Panasonic DMWFL360LGK: IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ: Panasonic DMWFL360LGK

VQT4Q07_PP_E_GK.book 24 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation de votre équipement photographique, il
convient d’observer certaines précautions de base, notamment :
≥ Lisez attentivement toutes les instructions.
≥ Ne laissez jamais un enfant utiliser l’équipement sans
surveillance et faites preuve de la plus grande prudence
lorsque l’équipement est utilisé à proximité d’enfants. Ne
laissez jamais l’équipement sans surveillance.
≥ Évitez de toucher les parties chaudes de l’appareil afin
de prévenir des brûlures.
≥ N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé ou subi un
choc violent; faites-le examiner par un technicien qualifié
avant de l’utiliser.
≥ Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.
≥
Afin de réduire le risque de chocs électriques, n’immergez
pas l’appareil et ne l’exposez pas à des liquides.
≥ Afin de prévenir les risques de chocs électriques, ne
démontez pas l’appareil. Confiez toute réparation à un
technicien qualifié. Un remontage impropre peut
entraîner un risque de chocs électriques.
≥ L’utilisation d’un accessoire autre que ceux
recommandés par le fabricant peut entraîner des risques
d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.
CONSERVEZ CE MANUEL
24
VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 25 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
∫ À propos des piles
ATTENTION
• Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la
uniquement par une pile du type recommandé par le fabricant.
• Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les
piles usées.
• N’exposez pas la pile à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
• Ne laissez pas la ou les piles dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes
fermées pendant une longue période de temps.
• Lors de l’utilisation de piles rechargeables, nous recommandons d’utiliser des piles
rechargeables fabriquées par Panasonic.
CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
(FRE) VQT4Q07
25

VQT4Q07_PP_E_GK.book 26 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
-Si ce symbole apparaît-
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux
utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils
ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les
documents qui les accompagnent, cela signifie que
les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une
récupération et un recyclage appropriés, envoyez-
les dans les points de collecte désignés, où ils
peuvent être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les produits au
revendeur local en cas d’achat d’un produit
équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la
conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels
effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient
survenir dans le cas contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter
vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte
de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et
électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne
faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités
locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure
d’élimination à suivre.
26
VQT4Q07 (FRE)

Précautions
≥ Cet appareil est le flash externe conçu pour les appareils photo numériques
Panasonic (désigné par le terme flash dans le présent manuel). Lorsque ce flash
est utilisé de pair avec un appareil photo numérique prenant en charge une
connexion sans fil, il est possible de commander le flash à distance. Les
fonctionnalités disponibles varient selon le modèle d’appareil photo utilisé. Pour
la liste des appareils photo compatibles, reportez-vous à notre site Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(en anglais seulement.)
∫ À propos de la manipulation de l’élément
≥ Ne soumettez pas l’élément à de fortes vibrations ou à des chocs. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou encore briser la tête du flash.
≥ Le sable et la saleté peuvent causer le mauvais fonctionnement de
l’élément. Si vous utilisez l’élément à la plage, prenez des mesures pour le
protéger du sable et de la saleté.
≥ Cet appareil n’est étanche ni à la poussière ni aux éclaboussures. Dans
l’éventualité où de l’eau, etc. serait éclaboussé sur l’appareil, essuyez-le
avec un linge sec. Si le fonctionnement l’appareil semble anormal,
communiquez avec le revendeur ou avec Panasonic.
≥ Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.
Accessoires fournis
[Inspection à faire lors du désemballage]
En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la présence de l’appareil principal
et de tous ses accessoires, et vérifiez également l’apparence externe ainsi que leur
fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou
de la livraison.
Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur avant d’utiliser le produit.
Les numéros de modèle sont à jour en date d’octobre 2012. Ils sont sujets à
changements.
1 Étui de transport pour le
flash
2 Support du flash
≥ Les piles sont vendues
séparément.
(FRE) VQT4Q07
27
12
VFC4916 VFB0243
VQT4Q07_PP_E_GK.book 27 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Noms des composants
1 Diffuseur grand-angulaire
: Touche [OK]
2 Tête du flash
; Touche d’orientation du réflecteur
3 Capteur de signal de liaison sans fil
< Touche de rétroéclairage
4 Lampe d’assistance pour la mise au
= Interrupteur [ON/OFF]
point automatique/Voyant à diode
> Levier de verrouillage
5 Capteur du flash
? Molette
6 Plaque reflet
a (2) : Touche de réglage de l’intensité
7 Panneau de commande
du flash
8 Voyant d’auto-vérification [AUTO
b (3) : Touche de mode [MODE]
CHECK]
c (1) : Touche de la lampe à DEL
9 Touche/voyant d’essai/charge [TEST/
d (4) : Touche de zoom [ZOOM]
CHARGE]
Panneau de commande
1 Déclenchement
9 Sensibilité ISO
FP
: Groupe de mode
2 Mode flash
de commande à
3 Nombre-guide
distance
(GN)
; Ouverture (F)
4 Réglage de
< Canal du mode
l’intensité du
de commande à
flash
distance
5 Valeur du ZOOM
= Avertisseur de
6 QUATRE TIERS
surchauffe
7 Mode ZOOM
> Unités de
8 Voyant à diode
mesure de la
distance
Déclenchement continu
Il se peut que le flash devienne chaud après plusieurs déclenchements successifs,
ce qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Le flash ne doit pas être
déclenché plus de 10 fois en succession à des intervalles de 2,5 secondes, après
quoi il devrait ne pas être utilisé pendant au moins 10 minutes.
28
VQT4Q07 (FRE)
b
a
c
d
VQT4Q07_PP_E_GK.book 28 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Choix des piles (vendues séparément)
Vous pouvez utiliser les types de piles suivants :
≥ Piles alcalines sèches, LR6/AA (x 4)
≥ Piles rechargeables HR6/AA au nickel-métal-hydrure (Ni-MH) (x 4)
Il n’est possible d’utiliser des piles R6/AA au manganèse.
L’utilisation de piles fabriquées par Panasonic est recommandée.
Mise en place des piles
≥ Utilisez des piles alcalines ou des piles
rechargeables au nickel-métal-hydrure.
1 Faites glisser le couvercle du
logement des piles pour l’ouvrir.
2 Mettez les piles en place en prenant
soin de respecter la polarité [r]/[s].
3 Fermez le couvercle du logement
des piles en le faisant glisser fermement dans le sens de la
flèche aussi loin que possible.
Mise en place du flash
Vérifiez que l’appareil photo et le flash sont hors marche. La mise en place ou le
retrait du flash alors que l’appareil photo ou le flash est en marche peut provoquer
des problèmes de fonctionnement.
1 Glissez le levier de verrouillage dans la
direction opposée à celle de l’icône de
verrouillage [LOCK
1
] (
1
).
2 Glissez le flash dans la griffe porte-
accessoires jusqu’à ce qu’il se bloque
en position (
2
).
3 Glissez le levier de verrouillage vers la
position [LOCK
1
] (
3
).
≥ Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée à
celle de la flèche [LOCK1] et retirez le flash de la griffe porte-accessoires.
Mise en marche du flash
Mettez le flash en place sur l’appareil photo, puis mettez celui-ci en marche.
1 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK]
2 Voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE]
3 Panneau de commande
4 Interrupteur [ON/OFF]
(FRE) VQT4Q07
29
VQT4Q07_PP_E_GK.book 29 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF].
≥ L’affichage du panneau de commande est activé.
≥ Pour mettre le flash hors marche, appuyez de nouveau sur l’interrupteur [ON/
OFF].
≥ Remplacez les piles dans le cas où le voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE] ne
s’allumerait pas après :
30 secondes (avec des piles alcalines)
10 secondes (avec des piles au nickel-métal-hydrure)
≥ Les voyants [TEST/CHARGE] et [AUTO CHECK] qui clignotent simultanément
indiquent que les piles sont faibles. Remplacez les piles. L’utilisation d’une pile
faible peut entraîner des problèmes de fonctionnement.
≥ Lorsque l’appareil photo passe en mode de veille, le flash fait de même.
≥
Après un délai d’inactivité d’environ 60 minutes, le flash est automatiquement mis
hors marche. Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF] pour le remettre en marche.
≥ Un son oscillant peut être entendu durant la recharge du flash; cela n’est le signe
d’aucune anomalie.
Prises de vues
1 Mode flash
2 Angle d’éclairage
Affiché en fonction de la longueur focale de
l’objectif.
3 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK]
4 Distance de fonctionnement du flash
1 Choisissez le mode du flash au moyen des commandes de
l’appareil photo.
Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.
2 Sélectionnez un mode de flash.
“Modes du flash” (P31)
• L’appareil photo et le flash s’échangent des informations sur la prise de vue et
la portée du flash est affichée sur le panneau de commande.
3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
• La portée du flash varie selon les paramétrages de l’appareil photo (sensibilité
ISO, ouverture et longueur focale de l’objectif).
4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour effectuer la prise de
vue.
L’élément se déclenche avec l’exposition appropriée lorsque le voyant [AUTO
CHECK] clignote pendant environ 5 secondes.
≥ Lors de l’utilisation du flash, prenez garde à ce que la lumière du flash ne soit pas
bloquée par l’objectif, le parasoleil, etc.
≥
Utilisez le diffuseur pour prévenir la surexposition à des distances inférieures à 1 m
(3,3 pieds) (P34).
30
VQT4Q07 (FRE)
VQT4Q07_PP_E_GK.book 30 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 31 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Modes du flash
Sélectionnez un mode de flash en fonction du sujet et des conditions
de prise de vues.
1 Appuyez sur la touche [MODE] (3).
2 Tournez la molette pour sélectionner un mode de flash.
• Si [MANUAL] ou [FP MANUAL] a été sélectionné, une pression sur la touche
[MODE] (3) permet de régler le nombre guide. Appuyez de nouveau sur la
touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.
3 Appuyez sur la touche [OK].
Affichage du panneau
Opération
de commande
L’intensité du flash est automatiquement réglée en
fonction du paramétrage de l’appareil photo. L’intensité du
[ TTL AUTO]
flash est réglée en fonction de la lumière mesurée par
l’objectif. Il est recommandé d’utiliser ce mode avec un
appareil photo doté d’une capacité de communication.
[ AUTO]
L’intensité du flash est réglée en fonction de la lumière
mesurée par le photocapteur du flash. Si l’appareil photo
est doté d’une capacité de communication, ce mode ne
peut être utilisé que si l’appareil photo est compatible avec
le mode AUTO.
Clignotement : Sujet hors
de la portée du flash
[ MANUAL]
Dans ce mode, l’intensité du flash est celle établie par le
réglage du nombre guide. Le flash affiche sa portée
maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide
et des paramétrages de l’appareil photo.
La commande à distance par liaison sans fil est possible
[ RC]
avec les appareils photo numériques Panasonic prenant
en charge une liaison sans fil. (P33)
[ FP TTL AUTO]
Prise de vue avec flash (déclenchement forcé). Ce mode
permet d’utiliser le flash même à des vitesses d’obturation
plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash sur
l’appareil photo.
≥
L’intensité maximum du flash est réduite ce qui a pour
effet d’en diminuer la portée. Plus la vitesse d’obturation
est rapide, moins la portée du flash est grande.
[ FP MANUAL]
[FP TTL AUTO] : L’intensité du flash est automatiquement réglée.
[FP MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au
nombre guide sélectionné. Le flash affiche sa portée
maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide
et des paramétrages de l’appareil photo.
(FRE) VQT4Q07
31

