õ
óìîâàõ.
²íôîðìàö³ÿ ùîäî
òåðì³íó ñëóæáè
(ïðèäàòíîñò³)
Âñòàíîâëåíèé âèðîáíèêîì òåðì³í
ñëóæáè (ïðèäàòíîñò³) öüîãî âèðîáó
äîð³âíþº 7 ðîêàì ç äàòè
âèãîòîâëåííÿ çà óìîâè, ùî âèð³á
âèêîðèñòîâóºòüñÿ ó ñóâîð³é
â³äïîâ³äíîñò³ äî ä³éñíî¿ ³íñòðóêö³¿
ç åêñïëóàòàö³¿ òà òåõí³÷íèõ
ñòàíäàðò³â, ùî çàñòîñîâóþòüñÿ äî
öüîãî âèðîáó.
Òåõí³÷í³ õàðàêòåðèñòèêè
Æèâëåííÿ:
100-240 çì³ííîãî ñòðóìó, 50/
60Ãö
Íàïðóãà æèâëåííÿ äâèãóíà:
1,2 ïîñò³éíîãî ñòðóìó
Òðèâàë³ñòü çàðÿäæàííÿ:
1 ãîäèíà
103
P90-105(ER221欧)04.8.3120:12ページ104
104