Panasonic DMWFL360LE: IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ: Panasonic DMWFL360LE

VQT4Q07_PP_E_GK.book 24 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

IMPORTANTES MESURES

DE SÉCURITÉ

Lors de l’utilisation de votre équipement photographique, il

convient d’observer certaines précautions de base, notamment :

Lisez attentivement toutes les instructions.

Ne laissez jamais un enfant utiliser l’équipement sans

surveillance et faites preuve de la plus grande prudence

lorsque l’équipement est utilisé à proximité d’enfants. Ne

laissez jamais l’équipement sans surveillance.

Évitez de toucher les parties chaudes de l’appareil afin

de prévenir des brûlures.

N’utilisez pas l’appareil s’il a été échappé ou subi un

choc violent; faites-le examiner par un technicien qualifié

avant de l’utiliser.

Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger.

Afin de réduire le risque de chocs électriques, n’immergez

pas l’appareil et ne l’exposez pas à des liquides.

Afin de prévenir les risques de chocs électriques, ne

démontez pas l’appareil. Confiez toute réparation à un

technicien qualifié. Un remontage impropre peut

entraîner un risque de chocs électriques.

L’utilisation d’un accessoire autre que ceux

recommandés par le fabricant peut entraîner des risques

d’incendie, de chocs électriques ou de blessures.

CONSERVEZ CE MANUEL

24

VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 25 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

À propos des piles

ATTENTION

Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la

uniquement par une pile du type recommandé par le fabricant.

Suivez les instructions des autorités locales ou celles du détaillant pour jeter les

piles usées.

N’exposez pas la pile à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.

Ne laissez pas la ou les piles dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes

fermées pendant une longue période de temps.

Lors de l’utilisation de piles rechargeables, nous recommandons d’utiliser des piles

rechargeables fabriquées par Panasonic.

CE QUI SUIT NE S’APPLIQUE QU’AU CANADA.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme

NMB-003 du Canada.

(FRE) VQT4Q07

25

VQT4Q07_PP_E_GK.book 26 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

-Si ce symbole apparaît-

Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux

utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils

ménagers domestiques)

Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les

documents qui les accompagnent, cela signifie que

les appareils électriques et électroniques ne

doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

Pour que ces produits subissent un traitement, une

récupération et un recyclage appropriés, envoyez-

les dans les points de collecte désignés, où ils

peuvent être déposés gratuitement. Dans certains

pays, il est possible de renvoyer les produits au

revendeur local en cas d’achat d’un produit

équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la

conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels

effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient

survenir dans le cas contraire.

Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter

vos autorités locales.

Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte

de ces déchets, conformément à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de l’Union européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et

électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne

faisant pas partie de l’Union européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités

locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure

d’élimination à suivre.

26

VQT4Q07 (FRE)

Précautions

Cet appareil est le flash externe conçu pour les appareils photo numériques

Panasonic (désigné par le terme flash dans le présent manuel). Lorsque ce flash

est utilisé de pair avec un appareil photo numérique prenant en charge une

connexion sans fil, il est possible de commander le flash à distance. Les

fonctionnalités disponibles varient selon le modèle d’appareil photo utilisé. Pour

la liste des appareils photo compatibles, reportez-vous à notre site Web.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(en anglais seulement.)

À propos de la manipulation de l’élément

Ne soumettez pas l’élément à de fortes vibrations ou à des chocs. Cela

pourrait entraîner un mauvais fonctionnement ou encore briser la tête du flash.

Le sable et la saleté peuvent causer le mauvais fonctionnement de

l’élément. Si vous utilisez l’élément à la plage, prenez des mesures pour le

protéger du sable et de la saleté.

Cet appareil n’est étanche ni à la poussière ni aux éclaboussures. Dans

l’éventualité où de l’eau, etc. serait éclaboussé sur l’appareil, essuyez-le

avec un linge sec. Si le fonctionnement l’appareil semble anormal,

communiquez avec le revendeur ou avec Panasonic.

Veuillez lire également le manuel d’utilisation de votre appareil photo numérique.

Accessoires fournis

[Inspection à faire lors du désemballage]

En retirant l’appareil de son emballage, vérifiez la présence de l’appareil principal

et de tous ses accessoires, et vérifiez également l’apparence externe ainsi que leur

fonction afin de vous assurer qu’ils n’ont subi aucun dommage lors du transport ou

de la livraison.

Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur avant d’utiliser le produit.

Les numéros de modèle sont à jour en date d’octobre 2012. Ils sont sujets à

changements.

1 Étui de transport pour le

flash

2 Support du flash

Les piles sont vendues

séparément.

(FRE) VQT4Q07

27

12

VFC4916 VFB0243

VQT4Q07_PP_E_GK.book 27 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Noms des composants

1 Diffuseur grand-angulaire

: Touche [OK]

2 Tête du flash

; Touche d’orientation du réflecteur

3 Capteur de signal de liaison sans fil

< Touche de rétroéclairage

4 Lampe d’assistance pour la mise au

= Interrupteur [ON/OFF]

point automatique/Voyant à diode

> Levier de verrouillage

5 Capteur du flash

? Molette

6 Plaque reflet

a (2) : Touche de réglage de l’intensité

7 Panneau de commande

du flash

8 Voyant d’auto-vérification [AUTO

b (3) : Touche de mode [MODE]

CHECK]

c (1) : Touche de la lampe à DEL

9 Touche/voyant d’essai/charge [TEST/

d (4) : Touche de zoom [ZOOM]

CHARGE]

Panneau de commande

1 Déclenchement

9 Sensibilité ISO

FP

: Groupe de mode

2 Mode flash

de commande à

3 Nombre-guide

distance

(GN)

; Ouverture (F)

4 Réglage de

< Canal du mode

l’intensité du

de commande à

flash

distance

5 Valeur du ZOOM

= Avertisseur de

6 QUATRE TIERS

surchauffe

7 Mode ZOOM

> Unités de

8 Voyant à diode

mesure de la

distance

Déclenchement continu

Il se peut que le flash devienne chaud après plusieurs déclenchements successifs,

ce qui pourrait provoquer un mauvais fonctionnement. Le flash ne doit pas être

déclenché plus de 10 fois en succession à des intervalles de 2,5 secondes, après

quoi il devrait ne pas être utilisé pendant au moins 10 minutes.

28

VQT4Q07 (FRE)



b

a

c

d





VQT4Q07_PP_E_GK.book 28 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Choix des piles (vendues séparément)

Vous pouvez utiliser les types de piles suivants :

Piles alcalines sèches, LR6/AA (x 4)

Piles rechargeables HR6/AA au nickel-métal-hydrure (Ni-MH) (x 4)

Il n’est possible d’utiliser des piles R6/AA au manganèse.

L’utilisation de piles fabriquées par Panasonic est recommandée.

Mise en place des piles

Utilisez des piles alcalines ou des piles

rechargeables au nickel-métal-hydrure.

1 Faites glisser le couvercle du

logement des piles pour l’ouvrir.

2 Mettez les piles en place en prenant

soin de respecter la polarité [r]/[s].

3 Fermez le couvercle du logement

des piles en le faisant glisser fermement dans le sens de la

flèche aussi loin que possible.

Mise en place du flash

Vérifiez que l’appareil photo et le flash sont hors marche. La mise en place ou le

retrait du flash alors que l’appareil photo ou le flash est en marche peut provoquer

des problèmes de fonctionnement.

1 Glissez le levier de verrouillage dans la

direction opposée à celle de l’icône de

verrouillage [LOCK

1

] (

1

).

2 Glissez le flash dans la griffe porte-

accessoires jusqu’à ce qu’il se bloque

en position (

2

).

3 Glissez le levier de verrouillage vers la

position [LOCK

1

] (

3

).

Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée à

celle de la flèche [LOCK1] et retirez le flash de la griffe porte-accessoires.