VQT4Q07_PP_E_GK.book 32 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Affichage du panneau
Opération
de commande
[ SL AUTO]
Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec
celui de tout flash déclenché sur d’autres appareils.
[SL AUTO] : L’intensité du flash est automatiquement
réglée.
[ SL MANUAL]
[SL MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au
nombre guide sélectionné.
Fonctionnement des touches
Touche Fonction Opération
Permet d’ajuster l’intensité du
flash jusqu’à ±5 EV. Cette valeur
est établie de pair avec les
1 Appuyez sur [ ] (2) ou
[]
réglages de compensation du
[ZOOM] (4).
flash effectués sur l’appareil
2 Tournez la molette pour
photo.
sélectionner la valeur, puis
Permet de régler manuellement
appuyez sur la touche [OK].
[ZOOM]
l’angle d’éclairage. L’indication [M]
est affichée.
1 Avant la prise de vue, réglez
la lampe à DEL sur [M].
“Autres paramétrages” (P34)
2 Appuyez sur [ ] (1) pour
allumer la lampe à DEL.
Appuyez de nouveau sur
[] (1) pour éteindre la
lampe à DEL. Pour afficher
Pour activer ou désactiver
le réglage de l’intensité de la
[]
manuellement la lampe à DEL.
lampe à DEL, maintenez la
touche [ ] (1) enfoncée 2
secondes pendant que la
lampe à DEL est allumée.
≥ Le flash et les piles pourraient
se réchauffer si la lampe à DEL
demeure allumée, mais cela
n'est pas un signe de
malfonction.
[
TEST/
Pour un déclenchement d’essai du flash, appuyez sur la touche [TEST/
CHARGE
]
CHARGE] pendant que le voyant [TEST/CHARGE] est allumé.
[BACK
Le rétroéclairage du panneau de commande demeure allumé
LIGHT]
pendant environ 15 secondes.
32
VQT4Q07 (FRE)

