Panasonic TYST65PF1: 4 T

4 T: Panasonic TYST65PF1

background image

K)

Ч1>

@

■D 

' ^ ^ U

“ ^ < v±

9

 I

I T vb

°

°  s  I  ^

- a

L ^

s^i

a î v P f

Й

ai

S

O

CD

CD

CD

O

СЛ

СЛ

СЛ

\J

4i^

nt

С Л

Ш

w

Ей 

□ 

n

>1- ^ i-ii 8i

ri ЕШ Pt r-p

РЙ JD s Ч 

□ s n+ v:

г 

DÎ> ¡M rît I I 

ipt S r4t P 

S ' ^ 

S r4t ri r,^ ^

A

UÌ <- 

й]>

rj 11 M Э

^ Йк 9+ ^ 0+ 

n O ^ ЙГ 

âS itt iS Q 

Й1 ^4  4

4 T

Й  9+  ri  4 

4 ' 4 iS

й>

4  JÍ1  4  i4 

ni ^ 4 A

Ч-

ÔJ

Ôi

m

St

лПг

0

JW

-KH

S<Si

0

Ôi

m

a

4 4 4

Ü

C“

Ш  S  4  1Ш 

4  n  ri  Й5 

JW  D®  '  Q 

^йЙ4^ш 

ñ c a 4

im  '  (Й1  JÍ1 

4  m  c  ^ 

4  fia  II  4 

9+ Ш 

е

Ж 4 

1S^4^ 

il 

D>  4  4  â 

4  да  4  5^ 

4?n 

A  4  Î4  i» 

4 rît fia

4 Üm A ^ 

ТТП Dt> ГУ 4 

4 ГУ 4 

4 m Э ГУ. 

4^¡4ñ 

nt.4

ry fia г I Й

4 Й Ж Г У

c 4 DÎÎP 4

rS

J ®

(S)

®

hr

ÜU Ч.Ц

ГУ л'

ri

 0

9tt >J

Й ^ 4 U

a iS

° 4

>4

C Л

M

9tt 1

$F

4 4

0

° 1

~7

cy

S

s

is

4Ì+

ri

Ut

hr

4-=

0

9tt

¡5

9tt

hr

4H

n

^1

4Ì+

n

Ut

y

I

4

I

@

0

©

il

ï!M

ap

U

i

1

Fr

c >J

~n M

ri V¿r

4

0

A V

Ш

Q

ri, 

~n

Ш

ctt

ГУ 0

Ш

4

4-^

ob

ma

v:

° $F

Or

Л

Si

0

4

Ч-

ПШ

ЕЫ

1

Ш

$i

Fr

4

Pc.

M

4

ts

C

G

rS

C

@

Л

rS

fit

ri

Л

ùt

ГУ

ri

ru

C“

O

ГУ

C“

O

M

4

background image

ш

  1 = 1

:   П   :

-Z

a

 ЯП

■ X

Б -

a s

a s

т ^ ш щ м ^ ш т ш ш ш , А т ^ Ш А М ^ ^

3 S

¿ t .

  ж

т ^ ш щ м ^ ш т ш ш ш , А т ^ Ш А М ^ ^

т ^ т ш т щ . Л о Ш т ш ^ ^ п ^ т , т ^ т ш ' ^ ш ш & ш ^ ш ш ± п т ^ п о

SÆÂ1

. ast

• SI

13

background image

■ X

Б-

1)

.)

^ШйМо

V i

т & ^ Ш Ш ^ ^ ^ Ш Ш Ж

• 

Ши^НШШйШ,иг1Ж^Ши&^ШЖ

 40 Ш

•   т ' & ^ ¥ ¥ ш ш т ш ± , ш т ^ ш ш т ^ ж ' п ш ш ш ^ ш ^ ± ^

• 

шжш.тш^т\^й.ш\^й.ш.п^^^п,^ш^^0^хши^±^

ÄO^I

:

ж ш \ х

1 4

background image

ш

■ X

Б-

r n ^

15

background image

1.

■ X

Б-

(^@ЙШ : 1 . 8 Ш 2 . 2 ^ # , Ж )

( ^ @ Й Ш   :   1 . 8 Ш 2 . 2 ^ # , Ж )

16

background image

№   ( ± / т )  

®mrn^Ro

:   в Ж

4

.

А

1047

В

1147

С

1247

D

1347

5.

Ш Ш Ш ^ { ± / Т )   ® о  

( ^ @ Й Ш   :   1 . 8 Ш 2 . 2 ^ # , Ж )

■ X

Б -

6 .   Д   4  

1

Я о )

( ^ @ Й Ш   :   1 . 2 Ш  1.5^#,Ж)

17

background image

2

.

■ X

Б-

1 п ш ^ х т ^ ш ш ^ т ^ о

^'о

®  

4  

^ Ш Ш о

ФФ^^ЙФ

( ^ Я Ш Й ^ # ^ Я Ф Ф о )

(4 

Щ ^ , Й ^ Ш Ш Ш Ш ^ , 4

4

( ^ @ Й Ш   :   З Ш 4 ^ # , Ж )

18

background image

è

й

й

й

й

а

й

м

t e -

2иш

^

^   1 - Х   1 ^

S   Е й   _ ч

Ш 5 : ш

»,_L> 

2х (JJJ

m 4^

й -> И

¡SJ ^

ни

= ^ ^ 

* 3

Ш-

Ш

liî: 

Ш1

•-Н-

Ч>

т

т

Й 

Ж 

Йй 

W

Шн

ш

ш

т

Щ]

d

4

q

т т

Ш1№

• iâ

4ш^^Ш

й ^

)ф-^|5г

Йг

ntìf 4ш Stö

“ (4D?

Зп|: (oj

Зш

m i¿ í

CVCV

й

и ^ ш

3

й ^

п и\ш 

и   а / ю

S. Ц>

ш м

шз

т

ж

-н ш

li

se Hÿ

- í:

m m

ж >

м

  ^

щ

 se

» й

да Ш 

Mf^

Ч

í: 

Ж Jïï

ни

1^

Щ]

d

4

q

т т

1=1-

&

Ей

Т73

Е

W

Л1№

СО

т

W

CD

ФЙ

background image

{ ш т - ^ ш ± ш ш ^ т ш ^ т ш ш ^

  )

20

background image

1 ©)o

■ X

fl-

T o

a ^ A ^ ^ n K m A ^ H K  1006

^ : http://panasonic.net

m u m

Ws^M

 : 0^

© Panasonic Corporation 2012

3 M s 6 M

M n

  :   2 0 1 2 © 5 ^

21

background image

Safety precautions

w

" 5 )

c

LU

WARNING

Installation and removal should only be carried out by a qualified technician.

• Ifthe stand is not installed correctly, the display may fall over and become damaged, and personal 

injury may result.

Do not disassemble or modify the mobile stand.

• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

Set up in a location with little vibration that can support the weight of the unit.

• Otherwise the unit may fall over or down, and personal injury may result.

Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use.

• If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the display may topple over, 

possibly causing injury.

CAUTION

Do not use any displays other than those given in the catalogue.

• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

Do not place weight of over 15Kg (33.06Lbs.) on the shelf plate.

• Otherwise the unit may fall over or down, and personal injury may result.

Do not use the mobile stand if it becomes warped or physically damaged.

• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

Do not lubricate the casters.

• The casters may crack or became damaged, and the display may fall down and became damaged, and 

personal injury may result.

Do not climb on or hang from the display or mobile stand.

• Be particularly careful that young children obey this caution. Otherwise the unit may fall over and 

become damaged, and personal injury may result.

Do not block the ventilation holes. Do not block the space between the bottom of display and the

floorwhen using the mobile stand.

• Otherwise heat may build up inside and cause a fire.

Take steps to prevent toppling.

• Earthquakes or children climbing up or onto the display may cause the display to topple over, possibly 

resulting in injury.

Secure at least 10 cm (3.9 inches) of space at the top, bottom, left, and right of the display. Also

secure at least 7 cm (2.8 inches) of space at the back.

• Failing to do so may result in a fire.

Keep the unit away from direct sunlight and heating equipment.

• Failure to do so may result in warping, deformation, or degradation of materials, and a loss ofstrength 

that may cause the equipment to fall over or break and cause injury.

The work of fitting or removing the display must be performed by at least 2 people.

• The display may fall and cause injury.

During assembly and setup work, make sure that all screws are securely tightened.

• If assembly is not performed correctly, the stand will not be able to support the weight of the display. 

This may result in the display falling over and becoming damaged, which may result in personal injury.

Set up on a stable, level surface.

• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

For installation, use the special-purpose constituent parts.

• Otherwise, the display may fall offthe mobile stand and be damaged, possibly causing injury.

Unlock the casters when moving the display.

• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

Dispose of the product when it is no longer going to be used.

• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

22

background image

Requests regarding handling

1) Exercise care when selecting the location for the display because it may discolor or deform due to light 

or heat if it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater.

2) For cleaning, wipe the display using a soft dry cloth (made of cotton or flannel). If the unit is extremely 

soiled, first wipe off soiling with a neutral detergent diluted in water, and then wipe with a dry cloth. Do 

not use cleaners such as benzene, thinner orfurniture wax because they may cause paint peeling.

(For information on cleaning the display, see the display’s instruction manual. If using a chemically- 

treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)

3) Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the mobile stand. 

Do not allow long-term contact with rubber, vinyl products or the like. (Doing so will cause deterioration.)

4) Do not subject the panel of the display to a strong force or impact.

Precautions for mobile stand assembly and setup work

• To ensure correct display performance and prevent trouble, do not fit at any of the following locations.

• Near sprinklers or fire/smoke detectors

• Where there is a risk of exposure to vibration or impact

• Near high-voltage wires or dynamic power supplies

• Near sources of magnetism, heat, water vapor or soot

• Locations exposed to air blown from heating equipment

• Where droplets of condensation from an air conditioner or other unit may form

•  For the display power supply plug, use a power supply outlet that can be reached easily.

•  Ensure good airflow so that the ambient temperature does not exceed 40 °C (104 °F). Failure to do this 

may cause heat to build up inside the display, resulting in malfunction.

•  Fit so there is no contact between the attachment bolts or power cord and any metal inside the wall.

• Spread a soft blanket or cloth over the floor so that the stand and floor will not be marked or scratched 

during the assembly and installation work.

• Conduct assembly and installation work on a horizontal and flat surface according to the fitting 

instructions.

• When screwing down the parts, ensure that the screws are neither insufficiently tightened nor over 

tightened.

• Take sufficient care to ensure safety around you when performing the assembly and installation work or 

while moving about during the course of the work.

•  Be sure to read and observe the “Safety precautions”.

Caution:

This stand is intended for only Panasonic display models.

Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.

w

" 5 )

c

L U

PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED.

PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING 

DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.

23

background image

Components

Main parts

Check  that  all  the  parts  are  accounted  for  and

present in their designated quantities.

Accessory parts

©Support column assembly

screw

(M6X16) (8)

Cllllfe

©Insert nut

(M6) (16)

® Bracket assembly screw

(M6 X 25) (8)

m m m

©Shelf plate attachment screw

(M4xi2)(4)

Stopper attachment screw

(M4X12) (6)

©Allen wrench (included tool) (1)

©Fitting attachment screw

(M6 X 65) (8)

©Allen head countersunk screw

Dished toothed washer

Insulation spacer

(4 each)

©Screw for securing unit

(M6 X 65) (2)

The images shown in this manual are for illustrative purpose only.

24

background image

Assembly

1. Assembling of the stand

1.  Insert one support column © to the

base ® and fix it with the support column

assembly screws 

®

 (4). Assemble

the other support column in the same

procedure.

(Tightening torque: 1.8 to 2.2 N-m)

Support column 

assembly screw 

®

w

"5)

c

LU

2.  Lay  down  the  assembled  support  column

as  shown  in  the  figure,  and  to  its  back

side,  fix  the  fittings  (top/bottom)  ©  with

the  fitting  attachment  screws  ©  (4)  and

the insert nuts © (4).

(Tightening torque: 1.8 to 2.2 N-m)

Fitting (top) ©

Insert nut ©

Fitting (bottom) ©

Fitting attachment screw ©

3.  Raise the support column and fix the

other support column © to the other side

of the fittings with the fitting attachment

screws © (4) and insert nuts © (4).

(Tightening torque: 1.8 to 2.2 N-m)

25

background image

Assembly

w

"5)

c

LU

4.£>et the display to the desired height by

selecting from the options (4).

From the table below, select the screw

holes for fixing the mounting brackets ®

to the fittings (top/bottom) ®.

Unit: mm

Mark

Center of screen 

(Distance from the floor surface)

A

1047

B

1147

C

1247

D

1347

5.  Using the screw holes selected in step 4,

fix the mounting brackets ® to the

fittings (top/bottom) ® with the bracket

assembly screws ® (8) and insert nuts @

(8).

(Tightening torque: 1.8 to 2.2 N-m)

6.  Fix the shelf plate ® (1)to the back of

the bottom fitting with the shelf plate

attachment screws ® (4). (It can be

attached to either the right or left side.)

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N-m)

26

background image

2. Preparing the display

Attaching the insulation spacers

©Place the front surface of the display on a clean

cloth that has no dirt orforeign objects on it, and

follow the procedure below.

Ifthe display has any protruding parts, take care

not to scratch or damage them.

©Remove the caps (4) from the display using a

Phillips head screwdriver.

Phillips head screwdriver

Keep the caps that were removed in a safe place. 

(Theywill be required ifyou use the pedestal.)

© Using the supplied Allen wrench ©, attach

accessory parts © (four Allen head countersunk

screws, dished toothed washers, and insulation

spacers) at the locations where the caps were

removed as shown in the figure on the right.

(Tightening torque: 3to4 N-m)

w

"5)

c

LU

27

background image

Assembly

3. Fitting to the stand

w

"5)

c

LU

Before fitting the dispiay, make sure to iock the casters.

Do not lift up the display higher than

necessary.

• Ifthe display is lifted too high, it may faii down 

and personal injury may result.

Locking and unlocking the casters

Caster locked 

Caster unlocked

1.  Fitting the display

©Engage the upper insulation spacers ofthe

display with the cutouts at the top of the mobile

stand, and slowly lower the display into place.

©While lifting the display slightly, insert the bottom

insulation spacers into the holes at the lowerend

of the mobile stand, and then lower the display

straight down into place.

Push the bottom 

of the lever

Push the top of 

the lever

Upper insulation spacer

2.  Fixing the display

Firmly tighten the screws (2) for securing unit

® in the screw holes on the upper part of the

mounting bracket (2).

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N-m)

Make sure to fit the screws for securing unit © on the 

left and right to prevent the display from coming off.

28

background image

4. Wiring

Insert the clampers ® (4) to

the side of the lower part of the

mounting brackets (right/left).

Wire the cables by inserting

them into the wiring guides on

the back of the right and left

support columns. Then attach

the stoppers ® (6) to the wiring

guides with the stopper attachment

screws © (6).

Each of the right and left wiring

guides has 6 screw holes for the

stopperattachment screws. Use

the screw holes appropriate for

yourwiring.

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N-m)

Do  not  bundle  the  connection  cables 

and main lead together.

w

"5)

c

LU

»Stopper 

attachment 

screw ©

Stopper ©

5. Preventing falling over

In order to prevent the unit from falling over, fix it

by passing strong cords orwires to the crossover

points (1 each on the right and left) of the mounting

brackets and the fitting (top), and connect them

without slack to sturdy pillars or walls.

(Use commercially available cord orwire to prevent

falling over.)

The distance between the pillar orwall and the rear

ofthe display must be1m (39.4 inches) or less.

29

background image

Removing the display

w

"5)

c

LU

©Remove the screws (2) for securing unit ®

(1 each on the right and left) from the mobile

stand.

©Remove the cord orwire for preventing the unit

from falling over.

©Disconnect the power cord and the wires

connecting the display to the other units.

©While lifting the bottom part ofthe display, pull

the display toward you.

©Afterthe bottom insulation spacers have been

removed, continue lifting up the display and

remove it.

30

background image

Sicherheitsmaßnahmen

Warnung

Einbau und Ausbau sollen nurvon einem qualifizierten Technikervorgenommen werden.

• Wenn der Ständer nicht korrekt montiert wird, kann das Display umkippen und beschädigt werden oder 

Verletzungen verursachen.

Nehmen Sie den mobilen Ständer nicht auseinander bzw. ändern Sie ihn nicht ab.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden bzw. Verletzungen verursachen.

Stellen Sie den Ständer an einem Ort mit geringen Vibrationen und ausreichend Tragfähigkeit für

das Gerät auf.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursachen. 

Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist.

• Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display umkippen und ggf. 

Verletzungen verursachen.

Vorsicht

Nicht für Displays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oderVerletzungen verursachen.

Stellen Sie kein Gewicht von mehr als 15 kg auf die Regalplatte.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen oder herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Den Sockel nicht verwenden, falls er verzogen, gerissen oder gebrochen ist.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oderVerletzungen verursachen. 

Schmieren Sie die Laufrollen nicht.

• Anderenfalls können die Laufrollen Sprünge bekommen oder beschädigt werden, das Display kann zu 

Boden fallen und dabei beschädigt werden, oder es kann zu Verletzungen kommen.

Klettern Sie nicht auf das Display oder auf den mobilen Ständer und halten Sie sich nicht daran fest.

• Dies gilt besonders für kleine Kinder. Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden 

oderVerletzungen verursachen.

Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Der Raum zwischen der Unterseite

des Displays und dem Fußboden darf bei Verwendung des mobilen Ständers nicht blockiert werden.

• Anderenfalls kann ein Wärmestau entstehen, derein Feuer verursachen kann.

Treffen Sie Vorbeugemaßnahmen gegen das Umkippen.

• Erdbeben oder Kinder, die aufdas Display klettern, können dazu führen, dass das Display umkippt und 

ggf. Verletzungen verursachen.

Lassen Sie ober- und unterhalb sowie links und rechts des Displays mindestens 10 cm Platz.

Lassen Sie auch nach hinten mindestens 7 cm Platz.

• Anderenfalls kann ein Brand entstehen.

Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und Heizkörpern fern.

• Wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahrvon Verwellungen, Verformungen oder Materialalterung 

und ein Verlust an Materialfestigkeit, derzu Umkippen oder Beschädigung mitVerletzungen führen kann.

Das Anbringen oder Abnehmen des Displays muss immer von mindestens 2 Personen ausgeführt werden.

•  Das Display kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Beim Montieren und Aufstellen kontrollieren, ob alle Schrauben richtig festgezogen sind.

• Falls die Montage nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird, ist keine ausreichende Tragfähigkeit des 

Ständers für das Display gewährleistet. Dadurch kann das Display umfallen und beschädigt werden und 

dabei Verletzungen verursachen.

Auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oderVerletzungen verursachen. 

Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial-Befestigungsteile im Lieferumfang.

•  Anderenfalls  kann  das  Displayvom  mobilen  Ständer  herunterfallen  und  beschädigt  werden  bzw.  Verletzungen  verursachen. 

Lösen Sie die Sperre der Laufrollen, um das Display an einen anderen Ort zu bewegen.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oderVerletzungen verursachen. 

Entsorgen Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig, wenn es nicht mehr verwendet werden soll.

• Anderenfalls kann das Gerät umkippen und beschädigt werden oderVerletzungen verursachen.

ü

w

0

Q

31

background image

Sicherheitsmaßnahmen

ü

w

0

Q

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung

1) Der Aufstellungsort des Displays sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse sich aufgrund 

von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkterSonneneinstrahlung 

ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird.

2)  \Wischen Sie das Display zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch (aus Baumwolle oder 

Flanell) ab. Wenn das Gerät stark verunreinigt ist, sollte es zuerst mit einem Tuch gereinigt werden, 

das mit einem milden Lösungsmittel angefeuchtet ist, und dann mit einem trockenen Tuch abgewischt 

werden. Keine Reinigungsmittel wie Benzol, Verdünner oder Möbelwachs verwenden; dadurch kann 

sich die Farbe ablösen.

(Informationen zum Reinigen des Displays finden Sie in der Bedienungsanleitung des Displays. Bei 

Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs sind die Anweisungen derdem Tuch 

beiliegenden Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten.)

3)  Kein Klebeband oder Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann der mobile Ständer verunreinigt 

werden. Vermeiden Sie Langzeitkontakt mit Gegenständen aus Gummi, Vinyl und dergleichen. (Dies 

führtzu einerVerschlechterung des Produkts.)

4) ¡Setzen Sie die Bildschirmoberfläche des Displays weder starkem Druck noch Stößen aus.

Vorsichtsmaßnahmen für das Montieren und Aufsteiien des mobiien Ständers

•  Um sicherzustellen, dass das Displays richtig funktioniert, und um Probleme zu vermeiden, sollte das 

Gerät nicht an den folgenden Orten aufgestellt werden.

• In der Nähe von Sprinkleranlagen oder Feuer-/Rauchdetektoren

• An Orten, an denen Vibrationen oder Stöße auftreten können

• In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromversorgungsanlagen

• Neben Quellen von Magnetismus, Hitze, Wasserdampf und Ruß

• An Orten, an denen warme Luft von Heizgeräten ausgeblasen wird

• An einem Ort, an dem sich Kondenswasser von einer Klimaanlage oder einem anderen Gerät bilden 

kann

•  Die für das Displays verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein.

• Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung, damit die Umgebungstemperatur 40 °C nicht übersteigt.

Bei Nichtbeachtung kann es zu einem Wärmestau im Display kommen, wodurch Fehlfunktionen 

auftreten können.

•  Den Sockel so anbringen, dass die Schrauben, das Netzkabel oder Metall in der Wand sich nicht 

berühren.

•  Breiten Sie eine weiche Decke oder ein Tuch auf dem Boden aus, damit der Sockel und der Boden 

während des Zusammenbaus und der Aufstellung nicht zerkratzt werden.

•  Führen Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten auf einer waagerechten und ebenen Fläche 

durch, und befolgen Sie die Anweisungen fürden Zusammenbau.

• Achten Sie beim Festschrauben der Teile darauf, dass die Schrauben weder ungenügend noch zu stark 

festgezogen werden.

• Achten Sie aufdie Sicherheit in Ihrer Umgebung, wenn Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten 

durchführen oder sich bei diesen Arbeiten bewegen.

•  Lesen und beachten Sie bitte die „Sicherheitsmaßnahmen“.

Vorsicht:

Dieser Ständer ist ausschließlich für Display-Modelle der Marke Panasonic vorgesehen.

Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.

DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.

Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich 

Todesfall, die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.

32

background image

Bauteile

Hauptteile

Vergewissern  Sie  sich,  dass  alle  Teile  in  der

angeführten Stückzahl vorhanden sind.

ü

w

0

Q

Zubehörteile

®Stützen-Befestlgungsschraube

(M6X16) (8)

©Halterungs­

Befestigungsschraube

(M6 X 25) (8)

CKKIIifö

© Montagebefestigungsschraube

(M6 X 65) (8)

©Einsetzmutter

(M6) (16)

©Befestigungsschraube für

Regalplatte(M4xi2) (4)

Anschlag­

Befestigungsschraube

(M4X12) (6)

© Innensechskant-Senkschraube

Zahnscheibe

Isoliermuffe

(jeweils 4)

© Innensechskantschlüssel

(mitgeliefertes Werkzeug) (1)

©Schrauben zum Sichern des Geräts

(M6 X 65) (2)

Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.

33

background image

Zusammenbau

1. Montage des Ständers

1.i>etzen Sie eine Stütze © an den Fuß ®

und befestigen Sie sie mit den Stützen­

Befestigungsschrauben 

®

 (4). Montieren

Sie die andere Stütze auf gieiche Weise.

(Anzugsmoment: 1,8-2,2 N-m)

Stützen­

Befestigungsschraube 

®

Fuß®

ü

w

■4—*

0

Q

2. Legen Sie die montierte Stütze wie

in der Abbiidung gezeigt ab und auf

ihre Rückseite, befestigen Sie die

Montageteiie (oben/unten) © mit den

Montagebefestigungsschrauben © (4)

und den Einsetzmuttern @ (4).

(Anzugsmoment: 1,8-2,2 N-m)

Montage (oben) @

Montage (unten) @

Vorderseite

V

Einsetzmutter ©

Montagebefestigungsschraube ©

3.  Heben Sie die Stütze und befestigen

Sie die andere Stütze © an der

anderen Seite der Montageteiie mit den

Montagebefestigungsschrauben © (4)

und den Einsetzmuttern @ (4).

(Anzugsmoment: 1,8-2,2 N-m)

34

background image

4.  stellen Sie das Display auf die

gewünschte Höhe ein, indem Sie unter

den Optionen (4) wählen.

Wählen Sie aus derfolgenden Tabelle

die Schraubenlöcher zum Befestigen

der Montagehalterung ® an den

Montageteilen (oben/unten) ®.

Einheit: mm

Markierung

Mitte des Bildschirms

(Abstand von der Bodenoberfläche)

A

1047

B

1147

C

1247

D

1347

5.  Unter Verwendung der in Schritt 4

gewählten Schraubenlöcher befestigen

Sie die Montagehalterungen ® an den 

Montagehalterung ® 

Montageteilen (oben/unten) ® mit den

Halterungs-Befestigungsschrauben ® (8)

und Einsetzmuttern @ (8).

(Anzugsmoment: 1,8-2,2 N-m)

Halterungs­

Befestigungsschraube ®

Halterungs­

Befestigungsschraube ®

ü

w

0

Q

Einsetzmutter ®

6.  Befestigen Sie die Regalplatte ® (1)an

der Rückseite des unteren Montageteils

mit den Befestigungsschrauben der

Regalplatte © (4). (Sie kann sowohl

rechts als auch links angebracht

werden.)

(Anzugsmoment: 1,2-1,5 N-m)

35

background image

Zusammenbau

2. Bereiten Sie das Display vor

ü

w

0

Q

Befestigen Sie die Isoiiermuffen

0  Legen Sie das Dispiay mit derVorderseite nach

unten auf ein sauberes Tuch. Achten Sie darauf,

dass auf dem Tuch keine Verschmutzungen oder

Gegenstände iiegen.

Befoigen Sie die nachstehenden Anweisungen.

Wenn am Dispiay Teiie vorstehen, achten

Sie darauf, diese nicht zu zerkratzen oder zu

beschädigen.

©Entfernen Sie die Kappen (4) vom Dispiay mit

einem Kreuzschiitzschraubendreher.

Bewaren Sie die abgenommenen Kappen an einem 

sicheren Ort auf.

(Sie werden benötigt, wenn Sie den Standfuß 

benutzen.)

©Verwenden Sie den mitgeiieferten

Innensechskantschiüssei © um die Zubehörteiie

© (vier Innensechskant-Senkschrauben,

Zahnscheiben und Isoiiermuffen) wie in der

Abbiidung rechts gezeigt an den Steiien zu

befestigen, an denen sich die Kappen befanden.

(Anzugsmoment: 3-4 N-m)

Kreuzschiitzschraubendreher

36

background image

3. Am Ständer befestigen

Sperren Sie immer die Laufroiien, bevor Sie das Dispiay 

anbringen.

Sperren und Freigeben der Laufrollen 

Laufrolle gesperrt

Drücken Sie auf 

die Unterseite 

des Hebels

Laufrolle freigegeben 

Drücken 

Sie aufdie 

Oberseite des 

Hebels

1.  Anbringen des Displays

0  Passen Sie die oberen isoliermuffen des Displays

in die Aussparungen an der Oberseite des

mobilen Ständers ein und senken Sie das Display

langsam in die Arbeitsstellung ab.

©Heben Sie das Display etwas an, passen Sie die

isoliermuffen an der Unterseite in die Löcher

am unteren Ende des mobilen Ständers ein, und

ziehen Sie das Display dann senkrecht nach

unten in die Arbeitsstellung.

Heben Sie das Display nicht höher als

notwendig an.

• Heben Sie das Display nicht zu hoch an, da 

es sonst herunterfallen und Verletzungen 

verursachen kann.

Obere Isoliermuffe

ü

w

0

Q

2.  Befestigen des Displays

Ziehen Sie die Schrauben (2) zum Sichern des

Geräts 0 in den Schraubenlöcher am oberen Teil

der Montagehalterung (2) fest.

(Anzugsmoment: 1,2-1,5 N-m)

Achten Sie darauf, die Schrauben zum Sichern 

des Geräts © aufder iinken und rechten Seite gut 

festzuziehen, um zu verhindern, dass das Dispiay sich 

vom Ständer iöst.

37

background image

Zusammenbau

4. Verkabelung

ü

w

0

Q

Setzen  Sie  die  Kabelbinder®  (4)

an der Seite des unteren Teils der

Montagehalterung (rechts/links) ein.

Verlegen Sie die Kabel, indem Sie

sie in die Verkabelungsführungen an

der Rückseite der rechten und linken

Stützen einsetzen. Befestigen Sie

dann die Anschläge ® (6) mit den

Anschlag-Befestigungsschrauben  ©

(6) an den Kabelführungen.

Die Kabelführungen links

und rechts haben jeweils 6

Schraublöcher für die Anschlag­

Befestigungsschrauben. Verwenden

Sie die für ihre Verkabelung

passenden Schraublöcher.

(Anzugsmoment: 1,2-1,5 N-m)

Bündeln  Sie  die  Anschlusskabel  nicht 

mit dem Stromkabel.

Verkabelungsführung

Kabelbinder ®

Anschlag­

Befestigungsschraube

©

Anschlag­

Befestigungsschraube ©

Anschlag ©

5. Umkippen vermeiden

Um zu verhindern, dass das Gerät umkippt,

befestigen Sie es, indem Sie starke Kordeln

oder Drähte durch die Kreuzungspunkte (jeweils

1 links und rechts) der Montagehalterungen

und dem Montageteil (oben) führen und diese

unterSpannung an festen Pfeilern oderWänden

befestigen.