Mise en marche du flash

Mettez le flash en place sur l’appareil photo, puis mettez celui-ci en marche.

1 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK]

2 Voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE]

3 Panneau de commande

4 Interrupteur [ON/OFF]

(FRE) VQT4Q07

29

VQT4Q07_PP_E_GK.book 29 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF].

L’affichage du panneau de commande est activé.

Pour mettre le flash hors marche, appuyez de nouveau sur l’interrupteur [ON/

OFF].

Remplacez les piles dans le cas où le voyant d’essai/charge [TEST/CHARGE] ne

s’allumerait pas après :

30 secondes (avec des piles alcalines)

10 secondes (avec des piles au nickel-métal-hydrure)

Les voyants [TEST/CHARGE] et [AUTO CHECK] qui clignotent simultanément

indiquent que les piles sont faibles. Remplacez les piles. Lutilisation d’une pile

faible peut entraîner des problèmes de fonctionnement.

Lorsque l’appareil photo passe en mode de veille, le flash fait de même.

Après un délai d’inactivité d’environ 60 minutes, le flash est automatiquement mis

hors marche. Appuyez sur l’interrupteur [ON/OFF] pour le remettre en marche.

Un son oscillant peut être entendu durant la recharge du flash; cela n’est le signe

d’aucune anomalie.

Prises de vues

1 Mode flash

2 Angle d’éclairage

Affiché en fonction de la longueur focale de

l’objectif.

3 Voyant d’auto-vérification [AUTO CHECK]

4 Distance de fonctionnement du flash

1 Choisissez le mode du flash au moyen des commandes de

l’appareil photo.

Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil photo pour plus de détails.

2 Sélectionnez un mode de flash.

“Modes du flash” (P31)

L’appareil photo et le flash s’échangent des informations sur la prise de vue et

la portée du flash est affichée sur le panneau de commande.

3 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.

La portée du flash varie selon les paramétrages de l’appareil photo (sensibilité

ISO, ouverture et longueur focale de l’objectif).

4 Appuyez sur le déclencheur à fond pour effectuer la prise de

vue.

L’élément se déclenche avec l’exposition appropriée lorsque le voyant [AUTO

CHECK] clignote pendant environ 5 secondes.

Lors de l’utilisation du flash, prenez garde à ce que la lumière du flash ne soit pas

bloquée par l’objectif, le parasoleil, etc.

Utilisez le diffuseur pour prévenir la surexposition à des distances inférieures à 1 m

(3,3 pieds) (P34).

30

VQT4Q07 (FRE)



VQT4Q07_PP_E_GK.book 30 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 31 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Modes du flash

Sélectionnez un mode de flash en fonction du sujet et des conditions

de prise de vues.

1 Appuyez sur la touche [MODE] (3).

2 Tournez la molette pour sélectionner un mode de flash.

Si [MANUAL] ou [FP MANUAL] a été sélectionné, une pression sur la touche

[MODE] (3) permet de régler le nombre guide. Appuyez de nouveau sur la

touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.

3 Appuyez sur la touche [OK].

Affichage du panneau

Opération

de commande

L’intensité du flash est automatiquement réglée en

fonction du paramétrage de l’appareil photo. L’intensité du

[ TTL AUTO]

flash est réglée en fonction de la lumière mesurée par

l’objectif. Il est recommandé d’utiliser ce mode avec un

appareil photo doté d’une capacité de communication.

[ AUTO]

L’intensité du flash est réglée en fonction de la lumière

mesurée par le photocapteur du flash. Si l’appareil photo

est doté d’une capacité de communication, ce mode ne

peut être utilisé que si l’appareil photo est compatible avec

le mode AUTO.

Clignotement : Sujet hors

de la portée du flash

[ MANUAL]

Dans ce mode, l’intensité du flash est celle établie par le

réglage du nombre guide. Le flash affiche sa portée

maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide

et des paramétrages de l’appareil photo.

La commande à distance par liaison sans fil est possible

[ RC]

avec les appareils photo numériques Panasonic prenant

en charge une liaison sans fil. (P33)

[ FP TTL AUTO]

Prise de vue avec flash (déclenchement forcé). Ce mode

permet d’utiliser le flash même à des vitesses d’obturation

plus rapides que la vitesse de synchronisation du flash sur

l’appareil photo.

L’intensité maximum du flash est réduite ce qui a pour

effet d’en diminuer la portée. Plus la vitesse d’obturation

est rapide, moins la portée du flash est grande.

[ FP MANUAL]

[FP TTL AUTO] : L’intensité du flash est automatiquement réglée.

[FP MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au

nombre guide sélectionné. Le flash affiche sa portée

maximale laquelle est établie en fonction du nombre guide

et des paramétrages de l’appareil photo.

(FRE) VQT4Q07

31

VQT4Q07_PP_E_GK.book 32 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Affichage du panneau

Opération

de commande

[ SL AUTO]

Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec

celui de tout flash déclenché sur d’autres appareils.

[SL AUTO] : Lintensité du flash est automatiquement

réglée.

[ SL MANUAL]

[SL MANUAL] : Le flash est déclenché conformément au

nombre guide sélectionné.

Fonctionnement des touches

Touche Fonction Opération

Permet d’ajuster l’intensité du

flash jusqu’à ±5 EV. Cette valeur

est établie de pair avec les

1 Appuyez sur [ ] (2) ou

[]

réglages de compensation du

[ZOOM] (4).

flash effectués sur l’appareil

2 Tournez la molette pour

photo.

sélectionner la valeur, puis

Permet de régler manuellement

appuyez sur la touche [OK].

[ZOOM]

l’angle d’éclairage. L’indication [M]

est affichée.

1 Avant la prise de vue, réglez

la lampe à DEL sur [M].

“Autres paramétrages” (P34)

2 Appuyez sur [ ] (1) pour

allumer la lampe à DEL.

Appuyez de nouveau sur

[] (1) pour éteindre la

lampe à DEL. Pour afficher

Pour activer ou désactiver

le réglage de l’intensité de la

[]

manuellement la lampe à DEL.

lampe à DEL, maintenez la

touche [ ] (1) enfoncée 2

secondes pendant que la

lampe à DEL est allumée.

Le flash et les piles pourraient

se réchauffer si la lampe à DEL

demeure allumée, mais cela

n'est pas un signe de

malfonction.

[

TEST/

Pour un déclenchement d’essai du flash, appuyez sur la touche [TEST/

CHARGE

]

CHARGE] pendant que le voyant [TEST/CHARGE] est allumé.

[BACK

Le rétroéclairage du panneau de commande demeure allumé

LIGHT]

pendant environ 15 secondes.

32

VQT4Q07 (FRE)

Paramétrages pour liaison sans fil du flash

Le pilotage sans fil est possible avec les appareils photo numériques de Panasonic prenant

en charge le mode de liaison sans fil. Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de

plus amples informations sur son fonctionnement lors de prises de vues sans fil.

1 Activez le mode sans fil sur l’appareil photo.

2 Activez le mode [RC] du flash.

“Modes du flash” (P31)

Après avoir sélectionné [RC], une pression sur la touche

[MODE] (3) permet de sélectionner un canal. Appuyez de nouveau sur la

touche [MODE] (3) pour revenir en arrière.

3 Sur le flash, sélectionnez le canal et le groupe.

“Autres paramétrages” (P34)

Réglez l’appareil photo et le flash sur le même canal.

Canal

L’appareil photo est en mesure d’établir séparément les

paramétrages d’un total de 3 groupes; sélectionnez le groupe

Groupe

auquel le flash appartient.

Il est possible d’établir sur l’appareil photo le mode de déclenchement du flash, le

réglage du flash et le réglage manuel du flash.