Paramétrages pour liaison sans fil du flash
Le pilotage sans fil est possible avec les appareils photo numériques de Panasonic prenant
en charge le mode de liaison sans fil. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de
plus amples informations sur son fonctionnement lors de prises de vues sans fil.
1 Activez le mode sans fil sur l’appareil photo.
2 Activez le mode [RC] du flash.
“Modes du flash” (P31)
• Après avoir sélectionné [RC], une pression sur la touche
[MODE] (3) permet de sélectionner un canal. Appuyez de nouveau sur la
touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.
3 Sur le flash, sélectionnez le canal et le groupe.
“Autres paramétrages” (P34)
Réglez l’appareil photo et le flash sur le même canal.
Canal
L’appareil photo est en mesure d’établir séparément les
paramétrages d’un total de 3 groupes; sélectionnez le groupe
Groupe
auquel le flash appartient.
Il est possible d’établir sur l’appareil photo le mode de déclenchement du flash, le
réglage du flash et le réglage manuel du flash.
Établissement de flashs avec liaison sans fil
Du fait que la communication est établie avec l’émission du flash de l’appareil
photo, la plage des positions du flash varie selon les appareils photo. Reportez-
vous au manuel de l’appareil photo pour de plus amples informations sur la plage
des positions du flash.
1 Fixez le support fourni.
• Glissez le levier de verrouillage dans le sens opposé de la
direction indiquée par l’icône [LOCK
1
] (
1
) et glissez le
flash sur le support jusqu’à ce qu’il se bloque en position (
2
).
• Glissez le levier de verrouillage dans la position
[LOCK 1] pour le bloquer en position.
• Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée
à celle de la flèche [LOCK 1], puis retirez le flash du support.
2 Orientez le flash de manière que son capteur
de signal (A) soit face à l’appareil photo.
Faites une prise de vue d’essai après avoir
orienté le flash.
≥ Il est recommandé d’utiliser un groupe ne comptant pas
plus de 3 flashs pilotés à distance.
≥ Il est possible que le flash ne se déclenche pas en raison
de l’angle ou de la distance entre le sujet et l’appareil photo.
(FRE) VQT4Q07
33
VQT4Q07_PP_E_GK.book 33 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Réglage de l’angle de rayonnement
Orientez la tête du flash vers le plafond ou un mur pour un
éclairage indirect. L’aire illuminée à une distance entre
0,5 m (1,6 pied) et 1,0 m (3,3 pieds) ne sera pas
correctement éclairée; orientez le flash vers le bas.
Tout en maintenant enfoncée la touche
d’orientation du déflecteur, tournez la
section luminescente vers le haut/bas et
vers la gauche/droite.
Utilisation du diffuseur à grand-angulaire
Utilisez le diffuseur grand-angulaire incorporé du flash lorsque
la longueur focale de l’objectif est plus large que 12 mm.
Dégagez le diffuseur en le glissant et placez-le
sur la tête du flash.
≥ L’affichage de la portée estimée change lorsque le diffuseur
est utilisé.
≥
L’angle d’éclairage ne peut être réglé que sur 10 mm ou 8 mm.
≥ N’inclinez pas le diffuseur vers le haut.
≥ L’affichage du zoom clignote si la longueur focale de
l’objectif utilisé est de 12 mm ou plus.
Utilisation de la plaque reflet
La réflexion de la lumière du flash permet de saisir l’effet de reflet
par lequel les yeux du sujet réfléchissent la lumière émise.
Glissez la plaque reflet hors de son logement.
Orientez le flash directement vers le haut et la plaque vers le
sujet.
Autres paramétrages
Les options suivantes peuvent être choisies sur le panneau de commande.
1 Appuyez sur la touche [OK].
Une rubrique clignote sur le panneau de
commande.
2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour mettre
des rubriques en surbrillance.
34
VQT4Q07 (FRE)
90º
7º
180º
180º
VQT4Q07_PP_E_GK.book 34 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 35 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
3 Tournez la molette pour sélectionner le paramétrage, puis
appuyez sur la touche [OK].
Rubrique Description
MODE (mode flash) P31
(réglage de l’intensité du
P32
flash)
ZOOM (angle d’éclairage) P32
Pour choisir l’activation automatique ou manuelle de
la lampe à DEL.
[A] : S’allume automatiquement selon les besoins.
(voyant à diode)
[M] : La lampe à DEL s’allume sur pression de la
touche de la lampe à DEL.
Aucun : La lampe ne s’allume pas.
GN (nombre guide) Pour le réglage de l’intensité du flash.
Sensibilité ISO Pour le réglage de la sensibilité ISO.
Pour choisir un groupe pour le mode de commande
Groupe
à distance. (P33)
Ouverture Pour régler l’ouverture.
Pour choisir un canal pour le mode de commande à
Canal
distance (RC). (P33)
Paramétrages personnalisés
Il est possible de personnaliser les paramétrages de manière à rehausser la facilité
d’utilisation de l’appareil.
1 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2
secondes.
Le flash passe dans le mode des paramétrages personnalisés.
2 Appuyez sur 3/4 pour mettre une rubrique en surbrillance.
3 Tournez la molette pour modifier le paramètre sélectionné.
4 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2
secondes pour activer le paramétrage.
Panneau de
Rubrique Description
commande
Lampe
[A] : Pilotage par l’appareil photo
d’assistance pour
[OFF] : La lampe ne s’allume pas.
la mise au point
automatique
[1/1] à [1/16] : Réglage de l’intensité de la
Intensité de la
lampe à DEL.
lampe à DEL
(FRE) VQT4Q07
35

VQT4Q07_PP_E_GK.book 36 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Panneau de
Rubrique Description
commande
[ON] : L’affichage du panneau de commande
du flash confirme le mode asservi.
Flash asservi
[OFF] : L’affichage du panneau de commande
du flash n’indique pas le mode asservi.
[ON] : Câble non utilisé.
Câble de flash
[OFF] : Câble utilisé.
[ ]: Affichage des valeurs pour objectifs
Affichage du
QUATRE TIERS.
zoom
Aucun : Affichage des valeurs
d’équivalence 35 mm.
Unités de
[m] : Distances affichées en mètres.
mesure de la
[ft] : Distances affichées en pieds.
distance
[ON] : Le flash détecte la position du
diffuseur. Réglage automatique de l’angle
Détection du
d’éclairage.
diffuseur
[OFF] : Le flash ne détecte pas la position
du diffuseur.
[ON] : L’intensité du flash est indiquée par
Affichage du
un nombre guide.
nombre guide
[OFF] : L’intensité du flash est indiquée par
une valeur relative.
[ON] : Réglage de la sensibilité ISO et de
l’ouverture en fonction de l’appareil photo.
[OFF] : Il est possible d’utiliser la molette pour
Mesure
régler la sensibilité ISO et l’ouverture du flash.
automatique de
≥ Ne peut être utilisé que si l’appareil photo
la lumière
numérique est doté de fonctions de
communication. (Seulement lorsque le
mode du flash est réglé sur [AUTO] ou sur
[SL AUTO].)
Affichage
[25] à [3200] : Affichage de la sensibilité ISO
automatique de
lorsque le flash est dans le mode [AUTO]
la sensibilité
lorsque utilisé avec un appareil photo qui ne
ISO
peut pas communiquer avec le flash.
∫ Rétablissement des paramètres personnalisés à ceux par défaut
Maintenez une pression sur les touches [OK] et [BACK LIGHT]
simultanément plus de 2 secondes.
Le panneau de commande clignote une fois lors du rétablissement des paramètres.
Le paramétrage par défaut de l’affichage de l’unité de mesure de la distance n’est
pas rétabli.
36
VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 37 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Appareil photo sans fonctions de communication
∫ Mode auto [AUTO]
Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO aux valeurs établies sur l’appareil photo.
1 Activez le mode [AUTO] sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
• Après avoir sélectionné [AUTO], une pression sur la touche
[MODE] (
3
permet de régler l’ouverture. Appuyez de
nouveau sur la touche [MODE] (
3
) pour revenir en arrière.
2 Faites correspondre la position du zoom à la longueur focale
de l’objectif.
“[ZOOM]” (P32)
3 Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO.
“Autres paramétrages” (P34)
Dans le cas où les valeurs sélectionnées seraient hors de la plage de portée du
flash, les indications [ISO] et [F] affichées clignotent. Le voyant [AUTO CHECK]
clignote pendant environ 5 secondes après avoir enfoncé le déclencheur pour
confirmer le déclenchement du flash.
∫ Mode manuel [MANUAL]
Sélectionnez le nombre guide.
1 Activez le mode [MANUAL] sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
2 Faites correspondre la position du zoom à la
longueur focale de l’objectif.
“[ZOOM]” (P32)
3 Établissez la valeur du nombre guide.
“Autres paramétrages” (P34)
(FRE) VQT4Q07
37