(Benutzen Sie im Handel erhältliche Kordeln

oder Drähte, um ein Umkippen zu verhindern.)

Der Abstand zwischen dem Pfeiler oder derWand

und der Rückseite des Displays darf nicht mehr als

1 m betragen.

38

background image

Entfernen des Displays

Entfernen Sie die Schrauben (2) zum Sichern

des Geräts 0 (jeweiis 1 rechts und iinks) vom

mobiien Ständer.

©Entfernen Sie die Kordei bzw. den Draht, mit dem

verhindert wird, dass das Gerät umkippt.

©Trennen Sie das Netzkabei und die

Anschiusskabei des Dispiays für andere Geräte

ab.

ü

w

0

Q

©Heben Sie die Unterseite des Displays an, und

ziehen Sie es dann nach vorne.

©Nach der Demontage der isoliermuffen heben Sie

das Display weiteran und nehmen es ab.

39

background image

Precauzioni di sicurezza

o

c

CD

"cD

Avvertenza

Le operazioni di installazione e smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale

qualificato.

• Se il piedistallo non viene installato correttamente, lo schermo potrebbe cadere e danneggiarsi 

provocando lesioni personali.

Non smontare o modificare il supporto mobile.

• In caso contrario, l’unità potrebbe cadere danneggiandosi e causare infortuni.

Posizionare il supporto in un luogo con ridotte vibrazioni e in grado di sostenere il peso dell’unità.

• In caso contrario, l’unità potrebbe cadere, provocando infortuni.

Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a

lungo termine.

• Se esso si indebolisce nel tempo per l’uso continuo, lo schermo potrebbe cadere causando infortuni.

Attenzione

Non utilizzare schermi diversi da quelli indicati nel catalogo.

• In caso contrario, l’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Non posizionare pesi superiori a 1 5 k g  sulla piastra del ripiano.

• In caso contrario, l’unità potrebbe cadere, provocando infortuni.

Non usare il supporto mobile se diventa storto o danneggiato.

• In caso contrario, l’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Le rotelle orientabili non devono essere lubrificate.

• Le rotelle orientabili potrebbero incrinarsi o danneggiarsi, e lo schermo potrebbe cadere e danneggiarsi 

causando incidenti.

Non arrampicarsi né appendersi allo schermo o al supporto mobile.

• Prestare particolare attenzione affinché i bambini rispettino questa avvertenza. In caso contrario, I’unità 

può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Non ostruire le aperture per la ventilazione. Durante l’uso del supporto mobile, non ostruire lo

spazio tra la parte inferiore dello schermo e il pavimento.

• Diversamente, potrebbe verificarsi un accumulo di calore interno con conseguente pericolo di incendi. 

Prendere ogni precauzione affinché l’unità non cada.

• I terremoti e i bambini che si arrampicano fino allo schermo o su di esso potrebbero farlo cadere 

causando infortuni.

Lasciare almeno l O c m d i  spazio sopra, sotto, a sinistra e a destra dello schermo. Lasciare inoltre

7 cm di spazio nella parte posteriore.

• Diversamente potrebbe verificarsi un incendio.

Non esporre l’apparecchio alla diretta luce del sole o al calore di dispositivi di riscaldamento.

• L’esposizione al calore può causare distorsioni, deformazioni, o degrado dei materiali, e la possibile perdita di 

solidità che può procurare la caduta o la rottura dell’apparecchio con conseguenti possibili lesioni personali.

Le operazioni di montaggio o rimozione dello schermo al devono essere eseguite da almeno due persone.

• Lo schermo potrebbe cadere e causare infortuni.

Durante il montaggio e la configurazione, accertarsi che tutte le viti siano serrate in modo

appropriato.

• Se il montaggio non viene eseguito correttamente, il supporto non sarà in grado di sostenere il peso 

dello schermo, che potrebbe cadere e danneggiarsi, provocando infortuni.

Posizionare su una superficie stabile e livellata.

• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Per l’installazione, usare le parti costituenti di uso speciale.

• In caso contrario, lo schermo potrebbe cadere dal supporto mobile e subire danni, causando possibili infortuni. 

Sbloccare le rotelle orientabili quando si sposta lo schermo.

• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone. 

Smaltire il prodotto quando non si intende usarlo ulteriormente.

• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

40

background image

Trattamento e manipolazione

1)  i5cegliere con attenzione il luogo in cui si intende montare lo schermo, perché una diretta esposizione 

alla luce del sole o al calore prodotto da un termosifone potrebbe causarne lo scolorimento o la 

deformazione.

2) Per la pulizia, strofinare lo schermo usando un panno morbido e asciutto (di cotone o flanella). In caso 

di sporco particolarmente ostinato, strofinare prima con un panno leggermente inumidito in una debole 

soluzione detergente neutra, ed asciugare poi la superficie con un panno asciutto. Non fare uso di 

agenti per pulizia quali benzene, solventi o cera per mobili, che potrebbero causare il distacco della 

verniciatura.

(Per informazioni sulla pulizia dello schermo, consultare il manuale di istruzioni dello schermo. Se si 

utilizza un panno trattato chimicamente, attenersi alle istruzioni in allegato.)

3)  Non applicare nastro adesivo o etichette al prodotto. Diversamente, si potrebbe sporcare la superficie 

del supporto mobile. Evitare il contatto a lungo termine con prodotti in gomma, vinile o simili (che 

potrebbero causare un deterioramento).

4)  INon sottoporre il pannello dello schermo a forza eccessiva o urti.

Precauzioni per il montaggio e la configurazione del supporto mobile

•  Pergarantire un corretto funzionamento dello schermo e prevenire possibili complicazioni, evitare di 

montare l’apparecchio nei luoghi seguenti.

• nelle vicinanze di polverizzatori di acqua antincendio, o di rivelatori di fumo

• in luoghi che possano trovarsi sottoposti a vibrazioni o urti

• nelle vicinanze di cavi ad alta tensione o di dispositivi che forniscono energia elettrica

• vicino a sorgenti magnetiche, calde, di vapore acqueo o fuligginose

• in luoghi esposti a getti d’aria provenienti da apparecchi di riscaldamento

• dove si potrebbero formare gocce di condensa da un climatizzatore o altra unità

• Collegare la spina di alimentazione dello schermo a una presa facilmente accessibile.

•  Fornire una ventilazione adeguata in modo che la temperatura ambiente non superi i 40 °C. In caso 

contrario, all’interno dello schermo potrebbe verificarsi un accumulo di calore con conseguenti problemi 

di funzionamento.

•  Procedere al montaggio in modo che le bulloni di montaggio o il cavo di alimentazione dell’apparecchio 

non vengano a contatto con parti metalliche presenti all’interno della parete.

• Stendere una coperta o panno morbidi sul pavimento in modo che il supporto e il pavimento non 

rimangano segnati o graffiati durante il lavoro di montaggio e di installazione.

•  Eseguire il lavoro di montaggio e di installazione su una superficie piana e orizzontale secondo le 

istruzioni di montaggio.

• Avvitando le parti, accertarsi che le viti non siano insufficientemente strette o strette eccessivamente.

•  Fare attenzione alla sicurezza intorno quando si esegue il lavoro di montaggio e di installazione, o 

spostandosi durante il lavoro.

•  Leggere e seguire le istruzioni di “Precauzioni di sicurezza”.

Attenzione:

Questo supporto è progettato soltanto per gli schermi Panasonic.

L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità e possibili infortuni.

o

c

CD

"cD

E NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE.

PANASONIC NON E RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE 

INFORTUNIO,

COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO 

SCORRETTO.

41

background image

Parti

Parti principali

Controllare che tutte le parti siano

presenti nelle loro quantità designate.

Accessori

©Vite per ii montaggio deiia

coionna di supporto

(M6X16) (8)

© Vite per ii montaggio deiia

staffa

(M6 X 25) (8)

©Vite per il fissaggio del raccordo

(M6 X 65) (8)

©Dado deii’inserto

(M6) (16)

©Vite per ii fissaggio deiia

piastra dei ripiano

(M4X12)(4)

Vite di fissaggio dei fermo

(M4X12) (6)

©Vite a testa fresata di tipo Aiien

Rondeiia dentata concava

Distanziatore isoiante

(4 di ognuna)

@ (Ti0

©Chiave per brugole (attrezzo in dotazione) (1)

©Vite per il fissaggio deii’unità

(M6 X 65) (2)

Le immagini mostrate in questo mannaie sono soitanto a scopo iiiustrativo.

42

background image

Montaggio

1. Montaggio del supporto

1.  Inserire una colonna di supporto ©

sulla base © e fissarla con le viti per il

montaggio della colonna di supporto 

®

(4). Seguendo la stessa procedura,

montare l’altra colonna di supporto.

(Coppia di serraggio: da1,8a 2,2 N-m)

Vite per il montaggio 

della colonna di 

supporto 

®

2.  Posizionare  la  colonna  di  supporto

assemblata  come  mostrato  nella  figura  e,

sul  suo  lato  posteriore,  fissare  i  raccordi

(superiore/inferiore)  ©  con  le  viti  per

il  fissaggio  dei  raccordi  ©  ( 4 ) e i   dadi

dell’inserto @ (4).

(Coppia di serraggio: da1,8a 2,2 N-m)

Raccordo 

(superiore) ©

Dado dell’inserto ©

Raccordo (inferiore) ©

O

c

CD

"cD

Colonna di supporto ©

Vite per il fissaggio del 

raccordo ©

3.Sollevare la colonna di supporto e

fissare l’altra colonna di supporto ©

sull’altro lato dei raccordi con le viti per

il fissaggio del raccordo © ( 4 ) e i  dadi

dell’inserto © (4).

(Coppia di serraggio: da1,8a 2,2 N-m)

43

background image

Montaggio

o

c

CD

"cD

4.  Impostare lo schermo all’altezza

desiderata scegliendo tra le opzioni (4).

Dalla tabella sottostante, selezionare

i fori delle viti per fissare le staffe di

montaggio ® ai raccordi (superiore/

inferiore) ®.

Unità: mm

Segno

Centro dello schermo

(Distanza dalla superficie del pavimento)

A

1047

B

1147

C

1247

D

1347

5.  Utilizzando i fori delle viti selezionati

nel passaggio 4, fissare le staffe di

montaggio ® ai raccordi (superiore/

inferiore) ® con le viti per il montaggio

della staffa ® ( 8 ) e i  dadi dell’inserto @

(8).

(Coppia di serraggio: da1,8a 2,2 N-m)

6.  Fissare la piastra del ripiano ® (1) sulla

parte posteriore del raccordo inferiore

con le viti per il fissaggio della piastra del

ripiano © (4). (Può essere fissata sia sul

lato destro che sinistro.)

(Coppia di serraggio: da1,2a1,5 N-m)

44

background image

2. Preparazione dello schermo

Fissaggio dei distanziatori isolanti

0  Posizionare la superficie anteriore dello

schermo su un panno pulito e privo di impurità

o corpi estranei, quindi attenersi alla seguente

procedura.

Se lo schermo presenta parti sporgenti, prestare

attenzione a non graffiarle o danneggiarle.

©Rimuovere i tappi (4) dallo schermo utilizzando

un cacciavite a stella Phillips.

Cacciavite a croce

Conservare in un luogo sicuro i tappi rimossi. 

(Saranno necessari in caso di utilizzo del piedistallo.)

©Utilizzare la chiave a brugola in dotazione © ,

montare gli accessori © (4 viti a testa rasata

di tipo Allen, rondelle dentate concave e

distanziatori isolanti) nei punti da cui sono stati

rimossi i tappi, come mostrato nella figura a

destra.

(Coppia di serraggio: da3a4 N-m)

o

c

CD

"cD

45

background image

Montaggio

3. Fissaggio al supporto

Prima di montare io schermo, bioccare ie roteiie 

orientabiii.

Blocco e sblocco rotelle orientabili

Rotella orientabile bloccata Rotella orientabile sbloccata

Spingere la parte 

inferiore deiia 

ieva

Spingere ia 

parte superiore 

deiia ieva

O

c

CD

"cD

1. Montaggio dello schermo

0Agganciare i distanziatori isolanti superiori dello

schermo agli intagli nella parte superiore del

supporto mobile, quindi abbassare lentamente lo

schermo in posizione.

©Sollevare leggermente lo schermo e inserire i

distanziatori isolanti inferiori nei fori nella parte

inferiore del supporto mobile, quindi abbassare lo

schermo in posizione.

Distanziatore isoiante superiore

Non sollevare lo schermo più del necessario.

• Se si solleva troppo lo schermo, questo potrebbe 

cadere provocando infortuni.

2. Fissaggio dello schermo

Serrare  saldamente  le  viti  (2)  perfissare  l’unità  ®

nei fori delle viti sulla parte superiore della staffa

di montaggio (2).

(Coppia di serraggio: da1,2a1,5 N-m)

Assicurarsi di fissare le viti a destra e a sinistra per 

mettere in sicurezza l’unità © ed evitare che lo schermo 

cada.

46

background image

4. Collegamento

Inserire le fascette ® (4) sul lato

della parte inferiore delle staffe di

montaggio (destra/sinistra).

Collegare i cavi inserendoli nei

guidacavi sul retro delle colonne

di supporto destra e sinistra.

Applicare i fermi ® (6) alle guide

di cablaggio con le apposite viti di

fissaggio © (6).

Le guide di cablaggio destra e

sinistra sono provviste di 6 fori

destinati alle viti di fissaggio dei

fermi. Servirsi degli appositi fori

per il cablaggio in uso.

(Coppia di serraggio: da1,2a1,5 N m)

I  cavi  di  coiiegamento  e  ii  cavo  di 

aiimentazione  non  devono  essere 

avvoiti insieme.

Fascetta ® '

Fori per l’inserimento 

deiie fascette

Fermo ®

Vite di 

fissaggio 

dei fermo

©

o

c

CD

"cD

Vite di fissaggio dei 

fermo ©

Fermo ®

5. Prevenzione della caduta

Per evitare che l’unità cada, fissarla con funi solide

0 cavi fatti passare tra i punti di incrocio (1 di

ognuno a destra e sinistra) delle staffe di montaggio

e il raccordo (superiore) e collegarli, in modo che

non si allentino, a colonne o pareti solide.

(Utilizzare funi disponibili in commercio per

prevenire le cadute.)

La distanza tra il pilastro o la parete e la parte

posteriore dello schermo deve essere al massimo di

1 m.

Forti corde 

fiii di ferro 

disponibiii in 

commercio

__ £

47

background image

Rimozione deilo schermo

o

c

CD

"cD

Rimuovere le viti (2) per il fissaggio dell’unità 0

(1 di ognuna a destra e sinistra) dal supporto

mobile.

©Rimuovere la fune o il cavo per impedire la caduta

dell’unità.

©Scollegare il cavo di alimentazione e i cavi di

collegamento dello schermo ad alter unità.

©Sollevare la parte inferiore dello schermo e tirare

lo schermo verso di sé.

©Dopo aver rimosso i distanziatori isolanti inferiori,

continuare a sollevare lo schermo e rimuoverlo.