Établissement de flashs avec liaison sans fil

Du fait que la communication est établie avec l’émission du flash de l’appareil

photo, la plage des positions du flash varie selon les appareils photo. Reportez-

vous au manuel de l’appareil photo pour de plus amples informations sur la plage

des positions du flash.

1 Fixez le support fourni.

Glissez le levier de verrouillage dans le sens opposé de la

direction indiquée par l’icône [LOCK

1

] (

1

) et glissez le

flash sur le support jusqu’à ce qu’il se bloque en position (

2

).

Glissez le levier de verrouillage dans la position

[LOCK 1] pour le bloquer en position.

Pour retirer le flash, glissez le levier de verrouillage dans la direction opposée

à celle de la flèche [LOCK 1], puis retirez le flash du support.

2 Orientez le flash de manière que son capteur

de signal (A) soit face à l’appareil photo.

Faites une prise de vue d’essai après avoir

orienté le flash.

Il est recommandé d’utiliser un groupe ne comptant pas

plus de 3 flashs pilotés à distance.

Il est possible que le flash ne se déclenche pas en raison

de l’angle ou de la distance entre le sujet et l’appareil photo.

(FRE) VQT4Q07

33

VQT4Q07_PP_E_GK.book 33 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Réglage de l’angle de rayonnement

Orientez la tête du flash vers le plafond ou un mur pour un

éclairage indirect. L’aire illuminée à une distance entre

0,5 m (1,6 pied) et 1,0 m (3,3 pieds) ne sera pas

correctement éclairée; orientez le flash vers le bas.

Tout en maintenant enfoncée la touche

d’orientation du déflecteur, tournez la

section luminescente vers le haut/bas et

vers la gauche/droite.

Utilisation du diffuseur à grand-angulaire

Utilisez le diffuseur grand-angulaire incorporé du flash lorsque

la longueur focale de l’objectif est plus large que 12 mm.

Dégagez le diffuseur en le glissant et placez-le

sur la tête du flash.

L’affichage de la portée estimée change lorsque le diffuseur

est utilisé.

L’angle d’éclairage ne peut être réglé que sur 10 mm ou 8 mm.

N’inclinez pas le diffuseur vers le haut.

L’affichage du zoom clignote si la longueur focale de

l’objectif utilisé est de 12 mm ou plus.

Utilisation de la plaque reflet

La réflexion de la lumière du flash permet de saisir l’effet de reflet

par lequel les yeux du sujet réfléchissent la lumière émise.

Glissez la plaque reflet hors de son logement.

Orientez le flash directement vers le haut et la plaque vers le

sujet.

Autres paramétrages

Les options suivantes peuvent être choisies sur le panneau de commande.

1 Appuyez sur la touche [OK].

Une rubrique clignote sur le panneau de

commande.

2 Appuyez sur 3/4/2/1 pour mettre

des rubriques en surbrillance.

34

VQT4Q07 (FRE)

90º

180º

180º

VQT4Q07_PP_E_GK.book 34 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 35 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

3 Tournez la molette pour sélectionner le paramétrage, puis

appuyez sur la touche [OK].

Rubrique Description

MODE (mode flash) P31

(réglage de l’intensité du

P32

flash)

ZOOM (angle d’éclairage) P32

Pour choisir l’activation automatique ou manuelle de

la lampe à DEL.

[A] : S’allume automatiquement selon les besoins.

(voyant à diode)

[M] : La lampe à DEL s’allume sur pression de la

touche de la lampe à DEL.

Aucun : La lampe ne s’allume pas.

GN (nombre guide) Pour le réglage de l’intensité du flash.

Sensibilité ISO Pour le réglage de la sensibilité ISO.

Pour choisir un groupe pour le mode de commande

Groupe

à distance. (P33)

Ouverture Pour régler l’ouverture.

Pour choisir un canal pour le mode de commande à

Canal

distance (RC). (P33)

Paramétrages personnalisés

Il est possible de personnaliser les paramétrages de manière à rehausser la facilité

d’utilisation de l’appareil.

1 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2

secondes.

Le flash passe dans le mode des paramétrages personnalisés.

2 Appuyez sur 3/4 pour mettre une rubrique en surbrillance.

3 Tournez la molette pour modifier le paramètre sélectionné.

4 Maintenez une pression sur la touche [OK] pendant plus de 2

secondes pour activer le paramétrage.

Panneau de

Rubrique Description

commande

Lampe

[A] : Pilotage par l’appareil photo

d’assistance pour

[OFF] : La lampe ne s’allume pas.

la mise au point

automatique

[1/1] à [1/16] : Réglage de l’intensité de la

Intensité de la

lampe à DEL.

lampe à DEL

(FRE) VQT4Q07

35

VQT4Q07_PP_E_GK.book 36 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Panneau de

Rubrique Description

commande

[ON] : L’affichage du panneau de commande

du flash confirme le mode asservi.

Flash asservi

[OFF] : L’affichage du panneau de commande

du flash n’indique pas le mode asservi.

[ON] : Câble non utilisé.

Câble de flash

[OFF] : Câble utilisé.

[ ]: Affichage des valeurs pour objectifs

Affichage du

QUATRE TIERS.

zoom

Aucun : Affichage des valeurs

d’équivalence 35 mm.

Unités de

[m] : Distances affichées en mètres.

mesure de la

[ft] : Distances affichées en pieds.

distance

[ON] : Le flash détecte la position du

diffuseur. Réglage automatique de l’angle

Détection du

d’éclairage.

diffuseur

[OFF] : Le flash ne détecte pas la position

du diffuseur.

[ON] : L’intensité du flash est indiquée par

Affichage du

un nombre guide.

nombre guide

[OFF] : L’intensité du flash est indiquée par

une valeur relative.

[ON] : Réglage de la sensibilité ISO et de

l’ouverture en fonction de l’appareil photo.

[OFF] : Il est possible d’utiliser la molette pour

Mesure

régler la sensibilité ISO et l’ouverture du flash.

automatique de

Ne peut être utilisé que si l’appareil photo

la lumière

numérique est doté de fonctions de

communication. (Seulement lorsque le

mode du flash est réglé sur [AUTO] ou sur

[SL AUTO].)

Affichage

[25] à [3200] : Affichage de la sensibilité ISO

automatique de

lorsque le flash est dans le mode [AUTO]

la sensibilité

lorsque utilisé avec un appareil photo qui ne

ISO

peut pas communiquer avec le flash.

Rétablissement des paramètres personnalisés à ceux par défaut

Maintenez une pression sur les touches [OK] et [BACK LIGHT]

simultanément plus de 2 secondes.

Le panneau de commande clignote une fois lors du rétablissement des paratres.

Le paramétrage par défaut de l’affichage de l’unité de mesure de la distance n’est

pas rétabli.

36

VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 37 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Appareil photo sans fonctions de communication

Mode auto [AUTO]

Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO aux valeurs établies sur l’appareil photo.

1 Activez le mode [AUTO] sur le flash.

“Modes du flash” (P31)

Après avoir sélectionné [AUTO], une pression sur la touche

[MODE] (

3

permet de régler l’ouverture. Appuyez de

nouveau sur la touche [MODE] (

3

) pour revenir en arrière.

2 Faites correspondre la position du zoom à la longueur focale

de l’objectif.

“[ZOOM]” (P32)

3 Réglez l’ouverture et la sensibilité ISO.

“Autres paramétrages” (P34)

Dans le cas où les valeurs sélectionnées seraient hors de la plage de portée du

flash, les indications [ISO] et [F] affichées clignotent. Le voyant [AUTO CHECK]

clignote pendant environ 5 secondes après avoir enfoncé le déclencheur pour

confirmer le déclenchement du flash.

Mode manuel [MANUAL]

Sélectionnez le nombre guide.

1 Activez le mode [MANUAL] sur le flash.

“Modes du flash” (P31)

2 Faites correspondre la position du zoom à la

longueur focale de l’objectif.