VQT4Q07_PP_E_GK.book 38 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Mode asservi
Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec celui de tout flash
déclenché sur d’autres appareils.
1 Activez le mode [SL AUTO] ou [SL MANUAL]
sur le flash.
“Modes du flash” (P31)
Établissez les autres paramétrages du flash en fonction du
mode [AUTO] ou [MANUAL].
“Appareil photo sans fonctions de communication” (P37)
2 Orientez le flash.
Les modalités d’orientation du flash sont les mêmes que
dans le mode de liaison sans fil.
“Établissement de flashs avec liaison sans fil” (P33)
Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de plus
amples informations sur la plage des positions du flash.
• Réglez le flash dans le mode manuel par lequel aucun pré-
flash n’est déclenché. Si un pré-flash est déclenché par
l’appareil photo, le flash externe est alors synchronisé avec ce
pré-flash et ne peut se déclencher de manière appropriée.
• Il se pourrait que le flash se déclenche en réaction à
d’autres flashes utilisés par d’autres photographes.
Précautions d’utilisation
∫ À propos de l’élément
Ne transportez pas l’élément s’il est encore fixé sur l’appareil photo.
∫ Nettoyage
Avant de procéder à l’entretien de l’élément, retirez les piles. Essuyez ensuite
l’élément avec un chiffon doux et sec.
38
VQT4Q07 (FRE)

Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
Alimentation requise:
6.0 V c.c.
Piles recommandées
Piles alcalines LR6/AA
k
4/
Piles rechargeables au nickel-métal-hydrure
HR6/AA (Ni-MH)k
4
Temps de chargement
Environ 2,0 s: Piles alcalines LR6/AA
(de plein flash jusqu’à
Environ 1,5
s: Piles rechargeables au nickel-métal-
ce que le voyant
hydrure HR6/AA
[TEST/CHARGE]
s’allume)
Durée de
Environ 1/20000 s à 1/500 s
déclenchement
(Varie selon l’intensité du flash; déclenchement FP exclus.)
Nombre de flashs
Environ 250 flashs: avec piles alcalines LR6/AA
(plein flash)
Environ 350 flashs: avec piles rechargeables au nickel-
métal-hydrure HR6/AA (Type min. 1900 mAh)
(Diffère selon les conditions de prise de vues.)
Lampe d’assistance
Portée : entre 1 m (3,3 pieds) et 5 m (16 pieds)
pour la mise au point
(Diffère selon le type d’appareil photo numérique et
automatique
d’objectif utilisés)
Modes flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Nombre-guide
36 (ISO 100), 12 (ISO 100 : Lorsque le diffuseur est utilisé)
Angle d’éclairage Couvre l’angle de vue d’objectifs de 12 mm à 42 mm
(équivalent 35 mm : 24 mm à 85 mm)
(Avec diffuseur : objectif de 8 mm (équivalent 35 mm : 16 mm)
Dimensions
Environ 62,0 mm (L)
k
104,0 mm (H)
k
98,0 mm (P)
[2,441
po (L)
k
4,095
po (H)
k
3,858
po (P)]
(parties saillantes excluses)
Poids Environ 376 g/0,829 lb (piles incluses)
Environ 257 g/0,567 lb (unité principale)
Température de
0°C à 40°C (32°F à 104°F)
fonctionnement
Humidité de
10 % à 80 % (pas de condensation)
fonctionnement
(FRE) VQT4Q07
39
Pour le Canada
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Imprimé en Chine
VQT4Q07_PP_E_GK.book 39 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 40 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Garantie limitée
POUR LE CANADA
Panasonic Canada Inc.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3
PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE
Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de
matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale
pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat
original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa
discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises
à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une
valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de
réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.
Appareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
Périphériques pour appareils
Un (1) an, pièces et main-d’œuvre
photo numériques
Accessoires d’appareils photo
Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces
numériques
et main-d’œuvre
La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des
produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne
l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au
Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel
quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.
POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT
OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE
D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU
DE L’ACHAT, EST REQUISE.
40
VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 41 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS
La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances
attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE
COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La
présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis
pendant le transport, les défaillances causées par des produits non
fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un
usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,
d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de
réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur,
d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension
temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable,
de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel,
un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location),
d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service
Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.
Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également
exclus de la présente garantie.
Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-
vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES
IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA
COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC
CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE
POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE
TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. (À
titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de
temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou
la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre
contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est
fournie qu’à des fins explicatives.)
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou
limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les
exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les
limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
La présente garantie vous confère des droits précis; vous
pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre
province ou territoire de résidence.
(FRE) VQT4Q07
41

VQT4Q07_PP_E_GK.book 42 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
SERVICE SOUS GARANTIE
Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance
technique, veuillez communiquer avec :
Centre de service à la clientèle :
Téléphone : 1-800-99-LUMIX
(1-800-995-8649)
Télécopieur : (905) 238-2360
Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com
Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant la période de la
garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou notre
centre de service à la clientèle.
42
VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 43 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
BLITZ
Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere
Bezugnahme griffbereit auf.
Inhalt
Informationen für Ihre Sicherheit... 43
Einstellungen für
Vorsichtsmaßnahmen ................... 46
Wireless-Blitzlicht .......................... 52
Mitgeliefertes Zubehör .................. 46
Positionieren von
Bezeichnungen der Bauteile......... 47
Wireless-Blitzlicht-Geräten............ 52
Bedienfeld ..................................... 47
Festlegung des
Dauerauslösung............................ 47
Strahlungswinkels .........................53
Vorbereitung eines Akkus
Gebrauch des Wide Panel ............53
(Sonderzubehör)........................... 48
Gebrauch der Lichtfangplatte........53
Aufladen der Akkus....................... 48
Sonstige Einstellungen..................53
Anbringen an der Kamera............. 48
Benutzerdefinierte
Einschalten des Blitzlichts............. 48
Einstellungen................................. 54
Aufnahme ..................................... 49
Kamera ohne
Blitzmodus .................................... 50
Kommunikationsfunktion ............... 55
Tastenfunktionen .......................... 51
Slave-Modus ................................. 56
Vorsichtsmaßnahmen ................... 56
Spezifikationen .............................. 57
Informationen für Ihre Sicherheit
WARNUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer
Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
• Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute
Belüftung des Gerätes sicher.
(GER) VQT4Q07
43