48

background image

Précautions de sécurité

Avertissement

Les travaux d’installation et de retrait doivent être confiés seulement à un technicien qualifié.

• Si le pied n’est pas installé correctement, l’écran peut tomber et être endommagé voire même blesser. 

Ne démontez pas ou ne modifiez pas le pied mobile.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures.

Prévoyez un emplacement exempt de vibrations pouvant supporter le poids du pied mobile.

• Sinon, le pied mobile pourrait basculer et s’abîmer en risquant d’entraîner des blessures.

Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation

à long terme.

• Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de basculer, ce qui 

pourrait entraîner des blessures.

Précaution

N’utilisez pas d’écrans différents de ceux donnés dans le catalogue.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures.

Ne posez pas d’objet d’un poids supérieur à 1 5 k g  sur la plateau.

• Sinon, le pied mobile pourrait basculer ou se renverser en risquant d’entraîner des blessures.

N’utilisez pas le support mobile s’il se déforme ou s’il est endommagé.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures.

Ne graissez pas les roulettes.

• Les roulettes risqueraient de se fissurer ou de subir des dommages. L’écran risquerait de basculer et de 

subir des dommages, e t i l y a  risque de blessure.

Ne grimpez pas ou ne vous suspendez pas à l’écran ou au pied mobile.

• Veuillez particuliérement à ce que lesjeunes enfants se conforment à cette règle. Sinon, l’appareil 

pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures.

Ne bouchez pas les trous d’aération. Ne bloquez pas l’espace entre le bas de l’écran et le sol

lorsque vous utilisez le pied mobile.

• Sinon, la chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur et provoquer un incendie.

Prenez les mesures visant à empêcher l’écran de basculer.

• Des séismes ou des enfants grimpant sur l’écran risquent de faire basculer l’écran, ce qui pourrait 

entraîner des blessures.

Laissez au moins un espace d e l O c m  en haut, en bas, à gauche et à droite de l’écran. Laissez

également au moins un espace de 7 cm à l’arrière.

• Sinon cela pourrait provoquer un incendie.

Éloignez l’appareil des rayons directs du soleil ou d’appareils de chauffage.

• Le non-respect de ces précautions peut engendrer une altération, déformation ou dégradation des 

matériaux et une perte du soutien qui peut faire basculer ou rompre l’écran plasma et provoquer des 

blessures.

Les opérations de pose et de dépose de l’écran doivent être réalisées par au moins 2 personnes.

• L’écran pourrait tomber et blesser.

Au moment du montage et de l’installation, veillez à bien serrer toutes les vis.

• Si le montage n’est pas correctement réalisé, le support ne sera pas en mesure de supporter le poids 

de l’écran. Ceci pourrait faire basculer et abîmer l’écran, et provoquer des blessures.

Installez l’appareil sur une surface stable et horizontale.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures.

Pour l’installation, utilisez les composants spécialisés.

• Sinon, l’écran pourrait tomber du pied mobile et être endommagé voire même blesser.

Pour déplacer l’écran, déverrouillez les roulettes.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures.

Mettez le produit au rebut lorsque vous ne l’utiliserez plus.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait entraîner des blessures.

w

'cD

O

c

CD

49

background image

Précautions de sécurité

w

'cD

O

c

CD

Précautions d’installation

1)  (Choisissez l’emplacement d’installation de l’écran à plasma de sorte qu’il ne soit pas exposé à la 

lumière vive ni à la chaleur car cela peut le décolorer ou le déformer, en particulier dans le cas de la 

lumière du soleil ou de la chaleur d’un appareil de chauffage.

2) Nettoyez l’écran en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou flanelle). S’il est très sale, 

commencez par un nettoyage avec une solution diluée de détergent neutre puis finissez avec un chiffon 

sec. N’utilisez aucun produit tel que l’essence, les diluants et les cires pour meubles qui tous peuvent 

provoquer un endommagement de la peinture de finition.

(Pour en savoir plus sur le nettoyage de l’écran, voir le manuel d’instructions de l’écran. Si vous utilisez 

un linge traité chimiquement, veuillez suivre les instructions accompagnant ce dernier.)

3)  INe posez aucun ruban adhésif ni aucun autocollant sur le produit. L’un comme l’autre peuvent salir 

le pied mobile. Évitez le contact prolongé avec des produits de caoutchouc, de vinyle, etc. (Cela peut 

abîmer le pied mobile.)

4)  INe soumettez pas l’écran à une forte pression ou impact.

Précautions relatives au montage et à l’installation du pied mobile

•  Pour que l’écran à plasma fonctionne convenablement et éviter les anomalies, ne choisissez pas un 

emplacement tel que ceux énumérés ci-dessous.

• Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie

• Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs

• Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique

• À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie

• Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage

• Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former

•  Pour alimenter l’écran à plasma, choisissez une prise secteur qui soit aisément accessible.

• Veillez à ce que l’aération soit appropriée afin que la température ambiante ne dépasse pas les 40 °C. A 

défaut, l’écran pourrait surchauffer, ceci entraînant des défaillances.

• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les boulons de fixation ou le cordon d’alimentation et les 

pièces métalliques qui peuvent se trouver à l’intérieur du mur.

•  Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que le socle et le plancher ne soient 

pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d’installation.

•  Montez et installez sur une surface horizontale et plane conformément aux instructions d’installation.

•  Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.

• Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation ou lorsque vous 

vous déplacez au cours de la tâche.

• Vous devez lire et respecter les “Précautions de sécurité”.

Précaution :

Ce pied a uniquement été conçu pour des modèles d’écrans Panasonic.

Utilisé avec un autre appareil, il peut se révéler instable et être la cause indirecte de blessures.

L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.

PANASONIC DÉCLINE TOUT DOMMAGE MATÉRIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA 

MORT RÉSULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.

50

background image

Pièces

Pièces principales

Vérifiez  que  toutes  les  pièces  sont  incluses

et correspondent à la quantité indiquée.

Accessoires

®Vis de fixation de la colonne de

support

(M6X16) (8)

cmite

©Vis de fixation du support

(M6 X 25) (8)

cKEmi *)

w

'cD

O

c

CD

©Vis de fixation de traverse

(M6 X 65) (8)

( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( ( № )

©Ecrou d’insertion

(M6) (16)

©Vis de fixation du plateau

(M4X12) (4)

Vis de fixation d’arrêtoir

(M4X12) (6)

©Vis à tête fraisée à six pans creux

Rondelle cuvette dentée

Rondelle isolante

(4 chacun)

©Clé hexagonale (outil fourni) (1)

©Vis de fixation de l’unité

(M6 X 65) (2)

Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.

51

background image

Montage

1. Assemblage du support

1. Insérez une colonne de support © dans

la base ® et fixez-la avec les vis de

fixation de la colonne de support 

®

 (4).

Assemblez l’autre colonne de support en

suivant la même procédure.

(Couple de serrage : 1 , 8 à  2,2 N-m)

“■Vis de fixation de la 

colonne de support 

®

w

'ce

O

c

ce

2.  Posez  la  colonne  de  support  assemblée

comme  montré  sur  le  schéma,  puis  fixez

les  traverses  (haut/bas)  ©  à  l’arriére

de  cette  dernière,  en  utilisant  les  vis  de

fixation  de  traverse  ©  (4)  ainsi  que  les

écrous d’insertion © (4).

(Couple de serrage : 1 , 8 à  2,2 N-m)

Traverse 

(haut) ©

Traverse (bas) ©

Ecrou d’insertion ©

Colonne de support ©

Vis de fixation de traverse ©

3.  Levez la colonne de support et fixez

l’autre colonne de support © de l’autre

côté des traverses en utilisant les vis de

fixation de traverse © (4) et insérez les

écrous © (4).

(Couple de serrage : 1 , 8 à  2,2 N-m)

52

background image

4.  Installez l’écran à la hauteurdésirée en

sélectionnant une option (4).

En vous aidant du tableau ci-dessous,

sélectionnez les trous de vis pour fixer

les supports de fixation ® aux traverses

(haut/bas) ®.

Unité : mm

Marque

Centre de l’écran

(Distance au-dessus du sol)

A

1047

B

1147

c

1247

D

1347

5.  En utilisant les trous de vis sélectionnés

à l’étape 4, fixez les supports de

fixation ® aux traverses (haut/bas) ® en

utilisant les vis de fixation du support @

(8) ainsi que les écrous d’insertion @ (8).

(Couple de serrage : 1 , 8 à  2,2 N-m)

Vis de fixation du 

support ®

Support de 

fixation ®

Vis de fixation du 

support ®

Ecrou d’insertion ®

w

'cD

O

c

CD

6.  Fixez le plateau ® ( 1 ) à  l’arriére de la

traverse du bas en utilisant les vis de

fixation du plateau ® (4). (Il peut être fixé

à gauche ou à droite.)

(Couple de serrage : 1 , 2 à 1 , 5  N-m)

53

background image

Montage

2. Préparation de l’écran

w

'ce

O

c

ce

Fixation des rondelles isolantes

0  Placez la surface avant de l’écran sur un linge

propre afin qu’il n’y ait aucune saleté ni corps

étranger sur cette dernière, et suivez la procédure

ci-dessous.

Si l’écran ne contient aucune pièce protubérante,

veillez à ne pas les rayer ou les endommager.

©Retirez les capuchons (4) de l’écran à l’aide d’un

tournevis cruciforme.

Tournevis cruciforme

Conservez  dans  un  endroit  sûr  les  capuchons  déposés. 

(Ils seront nécessaires si vous utilisez le socle.)

©.A l’aide de la clé hexagonale © fournie, montez

les accessoires © (quatre vis à tête fraisée à

six pans creux, rondelles cuvettes dentées et

rondelles isolantes) aux emplacements où les

capuchons ont été retirés, tel qu’illustré ci-contre

à droite.

(Couple de serrage : 3 à 4  N-m)

Couverture

Capuchon

54

background image

3. Mise en place du pied mobile

Avant de mettre en place l’écran, assurez-vous que les 

roulettes sont verrouillées.

Verrouillage et déverrouillage des roulettes 

Roulette verrouillée 

Roulette déverrouillée

Appuyez sur le 

bas du taquet

Appuyez sur le 

haut du taquet

I.Mise en place de l’écran

©Engagez les rondelles isolantes supérieures de

l’écran dans les encoches du dessus du pied

mobile et faites descendre lentement l’écran pour

le mettre en place.

©Tout en soulevant légèrement l’écran, insérez les

rondelles isolantes inférieures dans les orifices

à l’extrémité inférieure du pied mobile, puis tirez

l’écran bien droit vers le bas pour le mettre en

place.

Ne soulevez pas l’écran plus que nécessaire.

• Si l’écran est levé trop haut, il pourrait tomber et 

blesser.

Rondelle isolante supérieure

w

'cD

O

c

CD

2. Fixer l’écran

Serrez bien les vis (2) pourfixer l’unité 0 dans

les trous de vis de la partie supérieure du

support de fixation (2).

(Couple de serrage : 1 , 2 à 1 , 5  N-m)

Veillez à installer les vis pour fixer l’unité © à gauche et 

à droite afin d’empêcher l’écran de tomber.

55

background image

Montage

4. Câblage

w

'ce

O

c

ce

Insérez les attache-fils ® (4) sur

le côté de la partie inférieure

des supports de fixation (droite/

gauche).

Guidez les câbles en les insérant

dans les guides de câblage à

l’arrière des colonnes de support

de droite et de gauche. Fixez

ensuite les arrêtoirs ® (6) aux

guides de câblage à l’aide des vis

de fixation d’arrêtoir © (6).

Les guides de câblage gauche et

droit ont chacun 6 orifices filetés

pour les vis de fixation d’arrêtoir.

Utilisez les orifices filetés

appropriés pourvotre câblage.

(Couple de serrage : 1 , 2 à 1 , 5  N-m)

N’attachez pas ensemble les câbles 

de raccordement et le cordon 

d’alimentation. 

Guide de câblage

Attache-fils ®

>Vis de 

fixation 

d’arrêtoir ©

Arrêtoir ©

5. Preventing falling over

Pour empêcher l’unité de tomber, fixez-la en

passant des fils ou câbles solides par les points de

première convergence (1 à droite e t 1 à  gauche) des

supports de fixation et de la traverse (haut), puis

connectez-les tendus à des piliers ou murs solides.

(Utilisez des cordes ou des câbles disponibles

dans le commerce pour prévenir le basculement.)

La distance entre le pilier ou mur et l’arrière de

l’écran doit être d’1 m ou moins.

56

background image

Retrait de l’écran

©Retirez les vis (2) de fixation de l’unité ® (1à

droite et1à gauche) du pied mobile.

©Retirez la corde ou le câble anti-basculement du

pied mobile.

©Déconnectez le câble d’alimentation et les câbles

qui raccordent l’écran aux autres appareils.

©Tout en soulevant la partie inférieure de l’écran,

tirez l’écran vers vous.

©Après avoir retiré les rondelles isolantes

inférieures, continuez à soulever l’écran et retirez-

le.

w

'cD

O

c

CD

57

background image

Precauciones para su seguridad

o

IC

CD

Q.

W

LU

Advertencia

La instalación y la desinstalación deberá realizarla solamente un técnico cualificado.

• Si el pedestal no se instala correctamente, la pantalla se puede caer y estropearse, y podría provocar 

lesiones a las personas.

No desarme ni modifique el pedestal móvil.

• De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y causar lesiones a las personas.

Instálelo en un lugar con pocas vibraciones y con capacidad suficiente para soportar el peso de

la unidad.

• En caso contrario, la unidad podría caer o volcarse y causar lesiones a las personas.

Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser

utilizado durante mucho tiempo.

• Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla 

podría caerse y probablemente causar lesiones a las personas.

Precaución

No utilice ninguna otra pantalla que no sea las que figuran en el catálogo.

• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, y ocasionar daños personales.

No ponga un peso de más de15kg en la bandeja de la estantería.

• En caso contrario, la unidad podría caer o volcarse y causar lesiones a las personas.

No utilice el pedestal móvil si se deforma o se daña.

• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, y ocasionar daños personales.

No lubrique las ruedas.

•  Las  ruedas  pueden  agrietarse  o  dañarse,  y  la  pantalla  podrá  caerse  y  dañarse,  causando  heridas  a  las  personas. 

No se suba ni se cuelgue de la pantalla o del pedestal.

• Tenga especial cuidado que los niños respeten esta instrucción de precaución. En caso de no ser así, 

la unidad puede caerse y dañarse, y ocasionar daños personales.

No obstruya los orificios de ventilación. No obstruya el espacio que queda entre la parte inferior

de la pantalla y el suelo cuando utilice el pedestal móvil.

• En caso contrario, podría acumularse calor y provocar un incendio.

Tome los pasos necesarios para que no se caiga.

• Los terremotos o los niños que se suban a la pantalla podrán ser la causa de que ésta se caiga y cause 

probablemente lesiones a las personas.

Deje al menos lOcmde espacio libre en la parte superior, parte inferior, izquierda y derecha de la

pantalla. Deje libre también al menos 7 cm de espacio libre en la parte posterior.

• Si no lo hace podría producirse un incendio.

Mantenga la unidad alejada de los rayos directos del sol y de los equipos de calefacción.

• Si no se sigue este consejo, los materiales pueden que se doblen, deformen o degraden, y una pérdida de 

resistencia puede ser la causa de que el equipo se caiga o se rompa produciendo lesiones a las personas.

El trabajo de instalar o desinstalar la pantalla deberá ser realizado por 2 personas como mínimo.

• La pantalla puede caerse y provocar lesiones.

Durante el montaje y la instalación, asegúrese de apretar bien todos los tornillos.

• Si el montaje no se realiza correctamente, el soporte no podrá soportar el peso de la pantalla. Si esto 

ocurre, la unidad podría caer y resultar dañada, pudiendo también ocasionarle daños personales.

Instálese en una superficie estable y horizontal.

• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, y ocasionar daños personales.

Para hacer la instalación, utilice las piezas componentes para propósitos especiales.

• De lo contrario la pantalla puede caerse del pedestal móvil y estropearse, pudiendo causar lesiones a 

las personas.

Desbloquee las ruedas cuando mueva la pantalla.

• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, y ocasionar daños personales.

Disponga del producto cuando no lo vaya a utilizar más.

• En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, y ocasionar daños personales.

58

background image

Acerca del manejo

1)  Tenga cuidado al elegir la ubicación de la pantalla, porque ésta podría perder color o deformarse 

debido a la luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una 

calefacción.

2) Para limpiar la pantalla, pase por ella un paño seco y blando (hecho de algodón o franela). Si está muy 

sucia, limpie primero la suciedad con un detergente neutro diluido en agua y luego pase un paño seco 

para secar la unidad. No utilice productos de limpieza como, por ejemplo, bencina, diluyente o cera 

para muebles porque podrían ser la causa de que se pelara la pintura.

(Para obtener información acerca de cómo limpiar la pantalla, consulte el manual de instrucciones de la 

misma. Si utiliza un paño tratado con productos químicos, siga las instrucciones del paño.)

3)  No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Si lo hace, podría ensuciar la superficie del 

pedestal móvil. No permita el contacto prolongado con productos de caucho, vinilo o similares. (Si lo 

hace, se producirán deterioros.)

4)  INo someta el panel de la pantalla a fuertes tensiones o golpes.

Precauciones para el montaje y la instalación del pedestal móvil

•  Para asegurar el correcto funcionamiento de la pantalla y evitar problemas, no la instale en ninguna de 

las ubicaciones siguientes.

• Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo

• Donde corra el riesgo de quedar expuesto a vibraciones o golpes

• Cerca de cables de alta tensión o fuentes de alimentación

• Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor de agua u hollín

• Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción

• Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato

• Conecte la pantalla a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente.

• Asegúrese de que exista una buena circulación de aire para que la temperatura ambiente no sobrepase 

los 40 °C. En caso contrario, podría acumularse el calor en el interior de la pantalla, provocando un 

funcionamiento incorrecto.

•  Haga la instalación de forma que no haya ningún contacto entre los pernos de colocación o el cable de 

alimentación y cualquier parte metálica del interior de la pared.

•  Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que el soporte y el suelo no queden marcados 

ni arañados durante el trabajo de montaje e instalación.

•  Realice los trabajos de montaje e instalación en una superficie horizontal plana, siguiendo las 

instrucciones de montaje.

• Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.

• Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de 

montaje e instalación o mientras se mueve durante el curso del trabajo.

• Asegúrese de leer y seguir las “Precauciones para su seguridad”.

Precaución:

Este pedestal sirve únicamente para los modelos de pantalla de Panasonic.

Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir 

heridas.

CD

Q.

w

LU

LA INSTALACION NECESITASER REALIZADA POR PROFESIONALES.

PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI 

TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA 

INSTALACIONO AL MANEJO INCORRECTO.

59

background image

Componentes

Piezas principales

Compruebe  que  todas  las  piezas  se  encuentren

presentes en sus cantidades designadas.

o

IC

ce

o.

e/)

LU

Piezas suministradas

®

 Perno de montaje para la

columna de soporte

(M6X16) (8)

cmiíf:

® Perno de montaje para el soporte

(M6 X 25) (8)

© Perno de montaje para la fijación

(M6 X 65) (8)

©Tuerca de inserción

(M6) (16)

©Perno de montaje para la placa

de estantería

(M4xi2)(4)

Perno de montaje para el tope

(M4xi2) (6)

©Tornillo Alien de cabeza

avellanada

Arandela dentada convexa

Espaciador de aislamiento

(4 de cada)

©Liave Aiien (herramienta inciuida) (1)

© Perno para fijar la unidad

(M6 X 65) (2)

Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen fines ilustrativos.

60

background image

Montaje

1. Ensamblaje del soporte

1. Inserte una columna de soporte © en

la base ® y fíjela con los pernos de

montaje para la columna de soporte 

®

(4). Monte la otra columna de soporte

siguiendo el mismo procedimiento.

(Par de apriete: 1,8 a 2,2 N-m)

Perno de montaje 

para la columna de 

soporte 

®

2.Tumbe  la  columna  de  soporte  montada,

tal  como  se  muestra  en  la  figura  y,  en

su  parte  posterior,  instale  las  fijaciones

(parte  superior/parte  inferior)  ©  con  los

pernos  de  montaje  de  las  fijaciones  ©  (4)

y las tuercas de inserción © (4).

(Par de apriete: 1,8 a 2,2 N-m)

Fijación (parte inferior) ©

Fijación 

(parte superior) ©

Tuerca de inserción ©

Columna de soporte ©

Perno de montaje para la 

fijación ©

CD

Q.

w

LU

3.  Levante la columna de soporte y fije la

otra columna de soporte © al otro lado

de las sujeciones con los pernos de

montaje para las fijaciones © (4) y las

tuercas de inserción © (4).

(Par de apriete: 1,8 a 2,2 N-m)

, Perno de

la fijación ©

61

background image

Montaje

o

IC

CD

Q.

W

LU

4.  Coloque la pantalla a la altura que desee,

eligiendo una de las opciones (4).

En la tabla de abajo, seleccione los

orificios de los pernos para la instalación

de los soportes de montaje ® en

las fijaciones (parte superior/parte

inferior) ®.

Unidad: mm

Marca

Centro de la pantalla 

(Distancia desde la superficie del suelo)

A

1047

B

1147

c

1247

D

1347

5.  Utilizando los orificios para los pernos

seleccionados en el paso 4, instale los

soportes de montaje ® en las fijaciones

(parte superior/parte inferior) ® con los

pernos de montaje para el soporte ® (8)

y las tuercas de inserción @ (8).

(Par de apriete: 1,8 a 2,2 N-m)

6.  Instale la placa de estantería ® (1)en la

parte posterior de la fijación inferior con

los pernos de montaje para las placas de

estantería ® (4). (Se puede instalar en el

lado derecho o en el lado izquierdo).

(Parde apriete: 1,2a1,5 N-m)

62

background image

2. Preparación de la pantalla

Montaje de los espaciadores de aislamiento

©Coloque la superficie frontal de la pantalla sobre

alguna tela limpia que no tenga encima suciedad

ni objetos extraños, y siga el procedimiento

siguiente.

Si la pantalla tiene algún saliente, tenga cuidado

para que no se raye o se estropee.

©Retire las tapas (4) de la pantalla con un

destornillador de estrella.

Destornillador de punta Phillips

Guarde las tapas desmontadas en un lugar seguro.

(Las necesitará si utiliza el pedestal.)

©Utilizando la llave Allen © suministrada, Piezas

suministradas © (cuatro tronillos Allen de cabeza

avellanada, arandelas dentadas convexas y

espaciadores de aislamiento) en los lugares de

donde se quitaron las tapas, tal como se muestra

en la figura de la derecha.

(Par de apriete: 3a4N-m)

CD

Q.

W

LU

63

background image

Montaje

3. Montaje en el pedestal

Asegúrese  de  bloquear  las  ruedas  antes  de  colocar  la 

pantalla.

Bloqueo y desbloqueo de las rueditas

Ruedita bloqueada 

Ruedita desbloqueada

Empuje la parte 

inferior de la 

palanca

Empuje la 

parte superior 

de la palanca

O

1C

CD

Q.

w

LU

1. Montaje de la pantalla

©Acople los espaciadores de aislamiento

superiores de la pantalla con los cortes de

la parte superior del pedestal móvil y baje

lentamente la pantalla para colocarla en su lugar.

©Mientras levanta un poco la pantalla, inserte los

espaciadores de aislamiento inferiores en los

agujeros del extremo inferior del pedestal móvil,

y luego tire recto de la pantalla hacia abajo para

colocarla en su lugar.

Espaciador de aislamiento superior

€3B

e

S

a

SS3S9

No levante la pantalla a una altura mayor de la

necesaria.

• Si la pantalla se levanta demasiado, se podría 

caer y provocar lesiones.

2. Instalación de la pantalla

Apriete bien los pernos (2) para fijar la unidad ®

en los orificios de la parte superior del soporte

de montaje (2).

(Parde apriete: 1,2a1,5 N-m)

Asegúrese de colocar los pernos para fijar la unidad © 

a la izquierda y a l a  derecha, para evitar que se suelte 

la pantalla.

64

background image

4. Cables

Inserte las abrazaderas ® (4) en

un lado de la parte inferior de los

soportes de montaje (derecha/

izquierda).

Recoja los cables insertándolos

en los pasacables de la parte

posterior de las columnas de

soporte derecha e izquierda.

A continuación, coloque los

topes ® (6) en los pasacables con

los pernos de montaje para los

topes © (6).

Cada uno de los pasacables de la

parte derecha y la parte izquierda

tiene 6 orificios destinados a los

pernos de montaje para los topes.

Utilice los orificios adecuados

según el pasacables que emplee.

(Par de apriete: 1,2a1,5 N-m)

No  atejuntos  los  cables  de  conexión 

y el cable de la alimentación.

Abrazadera ® '

1^

Orificios para insertar 

las abrazaderas

Tope ®

Perno de 

montaje 

para el 

tope ©

Perno de montaje 

para el tope ©

Tope ®

5. Prevención de caída

CD

Q.

W

LU

Para evitar que la unidad se caiga, fíjela pasando

cuerdas o cables resistentes por los puntos de

cruce (1 de cada a derecha e izquierda) de los

soportes de montaje y la fijación (parte superior),

y átelos sin que queden flojos a alguna columna o

pared resistente.

(Utilice cables o alambres de venta en el comercio

para prevenir la caída.)

La distancia entre la columna o pared y la parte

trasera de la pantalla debe ser delmo inferior.

65

background image

Desinstalación de la pantalla

©Retire los pernos (2) de fijación de la unidad ®

(1 de cada a derecha e izquierda) del pedestal

móvil.

©Extraiga el cable o alambre utilizado para prevenir

la caída de la unidad.

©Desconecte el cable de alimentación y los cables

que conectan la pantalla a las otras unidades.

o

1C

CD

Q.

W

LU

©Mientras levanta la parte inferiorde la pantalla,

tire de ella hacia usted.

©Una vez quitados los espaciadores de aislamiento

inferiores, continúe levantando la pantalla para

extraerla.

66

background image

Меры предосторожности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Работы по установке и удалению должны выполняться только квалифицированным специалистом.

• Если подставка установлена неправильно, дисплей может упасть, и это может привести к 

повреждению дисплея и к травме.

Не разбирайте и не переделывайте мобильную подставку.

• В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме. 

Установку следует проводить в месте с небольшим уровнем вибрации, которое может

выдержать вес устройства.

• В противном случае устройство может упасть, и это может привести к травме.

Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдерж ать

продолжительное использование.

• Если в результате длительного использования прочность станет недостаточной, дисплей может 

опрокинуться, что может привести к травме.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не используйте с дисплеями, отличающимися от приведенных в каталоге.

• Иначе аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Не размещайте на полке предметы весом более 15 кг.

• В противном случае устройство может упасть, и это может привести к травме.

Не используйте мобильную подставку, если она искривлена или физически повреждена.

• Иначе аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Не смазывайте ролики.

• Ролики могут треснуть или повредиться, и дисплей может упасть и повредиться, а это может 

привести к травме.

Не взбирайтесь на дисплей или мобильную подставку и не повисайте на них.

• Особенно следите за тем, чтобы маленькие дети следовали данному предостережению. Иначе 

аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Не  блокируйте  вентиляционные  отверстия.  Используя  мобильную  подставку,  не  закрывайте

пространство между нижней частью дисплея и полом.

• В противном случае тепло может накопиться внутри и вызвать пожар.

Примите меры по предотвращению опрокидывания.

• Землетрясение или дети, залезающие на дисплей, могут вызвать опрокидывание дисплея, что 

может привести к травме.

Оставьте  по  меньшей  мере  10  см  свободного  пространства  сверху,  снизу,  справа  и  слева  от

дисплея. Оставьте также как минимум 7 см позади дисплея.

• Несоблюдение этих рекомендаций может повлечь за собой возникновение пожара.

Держите аппарат подальше от прямого солнечного света и нагревательных приборов.

•  Невыполнение этого требования может привести к искривлению, деформации или разрушению материалов 

и к потере прочности, что может вызвать падение или поломку оборудования и привести к травме.

Работы по установке и снятию дисплея должны выполнять, по крайней мере, 2 человека.

• Дисплей может упасть, что может стать причиной получения травм.

Во время сборки и установки убедитесь в том, что все винты надежно завинчены.

• Если сборка выполнена некорректно, подставка не сможет выдержать вес дисплея. Это может 

стать причиной падения и повреждения дисплея, что может привести к травме.

Установите на устойчивой горизонтальной поверхности.

• Иначе аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Для выполнения установки используйте специальные компоненты.

• В противном случае дисплей может упасть с мобильной подставки, и это может привести к 

повреждению дисплея и к травме.

Разблокируйте ролики при перемещении дисплея.

• Иначе аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Уберите изделие, если оно больше не будет использоваться.

• Иначе аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

о

о

о_

67

background image

Меры предосторожности

о

о

о_

Правила обращения

1)  При выборе места для дисплея необходимо соблюдать осторожность, потому что он может 

изменить цвет или деформироваться из-за воздействия света или тепла, если он расположен 

под прямым солнечным светом или около обогревателя.

2)  ,Цля очистки протирайте дисплей мягкой сухой тканью (хлопковой или фланелевой). Если 

аппарат сильно загрязнен, сначала очистите загрязнение с помощью нейтрального моющего 

средства, растворенного в воде, а затем протрите сухой тканью. Не используйте очистители 

такие, как бензин, растворитель или средство для полировки мебели так как они могут повредить 

покрытие.

(Информацию относительно чистки дисплея см. в руководстве по эксплуатации дисплея. При 

использовании химически обработанной ткани следуйте прилагаемым к ней инструкциям.)

3)  Не прикрепляйте на изделие клейкую ленту или наклейки. Такие действия могут привести к 

загрязнению поверхности мобильной подставки. Не допускайте длительного контакта с резиной, 

изделиями из винила или подобными предметами. (Такие действия приведут к повреждению.)