“[ZOOM]” (P32)

3 Établissez la valeur du nombre guide.

“Autres paramétrages” (P34)

(FRE) VQT4Q07

37

VQT4Q07_PP_E_GK.book 38 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Mode asservi

Le déclenchement du flash peut être synchronisé avec celui de tout flash

déclenché sur d’autres appareils.

1 Activez le mode [SL AUTO] ou [SL MANUAL]

sur le flash.

“Modes du flash” (P31)

Établissez les autres paramétrages du flash en fonction du

mode [AUTO] ou [MANUAL].

“Appareil photo sans fonctions de communication” (P37)

2 Orientez le flash.

Les modalités d’orientation du flash sont les mêmes que

dans le mode de liaison sans fil.

“Établissement de flashs avec liaison sans fil” (P33)

Reportez-vous au manuel de l’appareil photo pour de plus

amples informations sur la plage des positions du flash.

Réglez le flash dans le mode manuel par lequel aucun pré-

flash n’est déclenché. Si un pré-flash est déclenché par

l’appareil photo, le flash externe est alors synchronisé avec ce

pré-flash et ne peut se déclencher de manière appropriée.

Il se pourrait que le flash se déclenche en réaction à

d’autres flashes utilisés par d’autres photographes.

Précautions d’utilisation

À propos de l’élément

Ne transportez pas l’élément s’il est encore fixé sur l’appareil photo.

Nettoyage

Avant de procéder à l’entretien de l’élément, retirez les piles. Essuyez ensuite

l’élément avec un chiffon doux et sec.

38

VQT4Q07 (FRE)

Spécifications

Les spécifications sont sous réserve de modifications.

Alimentation requise:

6.0 V c.c.

Piles recommandées

Piles alcalines LR6/AA

k

4/

Piles rechargeables au nickel-métal-hydrure

HR6/AA (Ni-MH)k

4

Temps de chargement

Environ 2,0 s: Piles alcalines LR6/AA

(de plein flash jusqu’à

Environ 1,5

s: Piles rechargeables au nickel-métal-

ce que le voyant

hydrure HR6/AA

[TEST/CHARGE]

s’allume)

Durée de

Environ 1/20000 s à 1/500 s

déclenchement

(Varie selon l’intensité du flash; déclenchement FP exclus.)

Nombre de flashs

Environ 250 flashs: avec piles alcalines LR6/AA

(plein flash)

Environ 350 flashs: avec piles rechargeables au nickel-

métal-hydrure HR6/AA (Type min. 1900 mAh)

(Diffère selon les conditions de prise de vues.)

Lampe d’assistance

Portée : entre 1 m (3,3 pieds) et 5 m (16 pieds)

pour la mise au point

(Diffère selon le type d’appareil photo numérique et

automatique

d’objectif utilisés)

Modes flash TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/

FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC

Nombre-guide

36 (ISO 100), 12 (ISO 100 : Lorsque le diffuseur est utilisé)

Angle d’éclairage Couvre l’angle de vue d’objectifs de 12 mm à 42 mm

(équivalent 35 mm : 24 mm à 85 mm)

(Avec diffuseur : objectif de 8 mm (équivalent 35 mm : 16 mm)

Dimensions

Environ 62,0 mm (L)

k

104,0 mm (H)

k

98,0 mm (P)

[2,441

po (L)

k

4,095

po (H)

k

3,858

po (P)]

(parties saillantes excluses)

Poids Environ 376 g/0,829 lb (piles incluses)

Environ 257 g/0,567 lb (unité principale)

Température de

C à 4C (3F à 10F)

fonctionnement

Humidité de

10 % à 80 % (pas de condensation)

fonctionnement

(FRE) VQT4Q07

39

Pour le Canada

Panasonic Canada Inc.

5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3

www.panasonic.ca

Imprimé en Chine

VQT4Q07_PP_E_GK.book 39 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 40 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Garantie limitée

POUR LE CANADA

Panasonic Canada Inc.

5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3

PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE

Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de

matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale

pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat

original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à sa

discrétion, de (a) réparer le produit avec des pièces neuves ou remises

à neuf, (b) remplacer le produit par un produit neuf ou remis à neuf d’une

valeur équivalente ou (c) rembourser le prix d’achat. La décision de

réparer, remplacer ou rembourser appartient à Panasonic Canada Inc.

Appareils photo numériques Un (1) an, pièces et main-d’œuvre

Périphériques pour appareils

Un (1) an, pièces et main-d’œuvre

photo numériques

Accessoires d’appareils photo

Quatre-vingt-dix (90) jours, pièces

numériques

et main-d’œuvre

La présente garantie n’est fournie qu’à l’acheteur original d’un des

produits de marque Panasonic indiqués plus haut, ou à la personne

l’ayant reçu en cadeau, vendu par un détaillant Panasonic agréé au

Canada et utilisé au Canada. Le produit ne doit pas avoir été « vendu tel

quel » et doit avoir été livré à l’état neuf dans son emballage d’origine.

POUR ÊTRE ADMISSIBLE AUX SERVICES AU TITRE DE LA

PRÉSENTE GARANTIE, LA PRÉSENTATION D’UN REÇU D’ACHAT

OU DE TOUTE AUTRE PIÈCE JUSTIFICATIVE DE LA DATE

D’ACHAT ORIGINAL, INDIQUANT LE MONTANT PAYÉ ET LE LIEU

DE L’ACHAT, EST REQUISE.

40

VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 41 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS

La présente garantie COUVRE SEULEMENT les défaillances

attribuables à un défaut des matériaux ou à un vice de fabrication et NE

COUVRE PAS l’usure normale ni les dommages esthétiques. La

présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis

pendant le transport, les défaillances causées par des produits non

fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un

usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate,

d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de

réglages impropres, d’un mauvais réglage des contrôles de l’utilisateur,

d’un mauvais entretien, de piles inadéquates, d’une surtension

temporaire, de la foudre, d’une modification, de la pénétration de sable,

de liquides ou d’humidité, d’une utilisation commerciale (dans un hôtel,

un bureau, un restaurant ou tout autre usage par affaires ou en location),

d’une réparation effectuée par une entité autre qu’un centre de service

Panasonic agréé ou encore d’une catastrophe naturelle.

Les piles sèches, les cartouches d’encre et le papier sont également

exclus de la présente garantie.

Les piles rechargeables sont couvertes par une garantie de quatre-

vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat original.

CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE

GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES

IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA

COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC

CANADA INC. N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE

POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF

RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT OU DÉCOULANT DE

TOUTE DÉROGATION À UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE.

titre d’exemples, cette garantie exclut les dommages relatifs à une perte de

temps, le transport jusqu’à et depuis un centre de service agréé, la perte ou

la détérioration de supports ou d’images, de données ou de tout autre

contenu en mémoire ou enregistré. Cette liste n’est pas exhaustive et n’est

fournie qu’à des fins explicatives.)

Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou

limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les

exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les

limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.

La présente garantie vous confère des droits précis; vous

pourriez aussi avoir d’autres droits pouvant varier selon votre

province ou territoire de résidence.

(FRE) VQT4Q07

41

VQT4Q07_PP_E_GK.book 42 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

SERVICE SOUS GARANTIE

Pour tout renseignement sur les produits et de l’assistance

technique, veuillez communiquer avec :

Centre de service à la clientèle :

Téléphone : 1-800-99-LUMIX

(1-800-995-8649)

Télécopieur : (905) 238-2360

Lien courriel : lumixconcierge@ca.panasonic.com

Pour le remplacement d’un produit défectueux pendant la période de la

garantie, veuillez communiquer avec le revendeur d’origine ou notre

centre de service à la clientèle.

42

VQT4Q07 (FRE)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 43 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

DEUTSCH

Bedienungsanleitung

BLITZ

Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts

aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere

Bezugnahme griffbereit auf.