VQT4Q07_PP_E_GK.book 44 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
∫ Informationen zu den Batterien
ACHTUNG
• Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder
erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
• Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.
• Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und
Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
• Werden wiederaufladbare Batterien verwendet, wird zu den von Panasonic
hergestellten geraten.
44
VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 45 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde
ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und
Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelbar und wieder verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte am Ende
ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt
werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und
Recycling zu den eingerichteten kommunalen
Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die
diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem
Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf
Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung
der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.
Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn
Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält
weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
(GER) VQT4Q07
45

Vorsichtsmaßnahmen
≥ Dies ist ein externes Blitzlicht für Digital-Kameras von Panasonic (im Weiteren
als Blitzlicht bezeichnet). Wird das Blitzlicht mit einer Digital-Kamera verwendet,
die den Wireless-Betrieb unterstützt, wird das Aufnehmen mit einem Wireless-
Blitzlicht möglich. Die möglichen Funktionen sind von der verwendeten Digital-
Kamera abhängig. Für die entsprechenden Digital-Kameras siehe auf unserer
Internetseite.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
(Diese Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.)
∫ Handhabung des Geräts
≥ Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Stößen aus.
Dies kann zu Funktionsstörungen am Gerät führen aber auch zu einer
Beschädigung des Blitzlichts.
≥ Sand und Schmutz können Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen.
Schützen Sie das Gerät deshalb davor, wenn Sie es in einer Umgebung,
wie am Strand, benutzen.
≥ Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht. Wischen Sie, sollten
zufällig Wassertropfen o.ä. auf das Gerät gespritzt werden, diese mit einem
trockenen Tuch ab. Wenden Sie sich, wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, an Ihren Händler oder an Panasonic.
≥ Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Digital-Kamera nach.
Mitgeliefertes Zubehör
[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts vorzunehmen
sind]
Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät
und das mitgelieferte Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres
Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs
und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.
Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem Gebrauch des Gerätes
mit Ihrem Händler in Verbindung.
Der Stand der Produktnummern ist Oktober 2012. Änderungen sind vorbehalten.
1 Blitzlichthülle
2 Blitzlichtständer
≥ Die Akkus gehören zum
Sonderzubehör.
46
VQT4Q07 (GER)
12
VFC4916 VFB0243
VQT4Q07_PP_E_GK.book 46 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Bezeichnungen der Bauteile
1 Wide Panel
: [OK]-Taste
2 Blitzlichtkopf
; Reflex-Entriegelungstaste
3 Wireless-Sensor
< [BACK LIGHT]-Taste
4 AF-Hilfslicht/LED-Licht
= [ON/OFF]-Taste
5 Blitzlicht-Sensor
> Sperrhebel
6 Lichtfangplatte
? Schalter
7 Bedienfeld
a (2): Taste zum Einstellen der
8 [AUTO CHECK]-Lampe
Blitzlichtstärke
9 [TEST/CHARGE]-Taste/-Lampe
b (3): [MODE]-Taste
c (1): LED-Licht-Taste
d (4): [ZOOM]-Taste
Bedienfeld
1 FP-Aktivierung
9 ISO-
2 Blitzmodus
Empfindlichkeit
3 Leitzahl (GN)
: RC-
4
Einstellung der
Gruppenmodus
Blitzlichtintensität
; Blendenöffnung
5 ZOOM-Wert
(F)
6 FOUR THIRDS
< RC-Kanalmodus
7 Zoom-Modus
=
Temperaturwarnung
8 LED-Licht
> Einheiten der
Entfernung
Dauerauslösung
Das Blitzlicht wird unter Umständen bei mehrmals nacheinander erfolgender
Auslösung heiß, wodurch es zu Schäden oder Funktionsstörungen kommen kann.
Das Blitzlicht darf nicht mehr als 10 mal nacheinander in Abständen von 2,5 s
ausgelöst werden. Nach dieser Zeit muss es mindestens 10 min unbenutzt bleiben.
(GER) VQT4Q07
47
b
a
c
d
VQT4Q07_PP_E_GK.book 47 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Vorbereitung eines Akkus (Sonderzubehör)
Wählen Sie unter den nachstehenden Akkus:
≥ LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien (4 Stck.)
≥ HR6/AA Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien (Ni-MH) (4 Stck.)
R6/AA Mangan-Trockenbatterien können nicht verwendet werden.
Es wird zur Verwendung von Akkus aus Herstellung von Panasonic geraten.
Aufladen der Akkus
≥ Verwenden Sie Alkaline-Trockenbatterien oder
wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien.
1 Verschieben Sie die Akku-
Abdeckung, um sie zu öffnen.
2 Legen Sie die Akkus mit der
richtigen Polarität [r]/[s] ein.
3 Schließen Sie die Akku-Abdeckung,
indem Sie sie so weit wie möglich zurückschieben.
Anbringen an der Kamera
Prüfen Sie, ob sowohl die Kamera als auch das Blitzlicht ausgeschaltet sind. Ein
Anbringen oder Entfernen des Blitzlichts, wenn entweder das Blitzlicht oder die
Kamera eingeschaltet sind, kann zu Funktionsstörungen führen.
1 Verschieben Sie den Sperrhebel in
der entgegengesetzten Richtung, als
der vom Symbol [LOCK 1]
angegebenen (1).
2 Schieben Sie das Blitzlicht in den
Zubehörschuh, so dass es fest
einrastet (2).
3 Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK
1
] (
3
).
≥ Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil
[LOCK1] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und aus dem
Zubehörschuh zu schieben.
Einschalten des Blitzlichts
Bringen Sie ein Blitzlicht an der Kamera an und schalten Sie die Kamera dann ein.
1 [AUTO CHECK]-Lampe
2 [TEST/CHARGE]-Lampe
3 Bedienfeld
4 [ON/OFF]-Taste
48
VQT4Q07 (GER)
VQT4Q07_PP_E_GK.book 48 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 49 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste.
≥ Die Anzeige des Bedienfeldes schaltet sich ein.
≥
Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste erneut, um das Blitzlicht auszuschalten.
≥ Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die [TEST/CHARGE]-Lampe nicht mehr
leuchtet nach:
30 Sekunden (Alkaline-Trockenbatterien)
10 Sekunden (Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien)
≥ Blinken die [TEST/CHARGE]- und die [AUTO CHECK]-Lampe gleichzeitig,
gehen die Batterien zur Neige. Wechseln Sie die Batterien aus. Die Verwendung
einer beinahe verbrauchten Batterie kann zu Funktionsstörungen führen.
≥ Das Blitzlicht schaltet in den Ruhe-Modus, wenn die Kamera in diesen wechselt.
≥ Werden über etwa 60 Minuten keine Vorgänge ausgeführt, schaltet sich das
Blitzlicht automatisch aus. Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste, um es wieder
einzuschalten.
≥ Während des Aufladens des Blitzlichts ist unter Umständen ein schwingender
Ton zu vernehmen, wobei es sich aber nicht um eine Funktionsstörung handelt.
Aufnahme
1 Blitzmodus
2 Blitzlichtwinkel
Wird entsprechend der Brennweite des
Objektivs angezeigt.
3 [AUTO CHECK]-Lampe
4 Lichtarbeitsbereich
1 Verwenden Sie die Bedienelemente der Kamera, um den
Blitzmodus zu wählen.
Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details.
2 Wählen Sie einen Blitzmodus.
“Blitzmodus” (S50)
• Die Kamera und das Blitzlicht tauschen Aufnahmedaten aus und der
Arbeitsbereich des Blitzlichts wird auf dem Bedienfeld angezeigt.
3 Drücken Sie den Auslöser halb herunter.
• Der Blitzlichtbereich variiert je nach den Einstellungen der Kamera (ISO-
Empfindlichkeit, Blendenöffnung, und Brennweite des Objektivs).
4 Drücken Sie den Auslöser jetzt vollständig, um das Bild
aufzunehmen.
Das Gerät gibt Licht für die richtige Belichtung ab, wenn die [AUTO CHECK]-
Lampe für etwa 5 s blinkt.
≥ Bei Verwendung eines Blitzlichts wird das Licht unter Umständen durch das
Objektivgehäuse, die Gegenlichtblende, usw. aufgehalten.
≥ Verwenden Sie das Wide Panel, um eine Überbelichtung in Bereichen von
weniger als 1 m zu verhindern (S53).
(GER) VQT4Q07
49