4) Не прикладывайте к панели дисплея чрезмерную силу и не подвергайте ее ударам.

Меры предосторожности при сборке и установке мобильной подставки

• Чтобы обеспечить правильное функционированиедисплея и избежать проблем, не 

устанавливайте его в следующих местах.

• Около разбрызгивателей системы пожаротушения и/или детекторов возгорания/задымления

• Где есть опасность воздействия вибрации или ударов

• Около проводов высокого напряжения или динамических источников питания

• Около источников магнитных полей, тепла, водяного пара или копоти

• Местах, подверженных воздействию потока воздуха из нагревательных приборов

• Где могут формироваться капли конденсата от воздушных кондиционеров или других устройств

•  Используйте для штепсельной вилки шнура питания дисплея легкодоступную сетевую розетку.

• Обеспечьте хорошую вентиляцию, чтобы температура окружающей среды не превышала 40 °С.

В противном случае это может привести к накоплению тепла внутри дисплея, что может вызвать 

неисправность.

•  Разместите так, чтобы не было контакта между крепежными винтами или сетевым шнуром и 

металлом внутри стены.

•  Расстелите мягкое одеяло или ткань на полу так, чтобы подставка и пол не испачкались и не 

поцарапались во время работ по сборке и установке.

•  Работы по сборке и установке проводите на ровной горизонтальной поверхности согласно 

инструкциям по установке.

•  Во время привинчивания деталей следите за тем, чтобы винты не были затянуты недостаточно и 

не были затянуты чрезмерно.

•  Примите достаточные меры, чтобы обеспечить безопасность вокруг Вас при выполнении работ по 

сборке и установке или во время перемещения в процессе выполнения работы.

• Обязательно прочитайте и соблюдайте “Меры предосторожности”.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ:

Эта подставка предназначена только для моделей дисплеев Panasonic.

Использование с другими устройствами может привести к неустойчивости, что, возможно, 

приведет к травме.

ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА.

КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ 

ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕЦШИЕ ВСЛЕЦСТВИЕ 

НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.

68

background image

Компоненты

Основные части

Убедитесь  в  том,  что  в  наличии  имеются

все части в необходимых колич ествах.

Принадлежности

®

 Винт для сборки опорной

стойки

(М6Х16) (8)

©Винт для сборки кронштейна

(М6 X 25) (8)

СЕШ(

©Винтдля креплений

(М6 X 65) (8)

кшккшшгш

©Гайка с кольцевой вставкой

(М6) (16)

©Винт для крепления полки

(М4Х12) (4)

Винт для крепления

ограничителей

(М4Х12) (6)

©Винт с шестигранной

потайной головкой

Выпуклая зубчатая шайба

Изоляционная прокладка

(по 4)

о

о

о_

©Торцовый ключ (входит в комплект поставки) (1) ©Винт для крепления устройства

(М6 X 65) (2)

Изображения, приведенные в этом руководстве, используются только для пояснительных целей.

69

background image

Сборка

1. Сборка подставки

1. Вставьте одну опорную стойку ф в

основание ф и закрепите ее винтами

для сборки опорной стойки 

®

 (4). аким

же образом соберите вторую опорную

стойку.

(Крутящий момент: от 1,8 до 2,2 Ы-т)

Винт для сборки 

опорной стойки @

2. Положите собранную опорную стойку

на заднюю сторону, как показано на

рисунке, и прикрепите крепления

(верхнее/нижнее) ф с помощью винтов

для креплений © (4) и гаек с кольцевой

вставкой @ (4).

(Крутящий момент: от 1,8 до 2,2 Ы-т)

Крепление 

(верхнее) ©

Гайка с кольцевой, 

вставкой ©\\

Крепление(нижнее)©

Передняя сторона

Задняя 

сторона

ч

Опорная стойка ©

Винт для креплений ©

о

о

о_

3. Поднимите опорную стойку и

прикрепите другую опорную стойку

ф к противоположной стороне

креплений с помощью винтов для

креплений © (4) и гаек с кольцевой

вставкой @ (4).

(Крутящий момент: от 1,8 до 2,2 Ы-т)

70

background image

4.Установите дисплей на необходимую

высоту, выбрав один из вариантов (4).

Из таблицы ниже выберите размер

отверстий для винтов для крепления

монтажных кронштейнов ® к

креплениям (верхнему/нижнему)

Единицы: мм

Отметка

Центр экрана

(Расстояние от поверхности пола)

А

1047

В

1147

с

1247

0

1347

Отметка

5.  Используя отверстия для винтов,

выбранные в шаге 4, прикрепите

монтажные кронштейны ® к

креплениям (верхнему/нижнему) ®

с помощью винтов для сборки

кронштейна @ (8) и гаек с кольцевой

вставкой @ (8).

(Крутящий момент: от 1,8 до 2,2 Ы-т)

Винт для сборки 

кронштейна ®

Монтажный 

кронштейн ®

Винт для сборки 

кронштейна ®

Гайка с кольцевой 

вставкой ®

кольцевой 

вставкой ®

Монтажный 

кронштейн ®

6.  Прикрепите полку ® (1)к задней

стороне нижнего крепления с помощью

винтов для крепления полки © (4).

(Ее можно прикрепить к правой или к

левой стороне.)

(Крутящий момент: от 1,2 до 1,5 Ы-т)

о

о

о_

71

background image

о

о

о_

Сборка

2. Подготовка дисплея

Прикрепление изоляционных прокладок

ф Расположите лицевую поверхность дисплея на

чистой ткани без загрязнений и посторонних

предметов и следуйте описанной ниже

процедуре.

Если на дисплее есть выступающие детали,

позаботьтесь о том, чтобы не поцарапать и не

повредить их.

ф С помощью крестовой отвертки удалите с

дисплея колпачки (4).

Храните снятые колпачки в надежном месте.

(Они понадобятся, если вы будете использовать 

подставку.)

ф Используя поставляемый торцовый ключ ф,

закрепите принадлежности © (четыре

поставляемых винта с шестигранной потайной

головкой, выпуклые зубчатые шайбы и

изоляционные прокладки) в местах, где были

сняты колпачки, как показано на рисунке справа.

(Крутящий момент: отЗдо4 Ы-т)

Крестовая отвертка

72

background image

3. Установка на подставку

Перед  установкой  дисплея  обязательно 

заблокируйте ролики.

Блокировка и разблокировка роликов

Ролик заблокирован 

Ролик разблокирован

Нажмите 

на верхнюю

Нажмите на 

нижнюю часть 

рычага

часть рычага

1. Установка дисплея

ф Вставьте верхние изоляционные прокладки

дисплея в вырезы на верхней части

мобильной подставки и медленно опустите

дисплей на место.

©Немного приподнимая дисплей, вставьте

нижние изоляционные прокладки в отверстия

на нижней части мобильной подставки, а затем

опустите дисплей прямо на место.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не поднимайте дисплей выше, чем это

необходимо.

• Если дисплей поднять слишком высоко, он 

может упасть, и это может привести к травме.

2. Крепление дисплея

Надежно затяните винты (2) для крепления

устройства 0 в отверстиях для винтов,

расположенных в верхней части монтажного

кронштейна (2).

(Крутящий момент: от 1,2 до 1,5 Ы-т)

Верхняя изоляционная прокладка

Обязательно закрепите винты для крепления 

устройства © с левой и с правой стороны, чтобы 

предотвратить падение дисплея.

ь:

О

о

о_

73

background image

Сборка

4. Подсоединение кабелей

Вставьте фиксирующие

приспособления ® (4)сбоку

в нижней части монтажных

кронштейнов (правого/левого).

Подсоедините кабели,

вставив их в направляющие

для кабеля сзади правой и

левой опорных стоек. Затем

прикрепите ограничители ® (6)

к направляющим для кабеля с

помощью винтов для крепления

ограничителей © (6).

Левая и правая направляющие

для кабеля имеют по 6 отверстий

для винтов для крепления

ограничителей. Используйте

отверстия для винтов,

соответствующие Вашему

кабелю.

(Крутящий момент: от 1,2 до 1,5 М-т)

Не связывайте вместе 

соединительные кабели и шнур 

питания.

Винт для

крепления

ограничителей

©

Направляющая 

для кабеля

Ограничитель ©

5. Предотвращение опрокидывания

ь:

О

о

о_

Чтобы предотвратить опрокидывание дисплея,

зафиксируйте его с помощью прочных шнуров

или кабелей, пропустив их в точках пересечения

монтажных кронштейнов (по 1 справа и слева)

и крепления (верхнего) и прикрепив их без

провисания к прочным стенам или колоннам.

(Для предотвращения опрокидывания

используйте имеющийся в продаже

специальный шнур или кабель.)

Расстояние между колонной или стеной и задней

панелью дисплея не должно превышать 1 м.

74

background image

Снятие дисплея

фИзвлеките винты (2) для крепления

устройства 0 (по 1 справа и слева) из

мобильной подставки.

©Удалите шнур или кабель, используемый для

предотвращения падения устройства.

©Отсоедините сетевой шнур и провода,

соединяющие дисплей с другими

устройствами.

©Поднимая нижнюю часть дисплея, потяните

дисплей на себя.

©После удаления нижних изоляционных

прокладок продолжайте поднимать дисплей и

снимите его.

о

о

о_

75

background image

Сактык шаралары

о

X

со

го

АБАЙЛАИЫЗ

Орнату жэне алып тастау жумыстарын тек кана б1л1кт1 техник маман орындауы ти!с.

• Т1реу1ш дурыс орнатылмаса, дисплей кулап кет1п, закымдалуы жэне дене жаракатын келт1ру1 

мумк1н.

Жылжымалы т1реу1шт1 белшектемец1з немесе езгертпец1з.

• бйтпесе, курылгы кулап кет1п, бузылуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк1н.

Д1р1л аз болатын жэне курылгыныц салмагын кетере алатын жерге орнатыцыз.

• бйтпесе, курылгы кулап кет1п, жаракат алуга себеп болуы мумк1н.

Орнатылатын жер узак уакыт пайдалануга шыдау уш1н жетк1л1кт1 турде орныкты болуына

кез жетк1з1ц1з.

• Егер узак уакыт пайдалану кез1нде оныц бер1кт1г1 азайса, дисплей кулап кет1п, жаракат алуга 

себеп болуы мумк1н.

ЕСКЕРТУ

Каталогта бер!лген дисплейлерден баска дисплейлерд! пайдаланбацыз.

• бйтпесе, курылгы кулап кет1п, бузылуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк1н.

Сере тактасына тусет!н салмак 15 кг-нан аспауы ти!с.

• бйтпесе, курылгы кулап кету! жэне жаракат алуга себеп болуы мумк1н.

Егер жылжымалы т1реу1ш майыскан немесе бузылган болса, оны пайдаланбацыз.

• бйтпесе, курылгы кулап кет!п, бузылуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк!н. 

Децгелекшелерд! майламацыз.

• Децгелекшелер шытынап немесе бузылып, дисплей кулап тусу! жэне бузылуы мумк!н жэне 

жаракат алуга себеп болуы мумк!н.

Дисплейге немесе жылжымалы т1реу1шке шыкпацыз немесе оларга асылмацыз.

• бс!ресе к!шкентай балалардыц бул сактандыруды ескеру!н кадагалацыз. бйтпесе, курылгы кулап 

кет!п, бузылуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк!н.

Желдетк!ш сацылауларын б1темец1з. Жылжымалы т1реу1шт1 пайдаланган кезде дисплейд!ц

теменг! жагы мен еден арасындагы бос орынды жаппацыз.

• Олай етпеген жагдайда ¡ш!нде кызу пайда болып, ертт!ц шыгуына себеп болуы мумк!н.

Кулап кетуд! болдырмау шараларын колданыцыз.

• Жерд1ц с1лк1ну1 немесе дисплейд!ц уст!не балалар шыгып кеткенде дисплей кулап, жаракат алуга 

себеп болуы мумк!н.

Дисплейд!ц жогаргы, теменг!, сол жэне оц жактарынан 10 см орын калдырыцыз. Арткы

жагынан кем!нде 7 см орын калдырыцыз.

• Калдырмаган жагдайда ерт шыгуы мумк!н.

Курылгыны т!келей кун тусет!н жерге жэне кыздыргыш жабдыктарга жакын жерге коймацыз.

• Бул талап орындалмаса, материалдар майысуы, деформациялануы немесе бузылуы мумк!н жэне 

бер1кт1к жогалып, жабдык кулауы немесе сынуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк!н.

Дисплейд! кем!нде 2 адам орнатуы немесе орнынан шешу! керек.

• Дисплей кулап кет!п, жаракат келт1ру1 мумк!н.

Курастыру жэне орнату кез!нде барлык бурандаларыныц мыктап тартылганына кез

жетк!з!ц!з.

• Егер дурыс курастырылмаса, т1реу1ш дисплейд!ц салмагын кетере алмайды. Нэтижес!нде 

дисплей кулап закымдалуы мумк!н, оныц салдарынан адам жаракаттануы мумк!н.

Туракты, тег!с бетке орнатыцыз.

• бйтпесе, курылгы кулап кет!п, бузылуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк!н.

Орнату уш!н тек арнаулы кураушы белшектерд! пайдаланыцыз.

• Болмаса, дисплей жылжымалы т1реу1штен кулап кет!п, закымдалуы жэне жаракат келт1ру1 мумк!н. 

Дисплейд! жылжыткан кезде децгелекшелер!н босатыцыз.

• бйтпесе, курылгы кулап кет!п, бузылуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк!н.

Егер ен!м будан эр! пайдаланылмайтын болса, оны алып тастацыз.

• бйтпесе, курылгы кулап кет!п, бузылуы жэне жаракат алуга себеп болуы мумк!н.

76

background image

Колдану ережелер!

1)  ,Цисплейд1ц орнын таидаган кезде абай болыцыз, ce6e6i кун сэулес! т1келей тусет1н жерге немесе 

жылыткышка жакын койылса, оныи туci оиып кeтуi немесе пiшiнi бузылуы мумкiн.

2)  Ц^иcплeйдi тазалау жэне сурту ушiн жумсак курык (макта немесе жуннен токылган) матаны 

пайдаланыцыз. Егер курылгы аса булгалып кетсе, эуeлi оны бейтарап жуу куралымен 

кeтiрiп, кургак шуберекпен тазалап cуртiиiз Бензол, суйылткыш немесе жиЬаз балауызын 

пайдаланбаиыз, ceбeбi ол жабынныи аршылып туciп калуына себеп болуы мумкiн.

(Циcплeйдi тазалау туралы косымша мэлiмeттeр алу ушiн диcплeйдi пайдалану жeнiндeгi 

нускаулыкты караиыз. Химиялык еиделген шубeрeктi пайдалансаиыз, шуберекпен бeрiлгeн 

нускауларды орындаиыз.)

3)  Буйымга жабыскак таспа немесе стикерлер жабыстырмаиыз. Бул жылжымалы тiрeуiштiи бeтiн 

кiрлeтуi мумкiн. Резецке, винил немесе оган уксас заттардыи узак уакыт тиiп туруына жол 

бeрмeиiз. (Бул нашарлауга себеп болуы мумкiн.)

4)  Ц^исплей тактасын катты согып немесе урып алмацыз.

Жылжымалы Tipeyimri курастыру жэне орнату кез1ндег1 сактык

шаралары

• Циcплeйдiи дурыс жумыс icтeуiн камтамасыз ету жэне кандайда бiр акаудыц алдын алу ушiн мына 

жерлерге орнатпацыз.

• Су шашкыштардыц немесе ерт/тутiн детекторларыныц жаны

• Цiрiл немесе соккы тию каупi тенeтiн жерлер

• Жогары кeрнeулi сымдардыц немесе динамикалык куат кездeрiнiи жаны

• Магнит ерicтeрi, жылу, су буы немесе куйе шыгатын жeрлeрдiи жаны

• Жылыту жабдыгынан урленген ауа тиeтiн жерлер

• Ауа кондиционeрiнeн немесе баска курылгыдан шыгатын конденсат тамшылары тузiлeтiн 

жерлер

• Циcплeйдiи куат ашасы ушiн кол оцай жeтeтiн электр розеткасын пайдаланыцыз.

• Орта температурасыныц 40 °С температурасынан аспауы ушiн ауа агыны жаксы бeрiлeтiнiнe кез 

жeткiзiиiз. Осыны орындамасацыз, дисплей iшi кызып кeтiп, нэтижeciндe дурыс жумыс icтeмeуi 

мумкiн.

•  Бeкiту болттарын немесе куат сымын кабырга iшiндeгi кез келген метал белшекке тигiзбeй 

орнатыцыз.

•  ^урастыру жэне орнату кeзiндe тiрeуiш пен еден сызылмауы немесе сырылмауы ушiн еденге 

жумсак жапкыш немесе мата тесеп койыцыз.

• Орнату женiндeгi нускауларга сэйкес келденец жэне тeгic бетке курастыру жэне орнату жумысын 

орындацыз.

•  Белшeктeрдi бурандамен бeкiткeн кезде, бурандалардыц бос немесе тым катты тартылмауын 

кадагалацыз.

•  курастыру жэне орнату кeзiндe немесе жумыс барысында козгалганда айналацызда кауiпciздiктi 

камтамасыз ету ушiн жeткiлiктi шаралар колданыцыз.

• “Сактык шараларын” мiндeттi турде окып шыгыцыз жэне орындацыз.

ЕСКЕРТУ:________________________________________________________

Бул тiрeуiш Ралазол1с компаниясыныц дисплей улгiлeрiмeн гана пайдалануга арналган.

Баска курылгымен пайдалану тураксыздыкка экeлiп, жаракат алуга себеп болуы мумкiн.

Ü

X

со

го

К0С1БИ МАМАНЦАР ОРНАТУЫ ^АЖЕТ.

PANASONIC, Ц¥РЫС ОРНАТПАУ НЕМЕСЕ Ц¥РЫС ПАЙЦАЛАНУ САЛЦАРЫНАН БОЛРАН КЕЗ 

КЕЛГЕН М¥Л1ККЕ КЕЛГЕН ЗИЯН Ж0НЕ/НЕМЕСЕ АУЫР ЖАРА^АТТАР, СОНЫИ 1Ш1НЦЕ ©Л1М 

¥Ш1Н ЖАУАП БЕРМЕЙЦ1.

77

background image

Курамдастар

Heri3ri белшектер

Барлык белiктeрдiц бар eкeнiн жэнe

кажeттi келeмдe eкeнiнe ке3 жeткiзiцiз.

Косымша белшeктeр

@Tlрey баfаныныц курастыру

бурандасы

(Мбх1б) (S)

©Kронштeйннlц курастыру

бурандасы

(Мб X 25) (S)

скккШ

©Бeкlткlш буранданы орнату

(Мб X б5) (S)

©Сакиналы гайка

(Мб) (1б)

©Тактаныц бeкlткlш бурандасы

(М4х12)(4)

Токтату курылfысыныц

бурандасы

(М4х12) (б)

©Алты кырлы ойык басты

буранда

Т1

ст

децeс шайба

Oкшаулаfыш тесeм

(4-дeн)

Ü

X

со

го

©Алты кырлы 

к

1

лт

(жeткlзу жинаfына кlрeдl) (1)

@Kурылfыны бeкlтугe арналfан буранда

(Мб X б5) (2)

Осы нускаулыктаfы сурeттeр тeк мысал рeтlндe керсeтlлгeн.

J8

background image

Курастыру

1. Т1реу1шт! курастыру

1.  Б!р  ф  т!реу  баганын  ф  нег!зге  салыцыз

жэне 

®

  (4).  т!реу  баганыныц  курастыру

бурандаларымен орнатыцыз.

Баска т!реу баганын осы эд!спен

курастырыцыз.

(Тартудыц бурау момент!: 1,8- 2,2 М-т)

курастыру 

бурандасы 

®

2.Курастырылган т!реу баганын

суретте керсет1лгендей арт жагымен

жаткызыцыз жэне курылгыларды

(жогаргы/теменг!) ф бек1тк1ш

бурандалармен © (4) жэне сакиналы

гайкалармен @ (4) Орнатыцыз.

(Тартудыц бурау момент!: 1,8- 2,2 М-т)

Орнату 

(жогары) ©

Сакиналы гайка ©

Орнату (теменг!) ©

Алдыдгы жагы 

Арткы

Бек!тк!ш буранданы 

орнату ©

З.Т!реу баганын кетер!п, баска т!реу

баганын ф бек!тк1ш бурандалар © (4)

жэне сакиналы гайкалары @ (4)

бар курылгылардыц баска жагына

орнатыцыз.

(Тартудыц бурау момент!: 1,8- 2,2 М-т)

о

X

со

го

79

background image

Курастыру

4^Цисплейд1 параметрлерден (4) тацдау

аркылы кажетт! би1кт1кке орнатыцыз.

Бек1ту кронштейндер!н ® курылгыга

(жогары/теменг!) ® бек!ту уш!н

темендег! кестеден буранда

сацылауларын тацдацыз.

К^урылгы: мм

Белг!

Экран ортасы 

(Еден бет!нен кашыктыгы)

А

1047

В

1147

С

1247

0

1347

5. ^-кадамда тацдалган буранда

сацылауларын пайдалану аркылы ®

бек!ту кронштейн!н @ (8) курастыру

бурандалары жэне @ (8) сакиналы

гайкалары бар курылгыга (жогары/

теменг!) ® орнатыцыз.

(Тартудыц бурау момент!: 1,8- 2,2 М-т)

о

X

со

го

б.'Тактаны ® (1) тактаныц бек1тк1ш

бурандаларымен © (4) сэйкестенд!ру

аркылы теменг! арткы жагына

орнатыцыз. (Оны оц немесе сол

жагына бек!туге болады.)

(Тартудыц бурау момент!: 1,2-1,5 М-т)

80

background image

2. Дисплейд! дайындау

Изоляциялыктесемдерд! бек1ту

фДисплейд1цалдыцгы бет!н таза, к1рленбеген

немесе бетен заттары жок матага койыцыз

жэне темендег! процедураларды орындацыз.

Дисплейде шыгыцкы бел!ктер бар болса,

оларды сызып немесе закымдап алмацыз.

® РИНИрз компаниясыныц бурауышын

пайдалану аркылы дисплейден какпактарды

(4) алып тастацыз.

Шеш1п aлынfaн калпа^шаларды кау1пс1з жерге 

койыкыз.

(Т1рек нег1з1 пайдаланылfанда, олар кажет болады.)

фАлты кырлы к1лтт1 © пайдаланып, косымша

белшектерд! © (терт алты кырлы ойыкты

бурандаларды, т1ст1 децес шайбаларды жэне

изоляциялык тесемдерд!) оц жактаты суретте

керсет!лгендей калпакшалары алынтан

жерлерде бек1т1ц1з.

(Тартудыц бурау момент!: 3-4 М-т)

Терт кырлы ушты бурауыш

о

><

со

го

81

background image

Курастыру

3. Tiрeуiшкe бeкiту

Диcплeйдi  орнатудан  бYpын  мiндeттi  турде 

дeкгелекшелердi KYЛыптакыз.

Дeнгелекшелердj кYлыптау жэне ашу 

Денгелекше ^Yлыпталfан Денгелекше ашылfан

Tетjктjн теменгj 

жаfын басыныз

Tетjктjн

жоfарfы  жаfын 

басыныз

Ü

X

со

го

1.Дисплейд1 бек1ту

фДисплейдiц жofарfы изоляциялык твсемдерiн

жылжымалы тiреуiштiц жоfарfы жаfындаfы

ойыктармен сэйкес келтiрiп, дисплейдi орнына

акырын твмен тYсiрiцiз.

®Дисплейдi акырын квтерген кезде твменгi

изоляциялык твсемдердi жылжымалы

тiреуiштiц твменгi ушындаfы тесiктерге салып,

дисплейдi орнына тускенше твмен тYсiрiцiз.

Жоfарfы изоляциялык тесем

Дисплейдi кажеттi децгейден жоfары

квтермеиiз.

• Дисплей тым жоfары кетерiлген болса, ол 

KYлап кетуi жэне дене жаракатын келтiруi 

мYмкiн.

2.Дисплейд1 орнату

Бекiту кронштейнiнiц (2) жоfары бвлiгiндегi

бурандаfа арналfан сацылауларfа

курылfыны 0 бекiту Yшiн бурандаларды (2)

мыктап бекiтiцiз.

(Тартудыц бурау моментi: 1,2-1,5 N-m)

Дисплейдiн  KYлап  кетуiн  болдырмау  Yшiн  сол  жэне 

онжаfына  кYPылfыны 

О 

бекiту  Yшiн  бYрандаларды 

сэйкестендiргенiнiзге кез жеткiзiнiз.

82

background image

4. Электр сымын жург1зу

Кыскаштарды ® (4) бек!ту

кронштейндер1н1ц (оц/сол

жактагы) теменг! бвл1г1не

салыцыз.

Кабельдерд! оц жэне сол жактагы

т!реу багандарыныц арткы

жагында орналаскан сымныц

багыттаушы курылгыларына

салу аркылы жург1з1ц1з. Кей!н

токтату курылгысыныц

бурандасымен шектег1штерд1 

®

(6) багыттагыш сымдарына

жалгацыз © (6).

Эр оц жэне сол багыттагыш

сымдарында токтату

курылгысыныц бурандаларына

арналган 6 буранда тес1г! бар.

Сымдарга сэйкес келет!н буранда

тес1ктер1н пайдаланыцыз.

(Тартудыц бурау момент!:

1,2-1,5Мт)

ЦТ

СымныН'

багыттаушы

Курылгысы

Жалfау  кабельдер1н  жэне  куат 

сымын б1рге орамакыз.

К,ыскаштарды салуга 

арналган сакылаулар

Сымнык багыттаушы 

курылгысы ®

Шектег!ш ®

Токтату 

курылгысынын 

бурандасы ©

Токтату курылгысынык 

бурандасы ©

5. Кулап тусуд! болдырмау

Курылгыныц кулап кету!н болдырмау уш!н бек!ту

кронштейндер!н!ц жэне бек!тк!шт!ц (жогары)

киылысу нуктелер!нен (оц жэне сол жагынан

б!реуден) электр сымдарын немесе сымдарды

втк!зу аркылы орнатыцыз жэне оларды мыктап

бек!т!лген багандарга немесе кабыргаларга

босамайтындай ет!п косыцыз.

(Кулап тусуд! болдырмау уш!н сатылымда бар

ж!пт! немесе сымды пайдаланыцыз.)

Баган немесе кабырга жэне дисплейд!ц арткы

жагыныц арасындагы кашыктык 1 м немесе одан

аз болуы кажет.

Сатылымда 

бар бер!к ж!п 

немесе сым

о

><

со

го

83

background image

Дисплейд! алып тастау

фЖылжымалы т1реу1штен курылгыны 0 (оц

жэне сол жактан б!реуден) бек1туге арналган

бурандаларды (2) алып тастацыз.

® Курылгыныц кулап кету!н болдырмайтын ж1пт1

немесе сымды алып тастацыз.

©Электр шнуры мен дисплейд! баска

курылгыларга жалгайтын сымдарды

ажыратыцыз.

фДисплейд1цтвменг1 бвл1г1н кетерген кезде

дисплейд! вз!ц!зге карай тартыцыз.

©Теменг! изоляциялыктесемдер алынып

болган соц, дисплейд! тагы квтер!п, оны шеш!п

алыцыз.

о

X

со

го

84

background image

Запоб1жн1 заходи

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Ус! роботи з монтажу та демонтажу повинен виконувати квал1ф1кований майстер.

• У раз! неправильного встановлення п1дставки дисплей може власти, 

\

 це може призвести до 

пошкодження дисплея та до отримання травм.

Не розбирайте та не модиф!куйте переносну п!дставку.

• Недотримання ц1еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також 

травмування людини.

Встановлення сл!д проводити у м1сц1 з невеликим р!внем в1брац11, яке може витримати вагу

пристрою.

• Недотримання ц1еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також до 

травмування людини.

Впевн1ться, що м!сце встановлення достатньо м!цне для тривалого використання.

• Якщо його м1цн1сть стане недостатньою при тривалому використанн!, дисплей може перекинутися 

та завдати травми.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Використовуйте лише з дисплеями, наведеними в каталоз!.

• Недотримання ц1еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також 

травмування людини.

Не розташовуйте на полиц! предмети вагою б!льше 15 кг.

• Недотримання ц1еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також до 

травмування людини.

Заборонясться використовувати переносну п!дставку, якщо вона деформована або мае

пошкодження.

• Недотримання ц1еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також 

травмування людини.

Не змазуйте ролики.

• Ролики можуть тр!снути або пошкодитись, що може призвести до пад!ння та пошкодження панел!, 

а також травмування людини.

Не вибирайтеся на дисплей або моб!льну п!дставку й не висн!ть на них.

• Особливо стежте за тим, щоб маленьк! д!ти дотримувалися цього застереження. Недотримання 

ц1еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також травмування людини.

Не блокуйте вентиляц!йн! отвори. Використовуючи моб!льну п!дставку, не закривайте

прост!р м!ж нижньою частиною дисплея й п!длогою.

• 1накше тепло може накопичитися усередин! й спричинити пожежу.

Необх!дно вжити заход!в для запоб!гання перекиданню.

• В раз! землетрусу або якщо д!ти л!зтимуть на дисплей, в!н може перекинутися, що може призвести 

до травми.

Залиш!ть щонайменше 10 см в!льного простору зверху, знизу, праворуч ! л!воруч в!д

дисплея. Залиш!ть такожяк м!н!мум 7 см поза дисплеем.

• Недотримання цих рекомендац!й може спричинити пожежу.

Тримайте пристр!й якнайдал! в!д опалювального обладнання та не п!ддавайте його впливу

прямих сонячних промен!в.

• Недотримання ц1еТ вимоги може призвести до скривлення, деформування або пог!ршення якост! 

матер1ал1в та втрати м1цност1, внасл!док чого обладнання може впасти або зламатися та завдати травми.

Ус! роботи з! встановлення та демонтажу дисплея мають виконувати щонайменше 2 особи.

•  Дисплей може впасти,! це може стати причиною отримання травм.

П!д час збирання та встановлення п!дставки над!йно затягуйте ус! гвинти.

• Якщо збирання виконане некоректно, п!дставка не зможе витримати вагу дисплея. Це може стати 

причиною пад!ння й ушкодження дисплея, що може призвести до травми.

Встановлюйте п!дставку на ст!йк!й та р!вн!й поверхн!.

• Недотримання ц!еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також 

травмування людини.

Використовуйте для установки спец!альн! складов! частини.

• 1накше дисплей може впасти з моб!льноТ п!дставки,! це може призвести до пошкодження дисплея 

й до отримання травм.

Для перем!щення панел! розблокуйте ролики.

• Недотримання ц!еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також 

травмування людини.

Позбудьтеся продукту, якщо в!н б!льше не використовуватиметься.

• Недотримання ц!еТ вимоги може призвести до пад!ння та пошкодження пристрою, а також 

травмування людини.

со

О

СО

о.

85

background image

Запоб1жн1 заходи

РекомендацГ|' стосовно поводження

1)  'Уважно вибирайте м1сце для встановлення дисллея, оск1льки внасл1док д1Т св1тла або телла (у 

paai розм1щення лоблизу нагр1вальних лрилад1в або л1д лрямим сонячним лром1нням) в1н може 

втратити колip чи деформуватись.

2)  Чистiть дисллей за доломогою м’якоТ сухоТ гaнчipки (бавовняноТ або фланелевоТ). Якщо лpистpiй 

занадто забруднений, слочатку змийте бруд розчином нейтрального миючого засобу, а лотiм 

лpотpiть сухою гaнчipкою. Не використовуйте миючi засоби, тaкi як бензол, розчинник або вiск для 

меблiв, тому що Тх застосування може лризвести до вiдлущення фарби.

(lнфоpмaцiю щодо чищення дисллея див. в iнстpукцiТз ексллуaтaцiТдисллея. У paзi використання 

хiмiчно обробленоТ тканини дотримуйтесь iнстpукцiй, що до неТ додаються.)

3)  Не лpикpiлляйте лилку стpiчку чи нaлiлки до виробу. Це може лризвести до забруднення ловеpхнi 

лереносноТ лiдстaвки. Зaлобiгaйте тривалому контакту лристрою з гумовими, вiнiловими та 

лодiбними виробами. (Це лризведе до логipшення властивостей лристрою.)

4) Не застосовуйте до лaнелi дисллея нaдмipну силу й не лiддaвaйте iT ударам.

Застережн! заходи п!д час збирання та встановлення переносно!'

п!дставки

•  Щоб забезлечити належне функцiонувaння дисллея i зaлобiгти виникненню неслравностей, не 

слiд його встановлювати у таких мiсцях.

• Поблизу pозлpискувaчiв або ложежних/димових детектоpiв

• В мiсцях, де е ризик вибуху через вiбpaцiю або лоштовхи

• Поблизу високовольтних дpотiв або динaмiчних блокiв живлення

• Поблизуджерел мaгнiтного лоля, телла, лари або сaжi

• В мiсцях, що лiддaються влливу ловiтpя, що видуваеться з олалювального обладнання

• В мiсцях, де можуть утворюватись кpaллi конденсату вiд кондицiонеpiв ловiтpя або iншого 

обладнання

•  Штелсель шнура живлення дисллея ловинен легко дiстaвaти до електричноТ розетки.

• Забезлечте належну вентиляцiю, щоб темлература навколишнього середовища не леревищувала 

40 °С. 1накше це може лризвести до наколичення телла усеpединi дисллея, що може стати 

лричиною неслpaвностi.

•  Приладнайте так, щоб кpiлильнi гвинти або шнур живлення не торкалися металевих частин 

всеpединi стiни.

•  Pозстелiть м’яку ковдру або тканину на лiдлозi для того, щоб лiд час складання та монтажу 

лiдстaвкa та лiдлогa не лодрялалися.

•  Роботи зi складання й встановлення слiд лроводити на piвнiй гоpизонтaльнiй ловеpхнi вiдловiдно 

до iнстpукцiй iз встановлення.

•  При скpiлленнi деталей не затягуйте гвинти занадто сильно, але й не долускайте недостатнього 

затягування.

•  Пiд час виконання pобiт зi складання та монтажу або лри леpесувaннi лpидiлiть особливу увагу 

безлецi робочого мiсця.

• Обов’язково лрочитайте pоздiл „Зaлобiжнi заходи” та дотримуйтесь вкaзiвок в ньому.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:_________________________________________________

Ця лiдстaвкa лризначена тiльки для моделей дисллеТв Panasonic.

Використання з iншими лристроями може лризвести до ненaдiйноТ фiксaцiТ, що може слричинити 

ризик отримання травм.

со

л

о

со

о.

МОНТАЖ ПОВИНЕН ВИКОНУВАТИСЬ СПЕЦ1АЛЮТАМИ.

КОМПАН1Я PANASONIC НЕ НЕСЕ В1ДПОВ1ДАЛЬНОСТ1 ЗА БУДЬ-ЯК1 ПОШКОДЖЕННЯ 

ВЛАСНОСТ1 ТА/АБО СЕРЙОЗН1 ТРАВМИ, ВКЛЮЧАЮЧИ СМЕРТЬ, ЩО О НАСЛ1ДКОМ 

НЕВ1ДПОВ1ДНОГО МОНТАЖУАБО НЕПРАВИЛЬНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ.

86

background image

Детал!

Основн! детал!

Перев1рте наявн1сть ус1х деталей та

що Гх к1льк1сть в1дпов1дас зазначен!й.

Приладдя

®Гвинт для складання ст!йки

п1дп1рки

(М6Х16) (8)

©Гвинт для складання

кронштейна

(М6 X 25) (8)

сжш|

©Гвинтдля кр!плень

(М6 X 65) (8)

ШКШШИИШЕ ф)

©Гайказ к1льцевою вставкою

(М6) (16)

© Г винт для закр!плення полиц!

(М4Х12) (4)

Г винт для закр!плення

обмежувач1в

(М4Х12) (6)

© Г винт ¡з утопленою

головкою ¡з внутр!шн!м

шестигранником

Ув!гнута зубчаста шайба

1золяц!йна прокладка

(по 4)

©Торцевий ключ (входить до комплекту) (1)

© Г винт для закр!плення пристрою

(М6 X 65) (2)

(ККЖЖЖШШШ®

Зображення у цьому пос!бнику подаються лише з ¡люстративною метою.

со

л

о

со

о.

87

background image

Складання

1. Складання п1дставки

1.'Уставте одну ст!йку п1дп1рки ф в

основу ф ! закр1п1ть ГГ гвинтами для

складання ст!йки п1дп1рки 

®

 (4). У

такий самий спос!б збер!ть другу ст!йку

п1дп1рки.

(Моментзатягування: 1,8-2,2 М-т)

Гвинт для 

складання ст1йки 

п1дп1рки @

2. Поклад1ть з!брану ст!йку п1дп1рки

на задню сторону, як показано на

малюнку, ! прикр1п1ть кр!плення

(верхнс/нижнс) ф за допомогою

гвинт!в для кр!плень © (4) ! гайок з

к1льцевою вставкою @ (4).

(Моментзатягування: 1,8-2,2 М-т)

Кр1плення 

(верхне) ©

Гайка 3 кгпьцевою. 

вставкою ©\\

Кр!плення (нижне) ©

Передня сторона

Задня

сторона

ч

Гвинт для кр!плень ©

со

о

со

о.

3. П1дн1м1ть ст!йку п1дп1рки й

прикр1п1ть ¡ншу ст!йку п1дп1рки ф

до протилежного боку кр!плень за

допомогою гвинт!в для кр!плень ©

гайок з к!льцевою вставкою @ (4).

(Моментзатягування: 1,8-2,2 М-т)

88

background image

4.Установ1ть дисплей на необх1дну

висоту, вибравши один ¡з вар1ант1в (4).

3 таблицi нижче виберiть розмiр

отворiв для гвинтiв для крiплення

монтажних кронштейнiв ® до крiплень

(верхнього/нижнього)

Одиниця вим1рювання: мм

Позначка

Центр екрана

(Вiдстань вiд поверхнi пiдлоги)

А

1047

В

1147

С

1247

0

1347

Позначка

5.Використовуючи  отвори  для  гвинтiв,

обранi  у  кроцi  4,  прикрiпiть  монтажнi

кронштейни  ®  до  крiплень  (верхнього/

нижнього)  ®  за  допомогою  гвинтiв  для

складання  кронштейна  @  (8)  i  гайок  з

кiльцевою вставкою @ (8).

(Моментзатягування: 1,8-2,2 М-т)

Монтажний 

кронштейн ®

Гвинт для складання 

кронштейна ®

Гвинт для складання 

кронштейна ®

Гайка з кгльцевою 

вставкою ®

6.Прикрiпiть полицю ® (1)до заднього

боку нижнього крiплення за допомогою

гвинтiв для закрiплення полицi © (4).

(ГГ можна прикрiпити до право! або до

лiво'Г сторони.)

(Моментзатягування: 1,2-1,5 М-т)

со

л

о

со

о.

89

background image

со

л

о

со

о.

Складання

2. П1дготовка дисплея

Прикр1плення ¡золяц1йних прокладок

фРозташуйте лицьову поверхню дисплея

на чист!й тканин! без см1ття або сторонн1х

предмет1в ! додержуйтеся описано! нижче

процедури.

Якщо на диспле! е виступаюч! детал!, подбайте

про те, щоб не подряпати й не пошкодити Тх.

©За допомогою хрестопод!бноТ викрутки зн!м!ть

з дисплея ковпачки (4).

Тримайте монтажну п1дставку 

\

 також знят! ковпачки 

в над\йному м1сц1.

(Вони знадобляться, якщо ви будете 

використовувати п1дставку.)

©За допомогою торцевого ключа ©, (входить

до комплекту) прикр!п!ть приладдя © (чотири

гвинти з утопленими головками !з внутр!шн!м

шестигранником, ув!гнут! зубчаст! шайби та

!золяц!йн! прокладки) у м!сцях, де було знято

ковпачки, як показано на схем! праворуч.

(Момент затягування: 3-4 М-т)

90

background image

3. Встановлення на п1дставку

Перед  встановленням  дисплея  впевн1ться,  що 

ролики заблокован!.

Блокування та розблокування ролик!в

Ролик заблоковано 

Ролик розблоковано

Натисн!ть на 

нижню частину 

важеля

Натисн!ть на 

верхню частину 

важеля

1. Встановлення дисплея

фРозташуйте верхн! ¡золяц1йн1 прокладки

дисплея навпроти верхн¡х отвор¡в моб¡льноY

п¡дставки та пов¡льно опуст¡ть дисплей на

м¡сце.

©Злегка п¡д¡ймаючи дисплей, вставте нижн¡

¡золяц¡йн¡ прокладки в отвори у нижн¡й частин¡

моб¡льноY п¡дставки та потягн¡ть дисплей

донизу.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Не пiднiмайте дисплей вище, нiж це

необхiдно.

• Якщо дисплей п!дняти занадто високо, в!н 

може впасти,! це може призвести до травми.

Верхня ¡золяц!йна прокладка

2. Kрiплення дисплея

Над¡йно затягн¡ть гвинти (2) для закр¡плення

пристрою 0 в отворах для гвинт¡в,

розташованиху верхн¡й частин¡ монтажного

кронштейна (2).

(Моментзатягування: 1,2-1,5 М-т)

Обов'язково закр!п!ть гвинти для закр!плення 

пристрою © з л!вого й правого боку, щоб запоб!гти 

пад!нню дисплея.

со

о

со

о.

91

background image

Складання

4. Присднання кабел1в

Уставте ф1ксуюч! пристроТ ® (4) 

збоку в нижн1й частин! монтажних 

кронштейн1в (правого/л1вого). 

Приеднайте кабел!, уставивши 

ТХ у напрямн! для кабелю !з 

заднього боку правоТ та л1воТ' 

ст!йок п1дп1рок. Пот!м прикр1п1ть 

обмежувач! ® (6) до напрямних 

для кабелю за допомогою гвинт!в 

для закр!плення обмежувач!в © 

(6).

Л!ва й права напрямн! для 

кабелю мають по 6 отвор!в 

для гвинт!в для закр!плення 

обмежувач!в. Використовуйте 

отвори для гвинт!в, що 

в!дпов!дають Вашому кабелю. 

(Моментзатягування: 1,2-1,5 М-т)

Не  прокладайте  з’еднувальн!  кабел! 

та шнур живлення разом.

Напрямна для 

кабелю

Обмежувач ®

Гвинт для

закр!плення

обмежувач!в

©

5. Запоб1гання перекиданню

со

ю

о

со

о.

Щоб запоб!гти перекиданню дисплея, заф!ксуйте 

його за допомогою м!цних шнур!в або кабел!в, 

пропустивши ТХ у точках перетину (по 1 праворуч 

! л!воруч) монтажних кронштейн!в ! кр!плення 

(верхнього)! прикр!пивши Тх без провисання до 

м!цних ст!н або колон.

(Для запоб!гання перекиданню використовуйте 

наявний у продажу спец!альний шнур або 

кабель.)

В!дстань м!ж колоною або ст!ною й задньою 

панеллю дисплея не повинна перевищувати 1 м.

92

background image

Зн1мання дисплея

фВитягн1ть гвинти (2) для закр1плення

пристрою ® (по 1 праворуч 

\

 л1воруч) з

моб1льно'|' п!дставки.

®Зн1м1ть шнур або кабель, що використовуеться

для запоб!гання пад!нню пристрою.

@В1д’еднайте шнур живлення та кабел!, що

з’еднують дисплей !з ¡ншими пристроями.

фП1дн1маючи нижню частину дисплея, потягн!ть

його на себе.

® П!сля видалення нижн!х ¡золяц!йних прокладок

продовжуйте п!дн!мати дисплей ! зн!м!ть його.

со

о

со

о.

93

background image

External dimensions drawing

Abbildung mit externen Abmessungen

Schema delle dimensioni esterne

Plan des dimensions exterieures

Dibujo de dimensiones externas

Схема c внешними размерами

Сырткы елшемдер сызбасы

Креслення !з зовн1шн1ми розм!рами

1513 (59.6)

СО

■Щ-

165

500 (19.7)  ^ (6.5)

-щ-

I

Щ^: mm

Unit: mm (inches) 

Einheit: mm 

Unità: mm

Unità: mm 

Unidad: mm 

Единицы: мм 

EipniK: мм

Oдиницi вимipy: мм

94

background image

Memo

95

background image

Panasonic Corporation

Web Site : http://panasonic.net

' Panasonic Corporation 2012

M0512-0

Оглавление