Inhalt

Informationen für Ihre Sicherheit... 43

Einstellungen für

Vorsichtsmaßnahmen ................... 46

Wireless-Blitzlicht .......................... 52

Mitgeliefertes Zubehör .................. 46

Positionieren von

Bezeichnungen der Bauteile......... 47

Wireless-Blitzlicht-Geräten............ 52

Bedienfeld ..................................... 47

Festlegung des

Dauerauslösung............................ 47

Strahlungswinkels .........................53

Vorbereitung eines Akkus

Gebrauch des Wide Panel ............53

(Sonderzubehör)........................... 48

Gebrauch der Lichtfangplatte........53

Aufladen der Akkus....................... 48

Sonstige Einstellungen..................53

Anbringen an der Kamera............. 48

Benutzerdefinierte

Einschalten des Blitzlichts............. 48

Einstellungen................................. 54

Aufnahme ..................................... 49

Kamera ohne

Blitzmodus .................................... 50

Kommunikationsfunktion ............... 55

Tastenfunktionen .......................... 51

Slave-Modus ................................. 56

Vorsichtsmaßnahmen ................... 56

Spezifikationen .............................. 57

Informationen für Ihre Sicherheit

WARNUNG!

Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer

Beschädigung des Produktes zu reduzieren,

Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,

Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute

Belüftung des Gerätes sicher.

(GER) VQT4Q07

43

VQT4Q07_PP_E_GK.book 44 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Informationen zu den Batterien

ACHTUNG

Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie

nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.

Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder

erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.

Der Akku darf weder Hitze noch offenem Feuer ausgesetzt werden.

Lassen Sie den/die Akku/s nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und

Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

Werden wiederaufladbare Batterien verwendet, wird zu den von Panasonic

hergestellten geraten.

44

VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 45 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-

Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und

elektronischen Geräten (private Haushalte)

Entsprechend der grundlegenden

Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde

ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und

Komponenten entwickelt und hergestellt, die

recycelbar und wieder verwendbar sind.

Dieses Symbol auf Produkten und/oder

begleitenden Dokumenten bedeutet, dass

elektrische und elektronische Produkte am Ende

ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt

werden müssen.

Bringen Sie bitte diese Produkte für die

Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und

Recycling zu den eingerichteten kommunalen

Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die

diese Geräte kostenlos entgegennehmen.

Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem

Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf

Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung

der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.

Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw.

Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn

Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält

weitere Informationen für sie bereit.

Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der

Europäischen Union

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.

(GER) VQT4Q07

45

Vorsichtsmaßnahmen

Dies ist ein externes Blitzlicht für Digital-Kameras von Panasonic (im Weiteren

als Blitzlicht bezeichnet). Wird das Blitzlicht mit einer Digital-Kamera verwendet,

die den Wireless-Betrieb unterstützt, wird das Aufnehmen mit einem Wireless-

Blitzlicht möglich. Die möglichen Funktionen sind von der verwendeten Digital-

Kamera abhängig. Für die entsprechenden Digital-Kameras siehe auf unserer

Internetseite.

http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/

(Diese Seite ist nur in englischer Sprache verfügbar.)

Handhabung des Geräts

Setzen Sie das Gerät keinen starken Erschütterungen oder Stößen aus.

Dies kann zu Funktionsstörungen am Gerät führen aber auch zu einer

Beschädigung des Blitzlichts.

Sand und Schmutz können Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen.

Schützen Sie das Gerät deshalb davor, wenn Sie es in einer Umgebung,

wie am Strand, benutzen.

Das Gerät ist weder staub- noch spritzwasserdicht. Wischen Sie, sollten

zufällig Wassertropfen o.ä. auf das Gerät gespritzt werden, diese mit einem

trockenen Tuch ab. Wenden Sie sich, wenn das Gerät nicht richtig

funktioniert, an Ihren Händler oder an Panasonic.

Lesen Sie in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Digital-Kamera nach.

Mitgeliefertes Zubehör

[Kontrollen, die beim Entfernen der Verpackung des Geräts vorzunehmen

sind]

Prüfen Sie beim Entnehmen des Gerätes aus seinem Karton, ob das Hauptgerät

und das mitgelieferte Zubehör vorhanden sind. Kontrollieren Sie deren äußeres

Aussehen und ihre Funktionsweise, um zu prüfen, dass es während des Vertriebs

und Transports nicht zu Beschädigungen gekommen ist.

Setzen Sie sich, sollten Sie Störungen feststellen, vor dem Gebrauch des Gerätes

mit Ihrem Händler in Verbindung.

Der Stand der Produktnummern ist Oktober 2012. Änderungen sind vorbehalten.

1 Blitzlichthülle

2 Blitzlichtständer

Die Akkus gehören zum

Sonderzubehör.

46

VQT4Q07 (GER)

12

VFC4916 VFB0243

VQT4Q07_PP_E_GK.book 46 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Bezeichnungen der Bauteile

1 Wide Panel

: [OK]-Taste

2 Blitzlichtkopf

; Reflex-Entriegelungstaste

3 Wireless-Sensor

< [BACK LIGHT]-Taste

4 AF-Hilfslicht/LED-Licht

= [ON/OFF]-Taste

5 Blitzlicht-Sensor

> Sperrhebel

6 Lichtfangplatte

? Schalter

7 Bedienfeld

a (2): Taste zum Einstellen der

8 [AUTO CHECK]-Lampe

Blitzlichtstärke

9 [TEST/CHARGE]-Taste/-Lampe

b (3): [MODE]-Taste

c (1): LED-Licht-Taste

d (4): [ZOOM]-Taste

Bedienfeld

1 FP-Aktivierung

9 ISO-

2 Blitzmodus

Empfindlichkeit

3 Leitzahl (GN)

: RC-

4

Einstellung der

Gruppenmodus

Blitzlichtintensität

; Blendenöffnung

5 ZOOM-Wert

(F)

6 FOUR THIRDS

< RC-Kanalmodus

7 Zoom-Modus

=

Temperaturwarnung

8 LED-Licht

> Einheiten der

Entfernung

Dauerauslösung

Das Blitzlicht wird unter Umständen bei mehrmals nacheinander erfolgender

Auslösung heiß, wodurch es zu Schäden oder Funktionsstörungen kommen kann.

Das Blitzlicht darf nicht mehr als 10 mal nacheinander in Abständen von 2,5 s

ausgelöst werden. Nach dieser Zeit muss es mindestens 10 min unbenutzt bleiben.

(GER) VQT4Q07

47



b

a

c

d





VQT4Q07_PP_E_GK.book 47 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Vorbereitung eines Akkus (Sonderzubehör)

Wählen Sie unter den nachstehenden Akkus:

LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien (4 Stck.)

HR6/AA Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien (Ni-MH) (4 Stck.)

R6/AA Mangan-Trockenbatterien können nicht verwendet werden.

Es wird zur Verwendung von Akkus aus Herstellung von Panasonic geraten.

Aufladen der Akkus

Verwenden Sie Alkaline-Trockenbatterien oder

wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien.

1 Verschieben Sie die Akku-

Abdeckung, um sie zu öffnen.

2 Legen Sie die Akkus mit der

richtigen Polarität [r]/[s] ein.

3 Schließen Sie die Akku-Abdeckung,

indem Sie sie so weit wie möglich zurückschieben.

Anbringen an der Kamera

Prüfen Sie, ob sowohl die Kamera als auch das Blitzlicht ausgeschaltet sind. Ein

Anbringen oder Entfernen des Blitzlichts, wenn entweder das Blitzlicht oder die

Kamera eingeschaltet sind, kann zu Funktionsstörungen führen.

1 Verschieben Sie den Sperrhebel in

der entgegengesetzten Richtung, als

der vom Symbol [LOCK 1]

angegebenen (1).

2 Schieben Sie das Blitzlicht in den

Zubehörschuh, so dass es fest

einrastet (2).

3 Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK

1

] (

3

).

Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil

[LOCK1] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und aus dem

Zubehörschuh zu schieben.

Einschalten des Blitzlichts

Bringen Sie ein Blitzlicht an der Kamera an und schalten Sie die Kamera dann ein.

1 [AUTO CHECK]-Lampe

2 [TEST/CHARGE]-Lampe

3 Bedienfeld

4 [ON/OFF]-Taste

48

VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 48 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 49 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste.

Die Anzeige des Bedienfeldes schaltet sich ein.

Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste erneut, um das Blitzlicht auszuschalten.

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die [TEST/CHARGE]-Lampe nicht mehr

leuchtet nach:

30 Sekunden (Alkaline-Trockenbatterien)

10 Sekunden (Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-Batterien)

Blinken die [TEST/CHARGE]- und die [AUTO CHECK]-Lampe gleichzeitig,

gehen die Batterien zur Neige. Wechseln Sie die Batterien aus. Die Verwendung

einer beinahe verbrauchten Batterie kann zu Funktionsstörungen führen.

Das Blitzlicht schaltet in den Ruhe-Modus, wenn die Kamera in diesen wechselt.

Werden über etwa 60 Minuten keine Vorgänge ausgeführt, schaltet sich das

Blitzlicht automatisch aus. Betätigen Sie die [ON/OFF]-Taste, um es wieder

einzuschalten.

Während des Aufladens des Blitzlichts ist unter Umständen ein schwingender

Ton zu vernehmen, wobei es sich aber nicht um eine Funktionsstörung handelt.

Aufnahme

1 Blitzmodus



2 Blitzlichtwinkel

Wird entsprechend der Brennweite des

Objektivs angezeigt.

3 [AUTO CHECK]-Lampe

4 Lichtarbeitsbereich

1 Verwenden Sie die Bedienelemente der Kamera, um den

Blitzmodus zu wählen.

Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details.

2 Wählen Sie einen Blitzmodus.

“Blitzmodus” (S50)

Die Kamera und das Blitzlicht tauschen Aufnahmedaten aus und der

Arbeitsbereich des Blitzlichts wird auf dem Bedienfeld angezeigt.

3 Drücken Sie den Auslöser halb herunter.

Der Blitzlichtbereich variiert je nach den Einstellungen der Kamera (ISO-

Empfindlichkeit, Blendenöffnung, und Brennweite des Objektivs).

4 Drücken Sie den Auslöser jetzt vollständig, um das Bild

aufzunehmen.

Das Gerät gibt Licht für die richtige Belichtung ab, wenn die [AUTO CHECK]-

Lampe für etwa 5 s blinkt.

Bei Verwendung eines Blitzlichts wird das Licht unter Umständen durch das

Objektivgehäuse, die Gegenlichtblende, usw. aufgehalten.

Verwenden Sie das Wide Panel, um eine Überbelichtung in Bereichen von

weniger als 1 m zu verhindern (S53).

(GER) VQT4Q07

49

VQT4Q07_PP_E_GK.book 50 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Blitzmodus

Wählen Sie entsprechend Ihrem Objekt und den

Aufnahmebedingungen einen Blitzmodus.

1 Betätigen Sie die [MODE]-Taste (3).

2 Drehen Sie den Schalter, um einen Blitzmodus zu wählen.

Bei Auswahl von [MANUAL] oder [FP MANUAL] kann beim Betätigen der

[MODE]-Taste (3) immer die Leitzahl eingerichtet werden. Betätigen Sie

[MODE] (3) erneut, um zurückzuschalten.

3 Drücken Sie die [OK]-Taste.

Bedienfeld-Anzeige Bedienvorgang

Die Blitzlichtintensität wird automatisch

entsprechend der Konfiguration der Kamera

gesteuert. Das Blitzlicht wird je nach der vom

[ TTL AUTO]

Objektiv der Kamera erfassten Helligkeit eingestellt.

Verwenden Sie diesem Modus bei einer Kamera mit

Kommunikationsfunktion.

[ AUTO]

Das Blitzlicht wird je nach der vom Blitzlicht-Sensor

am Blitzlicht erfassten Helligkeit eingestellt. Verfügt

die Kamera über die Kommunikationsfunktion kann

dieser Modus nur benutzt werden, wenn es sich bei

der Kamera um ein AUTO-kompatibles Modell

handelt.

Blinkt:

Außerhalb des Blitzlicht-

Arbeitsbereichs

[ MANUAL] In diesem Modus wird das Blitzlicht entsprechend

der Einstellung für die Leitzahl ausgegeben. Das

Blitzlicht zeigt den optimalen Bereich an, der

entsprechend der Leitzahl und der

Kameraeinstellungen berechnet wird.

Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von

[ RC]

Panasonic erhältlich, die den Wireless-Modus

unterstützen. (S52)

[ FP TTL AUTO] FP-Aktivierung. Dieser Modus erlaubt es Ihnen,

Aufnahmen mit Blitzlicht auch bei kürzeren

Verschlusszeiten als der Blitzlicht-

Synchronisationsgeschwindigkeit der Kamera zu

verwenden.

Die maximale Leistung wird reduziert, was zu

einem kleineren Blitzlicht-Arbeitsbereich führt.

Der Blitzlicht-Arbeitsbereich verringert sich auch

[ FP MANUAL]

mit der Verschlusszeit.

[FP TTL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird

automatisch eingestellt.

[FP MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten

Leitzahl ausgelöst. Das Blitzlicht zeigt den optimalen

Bereich an, der entsprechend der Leitzahl und der

Kameraeinstellungen berechnet wird.

50

VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 51 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Bedienfeld-Anzeige Bedienvorgang

[ SL AUTO] Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu

einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst werden, das

von anderen Geräten erzeugt wird.

[SL AUTO]: Die Blitzlichtstärke wird automatisch

[ SL MANUAL]

eingestellt.

[SL MANUAL]: Das Blitzlicht wird mit der gewählten

Leitzahl ausgelöst.

Tastenfunktionen

Taste Funktion Gebrauch

Stellen Sie die Blitzlichtstärke auf

bis zu w5 EV ein. Dieser Wert

1 Betätigen Sie [ ] (2) oder

[]

wird mit Einstellungen zum

[ZOOM] (4).

Blitzlichtausgleich bei Benutzung

2 Drehen Sie dem Schalter,

der Kamera kombiniert.

um den Wert zu wählen, und

Stellen Sie den

drücken Sie anschließend

[ZOOM]

Beleuchtungswinkel manuell ein.

die [OK]-Taste.

[M] erscheint auf dem Display.

1

Richten Sie das LED-Licht

vor der Aufnahme auf [M] ein.

“Sonstige Einstellungen” (S53)

2 Betätigen Sie [ ] (1), um

das LED-Licht

einzuschalten. Betätigen Sie

[] (1) erneut, um das

LED-Licht auszuschalten.

Betätigen und halten Sie

Schalten Sie das LED-Licht

[]

[] (1) für 2 s gedrückt,

manuell ein oder aus.

während das LED-Licht

eingeschaltet ist, um die

Einstellung für die LED-

Helligkeit anzuzeigen.

Der Blitz und die Akkus können

warm werden, wenn Sie die

LED-Leuchte eingeschaltet

lassen. Dies ist keine

Fehlfunktion.

[

TEST/

Betätigen Sie, um das Blitzlicht zu testen, die [TEST/CHARGE]-Taste,

CHARGE

]

während die [TEST/CHARGE]-Lampe leuchtet.

[BACK

Die Hintergrundbeleuchtung des Bedienfeldes ist für etwa 15 s

LIGHT]

eingeschaltet.

(GER) VQT4Q07

51

Einstellungen für Wireless-Blitzlicht

Die Wireless-Steuerung ist bei Digital-Kameras von Panasonic erhältlich, die den

Wireless-Modus unterstützen. Siehe in der Bedienungsanleitung zur Digital-

Kamera für den Betrieb der Digital-Kamera bei der Wireless-Blitzlicht-Aufnahme.

1 Richten Sie die Kamera auf den Wireless-

Modus ein.

2 Richten Sie das Blitzlicht auf den [RC]-

Modus ein.

“Blitzmodus” (S50)

Bei Auswahl von [RC] kann beim Betätigen der [MODE]-Taste (

3

) ein Kanal

eingerichtet werden. Betätigen Sie die [MODE]-Taste (

3

) erneut, um zurückzuschalten.

3 Verwenden Sie das Blitzlicht zur Auswahl von Kanal und

Gruppe.

“Sonstige Einstellungen” (S53)

Richten Sie die Kamera und das Blitzlicht auf den gleichen

Kanal ein.

Kanal

Die Kamera kann separate Blitzlicht-Einstellungen für bis zu

3 Gruppen vornehmen. Wählen Sie die Gruppe, zu der das

Gruppe

Blitzlicht gehört.

Der Auslöse-Modus, die Blitzlicht-Einstellung und die manuelle Blitzlicht-Einstellung

können durch Betätigen der Kamera für jede Gruppe eingestellt werden.

Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten

Da der Datenaustausch mit der Auslösung des Blitzlichts durch die Kamera erfolgt,

variiert der Positionierbereich des Blitzlichts mit der Kamera. Siehe in der

Bedienungsanleitung zur Kamera für Details zum Positionierbereich des Blitzlichts.

1 Bringen Sie den mitgelieferten Ständer an.

Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte

Richtung zu der vom Symbol [LOCK 1] (1) angezeigten

und schieben Sie das Blitzlicht auf den Ständer, bis es

fest einrastet (2).

Verschieben Sie den Sperrhebel in die Position [LOCK

1

],

um das Blitzlicht zu arretieren.

Schieben Sie den Sperrhebel in die entgegengesetzte Richtung als der vom Pfeil

[LOCK

1

] angegebenen, um das Blitzlicht zu entfernen und vom Ständer zu schieben.

2 Ordnen Sie das Blitzlicht so an, dass der

Wireless-Sensor (

A

) zur Kamera gerichtet ist.

Führen Sie nach dem Positionieren eine

Testaufnahme aus.

Wir raten, eine einzelne Gruppe von bis zu drei entfernten

Blitzlicht-Geräten zu verwenden.

Das Blitzlicht wird auf Grund des Winkels oder der

Entfernung zwischen der Kamera und dem Objekt unter

Umständen nicht ausgelöst.

52

VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 52 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

VQT4Q07_PP_E_GK.book 53 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Festlegung des Strahlungswinkels

Richten Sie den Blitzlicht-Kopf auf eine Wand oder Decke,

90º

um eine Aufnahme mit Reflexbeleuchtung anzufertigen.

Ein beleuchteter Bereich von 0,5 m bis 1,0 m ist nicht

180º

richtig. Richten Sie das Blitzlicht nach unten.

Drehen Sie beim Betätigen der Reflex-

180º

Entriegelungstaste den das Licht

ausstrahlenden Teil nach oben/unten sowie

links/rechts.

Gebrauch des Wide Panel

Verwenden Sie das eingebaute Wide Panel für

Blitzlichtaufnahmen, wenn die Brennweite des Objektivs

mehr als 12 mm beträgt.

Schieben Sie das Wide Panel heraus und

positionieren Sie es auf dem Blitzlichtkopf.

Die Anzeige des geschätzten Bereichs ändert sich bei

Verwendung des Wide Panel.

Der Beleuchtungswinkel kann nur auf 10 mm und 8 mm

eingerichtet werden.

Kippen Sie das Wide Panel nicht nach oben.

Die ZOOM-Anzeige blinkt, wenn das Objektiv eine Brennweite von 12 mm oder

mehr besitzt.

Gebrauch der Lichtfangplatte

Durch das Reflektieren des Blitzlichts können Sie mit

Lichtfang-Effekt aufnehmen, wobei das Licht in den Augen

des Objektivs reflektiert wird.

Schieben Sie die Lichtfangplatte heraus.

Richten Sie das Blitzlicht direkt nach oben, so dass die Platte

auf das Objekt gerichtet ist.

Sonstige Einstellungen

Auf dem Bedienfeld können die folgenden Optionen gewählt werden.

1 Drücken Sie die [OK]-Taste.

Auf dem Bedienfeld blinkt ein Symbol.

2 Betätigen Sie 3/4/2/1, um die

Optionen hervorzuheben.

3 Drehen Sie dem Schalter, um die Einstellung zu wählen, und

drücken Sie anschließend die [OK]-Taste.

(GER) VQT4Q07

53

VQT4Q07_PP_E_GK.book 54 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Option Beschreibung

MODUS (Blitzmodus) S50

(Einstellung der

S51

Blitzlichtintensität)

ZOOM (Beleuchtungswinkel) S51

Wählen Sie, ob die LED automatisch oder

manuell eingeschaltet wird.

[A]: Leuchtet automatisch, wenn erforderlich.

(LED-Licht)

[M]: Leuchtet, wenn die Taste LED-Licht

gedrückt wird.

Nicht: Leuchtet nicht.

GN (Leitzahl) Einstellen der Blitzlichtstärke.

ISO-Empfindlichkeit Einstellen der ISO-Empfindlichkeit.

Gruppe

Wählen Sie eine Gruppe für den [RC]-Modus. (S52)

Blende Einstellen der Blende.

Kanal

Wählen Sie einen Kanal für den [RC]-Modus. (S52)

Benutzerdefinierte Einstellungen

Benutzerdefinierte Einstellungen für eine einfachere Benutzung.

1 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens

2 Sekunden lang gedrückt.

Es werden die benutzerdefinierten Einstellungen für das Blitzlicht aufgerufen.

2 Betätigen Sie 3/4, um die Optionen hervorzuheben.

3 Drehen Sie den Schalter, um das hervorgehobene Symbol zu

wechseln.

4 Betätigen und halten Sie die [OK]-Taste mindestens

2 Sekunden lang gedrückt, um die Einstellung zu beenden.

Bedienfeld Option Beschreibung

AF-

[A]: Von der Kamera gesteuert.

Hilfslicht

[OFF]: Leuchtet nicht.

[1/1] bis [1/16]: Einstellen der LED-Helligkeit.

LED-

Helligkeit

[ON]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung zeigt

Slave-

den Slave-Modus.

Blitzlicht

[OFF]: Die Anzeige der Blitzlicht-Steuerung

zeigt den Slave-Modus nicht.

Blitzlicht-

[ON]: Blitzlicht-Kabel nicht verwendet.

Kabel

[OFF]: Blitzlicht-Kabel verwendet.

[]: Anzeige der Werte für FOUR THIRDS-

Zoom-

Objektive.

Anzeige

Keine: Anzeige der Werte für 35 mm-Film-Kamera.

54

VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 55 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Bedienfeld Option Beschreibung

[m]: Entfernungen werden in Metern angezeigt.

Einheiten der

[ft]: Entfernungen werden in Fuß angezeigt.

Entfernung

[ON]: Das Blitzlicht erfasst die Position des Wide

Wide

Panel. Der Beleuchtungswinkel wird

Panel-

automatisch eingestellt.

Erfassung

[OFF]: Das Blitzlicht erfasst die Position des

Wide Panel nicht.

[ON]: Die Blitzlichtleistung wird als Leitzahl angezeigt.

Leitzahlan

[OFF]: Die Blitzlichtleistung wird als

zeige

entsprechender Wert angezeigt.

[ON]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung

werden passend zur Digitalkamera eingestellt.

[OFF]: ISO-Empfindlichkeit und Blendenöffnung

Automatische

können mit dem Schalter eingestellt werden.

Lichtmessung

Diese Funktion kann nur bei Digital-Kameras

mit Kommunikationsfunktion verwendet

werden. (Nur wenn der Blitzmodus auf den

[AUTO]- oder [SL AUTO]-Modus eingestellt ist.)

[25] bis [3200]: Anzeige der ISO-Empfindlichkeit,

Automatis

wenn [AUTO] als Blitzmodus für Kameras

che ISO-

gewählt wird, die nicht mit dem Blitzlichtgerät

Anzeige

kommunizieren können.

Setzt die benutzerspezifischen Einstellungen auf die

Grundeinstellung zurück

Betätigen und halten Sie die [OK]- und die [BACK LIGHT]-Taste zusammen

mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.

Das Bedienfeld blinkt einmal, wenn die Einstellungen zurückgesetzt werden.

Die Anzeige der Entfernungseinheit wird nicht in die Grundeinstellung zurückgesetzt.

Kamera ohne Kommunikationsfunktionen

AUTO

Richten Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit auf die mit der Kamera

gewählten Werte ein.

1 Richten Sie den Blitzmodus auf [AUTO] ein.

“Blitzmodus” (S50)

Bei Auswahl von [AUTO] kann beim Betätigen der [MODE]-

Tast e (

3

) die Blendenöffnung eingerichtet werden.

Betätigen Sie die [MODE]-Taste (

3

) erneut, um

zurückzuschalten.

2 Passen Sie die Zoom-Position der Brennweite des Objektivs an.

“[ZOOM]” (S51)

3 Stellen Sie Blendenöffnung und ISO-Empfindlichkeit ein.

“Sonstige Einstellungen” (S53)

Liegen die gewählten Werte außerhalb des Blitzlichtarbeitsbereichs, blinken [ISO] und

[F] auf dem Display. Die [AUTO CHECK]-Lampe blinkt etwa 5 s nachdem der Auslöser

losgelassen wird, um anzuzeigen, dass das Blitzlicht richtig ausgelöst wurde.

(GER) VQT4Q07

55

VQT4Q07_PP_E_GK.book 56 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

MANUELL

Wählen Sie die Leitzahl.

1 Richten Sie den Blitzmodus auf [MANUAL] ein.

“Blitzmodus” (S50)

2 Passen Sie die Zoom-Position der

Brennweite des Objektivs an.

“[ZOOM]” (S51)

3 Richten Sie die Leitzahl ein.

“Sonstige Einstellungen” (S53)

Slave-Modus

Das Blitzlicht kann ferngesteuert synchron zu einem beliebigem Blitzlicht ausgelöst

werden, das von anderen Geräten erzeugt wird.

1 Richten Sie den Blitzmodus auf [SL AUTO]

oder [SL MANUAL] ein.

“Blitzmodus” (S50)

Richten Sie andere Blitzlicht-Einstellungen für den [AUTO]-

oder [MANUAL]-Modus ein.

“Kamera ohne Kommunikationsfunktionen” (S55)

2 Positionieren Sie das Blitzlicht.

Die Vorgehensweise zum Positionieren des Blitzlichts ist

die gleiche, wie im Wireless-Modus.

“Positionieren von Wireless-Blitzlicht-Geräten” (S52)

Siehe in der Bedienungsanleitung zur Kamera für Details

zum Positionierbereich des Blitzlichts.

Richten Sie den Blitzmodus der Kamera auf Manuell ein,

d.h. ohne Auslösung des Vorblitzes. Löst die Kamera den

Vorblitz aus, synchronisiert sich das externe Blitzlicht mit

dem Vorblitz der Kamera und kann das Blitzlicht nicht

richtig auslösen.

Das Blitzlicht wird unter Umständen als Reaktion auf

Blitzlichtgeräte ausgelöst, die von anderen Fotographen benutzt werden.

Vorsichtsmaßnahmen

Zum Gerät

Tragen Sie das Gerät nicht, während es noch an der Kamera angebracht ist.

Informationen zu den Akkus

Entfernen Sie unbedingt die Akkus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht

benutzen.

56

VQT4Q07 (GER)

VQT4Q07_PP_E_GK.book 57 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Spezifikationen

Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.

Anforderungen an die

Stromversorgung:

Gleichspannung 6,0 V

Empfohlene Akkus LR6/AA Alkaline-Trockenbatterien k 4/

HR6/AA

Wiederaufladbare Nickel-Metallhydrid-

Batterien (Ni-MH)

k 4

Ladedauer

Ca. 2,0 s:

LR6/AA

Alkaline-Trockenbatterien

(ab dem Vollblitz bis

Ca. 1,5 s:

HR6/AA

Wiederaufladbare Nickel-

die [TEST/CHARGE]-

Metallhydrid-Batterien

Lampe aufleuchtet)

Auslösedauer Ca. 1/20000 s bis 1/500 s

(Variiert je nach der Blitzlichtintensität; ausgenommen

FP-Auslösung.)

Blitzanzahl

Ca. 250 Blitze:

LR6/AA

Alkaline-Trockenbatterien

(mit Vollblitz)

Ca. 350 Blitze:

HR6/AA

Wiederaufladbare Nickel-

Metallhydrid-Batterien (Typ zu min. 1900 mAh)

(variiert je nach den Aufnahmebedingungen.)

AF-Hilfslicht Effektive Entfernung: ca. 1 m bis 5 m

(Ist von der verwendeten Digital-Kamera und der

Objektivart abhängig)

Blitzmodus TTL AUTO/AUTO/MANUAL/FP TTL AUTO/

FP MANUAL/SL AUTO/SL MANUAL/RC

Leitzahl 36 (ISO100), 12 (ISO100: Bei Verwendung des Wide

Panel)

Beleuchtungswinkel Deckt den Sichtwinkel von 12- bis 42 mm-Objektiven

(äquivalent zu 35 mm-Film-Kamera: 24 bis 85 mm)

(Mit Wide Panel: 8 mm-Objektiv, äquivalent zu 35 mm-

Film-Kamera: 16 mm)

Abmessungen Ca. 62,0 mm (B)k104,0 mm (H)k98,0 mm (T)

(ausgenommen hervorstehender Teile)

Masse Ca. 376 g (einschließlich Akkus)

Ca. 257 g (Hauptgerät)

Betriebstemperatur C bis 4C

Betriebsluftfeuchtigkeit

10%RH bis 80%RH (ohne Kondensation)

(GER) VQT4Q07

57

VQT4Q07_PP_E_GK.book 58 ページ 2012年10月23日 火曜日 午前9時39分

Instrucciones de funcionamiento

FLASH

Gracias por comprar un producto Panasonic.

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y

guarde este manual para usarlo en el futuro.

Contenidos

Información para su seguridad ......58

Ajustes del flash inalámbrico......... 69

Precauciones.................................63

Colocación de las unidades

Accesorios suministrados..............63

flash inalámbricas ......................... 69

Nombres de las piezas ..................64

Arreglo del ángulo de

Panel de control.............................64

irradiación...................................... 70

Disparo continuo............................64

Uso del panel de gran angular...... 70

Preparación de la batería

Uso de la placa de reflejo ocular... 70

(opcional) .......................................65

Otros ajustes ................................. 70

Carga de las baterías ....................65

Ajustes personalizados ................. 71

Colocación de la cámara ...............65

Cámara sin funciones de

Encendido del flash .......................65

comunicación ................................ 72

Toma..............................................66

Modo de esclavo........................... 73

Modo de flash ................................67

Precauciones para el uso..............73

Funciones del botón ......................68

Especificaciones ........................... 73

Información para su seguridad

¡ADVERTENCIA!

Para reducir el riesgo de incendios, de descargas eléctricas o de daños

en el producto,

No instale ni ubique esta unidad en una biblioteca, gabinete integrado ni en

otro espacio confinado. Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.

58

VQT4Q07 (SPA)

Оглавление