VQT4Q07_PP_E_GK.book 50 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Blitzmodus
Wählen Sie entsprechend Ihrem Objekt und den
Aufnahmebedingungen einen Blitzmodus.
1 Betätigen Sie die [MODE]-Taste (3).
2 Drehen Sie den Schalter, um einen Blitzmodus zu wählen.
• Bei Auswahl von [MANUAL] oder [FP MANUAL] kann beim Betätigen der
[MODE]-Taste (3) immer die Leitzahl eingerichtet werden. Betätigen Sie
[MODE] (3) erneut, um zurückzuschalten.
3 Drücken Sie die [OK]-Taste.
Bedienfeld-Anzeige Bedienvorgang
Die Blitzlichtintensität wird automatisch
entsprechend der Konfiguration der Kamera
gesteuert. Das Blitzlicht wird je nach der vom
[ TTL AUTO]
Objektiv der Kamera erfassten Helligkeit eingestellt.
Verwenden Sie diesem Modus bei einer Kamera mit
Kommunikationsfunktion.
[ AUTO]
Das Blitzlicht wird je nach der vom Blitzlicht-Sensor
am Blitzlicht erfassten Helligkeit eingestellt. Verfügt
die Kamera über die Kommunikationsfunktion kann
dieser Modus nur benutzt werden, wenn es sich bei
der Kamera um ein AUTO-kompatibles Modell
handelt.
Blinkt:
Außerhalb des Blitzlicht-
Arbeitsbereichs
[ MANUAL] In diesem Modus wird das Blitzlicht entsprechend
der Einstellung für die Leitzahl ausgegeben. Das
Blitzlicht zeigt den optimalen Bereich an, der
entsprechend der Leitzahl und der
Kameraeinstellungen berechnet wird.
Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von
[ RC]
Panasonic erhältlich, die den Wireless-Modus
unterstützen. (S52)
[ FP TTL AUTO] FP-Aktivierung. Dieser Modus erlaubt es Ihnen,
Aufnahmen mit Blitzlicht auch bei kürzeren
Verschlusszeiten als der Blitzlicht-
Synchronisationsgeschwindigkeit der Kamera zu
verwenden.
≥ Die maximale Leistung wird reduziert, was zu
einem kleineren Blitzlicht-Arbeitsbereich führt.
Der Blitzlicht-Arbeitsbereich verringert sich auch
[ FP MANUAL]
mit der Verschlusszeit.
[FP TTL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird
automatisch eingestellt.
[FP MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten
Leitzahl ausgelöst. Das Blitzlicht zeigt den optimalen
Bereich an, der entsprechend der Leitzahl und der
Kameraeinstellungen berechnet wird.
50
VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 51 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Bedienfeld-Anzeige Bedienvorgang
[ SL AUTO] Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu
einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst werden, das
von anderen Geräten erzeugt wird.
[SL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird automatisch
[ SL MANUAL]
eingestellt.
[SL MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten
Leitzahl ausgelöst.
Tastenfunktionen
Taste Funktion Gebrauch
Stellen Sie die Blitzlichtstärke auf
bis zu w5 EV ein. Dieser Wert
1 Betätigen Sie [ ] (2) oder
[]
wird mit Einstellungen zum
[ZOOM] (4).
Blitzlichtausgleich bei Benutzung
2 Drehen Sie dem Schalter,
der Kamera kombiniert.
um den Wert zu wählen, und
Stellen Sie den
drücken Sie anschließend
[ZOOM]
Beleuchtungswinkel manuell ein.
die [OK]-Taste.
[M] erscheint auf dem Display.
1
Richten Sie das LED-Licht
vor der Aufnahme auf [M] ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
2 Betätigen Sie [ ] (1), um
das LED-Licht
einzuschalten. Betätigen Sie
[] (1) erneut, um das
LED-Licht auszuschalten.
Betätigen und halten Sie
Schalten Sie das LED-Licht
[]
[] (1) für 2 s gedrückt,
manuell ein oder aus.
während das LED-Licht
eingeschaltet ist, um die
Einstellung für die LED-
Helligkeit anzuzeigen.
≥ Der Blitz und die Akkus können
warm werden, wenn Sie die
LED-Leuchte eingeschaltet
lassen. Dies ist keine
Fehlfunktion.
[
TEST/
Betätigen Sie, um das Blitzlicht zu testen, die [TEST/CHARGE]-Taste,
CHARGE
]
während die [TEST/CHARGE]-Lampe leuchtet.
[BACK
Die Hintergrundbeleuchtung des Bedienfeldes ist für etwa 15 s
LIGHT]
eingeschaltet.
(GER) VQT4Q07
51

