Panasonic CQ-C5355N: CQ-C3355N
CQ-C3355N: Panasonic CQ-C5355N
Przed połączeniami elektrycznymi/Před zapojením elektroinstalace/
Kábelre kötés előtt/
Przeznaczony wycznie do pracy z 12 V akumulatorem z
minusem na masie.
PolskiČeskyMagyarРусский
Podcz przewód zasilania (czerwony) po wykonaniu
wszystkich innych pocze.
(dla zcza innego ni ISO)
Odtwarzacz WMA MP3 CD/Amplituner
Podcz przewód akumulatora (óty) do dodatniego (+)
Pehráva CD/MP3/WMA s rádiem
bieguna akumulatora lub do zespou bezpieczników (BAT).
WMA MP3 CD lejátszó/rádióvev készülék
(dla zcza innego ni ISO)
Usu okoo 5 mm izolacji z koców przewodów aby
WMA MP3 CD-/
podczy
. (dla zcza innego ni ISO)
Wszystkie odizolowane przewody zabezpiecz tam izolujc.
Unieruchom poluzowane przewody.
Model: CQ-C5355N
Pístroj je napájen výhradn 12 V baterií s uzemnným
záporným (–) pólem.
Napájecí kabel (ervený) zapojte až nakonec. (pro ne-ISO konektor)
Zapojte kabel baterie (žlutý) ke kladnému (+) pólu baterie
CQ-C3355N
nebo ke koncovce na bloku pojistek (BAT).
(pro ne-ISO konektor)
Odizolujte asi 5mm na konci kabel kvli zapojení.(pro ne-ISO konektor)
Obnažené kabely omotejte izolaní páskou.
Zajistte uvolnné kabely.
Kizárólagosan 12 V-os akkumulátorról mködik negatív (
–
)
földeléssel.
A feszültség kábelhez (piros) csak a legvégén csatlakoztassa.
(nem ISO csatlakozó dugók esetében)
Kösse az akkumulátor kábelt (sárga) az akkumulátor pozitív
(+) végzdéséhez vagy a biztosító blokk kimeneteléhez
(BAT).
(nem ISO csatlakozó dugók esetében)
A csatlakoztatáshoz csupaszítson le kb. 5 mm-t a vezetékek
végénél.
(nem ISO csatlakozó dugók esetében)
Alkalmazzon szigetel szalagot a csupasz végekre.
Rögzítse a meglazított vezetékeket.
12 V {}
(–) .
()
.
( , ISO)
()
(+)
(BAT).
( , ISO)
5 mm {} .
( , ISO)
.
.
TEXT
Przed montażem/Před instalací/
Beszerelés előtt/
Skorzystaj z porad fachowca podczas montażu.
• Przed montaem sprawd dziaanie radia podczonego prowizorycznie
do anteny i goników.
Instalaci by měl provádět odborný pracovník.
• Ped instalací zkontrolujte funknost pístroje, antény a reproduktor.
Beszereléskor forduljon szakemberhez
•
Beszerelés eltt az antenna és a hangszórók használatával ellenrizze a rádiót.
По вопросу монтажа следует обращаться к специалисту.
•
.
•
Kt montau od bloku do bloku
: horyzontalny
od przodu do tyu
: 0 – 30°
• Úhel montáže zleva doprava
: horizontáln
zpedu dozadu
: 0 – 30°
• Rögzítési szög
Két oldal irányban
: vízszintes
Hátsó elüls irányban
: 0 – 30°
•
:
: 0 – 30°
• Przestrze montaowa
• Montážní prostor
• Rögzítés helye
•
Akcesoria z wyposażenia/Dodávané montážní prvky/Hozzáadott eszközök/,
Nr/ .
Element/ Motnážní prvek
Schemat/ Obrázek
Ilo/ Poet
Nr/ .
Element/ Motnážní prvek
Schemat/ Obrázek
Ilo/ Poet
Szám/ .
Tétel/
Ábrázolás/
Mennyiség/ -
Szám/ .
Tétel/
Ábrázolás/
Mennyiség/ -
Kiesze montaowa
Pytka zwalniania blokady
Montážní zásuvka
Odjišovací destiky
Rögzít keret
1
Zár kioldó lemez
2
YEFX0217263A
Zcze zasilania
ruba montaowa
(5 mm )
Napájecí kabel
Montážní šroub (5 mm )
Feszültség csatlakozó
1
Rögzít csavar (5 mm )
1
(5 mm {} )
• Przeczytaj uwanie instrukcj obsugi przed rozpoczciem uywania urzdzenia i zachowaj j do uytku w przyszoci.
YEAJ02874
• Ped použitím pístroje si pozorn pette tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potebu.
• Mieltt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elírásokat és a késbbiekben felmerül kérdések miatt kérjük tartsa
Obramowanie
cznik ISO anteny
meg a használati utasítást.
elní rámeek
Adaptér pro anténu ISO
• .
Szegélylemez
1
ISO Antenna adapter
1
ISO
YEFC051011
, i stanowi komplet. (YEP0FZ5699) , a tvoí sadu. (YEP0FZ5699)
, és egy készletet alkot. (YEP0FZ5699) , . (YEP0FZ5699)
0 – 30e
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
(CQ-C5355N)
Instrukcja instalacjiInstrukcja instalacji
Návod k Návod k
montážimontáži
Beszerelési utasításokBeszerelési utasítások
Инструкция по монтажуИнструкция по монтажу
Zdejmij z urzdzenia gównego na czas montau fabrycznie
zaoon Kiesze montaow i obramowanie .
Doasn odstrate z hlavní jednotky montážní zásuvku a
elní rámeek , které byly nasazeny ve výrob.
Ideiglenesen a f egységrl távolítsa el a rögzít keretet
és a szegélylemezt amelyeket a szállítás idejére
rögzítettek
,
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
YEFM294295 FT1106-0 Wydrukowano w Chinach
Web Site : http://panasonic.net
Vytištno v ín
Kínában nyomtatva
1
2
3
4
4
4
4
4
4
Clank!
5
5
6
6
Monta/Instalace/Beszerelés/
Procedura montaowa/Instalace pístroje/Hogyan szerelje be a készüléket/
Ostrzeżenie
• Pracuj w rkawiczkach, aby
unikn pokaleczenia si.
• Wykonaj poczenia elektryczne
przed rozpoczciem montau.
Upozornění
•
Používejte ochranné rukavice.
• Ped montáží zkontrolujte, zda je ádn
zapojena elektroinstalace.
Wygnij odpowiednie jzyczki, aby urzdzenie
Figyelmeztetés
• Biztonsága érdekében viseljen kesztyt.
• Bizonyosodjon meg arról, hogy a beszerelés
pasowao cile.
eltt a kábelek bekötése megtörtént.
Ohnte píslušné západky a zajistte tak jednotku
Внимание
•
.
na míst.
•
,
.
Hajlítsa ki a megfelel
füleket, hogy a háttám
nélküli egységet
biztosítsa.
.
Przykr rub montaow do gównego urzdzenia.
Przymocuj ty gównego urzdzenia.
Umie lewy i prawy zatrzask w odpowiednich tworach.
Zašroubujte montážní šroub do hlavní jednotky.
Pipevnní k protipožární pepážce.
Zaklapnte pružiny na levé a pravé stran do
píslušných otvor.
Csavarozza be a rögzít csavart a f egységbe.
Rögzítse a tzfalhoz.
Pattintsa be a jobb és baloldali rugós csíptett.
.
.
.
Ostrzeżenie
Jeeli instalujesz to urzdzenie w desce
rozdzielczej, zapewnij odpowiedni obieg
powietrza wokó urzdzenia, aby nie dopuci
do problemów powstaych z przegrzania, nie
zasaniaj take otworów wentylacyjnych na
urzdzeniu.
Upozornění
Pokud tento pístroj instalujete do palubní desky,
ujistte se, že je zajištna dostatená ventilace
hlavní jednotky, aby nedošlo k pehívání pístroje
a k jeho následnému poškození. Nezakrývejte
ventilaní otvory na pístroji.
Figyelmeztetés
Ha ezt az egységet a mszerfalbe szereli
be, akkor annak érdekében, hogy elkerülje
a túlmelegedésbl származó károsodást;
biztosítsa a készülék körül a megfelel
levegáramlást úgy, hogy a készülék egyetlen
szellz nyílását se zárja el.
Внимание
-
,
.
3 mm
Demonta urzdzenia/Odstranní pístroje/
Hogyan távolíthatja el az egységet/
Odcz przewód od ujemnego zcza akumulatora.
Sundejte kabel ze záporného pólu baterie.
Távolítsa el a kábelt az akkumulátor negatív végzdésérl.
.
Przymocowanie
gównego urzdzenia
Pipevnní hlavní
jednotky
A f egység
biztosítása
Przymocowanie do przegrody ogniotrwaej
Pipevnní k protipožární pepážce
Rögzítés a tzfalhoz
Przy uyciu tylnego wspornika (Opcja)
Przy uyciu gumowej poduszki (Opcja)
Pomocí zadní destiky (volitelné)
Pomocí gumové vložky (volitelné)
Zakadanie obramowania
Hátsó szorító lemez alkalmazása (Opcionális)
Gumi hüvely alkalmazása (Opcionális)
( )
( )
Instalace elního rámeku
A szegélylemez
rögzítése
Gumowa podkadka (Opcja)
Miejsce odamania
Wkrt samogwintujcy (Opcja)
Gumová vložka (volitelné)
Samoezný šroub (volitelné)
Gumi hüvely (Opcionális)
Znakovací bod
Csapoló csavar (Opcionális)
( )
( )
Nyomja be a f
ruba montaowa
egységet
Tylny pasek mocujcy (Opcja)
Montážní šroub
Zadní destika (volitelné)
Rögzít csavar
Hátsó szorító lemez (Opcionális)
( )
ruba montaowa
Montážní šroub
Rögzít csavar
Do urzdzenia
Ceownik
K jednotce
(znajdujcy si w samochodzie)
Az egységhez
Zadní držák
(dodávaný s automobilem)
Nakrtka omioktna (Opcja)
Do urzdzenia
Hátsó rögzít konzol
Šestihranná matice (volitelné)
K jednotce
(az autó tartozéka)
Hatszöglet anyacsavar (Opcionális)
Az egységhez
( )
( )
Zdejmij pyt czoow.
1
Odstrate elní panel.
Távolítsa el az ellap
lemezt.
.
Zdejmij obramowanie
.
2
Odstrate elní rámeek
.
Távolítsa el a
szegélylemezt .
.
Wkadanie uchwytu Kieszeni montaowej
Odegnij zaczepy montaowe.
Zasunutí montážní zásuvky
Ohnte montážní západky.
Rögzít keret behelyezése.
Hajlítsa be a rögzít füleket.
.
.
Podczenie wtyku zcza zasilania
Zapojte napájecí kabel
Csatlakoztassa a feszültség csatlakozó dugót
Zwalnianie blokady
Wó pyt zwalniania
3
blokady
tak, aby
usysze kliknicie.
Pocignij urzdzenie gówne.
Odjištní západek
Zasute odjišovací destiku
, dokud neuslyšíte cvaknutí.
Zatáhnout za hlavní
jednotku.
A zár kioldása
INyomja be a zár kioldó
lemezt addig amíg
kattanást nem hall.
Húzza meg a f egységet.
.
.
Wycignij urzdzenie
chwytajc je oburcz.
4
Vytáhnte jednotku
Podczenie kabli z powrotem
obma rukama.
Zapojení kabelu baterie
Húzza kifelé a
Az akkumulátor kábel isszakötése
készüléket mindkét
kezével.
.
Poczenia elektryczne/Elektroinstalace/Kábelezés/
AUX1-IN
3
1
2
A5
ACC
BATTERY 15A
A
A
B
Ostrzeżenie
Nie podłączaj złącza zasilania zanim nie wykonasz wszystkich pozostałych połączeń.
(P)/(P)/(J)/()
Upozornění
(Czerwony)/(ervený)/(Piros)/
()
Nezapojujte napájecí kabel, dokud elektroinstalace není zcela zapojena.
Złącze wejścia AUX
Mohlo by dojít k poškození přístroje.
Konektor vstupu AUX
AUX Bemeneti csatlakozó
Figyelmeztetés
(L)/(L)/(B)/()
Разъем AUX-входа
Annak érdekében, hogy elkerülje a készülék károsodását, ne csatlakoztassa a csatlakozót
(Biay)/(Bílý)/(Fehér)/()
addig, amíg a teljes kábelezés nincs készen.
Внимание
Во избежание повреждения прибора не следует подсоединять силовой разъем
Konektor podwyszania systemu
до полного завершения монтажа электропроводок.
Konektor pro modernizaci systému
Rendszer-be csatlakozó
Bezpiecznik (15A) Wymie bezpiecznik w najbliszym autoryzowanym centrum
Serwisu Panasonic. Nie wykonuj samodzielnie wymiany bezpiecznika.
Pojistka (15A) Výmnu pojistek zajistte v autorizovaném servisním stedisku
Panasonic. Nepokoušejte se pojistku vymnit sami.
Biztosíték (15A) A biztosíték cserélésekor forduljon a legközelebbi engedéllyel rendelkez
Panasonic Márkaszervízhez. Saját maga ne kísérelje meg a biztosíték cseréjét.
Плавкий предохранитель (на 15 А)
«Panasonic».
.
Antena
Anténa
(L)/(L)/(B)/()
Antenna
(Biay)/(Bílý)/(Fehér)/()
C1 :
(Pomarańczowy)/(Oranžový)/(Narancsszínű)/(Оранжевый)
Przewód tłumienia zewnętrznego
Do linii tumika nawigacyjnego systemu nawigacji samochodowej
C3 :
(Brązowy w czarne prążki)/(Hnědý s černým proužkem)/
Panasonic lub do tumika telefonu samochodowego.
(Barna fekete csíkkal)/(Коричневый провод с черной полоской)
Kabel externího ztlumení zvuku
cznik ISO anteny
Przewód zewnętrznego zdalnego sterowania
Kabel k zaízení, které potebuje ztlumit zvuk pístroje, napíklad k
(Jeli konieczny)
Adaptér pro anténu ISO
Gdy uywasz zdalnego sterowania innego ni fi rmy Panasonic,
naviganímu systému nebo telefonu.
(podle poteby)
przed podczeniem zapoznaj si ze wskazówkami producenta tego
Külső némító kábel
ISO Antenna adapter
A Panasonic autó navigációs rendszer (Navi mute) némító kábeljéhez
(Ha szükséges)
urzdzenia.
ISO
Kabel externího dalkového ovládače
vagy az autó telefon némító vezetékéhez.
( )
Pokud používáte externí dálkový ovláda od jiného výrobce, ped zapojením
Внешний выводной провод для приглушения звука
(P)/(P)/(J)/()
tohoto výrobce zkontaktujte.
Navi Mute
(Czerwony)/(ervený)/
Külső távirányító vezérlő vezetéke
«Panasonic»
(Piros)/()
Ha nem Panasonic távirányítót használ, akkor a csatlakoztatás eltt forduljon
.
Zcze wyjciowe przedwzmacniacza (Ty)
a gyártóhoz.
Výstupní konektor pedzesilovae (zadní)
Выводной провод внешнего дистанционного управления
Elersít kimeneti csatlakozója (Hátsó)
, ,
()
«Panasonic», .
\CQ-C5355N\
A7 :
(Czerwony)/(Červený)/(Piros)/(Красный)
Zcze wyjciowe przedwzmacniacza (Przednie)
Przewód zasilania (ACC lub IGN) Do zasilania ACC, +12 V DC
Výstupní konektor pedzesilovae (pední)
Napájecí kabel (ACC nebo IGN) k napájení z ACC, +12 V DC.
Elersít kimeneti csatlakozója (elüls)
Elektromos kábel (ACC vagy IGN) az ACC energia forráshoz, +12 V egyenáram
()
( IGN) , +12 V ..
cznik ISO
ISO konektor
A8 :
(Czarny)/(Černý)/(Fekete)/(Черный)
ISO csatlakozó
Przewód masy Do czystej, metalowej czci karoserii.
Zemnící kabel k isté, obnažené kovové ásti podvozku automobilu.
A földelés vezetéke az autó karosszéria egy tiszta, csupasz fém részéhez.
.
A4 :
(Żółty)/(Žlutý)/(Sárga)/(Желтый)
Przewód akumulatora Do akumulatora samochodu, cige zasilanie +12 V DC
Kabel k baterii automobilu, nepetržité napájení + 12 V DC.
Az akkumulátor vezeték az autó akkumulátorához, folyamatos +12 V egyenáram.
, . +12 V ..
A5 :
(Niebieski w białe prążki)/(Modrý s bílým proužkem)/(Kék fehér csíkkal)/(Синий провод с белой полоской)
Przewód sterowania przekanikiem silnika wysuwanej anteny do silnika anteny. (Maks. 100 mA) (Poczenie to nie jest przeznaczone dla
anteny uruchamianej przecznikiem)
Przewód sterowania przekanikiem wzmacniacza – do wzmacniacza mocy Panasonic. (Maks. 100 mA) (zsynchronizowane z wycznikiem
zasilania wzmacniacza)
Kabel k ovládání relé mechanické antény k mechanické antén. (Max. 100 mA) (Tento kabel není uren k použití s anténou aktivovanou spínaem)
Zesilova pro relé ovládající napájení výkonového zesilovae Panasonic. (Max. 100 mA) (synchronizován se zap./vyp. napájení zesilovae)
Motor antenna relé vezérl kábel motor antennához. (Max.100 mA) (Ezt a vezetéket nem a kapcsolóval mköd, aktív antennához való
használatra szánták.)
Ersít relévezérl tápkábel Panasonic végersíthöz. (Max. 100 mA) (Az ersít üzemkapcsolójához szinkronizálva)
. (. 100 mA) (
, )
Panasonic. (. 100 ) ( / )
Zcze zasilania/Napájecí kabel/Feszültség csatlakozó/
Norma ISO/Standardní ISO/ISO standard/
ISO
()
ACC
BATTERY 15A
()
Samochód typu A/Typ automobilu A/“A” típusú gépkocsi/
( )
BATTERY 15A
ACC
( )
Samochód typu B/Typ automobilu B/“B” típusú gépkocsi/
( )
ACC
BATTERY 15A
( )
Podczenie goników/Zapojení reproduktor/Hangszóró csatlakoztatás/
Podcz jak pokazano.
Zapojení provete následovn.
Ostrzeżenia (Złącze ISO)
A következeknek megfelelen csatlakoztassa.
• Ukad igie na zczu zasilania odpowiada
standardowi ISO.
, . .
A7
A4
• Sprawd czy ukad igie zcza w samochodzie
IGN (zapon) lub ACC
Akumulator 12 V (Napicie podczone na stae)
odpowiada standardowi ISO.
(akumulator) napicie 12 V
Baterie 12 V (Nepetržité napájení)
• W wypadku samochodów typu A i B, zmie
Pívodní naptí
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
okablowanie dla przewodów czerwonego i ótego
IGN nebo ACC 12 V
12 V {} ( )
jak pokazano poniej.
IGN vagy ACC 12 V
• Po wykonaniu podczenia zaizoluj odcinki
áramforrás
oznaczone () tam izolacyjn.
12 V {} IGN
Uwaga: W wypadku samochodów innych ni typ
A i B, skonsultuj si z lokalnym warsztatem
Zcze do samochodu
samochodowym.
Konektor boní strany automobilu
A kocsi csatlakozója
Upozornění (konektor ISO)
• Konfi gurace kolík napájecího kabelu odpovídá
norm ISO.
• Zkontrolujte, zda konfi gurace kolík konektoru ve
vašem automobilu odpovídá norm ISO.
• U automobil typu A a B zmte elektroinstalaci
ervených a žlutých kabel, jak je uvedeno níže.
A4
A7
• Po zapojení izolujte ásti oznaené () pomocí
IGN (zapon) lub ACC
Akumulator 12 V (Napicie podczone na stae)
izolaní pásky.
(akumulator) napicie 12 V
Baterie 12 V (Nepetržité napájení)
Poznámka: U automobil jiných typ nežli A a B
Pívodní naptí
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
konzultujte instalaci pístroje s prodejcem.
IGN nebo ACC 12 V
12 V {} ( )
IGN vagy ACC 12 V
Figyelmeztetések (ISO csatlakozónál)
feszültség
• A feszültség csatlakozó t elrendezése megfelel az
12 V {} IGN
ISO standardnak
• Kérjük ellenrizze, hogy kocsijának csatlakozó
tinek elrendezése megfelel az ISO standardnak
Zcze do samochodu
• Az “A” és “B” típusú gépkocsiknál cserélje meg
Konektor boní strany automobilu
a piros és sárga vezetékek bekötését a lent
A kocsi csatlakozója
bemutatottnak megfelelen.
• Bekötés után, szigetelje a ()-al jelölt részt
szigetel szalaggal.
Megjegyzés: Az “A” és “B” típusú gépkocsiktól eltér típusok
esetén, kérjen tanácsot a helyi autós szaküzletben.
A4
A7
Меры предосторожности (по разъему по ISO)
Bez poczenia
Akumulator 12 V (Napicie podczone na stae)
• ()
Žádné zapojení
Baterie 12 V (Nepetržité napájení)
ISO.
Nincs csatlakoztatva
12 V-os akkumulátor (egyenáram)
• ,
12 V {} ( )
()
ISO.
•
,
. .
•
Zcze do samochodu
Konektor boní strany automobilu
, (),
A kocsi csatlakozója
.
Примечание: ,
,
.
L
R
• Uywaj wycznie nieuziemionych goników.
Dopuszczalne wejcie mocy akustycznej: 50 W lub wicej
Impedancja: 4 – 8
Używanie głośników niezgodnych ze specyfi kacją może
spowodować pojawienie się dymu, spalenie głośników lub
ich uszkodzenie.
•
Odlego pomidzy gonikiem a wzmacniaczem: 30 cm lub wicej
• Používejte pouze neuzemnné reproduktory.
Pípustný píkon 50 W nebo více
Impedance: 4 – 8
Použití reproduktorů, které neodpovídají specifi kacím, může
způsobit jejich spálení, výstup kouře nebo jiné poškození.
•
Vzdálenost mezi reproduktorem a zesilovaem : 30 cm nebo více
• Csak földeletlen hangszórókat használjon.
Engedélyezett bemenet: 50 W vagy több
Impedancia: 4 – 8
Az előírásnak nem megfelelő hangszórók használata tüzet,
füstölést vagy a hangszórók károsodását okozhatja.
• Az ersít és a hangszóró közötti távolság: 30 cm vagy több
•
.
: 50 W {}
: 4 – 8 {}
Использование колонок, не соответствующих техническим
характеристикам, может привести к перегоранию,
возникновению дыма или повреждению колонок.
• :
30 cm {}
• Nie uywaj trójprzewodowych systemów gonikowych ze
Ostrzeżenie
wspólnym przewodem masy.
• Nie podczaj wicej ni jednego zestawu gonikowego
do jednej pary przewodów gonikowych. (z wyjtkiem
• Nepoužívejte reproduktorový systém se temi vodii a spoleným
gdy dla podczenia do gonika wysokotonowego)
zemnícím kabelem.
Upozornění
• Nezapojujte k jednomu kabelu více než jeden
• Ne használjon három vezetékes hangszóró rendszert, amelynek
reproduktor. (krom výškového reproduktoru)
közös földeléses vezetéke van.
Figyelmeztetés
• Ne csatlakoztasson egynél több hangszórót az egyes
•
hangszóró vezetékekre. (kivéve ha magas sugárzót
, .
csatlakoztat)
Внимание
•
.
(
)
-
B8
-
B6
B7
+
B5
+
B
-
B2
-
B4
+
-
B1
+
B3
+
CHANGER IN
Przykad rozbudowy systemu: Podczenie zmieniacza CD/Píklad modernizace systému: Pipojení mnie disk CD/
Rendszer kibvítési példa: CD váltóhoz való csatlakoztatás/
: CD-
B7 :
cznik ISO
B8 :
Tylny lewy + (Zielony)
ISO konektor
Tylny lewy – (Zielony w czarne prki)
CX-DP880N
Zadní levý + (Zelený)
ISO csatlakozó
Zadní levý – (Zelený s erným proužkem)
(Opcja)
Bal hátsó + (Zöld)
Bal hátsó – (Zöld fekete csíkkal)
(volitelné)
+ ()
– ( )
CQ-C5355N/C3355N
(Opcionális)
( )
B5 :
B6 :
Kabel uziemienia
Przedni lewy + (Biay)
Przedni lewy – (Biay w czarne prki)
Uzemnný kabel
Pední levý + (Bílý)
Pední levý – (Bílý s erný proužkem)
Konektor podwyszania systemu
Földelés kijelz
Bal elüls + (Fehér)
Bal elüls – (Fehér fekete csíkkal)
Konektor pro modernizaci systému
+
()
–
( )
Rendszer-be csatlakozó
[CQ-C3355N]
B3 :
B4 :
Kabel akumulatora
Bateriový kabel
Przedni prawy + (Szary)
Przedni prawy – (Szary w czarne prki)
Elem kijelz
Pední pravý + (Šedý)
Pední pravý – (Šedý s erným proužkem)
Jobb elüls + (Szürke)
Jobb elüls – (Szürke fekete csíkkal)
+ ()
– ( )
Przewód DIN
DIN kabel
B1 :
B2 :
DIN kábel
Tylny prawy + (Fioletowy)
Tylny prawy – (Fioletowy w czarne prki)
DIN
Zadní pravý + (Fialový)
Zadní pravý – (Fialový s erným proužkem)
Przewód RCA
Jobb hátsó + (Ibolyaszín)
Jobb hátsó – (Ibolyaszín fekete csíkkal)
RCA kabel
+ ()
– ( )
Kabel przejciowy dla zmieniacza DVD/CD.
(Biay)/(Bílý)/(Fehér)/()
RCA kábel
Redukní kabel pro mni disk DVD/CD.
(L)/(L)/(B)/()
RCA
Átalakító kábel DVD/CD váltóhoz.
(P)/(P)/(J)/()
(Czerwony)/(ervený)/
DVD/CD-.
(Piros)/()
CA-CC30N
(Opcja)(volitelné)(Opcionális)( )
System Upgrade Guidebook
System-Upgrade-Handbuch
Guide pratique de mise à niveau de système
Systeemuitbreidingsgids
Guidebok om systemuppgradering
Guida per il potenziamento del sistema
Guía de mejora del sistema
Systemopgraderingsvejledning
Przewodnik rozbudowy systemu
Návod k modernizaci systému
Rendszerfejlesztési kézikönyv
Инструкция по расширению системьı
Model: CQ-C5355N/
CQ-C3355N/
CQ-C3305N
• For upgrading your system, read this manual carefully before use. This manual should be retained for future reference after
read.
• Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie ein System-Upgrade vornehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch für
späteres Nachschlagen auf.
• Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant toute utilisation pour faire la mise à niveau du système. Conserver ce
manuel dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
• Lees deze handleiding zorgvuldig door voor u uw systeem gaat uitbreiden. Bewaar deze handleiding na gebruik zodat u er
later nog eens iets in op kunt zoeken.
• Vid uppgradering av systemet, läs igenom denna manual innan det tas i bruk. Spara denna manual för framtida referens efter
genomläsning.
• Per potenziare il proprio sistema, leggere attentamente questo manuale prima dell'utilizzo. Questo manuale deve essere
conservato per poterlo consultare in futuro dopo la lettura.
• Para efectuar la mejora de su sistema, lea detenidamente este manual antes de la utilización. Después de su lectura, deberá
guardar este manual para poderlo consultar en el futuro.
• Læs denne brugsvejledning grundigt inden brugen angående opgradering af dit system. Behold denne brugsvejledning, så
den kan anvendes til fremtidig reference.
• Zamin zaczniesz rozbudowę systemu, przeczytaj dokładnie tę instrukcję. Instrukcja ta powinna po przeczytaniu
zostać zachowana do dalszego uźytku w przyszłości.
• Předtím, než budete systém modernizovat, si pozorně přečtěte tento návod. Návod si uschovejte pro budoucí
potřebu.
• Rendszerének fejlesztéséhez, alaposan olvassa át ezt a kézikönyvet. Átolvasás után őrizze meg ezt a
kézikönyvet a jövőbeli információért.
• Для расширения Вашей системы просим тшательно читать данную перед использованием аппарата.
Данную инсрукцию следует хранить для дальнейшего польэования.
Оглавление
- Информация по технике безопасности
- Свойства Содержание
- Расположение органов управления
- Общие
- Управление звучанием
- Радио
- CD-плейер
- Плейер MP3/WMA
- USB (MP3/WMA)
- Аудионастройки
- Настройка функций
- Устранение неисправностей
- Показ на дисплее сообщений об ошибке
- Примечания по дискам Технические характеристики
- Memorandum Memorandum
- CQ-C3355N
- Информация по технике безопасности
- Содержание
- Общие положения
- CD-ченджер
- Управление iPod
- Система громкоговорящей телефонной связи
- Устранение неисправностей
- Memorandum Memorandum