Einstellungen für Wireless-Blitzlicht
Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von Panasonic erhältlich, die den
Wireless-Modus unterstützen. Siehe in der Bedienungsanleitung zur Digital-
Kamera für den Betrieb der Digital-Kamera bei der Wireless-Blitzlicht-Aufnahme.
1 Richten Sie die Kamera auf den Wireless-
Modus ein.
2 Richten Sie das Blitzlicht auf den [RC]-
Modus ein.
“Blitzmodus” (S50)
• Bei Auswahl von [RC] kann beim Betätigen der [MODE]-Taste (
3
) ein Kanal
eingerichtet werden. Betätigen Sie die [MODE]-Taste (
3
) erneut, um zurückzuschalten.
3 Verwenden Sie das Blitzlicht zur Auswahl von Kanal und
Gruppe.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Richten Sie die Kamera und das Blitzlicht auf den gleichen
Kanal ein.
Kanal
Die Kamera kann separate Blitzlicht-Einstellungen für bis zu
3 Gruppen vornehmen. Wählen Sie die Gruppe, zu der das
Gruppe
Blitzlicht gehört.
Der Auslöse-Modus, die Blitzlicht-Einstellung und die manuelle Blitzlicht-Einstellung
können durch Betätigen der Kamera für jede Gruppe eingestellt werden.
Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten
Da der Datenaustausch mit der Auslösung des Blitzlichts durch die Kamera erfolgt,
variiert der Positionierbereich des Blitzlichts mit der Kamera. Siehe in der
Bedienungsanleitung zur Kamera für Details zum Positionierbereich des Blitzlichts.
1 Bringen Sie den mitgelieferten Ständer an.
• Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte
Richtung zu der vom Symbol [LOCK 1] (1) angezeigten
und schieben Sie das Blitzlicht auf den Ständer, bis es
fest einrastet (2).
• Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK
1
],
um das Blitzlicht zu arretieren.
• Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil
[LOCK
1
] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und vom Ständer zu schieben.
2 Ordnen Sie das Blitzlicht so an, dass der
Wireless-Sensor (
A
) zur Kamera gerichtet ist.
Führen Sie nach dem Positionieren eine
Testaufnahme aus.
≥ Wir raten, eine einzelne Gruppe von bis zu drei entfernten
Blitzlicht-Geräten zu verwenden.
≥ Das Blitzlicht wird auf Grund des Winkels oder der
Entfernung zwischen der Kamera und dem Objekt unter
Umständen nicht ausgelöst.
52
VQT4Q07 (GER)
VQT4Q07_PP_E_GK.book 52 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 53 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Festlegung des Strahlungswinkels
Richten Sie den Blitzlicht-Kopf auf eine Wand oder Decke,
90º
um eine Aufnahme mit Reflexbeleuchtung anzufertigen.
7º
Ein beleuchteter Bereich von 0,5 m bis 1,0 m ist nicht
180º
richtig. Richten Sie das Blitzlicht nach unten.
Drehen Sie beim Betätigen der Reflex-
180º
Entriegelungstaste den das Licht
ausstrahlenden Teil nach oben/unten sowie
links/rechts.
Gebrauch des Wide Panel
Verwenden Sie das eingebaute Wide Panel für
Blitzlichtaufnahmen, wenn die Brennweite des Objektivs
mehr als 12 mm beträgt.
Schieben Sie das Wide Panel heraus und
positionieren Sie es auf dem Blitzlichtkopf.
≥ Die Anzeige des geschätzten Bereichs ändert sich bei
Verwendung des Wide Panel.
≥ Der Beleuchtungswinkel kann nur auf 10 mm und 8 mm
eingerichtet werden.
≥ Kippen Sie das Wide Panel nicht nach oben.
≥ Die ZOOM-Anzeige blinkt, wenn das Objektiv eine Brennweite von 12 mm oder
mehr besitzt.
Gebrauch der Lichtfangplatte
Durch das Reflektieren des Blitzlichts können Sie mit
Lichtfang-Effekt aufnehmen, wobei das Licht in den Augen
des Objektivs reflektiert wird.
Schieben Sie die Lichtfangplatte heraus.
Richten Sie das Blitzlicht direkt nach oben, so dass die Platte
auf das Objekt gerichtet ist.
Sonstige Einstellungen
Auf dem Bedienfeld können die folgenden Optionen gewählt werden.
1 Drücken Sie die [OK]-Taste.
Auf dem Bedienfeld blinkt ein Symbol.
2 Betätigen Sie 3/4/2/1, um die
Optionen hervorzuheben.
3 Drehen Sie dem Schalter, um die Einstellung zu wählen, und
drücken Sie anschließend die [OK]-Taste.
(GER) VQT4Q07
53

VQT4Q07_PP_E_GK.book 54 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Option Beschreibung
MODUS (Blitzmodus) S50
(Einstellung der
S51
Blitzlichtintensität)
ZOOM (Beleuchtungswinkel) S51
Wählen Sie, ob die LED automatisch oder
manuell eingeschaltet wird.
[A]: Leuchtet automatisch, wenn erforderlich.
(LED-Licht)
[M]: Leuchtet, wenn die Taste LED-Licht
gedrückt wird.
Nicht: Leuchtet nicht.
GN (Leitzahl) Einstellen der Blitzlichtstärke.
ISO-Empfindlichkeit Einstellen der ISO-Empfindlichkeit.
Gruppe
Wählen Sie eine Gruppe für den [RC]-Modus. (S52)
Blende Einstellen der Blende.
Kanal
Wählen Sie einen Kanal für den [RC]-Modus. (S52)
Benutzerdefinierte Einstellungen
Benutzerdefinierte Einstellungen für eine einfachere Benutzung.
1 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Es werden die benutzerdefinierten Einstellungen für das Blitzlicht aufgerufen.
2 Betätigen Sie 3/4, um die Optionen hervorzuheben.
3 Drehen Sie den Schalter, um das hervorgehobene Symbol zu
wechseln.
4 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens
2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu beenden.
Bedienfeld Option Beschreibung
AF-
[A]: Von der Kamera gesteuert.
Hilfslicht
[OFF]: Leuchtet nicht.
[1/1] bis [1/16]: Einstellen der LED-Helligkeit.
LED-
Helligkeit
[ON]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung zeigt
Slave-
den Slave-Modus.
Blitzlicht
[OFF]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung
zeigt den Slave-Modus nicht.
Blitzlicht-
[ON]: Blitzlicht-Kabel nicht verwendet.
Kabel
[OFF]: Blitzlicht-Kabel verwendet.
[]: Anzeige der Werte für FOUR THIRDS-
Zoom-
Objektive.
Anzeige
Keine: Anzeige der Werte für 35 mm-Film-Kamera.
54
VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 55 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Bedienfeld Option Beschreibung
[m]: Entfernungen werden in Metern angezeigt.
Einheiten der
[ft]: Entfernungen werden in Fuß angezeigt.
Entfernung
[ON]: Das Blitzlicht erfasst die Position des Wide
Wide
Panel. Der Beleuchtungswinkel wird
Panel-
automatisch eingestellt.
Erfassung
[OFF]: Das Blitzlicht erfasst die Position des
Wide Panel nicht.
[ON]: Die Blitzlichtleistung wird als Leitzahl angezeigt.
Leitzahlan
[OFF]: Die Blitzlichtleistung wird als
zeige
entsprechender Wert angezeigt.
[ON]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung
werden passend zur Digitalkamera eingestellt.
[OFF]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung
Automatische
können mit dem Schalter eingestellt werden.
Lichtmessung
≥
Diese Funktion kann nur bei Digital-Kameras
mit Kommunikationsfunktion verwendet
werden. (Nur wenn der Blitzmodus auf den
[AUTO]- oder [SL AUTO]-Modus eingestellt ist.)
[25] bis [3200]: Anzeige der ISO-Empfindlichkeit,
Automatis
wenn [AUTO] als Blitzmodus für Kameras
che ISO-
gewählt wird, die nicht mit dem Blitzlichtgerät
Anzeige
kommunizieren können.
∫ Setzt die benutzerspezifischen Einstellungen auf die
Grundeinstellung zurück
Betätigen und halten Sie die [OK]- und die [BACK LIGHT]-Taste zusammen
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Das Bedienfeld blinkt einmal, wenn die Einstellungen zurückgesetzt werden.
Die Anzeige der Entfernungseinheit wird nicht in die Grundeinstellung zurückgesetzt.
Kamera ohne Kommunikationsfunktionen
∫ AUTO
Richten Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit auf die mit der Kamera
gewählten Werte ein.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [AUTO] ein.
“Blitzmodus” (S50)
• Bei Auswahl von [AUTO] kann beim Betätigen der [MODE]-
Tast e (
3
) die Blendenöffnung eingerichtet werden.
Betätigen Sie die [MODE]-Taste (
3
) erneut, um
zurückzuschalten.
2 Passen Sie die Zoom-Position der Brennweite des Objektivs an.
“[ZOOM]” (S51)
3 Stellen Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Liegen die gewählten Werte außerhalb des Blitzlichtarbeitsbereichs, blinken [ISO] und
[F] auf dem Display. Die [AUTO CHECK]-Lampe blinkt etwa 5 s nachdem der Auslöser
losgelassen wird, um anzuzeigen, dass das Blitzlicht richtig ausgelöst wurde.
(GER) VQT4Q07
55

VQT4Q07_PP_E_GK.book 56 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
∫ MANUELL
Wählen Sie die Leitzahl.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [MANUAL] ein.
“Blitzmodus” (S50)
2 Passen Sie die Zoom-Position der
Brennweite des Objektivs an.
“[ZOOM]” (S51)
3 Richten Sie die Leitzahl ein.
“Sonstige Einstellungen” (S53)
Slave-Modus
Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst
werden, das von anderen Geräten erzeugt wird.
1 Richten Sie den Blitzmodus auf [SL AUTO]
oder [SL MANUAL] ein.
“Blitzmodus” (S50)
Richten Sie andere Blitzlicht-Einstellungen für den [AUTO]-
oder [MANUAL]-Modus ein.
“Kamera ohne Kommunikationsfunktionen” (S55)
2 Positionieren Sie das Blitzlicht.
Die Vorgehensweise zum Positionieren des Blitzlichts ist
die gleiche, wie im Wireless-Modus.
“Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten” (S52)
Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details
zum Positionierbereich des Blitzlichts.
• Richten Sie den Blitzmodus der Kamera auf Manuell ein,
d.h. ohne Auslösung des Vorblitzes. Löst die Kamera den
Vorblitz aus, synchronisiert sich das externe Blitzlicht mit
dem Vorblitz der Kamera und kann das Blitzlicht nicht
richtig auslösen.
• Das Blitzlicht wird unter Umständen als Reaktion auf
Blitzlichtgeräte ausgelöst, die von anderen Fotographen benutzt werden.
Vorsichtsmaßnahmen
∫ Zum Gerät
Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der Kamera angebracht ist.
∫ Informationen zu den Akkus
Entfernen Sie unbedingt die Akkus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht
benutzen.
56
VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 57 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Spezifikationen
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
Anforderungen an die
Stromversorgung:
Gleichspannung 6,0 V
Empfohlene Akkus LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien k 4/
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-
Batterien (Ni-MH)
k 4
Ladedauer
Ca. 2,0 s:
LR6/AA
Alkaline-Trockenbatterien
(ab dem Vollblitz bis
Ca. 1,5 s:
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-
die [TEST/CHARGE]-
Metallhydrid-Batterien
Lampe aufleuchtet)
Auslösedauer Ca. 1/20000 s bis 1/500 s
(Variiert je nach der Blitzlichtintensität; ausgenommen
FP-Auslösung.)
Blitzanzahl
Ca. 250 Blitze:
LR6/AA
Alkaline-Trockenbatterien
(mit Vollblitz)
Ca. 350 Blitze:
HR6/AA
Wiederaufladbare Nickel-
Metallhydrid-Batterien (Typ zu min. 1900 mAh)
(variiert je nach den Aufnahmebedingungen.)
AF-Hilfslicht Effektive Entfernung: ca. 1 m bis 5 m
(Ist von der verwendeten Digital-Kamera und der
Objektivart abhängig)
Blitzmodus TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/
FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC
Leitzahl 36 (ISO100), 12 (ISO100: Bei Verwendung des Wide
Panel)
Beleuchtungswinkel Deckt den Sichtwinkel von 12- bis 42 mm-Objektiven
(äquivalent zu 35 mm-Film-Kamera: 24 bis 85 mm)
(Mit Wide Panel: 8 mm-Objektiv, äquivalent zu 35 mm-
Film-Kamera: 16 mm)
Abmessungen Ca. 62,0 mm (B)k104,0 mm (H)k98,0 mm (T)
(ausgenommen hervorstehender Teile)
Masse Ca. 376 g (einschließlich Akkus)
Ca. 257 g (Hauptgerät)
Betriebstemperatur 0°C bis 40°C
Betriebsluftfeuchtigkeit
10%RH bis 80%RH (ohne Kondensation)
(GER) VQT4Q07
57

VQT4Q07_PP_E_GK.book 58 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分
Instrucciones de funcionamiento
FLASH
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y
guarde este manual para usarlo en el futuro.
Contenidos
Información para su seguridad ......58
Ajustes del flash inalámbrico......... 69
Precauciones.................................63
Colocación de las unidades
Accesorios suministrados..............63
flash inalámbricas ......................... 69
Nombres de las piezas ..................64
Arreglo del ángulo de
Panel de control.............................64
irradiación...................................... 70
Disparo continuo............................64
Uso del panel de gran angular...... 70
Preparación de la batería
Uso de la placa de reflejo ocular... 70
(opcional) .......................................65
Otros ajustes ................................. 70
Carga de las baterías ....................65
Ajustes personalizados ................. 71
Colocación de la cámara ...............65
Cámara sin funciones de
Encendido del flash .......................65
comunicación ................................ 72
Toma..............................................66
Modo de esclavo........................... 73
Modo de flash ................................67
Precauciones para el uso..............73
Funciones del botón ......................68
Especificaciones ........................... 73
Información para su seguridad
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños
en el producto,
• No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en
otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
58
VQT4Q07 (SPA)
Оглавление
- IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES