Panasonic CSE21HKEA – страница 2
Инструкция к Кондиционеру Panasonic CSE21HKEA
Wir danken Ihnen für den Kauf
BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN
Ihres -Klimageräts
DEUTSCH
21
INHALT
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE
20
BESTIMMUNGEN UND
VORSCHRIFTEN
21
PRODUKTÜBERSICHT UND
BEDIENUNG
22~23
PFLEGE UND REINIGUNG
24
STÖRUNGSSUCHE
25
KURZANLEITUNG
RÜCKSEITE
HINWEIS :
HINWEIS :
Die Abbildungen in diesem
Handbuch dienen nur
Erläuterungszwecken und können
sich von dem tatsächlichen Gerät
unterscheiden. Sie können durch
künftige Verbesserungen am Gerät
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
BETRIEBSBEREICHE
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt,
welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw.
fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen
müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder
während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
BETRIEBSBEREICHE
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen
Innen Außen
Temperatur (°C)
*TK *FK *TK *FK
Maximum 32 23 43 26
KÜHLEN
Minimum 16 11 -15 -
Maximum 30 - 24 18
HEIZEN
Minimum 16 - -15 -
* TK: Trockenkugeltemperatur
* FK: Feuchtkugeltemperatur
HINWEIS:
• Dieses Gerät kann in Technikräumen bei einer Außentemperatur bis -15°C,
einer Raumtemperatur von 16°C oder höher und einer Luftfeuchte bis 80% zu
Kühlzwecken verwendet werden. Wenn die Außentemperatur unter -15°C sinkt,
wird der Kompressor abgeschaltet. Er läuft erst wieder an, wenn die Temperatur
über -15°C ansteigt.
• Wenn sich die Außentemperatur außerhalb des oben genannten Bereiches
befi ndet, fällt die Heizleistung erheblich ab, und das Außengerät kann aus
Schutzgründen abgeschaltet werden.
Der Austausch oder die Installation von Netzsteckern sollte nur durch autorisiertes/qualifi ziertes
Personal durchgeführt werden. Die Drähte im Hauptkabel sind mit den folgenden Farben codiert:
Anschlüsse
Drähte
Farben (britische Norm)
rot
Phase
braun
schwarz
Neutralleiter
blau
grün/gelb
Erdung
grün-gelb
Die Farbcodierung kann je nach Landesvorschriften anders sein.
UMWELTBESTIMMUNGEN
Entsorgung der Batterien
Die Batterien müssen ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt werden.
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
„Vorschriften für den Endverbraucher“ von Klimageräten:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht in den
allgemeinen Hausmüll gelangen sollten. Die Länder der Europäischen Union (*) verfügen über ein besonderes Sammelsystem
für diese Produkte. Versuchen Sie nicht selbst, das System zu zerlegen, da sich dies durch falsche Behandlung von Abfallstoffen
schädlich auf Ihre Gesundheit und die Umwelt auswirken könnte. Das Entfernen und Entsorgen von Kältemittel, Öl und anderen
Teilen muss durch einen qualifi zierten Installateur in Übereinstimmung mit den entsprechenden örtlichen und nationalen
Vorschriften erfolgen. Klimageräte müssen in einer speziellen Aufbereitungsanlage dem Recycling, der Wiederverwertung oder
der Wiederverwendung zugeführt werden und sollten nicht in die allgemeine Abfallbeseitigung gelangen. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem Installateur, Ihrem Fachhändler oder den örtlichen Behörden. Entsprechend der nationalen Gesetzgebung
kann die nicht vorschriftsmäßige Entsorgung von Abfallprodukten unter Strafe gestellt sein.
*entsprechend der nationalen Gesetze jedes Mitgliedsstaats
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol gilt nur für die Europäische Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Installateur, Ihren Fachhändler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der vorschriftsmäßigen
Entsorgungsmethode.
• Schalten Sie nicht das Gerät EIN, während Sie den Boden wachsen. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
• Das Gerät darf nicht an Orten mit öl- bzw. rauchhaltiger Luft installiert werden.
ET
POWERF
UL
ION
A
L
L
E
S
R
U
U
P
-
B
ER
U
S
T
E
R
QUI
POWER
TIMER
22
AUT
O
HEA
T
COOL
DRY
FAN
SPEE
D
ION
AIR
SWING
MOD
E
OFF/ON
ion
QUIET
POWERFUL FAN SP
TEM
P
EED
AIR SWING
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
CHECK
CLOCK
RESETSET
INV
ERTER
PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG PRODUKTÜBERSICHT UND BEDIENUNG
Ionisierer
Taste auto OFF/ON
Nicht berühren
• Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder
während Gerät in
unauffi ndbar ist.
Betrieb ist.
Stufe Tätigkeit Betriebsart
1 Einmal drücken. Automatik
Ultraschall-
Solange drücken, bis
Frontabdeckung
Luftreiniger
Zwangs-
2
ein Piepton ertönt, dann
kühlbetrieb
loslassen.
Schritt 2 wiederholen.
Solange drücken, bis zwei
Normaler
3
Pieptöne ertönen, dann
Kühlbetrieb
loslassen.
Schritt 3 wiederholen.
Solange drücken, bis drei
Zwangs-
4
Pieptöne ertönen, dann
heizbetrieb
loslassen.
Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät
auszuschalten.
Empfänger
Luftlenklamelle
ANZEIGELEISTE
• Lamelle nicht von
Hand verstellen.
Luftfi lter
(Grün)(Orange)(Orange)(Grün)(Grün) (Blau)
OFF/ON
EIN- BZW. AUSSCHALTEN DES GERÄTS
Maximale entfernung: 10m
• Es ist zu beachten, dass das Gerät nur eingeschaltet werden kann,
wenn auf dem Display der Fernbedienung OFF (AUS) angezeigt
wird.
Anzeige auf
dem Display
TEMP
EINSTELLEN DER TEMPERATUR
• Einstellbereich : 16°C ~ 30°C.
• Ein Betreiben des Geräts bei der empfohlenen Temperatur kann
helfen, Strom zu sparen.
HEIZBETRIEB : 20°C ~ 24°C.
KÜHLBETRIEB : 26°C ~ 28°C.
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB : 1°C bis 2°C niedriger als die
Raumtemperatur.
MODE
EINSTELLEN DER BETRIEBSART
AUTOMATIKBETRIEB (AUTO)
• Das Gerät wählt die Betriebsart alle 30 Minuten in Abhängigkeit
von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der
Raumlufttemperatur. Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt
das POWER-Symbol.
HEIZBETRIEB (HEAT)
• Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit
blinkt das POWER-Symbol.
KÜHLBETRIEB (COOL)
ENTFEUCHTUNGSBETRIEB (DRY)
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu
kühlen.
DEUTSCH
23
EINSTELLEN DES TIMERS
EINSTELLEN DES TIMERS
• Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten
Zeit.
ON
TIMER
1
2
SET
OFF
Wählen Sie den
Stellen Sie die
Bestätigen Sie
Einschalt-bzw.
gewünschte
die Einstellung.
den Ausschalt-
Uhrzeit ein.
Timer aus.
• Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen,
ON
drücken Sie die Taste
bzw
OFF
, dann die Taste
CANCEL
.
• Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
Gerät bis zu 30 Minuten vor der eingestellten Uhrzeit
anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu
diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der
Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich
ausgeführt. Zum Einstellen der Uhrzeit siehe unter
„Vorbereitung der Fernbedienung“ auf der hinteren
Umschlagseite.
• Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der
SET
Timerfunktion kann durch Drücken der Taste
die
vorherige Einstellung wiederhergestellt werden.
WEITERE EINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DER
FAN SPEED
VENTILATORDREHZAHL
(5 EINSTELLUNGEN)
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des
Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige
Betriebsart angepasst.
AUSRICHTEN DES
LUFTSTROMS
(5 EINSTELLUNGEN)
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft
gleichmäßig im Raum verteilt.
• In der Stellung AUTO schwenken die Lamellen
automatisch nach rechts und links sowie auf und ab.
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeit lang horizontal
ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten
geblasen. Sobald die Temperatur ansteigt, beginnen
die Lamellen nach rechts und links zu schwenken.
LUFTREINIGUNG
• Wirkt erfrischend durch die Erzeugung negativer
Ionen.
- Der Ionisierbetrieb kann allein genutzt werden.
OFF/ON
Drücken Sie die Taste
, um das Gerät
auszuschalten.
QUIET
FLÜSTERBETRIEB
WEITERE EINSTELLUNGEN
• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
Um die Helligkeit der Anzeigesymbole zu
verringern oder wiederherzustellen, ist
POWERFUL
TURBOBETRIEB
diese Taste 5 Sekunden lang zu drücken.
Um zur Temperatureinstellung zwischen
°C und °F zu wechseln, ist diese Taste ca.
10 Sekunden lang zu drücken.
Drücken Sie diese Taste etwa 5 Sekunden
lang, um zwischen der 12-Stunden- und
CLOCK
der 24-Stunden-Anzeige zu wechseln.
RC
Drücken Sie diese Taste, um die
• Der Ultraschall-Luftreiniger mit Super Alleru-Buster-
Fernbedienung zurückzusetzen.
RESET
Filter arbeitet automatisch beim Einschalten des
AC
Geräts.
Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht
,
SET
benötigt.
QUIET
POWERFUL
RESET
•
,
und können in allen
Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb 1°C höher oder
Betriebsarten verwendet und durch erneutes
im Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die
Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet
gewünschte Temperatur, kann bis zu 10% Strom gespart
werden.
werden.
QUIET
POWERFUL
Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern,
•
und
können nicht gleichzeitig
schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes
verwendet werden.
Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
Herausnehmen
Herausnehmen
Herausnehmen
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie
könnten sich sonst verletzen.
ACHTUNG
Herausnehmen
24
REINIGUNGSANWEISUNGEN
REINIGUNGSANWEISUNGEN
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger
(pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
HINWEIS
PFLEGE UND REINIGUNG PFLEGE UND REINIGUNG
HINWEIS
• Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme
zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
• Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren
Fachhändler.
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt
werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz
zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
Kühlbetrieb: ≥ 8°C Heizbetrieb: ≥ 14°C
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR
UNTERBRECHEN und Ihren FACHHÄNDLER ANRUFEN:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
LÄNGERE BETRIEBSUNTERBRECHUNG
• Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um das
Gerät sorgfältig zu trocknen.
• Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die
Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
FRONTABDECKUNG
FRONTABDECKUNG
Zum Entfernen anheben und
ziehen. Vorsichtig abwaschen
und trocknen.
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Wischen Sie das Gerät mit
einem weichen, trockenen
Tuch ab.
IONISIERER
IONISIERER
Mit einem Wattestäbchen
reinigen.
LUFTFILTER
LUFTFILTER
• Der Grobstaubfi lter ist alle zwei Wochen zu reinigen.
• Gehen Sie beim Waschen und Ausspülen der
Luftfi lter vorsichtig vor, damit die Filteroberfl äche
nicht beschädigt wird.
• Lassen Sie den Luftfi lter im Schatten trocknen, nie
in direktem Sonnenlicht oder an einem Feuer.
• Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
ULTRASCHALL-LUFTREINIGER
ULTRASCHALL-LUFTREINIGER
Herausnehmen
Super Alleru-Buster-
Filter absaugen.
Filterrahmen absaugen,
waschen und trocknen.
• Sie sollten den Filter alle sechs Monate reinigen.
• Der Filter sollte etwa alle drei Jahre ausgewechselt werden.
Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln.
Bestellnummer: CZ-SA13P
ALUMINIUMLAMELLEN
ALUMINIUMLAMELLEN
DEUTSCH
25
Symptom
Symptom
Zu überprüfen
Zu überprüfen
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig. • Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
• Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
• Reinigen oder ersetzen Sie die Luftfi lter.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Das Gerät arbeitet laut. • Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Legen Sie die Batterien richtig ein.
(Die Anzeige oder das Sendesignal ist schwach.)
• Ersetzen Sie schwache Batterien.
Das Gerät funktioniert nicht. • Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
• Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
Das Gerät empfängt kein Signal von der
• Stellen Sie sicher, dass der Empfänger nicht verdeckt ist.
Fernbedienung.
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie
sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Die ION-Anzeige am Innengerät blinkt.
• Drücken Sie zweimal die Taste
. Wenn die Anzeige immer noch blinkt,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Symptom
Symptom
Mögliche Ursache
Mögliche Ursache
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden
• Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Wassers zu hören.
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen,
Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Der Innengeräteventilator bleibt in der
• Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um
• Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
einige Minuten.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. • Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Das TIMER-Symbol leuchtet immer. • Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt während
• Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird geschmolzen.
des Betriebs, und der Innengeräteventilator steht.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb
• Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
gelegentlich stehen.
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät
• Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit programmiertem
eingeschaltet wird.
Einschalttimer vor.
Während des Betriebs kann ein Knacken zu hören
• Die Frontabdeckung dehnt sich aufgrund von Temperaturschwankungen aus bzw.
sein.
zieht sich zusammen.
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
HINWEIS :
HINWEIS :
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
STÖRUNGSSUCHE STÖRUNGSSUCHE
Das Gerät bleibt stehen, und das TIMER-Symbol blinkt.
CHECK-Taste 5
TIMER
1
Pfeiltaste drücken,
ON SET
Sekunden lang
2
• Je nach Störung kann
bis ein Piepton
drücken.
das Gerät eventuell
132
ertönt, dann
eingeschränkt verwendet
CHECK-Taste 5
den Fehlercode
3
werden (beim Einschalten
Sekunden lang
OFF CANCEL
ablesen.
ertönen 4 Pieptöne).
drücken, um die
AC RC
Störungssuche
RESETSET CHECK CLOCK
zu beenden.
• Gerät abschalten und Ihrem Fachhändler den Fehlercode mitteilen.
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
DEFINIZIONE
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione
Questi simboli indicano azioni
PROIBITA.
OBBLIGATORIE.
Si prega di seguire attentamente quanto segue onde evitare lesioni personali, danni alle altre persone o danni materiali.
In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui
gravità è indicata dai seguenti simboli:
Questo simbolo
Questo simbolo indica un pericolo di morte o
indica un rischio
Avvertenze
Attenzione
lesioni gravi.
di lesioni o danni
materiali.
Telecomando
Unità Interna
Unità Interna
• Non utilizzare batterie ricaricabili
• Non installare, rimuovere o
• Non installare l’apparecchio in
(Ni-Cd).
reinstallare l’apparecchio da soli;
un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
• Non permettere a bambini piccoli
un’installazione scorretta può
• Non lavare l’unità con acqua, benzene,
di giocare con il telecomando, al
causare perdite, folgorazioni o
solventi o polveri abrasive.
fi ne di evitare che ingeriscano
incendi. Per l’installazione rivolgersi
• Non utilizzare per scopi diversi da quello
accidentalmente le batterie.
ad un rivenditore autorizzato o ad
previsto, come la conservazione di alimenti.
un tecnico specializzato.
• Non utilizzare materiali combustibili nella
• Se si prevede che l’apparecchio
• Non inserire le dita o altri oggetti
direzione del fl usso d’aria.
rimarrà inutilizzata per un periodo
nell’unità.
• Non esporlo direttamente all’aria fredda per
di tempo prolungato, rimuovere le
• Non tentare di riparare
un periodo di tempo prolungato.
batterie.
l’apparecchio da soli.
• Usare batterie nuove dello stesso
• Controllare che la tubazione di scarico sia
tipo secondo la polarità indicata
collegata correttamente. In caso contrario
per evitare malfunzionamenti del
si possono verifi care perdite.
telecomando.
• Aerare regolarmente l’ambiente.
Alimentazione
• Non condividere la presa di corrente con alri
apparecchi.
• Non modifi care i cavi di alimentazione.
• Non utilizzare cavi di prolunga.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Non attivare o interrompere l’unità inserendo o
scollegando il cavo di alimentazione.
• Inserire la spina di alimentazione in maniera corretta.
• Utilizzare il cavo di alimentazione specifi cato.
• Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato,
rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza
autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare
rischi.
• Pulire periodicamente la spina di alimentazione con
un panno asciutto, in modo da eliminare la polvere
accumulatasi.
• Questo apparecchio deve disporre di uno scarico
a terra; inoltre, si consiglia vivamente di dotarlo
di un interruttore differenziale (ELCB) o un
dispositivo di corrente residua (RCD). Altrimenti,
potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi
Unità Esterna
in caso di malfunzionamento.
• Non sedersi, camminare o sistemare
• In caso di emergenza o di condizioni anormali (puzza
oggetti sull’unita.
di bruciato, ecc.) spegnere l’apparecchio, staccare la
spina di alimentazione e contattare il rivenditore più
• Non toccare l’aletta affi lata in alluminio.
vicino.
• Controllare che la tubazione di scarico sia
collegata correttamente. In caso contrario
Unità Esterna
si possono verifi care perdite.
• Non inserire le dita o altri oggetti nell’unità.
• In seguito ad uso prolungato, controllare
che il telaio di installazione non sia
danneggiato.
26
Ingresso
Ingresso
aria
aria
Uscita
Uscita
aria
Alimentazione
• Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare la spina dalla presa elettrica.
aria
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo
di alimentazione prima di pulire l’unità o di
effettuare la manutenzione.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il
Ingresso
cavo di alimentazione se si prevede di non
aria
utilizzare l’unità per un periodo di tempo
prolungato.
• Questo condizionatore d’aria dispone di un
dispositivo di protezione da sovratensione
Ingresso
incorporato. Tuttavia, per proteggere
aria
ulteriormente l’apparecchio da fulmini di
particolare intensità si consiglia di disattivare
l’alimentazione durante i temporali. Non
Uscita
toccare il condizionatore in presenza di
aria
fulmini, poiché vi è il rischio di rimanere
folgorati.
Grazie per aver acquistato un
NORMATIVE NORMATIVE
climatizzatore
ITALIANO
27
INDICE
INDICE
PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA
26
NORMATIVE
27
PRESENTAZIONE DEL
PRODOTTO E OPERAZIONI
28~29
PULIZIA E MANUTENZIONE
30
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
31
GUIDA RAPIDA
COPERCHIO
POSTERIORE
CONDIZIONI OPERATIVE
CONDIZIONI OPERATIVE
Questo condizionatore può essere utilizzato con temperature rientranti nel seguente intervallo
Interna Esterna
Temperatura (°C)
*DBT *WBT *DBT *WBT
Massima 32 23 43 26
RAFFREDDAMENTO
Minima 16 11 -15 -
Massima 30 - 24 18
RISCALDAMENTO
Minima 16 - -15 -
* DBT: Temperatura con bulbo secco
* WBT: Temperatura con bulbo bagnato
NOTE:
• Il presente apparecchio è capace di funzionare come raffreddamento con
temperatura esterna di -15°C in un ambiente non abitato frequentemente, per
esempio la stanza del computer, con temperatura ambiente oltre 16°C ed una
umidità superiore ad 80%. Quando la temperatura esterna raggiunge i -15°C, il
compressore viene spento e riprende a funzionare quando la temperatura supera
di nuovo i -15°C.
• Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle temperature
di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e l’unità esterna può
arrestarsi seguendo un comando di sicurezza.
NOTA :
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che
non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile
della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio.
NOTA :
L’installazione o sostituzione delle spine elettriche deve essere eseguita esclusivamente da
le illustrazioni contenute in
personale autorizzato/qualifi cato. I fi li contenuti in questo cavo di alimentazione sono colorati
questo manuale sono riportate
in conformità con il codice seguente:
esclusivamente a scopo
Morsetti
fi li
Colori (standard GB)
esplicativo e potrebbero differire
Rosso
sotto tensione
dall’apparecchio vero e proprio. I
marrone
Nero
contenuti del presente manuale
neutro
blu
sono soggetti a modifi ca senza
Verde/Giallo
massa a terra
preavviso e verranno aggiornati in
verde-giallo
base alle innovazioni future.
Il colore dei fi li può variare a seconda degli standard validi in un determinato paese.
REQUISITI AMBIENTALI
Smaltimento della batteria
Le batterie devono essere riciclate o smaltite adeguatamente.
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE
“Instruzioni per i consumatori” dei condizionatori d’aria:
Il condizionatore d’aria è contrassegnato con il presente simbolo. Ciò indica che non è possibile smaltire i prodotti elettrici
ed elettronici insieme ai rifi uti domestici. Le nazioni della Comunità Europea (*) dovrebbero disporre di un sistema di
raccolta adeguato per tali prodotti. Non smantellare l’apparecchio da soli poiché un incorretto smaltimento dei rifi uti potrebbe
provocare dei danni alla propria salute ed all’ambiente. Lo smantellamento e lo smaltimento di refrigerante, olio ed altre
parti deve venire eseguito da un installatore qualifi cato in conformità con le norme locali e nazionali. I condizionatori d’aria
devono essere trattati con un sistema specializzato per il riutilizzo, il riciclaggio ed il recupero e non devono venire smaltiti in
un inceneritore. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare l’installatore, il rivenditore o l’autorità locale. Si applicheranno
delle multe qualora i prodotti vengano smaltiti in maniera non corretta, in conformità con la legislazione nazionale.
*soggetto alle leggi nazionali di ciascuno stato membro
Informazioni sullo smaltimento nelle nazioni non aderenti all’Unione Europea
Il presente simbolo è valido solo all’interno dell’Unione Europea. Se si desidera smaltire il presente prodotto, si prega di
contattare il proprio installatore, il rivenditore o l’autorità locale e di richiedere il metodo corretto di smaltimento.
• Non ACCENDERE l’unità dopo aver passato la cera sul pavimento. Arieggiare adeguatamente la camera prima di utilizzare l’unità.
• Non installare l’unità in zone unte e fumose.
ET
POWERF
UL
ION
A
L
L
E
S
R
U
U
P
-
B
ER
U
S
T
E
R
QUI
POWER
TIMER
28
AUT
O
HEA
T
COOL
DRY
FAN
SPEE
D
ION
AIR
SWING
MOD
E
OFF/ON
ion
QUIET
POWERFUL FAN SP
TEM
P
EED
AIR SWING
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
CHECK
CLOCK
RESETSET
INV
ERTER
PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO E OPERAZIONI
Ionizzatore
Tasto auto OFF/ON
Non toccare
• Da utilizzare quando il telecomando è fuori
mentre
posto o presenta anomalie.
l’apparecchio è in
funzione.
Passo Azione Modalità
Dispositivo di
1 Premere una volta. Automatico
Pannello
purifi cazione
Premere fi nché non
anteriore
supersonica dell’aria
Forzare il
2
si sente un “beep”,
raffreddamento
quindi rilasciare.
Ripetere il punto
2. Premere fi nché
Raffreddamento
3
non si sentono
normale
due “beep”, quindi
rilasciare.
Ripetere il punto 3.
Forzare il
4
Premere fi nché non
riscaldamento
si sentono tre “beep”.
Premere il tasto per spegnere.
Ricevitore
Aletta di direzione del
INDICATORE
fl usso d’aria
• Non regolare
Filtro dell’aria
manualmente.
(Verde)
(Arancione)(Arancione)
(Verde) (Verde) (Blu)
OFF/ON
Distanza massima: 10m
PER ACCENDERE O SPEGNERE L’UNITÀ
• Si prega di notare l’indicazione di spegnimento (OFF) sul display del
telecomando per evitare l’avvio/arresto accidentale dell’unità.
Display
telecomando
TEMP
PER IMPOSTARE LA TEMPERATURA
• Gamma di selezione: 16°C ~ 30°C.
• L’utilizzo dell’unità entro la temperatura consigliata può determinare
dei risparmi di energia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE : 1°C ~ 2°C in meno della
temperatura ambiente.
MODE
PER SELEZIONARE LA MODALITÀ OPERATIVA
MODALITÀ AUTO - Per la propria comodità
• L’unità seleziona la modalità operativa ogni 30 minuti in base
all’impostazione e alla temperatura esterna e dell’ambiente. Durante
le seleziona l’indicatore di alimentazione lampeggia.
MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per godere dell’aria calda
• Occorre qualche istante perché l’apparecchio si riscaldi. Durante
questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia.
MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per godere dell’aria fresca
MODALITÀ DEUMIDIFICAZIONE - Per deumidifi care l’ambiente
• La ventola dell’unità opera a bassa velocità, al fi ne di eseguire
l’operazione di raffreddamento in maniera molto delicata.
ITALIANO
29
IMPOSTAZIONE TIMER
IMPOSTAZIONE TIMER
• Per accendere o spegnere l’unità a un’ora prestabilita.
ON
1
2
TIMER
SET
OFF
Selezionare
Impostare
Confermare.
l’accensione
l’orario.
(ON) o lo
spegnimento
(OFF) del timer.
• Per cancellare l’accensione (ON) e lo spegnimento
ON
(OFF) del timer, premere
o
OFF
, quindi
premere
CANCEL
.
• Quando si imposta il Timer ON (accensione), l’unità
potrebbe iniziare a funzionare prima dell’orario
impostato (fi no a 30 minuti prima), al fi ne di
raggiungere in tempo la temperatura desiderata.
• Il funzionamento del timer si basa sull’orario impostato
sul telecomando e si ripete quotidianamente una volta
impostato. Per l’impostazione dell’orario, consultare
Preparazione del telecomando nel coperchio
posteriore.
• Se il timer viene annullato manualmente o si verifi ca
un’interruzione di alimentazione, è possibile ripristinare
le impostazioni precedenti (quando ritorna la corrente)
SET
premendo
.
IMPOSTAZIONI OPZIONALI
FAN SPEED
SELEZIONE DELLA VELOCITÀ VENTOLA
(5 OPZIONI)
• Per la modalità automatica, la velocità della ventola
interna viene regolata automaticamente in base alla
modalità operativa.
REGOLAZIONE DELLA
DIREZIONE DEL FLUSSO
DELL’ARIA (5 OPZIONI)
• Mantenere l’ambiente ventilato.
• Se si imposta la modalità automatica, le alette
oscillano a sinistra/destra e su/giù automaticamente.
• In modalità riscaldamento, l’aria soffi a orizzontalmente
per un istante, quindi inizia a soffi are verso il basso e
le alette del fl usso d’aria iniziano ad oscillare a sinistra/
destra una volta aumentata la temperatura.
PER GODERE DELL’ARIA
PULITA
• Modalità ionizzazione: l’unità crea una piacevole
sensazione di fresco generando ioni negativi.
- La modalità ionizzazione può essere attivata
separatamente. Per spegnere l’unità premere
OFF/ON
nuovamente il tasto
.
QUIET
PER GODERE DI UN AMBIENTE
TRANQUILLO
• Questa operazione riduce il rumore del fl usso d’aria
dell’unità.
IMPOSTAZIONI OPZIONALI
PER RAGGIUNGERE
POWERFUL
Tenere premuto per 5 secondi per
RAPIDAMENTE LA
oscurare o ripristinare la luminosità
TEMPERATURA DESIDERATA
dell’indicatore dell’unità.
Tenere premuto per circa 10 secondi per
mostrare l’impostazione della temperatura
in °C o °F.
Tenere premuto per circa 5 secondi
per impostare l’indicazione oraria su 12
CLOCK
(am/pm) o 24 ore.
RC
Premere per ripristinare l’impostazione
predefi nita del telecomando.
RESET
• Il dispositivo di purifi cazione supersonica dell’aria
AC
(super alleru-buster) funziona automaticamente
,
Da non utilizzare in operazioni normali.
quando si accende l’apparecchio.
SET
RESET
QUIET
POWERFUL
Impostando una temperatura superiore di 1°C rispetto
• È possibile attivare
,
e
alla temperatura desiderata in modalità raffreddamento
in tutte le modalità, e disattivarli premendo
o inferiore di 2°C in modalità riscaldamento, si ottiene
nuovamente il pulsante pertinente.
un risparmio energetico pari al 10%.
• Non è possibile selezionare contemporaneamente
Per risparmiare energia mentre il condizionatore è in
QUIET
POWERFUL
modalità di raffreddamento, utilizzare delle tende per
e
.
impedire l’ingresso di calore e della luce solare.
Rimuovi
Rimuovi
Rimuovi
Rimuovi
30
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri
abrasive.
• Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per
la casa ( pH7).
• Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
SUGGERIMENTO
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina prima di pulirlo.
• Non toccare l’aletta in alluminio, le parti affi liate potrebbero
causare lesioni.
ATTENZIONE
SUGGERIMENTO
• Pulire il fi ltro con regolarità per ottenere prestazioni
ottimali e per ridurre i consumi.
• Consultare il rivenditore per una ispezione stagionale.
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN
PER L’ISPEZIONE STAGIONALE DOPO UN
PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
PERIODO DI INATTIVITÀ PROLUNGATO
• Controllo delle batterie del telecomando.
• Nessuna ostruzione alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
• Dopo 15 dall’avvio, è normale che vi sia la differenza di
temperatura seguente tra le bocchette di ingresso e quelle di
uscita dell’aria:
Raffreddamento: ≥ 8°C Riscaldamento: ≥ 14°C
FUNZIONAMENTO ANOMALO
FUNZIONAMENTO ANOMALO
Se si verifi ca una delle seguenti condizioni, spegnere l’interruttore
generale e disinserire la presa, quindi chiamare il rivenditore
autorizzato:
• Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
• Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel telecomando.
• L’unità interna perde acqua.
• L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
• Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.
• Funzionamento anomalo di interruttori o pulsanti.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
PULIZIA E MANUTENZIONE PULIZIA E MANUTENZIONE
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
• Far funzionare l’apparecchio per 2~3 ore utilizzando la modalità
di riscaldamento per asciugare le parti interne.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
• Togliere le batterie dal telecomando.
PANNELLO
PANNELLO
ANTERIORE
ANTERIORE
Sollevare e tirare per
rimuovere. Lavare
delicatamente ed asciugare.
UNITÀ INTERNA
UNITÀ INTERNA
Asciugare l’apparecchio
con un panno morbido e
asciutto.
IONIZZATORE
IONIZZATORE
Pulire con un batuffolo di
cotone.
FILTRO DELL’ARIA
FILTRO DELL’ARIA
• Ogni due settimane è necessario pulire i fi ltri dell’aria.
• Lavare/risciacquare delicatamente i fi ltri con acqua al
fi ne di evitare danni alla loro superfi cie.
• Asciugare accuratamente i fi ltri all’ombra, lontano da
fi amme o dalla luce diretta del sole.
• Sostituire i fi ltri danneggiati.
DISPOSITIVO DI PURIFICAZIONE
DISPOSITIVO DI PURIFICAZIONE
SUPERSONICA DELL’ARIA
SUPERSONICA DELL’ARIA
Rimuovi
Pulire il fi ltro Super
Alleru-Buster.
Pulire con un aspirapolvere,
lavare ed asciugare il telaio.
• Si raccomanda di pulire il fi ltro ogni 6 mesi.
• Sostituire il fi ltro ogni 3 anni o sostituire i fi ltri danneggiati.
Codice: CZ-SA13P
ALETTA IN ALLUMINIO
ALETTA IN ALLUMINIO
ITALIANO
31
NOTA :
NOTA :
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
L’unità si ferma e l’indicatore del timer lampeggia.
TIMER
Premere fi nché non
ON SET
2
• L’apparecchio portebbe
Premere per
si sente un “beep”,
1
funzionare in modo limito a
5 secondi.
132
quindi annotare il
seconda dell’errore trovato
codice di errore.
(con 4 “beep”).
OFF CANCEL
Premere per
3
AC RC
uscire dal
controllo.
RESETSET CHECK CLOCK
• Spegnere l’apparecchio e comunicarlo al proprio rivenditore.
Condizione
Condizione
Controllare
Controllare
La modalità di riscaldamento/raffreddamento non
• Impostare la temperatura corretta.
funziona in maniera effi ciente.
• Chiudere tutte le porte e fi nestre.
• Pulire o sostituire i fi ltri.
• Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria.
Rumore durante il funzionamento. • Verifi care che l’unità sia stata installata in maniera inclinata.
Il telecomando non funziona.
• Inserire le batterie in maniera corretta.
(Il display è oscurato oppure il segnale di
• Sostituire le batterie quasi scariche.
trasmissione è debole.)
L’apparecchio non funziona. • Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito.
• Verifi care se sono stati impostati i timer.
L’unità non riceve il segnale dal telecomando. • Assicurarsi che il ricevitore non sia ostruito.
• Alcune luci fl uorescenti potrebbero interferire con il trasmettitore di segnale.
Consultare il proprio rivenditore più vicino.
L’indicatore “ION” dell’unità esterna lampeggia.
• Premere due volte il tasto
. Se l’indicatore continua a lampeggiare,
rivolgersi al rivenditore autorizzato.
Condizione
Condizione
Causa
Causa
Sembra che dall’unità interna fuoriesca della
• Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento.
nebbia.
Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
L’ambiente ha un odore particolare. • Può essere dovuto a un odore di umido proveniente dai muri, ai tappeti, dai
mobili o dagli indumenti presenti nella stanza.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
• Ciò consente di eliminare gli odori circostanti.
quando si imposta la modalità di regolazione
automatica della velocità della ventola.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo
• Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio.
il riavvio.
Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. • Condensa o evaporazione nei condotti.
L’indicatore Timer rimane sempre acceso. • L’impostazione Timer si ripete quotidianamente una volta impostata.
Durante il funzionamento, l’indicatore POWER
• L’apparecchio si trova in modalità refrigeramento ed il ghiaccio sciolto viene
lampeggia e la ventola interna si arresta.
drenato dall’unità interna.
La ventola interna si arresta di tanto in tanto
• Funzionalità studiata per evitare un effetto di raffreddamento non intenzionale.
quando si imposta la modalità riscaldamento.
L’indicatore POWER lampeggia prima che l’unità
• Si tratta di un passo preliminare in vista del funzionamento quando si imposta il
si accenda.
timer di accensione.
Durante questa fase potrebbero udirsi dei crepitii. • Espansione/contrazione del pannello dovuta a cambiamenti di temperatura.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN VEILIGHEIDSMAATREGELEN
DEFINITIE
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een
Deze symbolen verwijzen naar
handeling die VERBODEN is.
handelingen die VERPLICHT zijn.
Om persoonlijk letsel, letsel aan anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies op te volgen.
Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd
zoals hieronder is aangegeven:
Met dit teken wordt
u gewaarschuwd
Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor de
Waarschuwing
Opgepast
voor letsel of
dood of ernstig letsel.
schade aan
eigendommen.
Afstandsbediening
Binneneenheid
Binneneenheid
• Gebruik geen oplaadbare (Ni-
• U dient de eenheid niet zelf te
• Plaats de eenheid niet in een omgeving
Cd) batterijen.
installeren, te verwijderen en
waarin mogelijk een gevaar voor explosie
• Laat peuters en jonge kinderen
opnieuw te installeren. Onjuiste
bestaat.
niet met de afstandsbediening
installatie kan leiden tot lekkage,
• Reinig de eenheid niet met water,
spelen om te voorkomen dat
een elektrische schok of brand.
benzeen, verdunner of schuurpoeder.
zij de batterijen per ongeluk
Neem contact op met een
• Gebruik het apparaat niet voor andere
doorslikken.
erkende dealer of specialist voor
doeleinden, zoals voor het conserveren
• Verwijder de batterijen indien
de installatiewerkzaamheden.
van voedsel.
het apparaat gedurende lange
• Steek niet uw vingers of vreemde
• Gebruik in de buurt van de luchtuitlaat
tijd niet zal worden gebruikt.
voorwerpen in het apparaat.
geen apparatuur die werkt met
• Plaats nieuwe batterijen
• Probeer de eenheid niet zelf te
brandstoffen.
van hetzelfde type met de
repareren.
• Stel het apparaat niet voor lange tijd direct
aangegeven polariteit. Zo
bloot aan koude lucht.
voorkomt u defecten aan de
• Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct is
afstandsbediening.
aangesloten. Als dit niet het geval is, kan
er lekkage ontstaan.
Stroom Toevoer
• Ventileer de kamer regelmatig.
• Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde
Stroom Toevoer
stopcontact.
• Breng geen wijzigingen aan aan het netsnoer.
• Trek niet aan het snoer om de stekker te
• Gebruik geen verlengsnoer.
verdwijderen uit het stopcontact.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Start of stop de unit niet door de stekker in te
• Schakel de voeding uit en ontkoppel
steken.
voordat u het apparaat reinigt of er
• Steek de stekker correct in.
onderhoud aan pleegt.
• Gebruik het voorgeschreven netsnoer.
• Schakel de voeding uit en ontkoppel als
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
het apparaat voor lange tijd niet zal worden
worden vervangen door de fabrikant, een
gebruikt.
servicevertegenwoordiger van de fabrikant of
• Deze airconditioner is uitgerust met een
een gelijkwaardig gekwalifi ceerd persoon om
ingebouwd apparaat voor bescherming
een mogelijk gevaar te voorkomen.
tegen hoge stroomtoevoer. Om uw
• Stof moet in periodes met een droge doek van
airconditioner verder te beschermen tegen
de stekker worden geveegd.
beschadiging door buitengewoon sterke
• Deze apparatuur moet geaard worden en het is
bliksemactiviteit, kunt u deze loskoppelen
strengstens aanbevolen een aardlekschakelaar
van de stroombron. Raak de airconditioner
(ELCB) of een differentieelschakelaar (RCD) te
niet aan tijdens bliksem, het kan dan een
installeren. Anders kan, bij functionele storingen,
elektrische schok geven.
een elektrische schok of brand veroorzaakt
worden.
Buiteneenheid
• Schakel in noodgevallen of abnormale
• Ga niet op het apparaat zitten of staan en
omstandigheden (brandgeur, enz.) de
zet niets er bovenop.
stroomtoevoer uit, haal de stekker uit het
stopcontact en vraag uw dichtsbijzijnde
• De scherpe aluminium vin niet aanraken.
handelaar om advies.
• Zorg ervoor dat de afvoerleiding correct is
Buiteneenheid
aangesloten. Als dit niet het geval is, kan
• Steek niet uw vingers of vreemde voorwerpen in
er lekkage ontstaan.
het apparaat.
• Controleer na een lange gebruiksperiode
het installatierek op beschadiging.
32
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Luchtuitlaat
Luchtuitlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Luchtinlaat
Hartelijk dank voor de
aanschaf van de -
airconditioner
NEDERLANDS
33
INHOUDSOPGAVE
INFORMATIE OVER WETGEVING INFORMATIE OVER WETGEVING
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
32
INFORMATIE OVER
WETGEVING
33
PRODUCTOVERZICHT &
BEDIENING
34~35
ONDERHOUD & REINIGING
36
PROBLEMEN OPLOSSEN
37
SNELLE GIDS
ACHTERKLEP
OPMERKING :
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik
Binnen Buiten
Temperatuur (°C)
*DBT *WBT *DBT *WBT
Maximum 32 23 43 26
KOELEN
Minimum 16 11 -15 -
Maximum 30 - 24 18
VERWARMEN
Minimum 16 - -15 -
* DBT: Droge bolttemperatuur
* WBT: Natte bolttemperatuur
ATTENTIE: • Bij een buitentemperatuur tot -15°C kan deze eenheid nog als koeler
werken in een andere ruimte dan een woonkamer, zoals een
computerkamer, terwijl de temperatuur in deze kamer 16°C of meer is
en de vochtigheid maximaal 80%. Wanneer de buitentemperatuur -15°C
bereikt, zal de compressor stilvallen en opnieuw in werking treden zodra de
temperatuur meer dan -15°C bedraagt.
• Wanneer de buitentemperatuur buiten het hierboven vermelde
temperatuurbereik ligt, zal de verwarmingscapaciteit aanzienlijk afnemen
en zal het apparaat ter beveiliging misschien niet meer functioneren.
OPMERKING :
De afbeeldingen in deze
handleiding zijn alleen bedoeld als
toelichting en kunnen afwijken van
het daadwerkelijke uiterlijk van het
apparaat. Deze handleiding kan
zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd ter verbetering.
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met
verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij
onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk
is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN
Vervanging of installarie van stekkers moet worden uitgevoerd door geautoriseerd/
gekwalifi ceerd personeel. De draden in de hoogdleiding zijn gekleurd in volgens de volgende
code:
Terminals
draden
kleuren (Britse norm)
Rood
live
bruin
Zwart
neutraal
blauw
Groen/Geel
aarde
groen-geel
Bedradingskleuren kunnen varieren afhankelijk van de codenorm van een land.
MILIEUVEREISTEN
Batterijen afdanken
NL
Batterij niet weggooien, maar inleveren als KCA.
AFDANKEN NA EINDE LEVENSDUUR
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren).
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke
afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de
juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren
bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u
waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het
dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffi ce.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale
overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
• Schakel het apparaat niet in wanneer u net de vloer geboend hebt. Lucht de kamer na het boenen eerst goed, alvorens het apparaat te
gebruiken.
• Installeer het apparaat niet op plaatsen met olieachtige dampen of rook.
ET
POWERF
UL
ION
A
L
L
E
S
R
U
U
P
-
B
ER
U
S
T
E
R
QUI
POWER
TIMER
34
AUT
O
HEA
T
COOL
DRY
FAN
SPEE
D
ION
AIR
SWING
MOD
E
OFF/ON
ion
QUIET
POWERFUL FAN SP
TEM
P
EED
AIR SWING
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
CHECK
CLOCK
RESETSET
INV
ERTER
PRODUCTOVERZICHT & BEDIENING PRODUCTOVERZICHT & BEDIENING
Ionisator
Knop auto OFF/ON
• Wordt gebruikt, wanneer u de
Niet aanraken
afstandsbediening niet bij de hand hebt of bij
tijdens de werking.
storingen.
Supersonisch
Stap Actie Stand
apparaat voor
1 Druk 1 maal op de knop. Automatisch
Voorpaneel
luchtreiniging
Houd de knop ingedrukt totdat
Krachtig
2
u een pieptoon hoort en laat de
koelen
knop vervolgens los.
Herhaal stap 2. Houd de
knop ingedrukt totdat u twee
Normaal
3
pieptonen hoort en laat de
koelen
knop vervolgens los.
Herhaal stap 3. Houd de
knop ingedrukt totdat u drie
Krachtig
4
pieptonen hoort en laat de
verwarmen
knop vervolgens los.
Druk op de toets, om uit te schakelen.
Ontvanger
Jaloezie voor richting
INDICATOR
luchtstroom
• Niet handmatig
Luchtfi lter
regelen.
(Groen) (Oranje) (Oranje) (Groen) (Groen) (Blauw)
OFF/ON
HET TOESTEL AAN- OF UITSCHAKELEN
Maximale afstand: 10m
• Let s.v.p. goed op de OFF-indicatie op de afstandsbediening, om te
vermijden, dat het apparaat ongewild start/stopt.
Display van de
afstandsbediening
TEMP
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
• Instellingsbereik: 16°C ~ 30°C.
• De unit laten werken binnen de aangeraden temperatuur kan leiden
tot energiebesparing.
VERWARMINGSMODUS : 20°C ~ 24°C.
KOELINGSMODUS : 26°C ~ 28°C.
DROOGMODUS : 1°C ~ 2°C onder kamertemperatuur.
MODE
DE BEDRIJFSMODUS KIEZEN
AUTO MODUS - Voor uw gemak
• Het apparaat kiest elke 30 minuten een bedrijfsmodus, in
overeenstemming met de ingestelde temperatuur, de buiten-
en de binnentemperatuur. Tijdens werkingsmodus fl ikkert het
werkingssignaal.
VERWARMINGSMODUS - Genieten van warme lucht
• Het apparaat heeft enige tijd nodig om op te warmen. Tijdens dit
proces knippert het stroomlampje.
KOELINGSMODUS - Genieten van koude lucht
DROOGMODUS - Drogen van de omgeving
• Het apparaat werkt bij lage ventilatorsnelheid om zo voor een
aangename koeling te zorgen.
NEDERLANDS
35
DE TIMER INSTELLEN
DE TIMER INSTELLEN
• Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT
te schakelen.
ON
1
2
TIMER
SET
OFF
Stel de timer in
Stel de tijd in. Bevestig.
op ON of OFF.
• Om de ON- of OFF-instelling van de timer te
ON
annuleren, drukt u op
of
OFF
en vervolgens op
CANCEL
.
• Wanneer de ON-timer ingeschakeld is, start het
apparaat eventueel (tot 30 minuten) vóór het eigenlijke
geprogrammeerde tijdpunt, om op tijd de gewenste
temperatuur te bereiken.
• De timer-functie baseert op de, op de
afstandsbediening ingestelde, uurtijd en wordt,
eenmaal geprogrammeerd, dagelijks herhaald.
Voor het instellen van de uurtijd verwijzen wij naar
Voorbereiding Afstandsbediening op de achterkant
hiervan.
• Indien de timer handmatig geannuleerd wordt of na
een stroomuitval, kunt u de vorige programmering
herstellen (zodra weer stroom voorhanden is), door op
SET
te drukken.
OPTIONELE INTSTELLINGEN
FAN SPEED
VENTILATIESNELHEID SELECTEREN
(5 OPTIES)
• Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator
automatisch aangepast, in overeenstemming met de
bedrijfsmodus.
RICHTING VAN DE
LUCHTSTROOM
AANPASSEN (5 OPTIES)
• Hiermee houdt u de kamer geventileerd.
• Indien AUTO ingesteld is, zwaaien de jaloezieën
automatisch naar links/naar rechts en omhoog/omlaag.
• In de verwarmingsmodus blaast de lucht een
poosje horizontaal en begint daarna omlaag te
blazen, en, zodra de temperatuur stijgt, beginnen
de luchtstroomjaloezieën naar links/naar rechts te
zwaaien.
GENIETEN VAN FRISSE LUCHT
• Om te zorgen voor een effect van verse lucht door het
produceren van negatieve ionen.
- De ion-werking kan onafhankelijk worden
OFF/ON
ingeschakeld. Druk nogmaals op de knop
om
de actie te stoppen.
QUIET
GENIETEN VAN EEN RUSTIGE
OMGEVING
• Deze bedrijfsfunctie reduceert het geruis van de
luchtstroom.
OPTIONELE INTSTELLINGEN
POWERFUL
TEMPERATUUR SNEL
Houd deze toets 5 minuten ingedrukt, om
BEREIKEN
de helderheid van de indicator van het
apparaat te dimmen of te terug te zetten.
Houd deze toets ongeveer 10 seconden
ingedrukt, om de ingestelde temperatuur
in °C of °F te tonen.
Houd deze toets ongeveer 5 seconden
ingedrukt, om te tijdindicatie in 12-uur of in
CLOCK
24-uur te tonen.
• Het supersonische apparaat voor luchtreiniging
RC
Druk op deze toets, om de
(super alleru-buster) werkt automatisch nadat de
standaardinstelling van de
eenheid wordt ingeschakeld.
RESET
afstandsbediening terug te zetten.
AC
QUIET
POWERFUL
Deze toets wordt in normaalbedrijf niet
,
•
,
en kunnen in alle
SET
gebruikt.
RESET
bedrijfsfuncties geactiveerd worden en kunnen
geannuleerd worden door opnieuw op de
Zet de temperatuur, in de koelmodus, 1°C hoger of,
desbetreffende toets te drukken.
in de verwarmingsmodus, 2°C lager dan de gewenste
temperatuur, om 10% energie te sparen.
QUIET
POWERFUL
Gebruik gordijnen om zonlicht en warmte van buiten te
•
en
kunnen niet tegelijkertijd
weren, om, tijdens de koeling, het energieverbruik te
geselecteerd worden.
reduceren.
Verwijderen
Verwijderen
Verwijderen
Verwijderen
36
SUPERSONISCH APPARAAT VOOR
SUPERSONISCH APPARAAT VOOR
LUCHTREINIGING
ONDERHOUD & REINIGING ONDERHOUD & REINIGING
LUCHTREINIGING
Verwijderen
Reinig het alleru-buster fi lter
met een stofzuiger.
Stofzuig, was en droog
het frame.
• Er wordt aangeraden het fi lter om de 6 maanden te reinigen.
• Vervang het fi lter na elke 3 jaar en vervang beschadigde fi lters.
Onderdeel nr: CZ-SA13P
REINIGINGSINSTRUCTIES
REINIGINGSINSTRUCTIES
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde reinigingsmiddelen
voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C.
TIP
• Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact,
voordat u het apparaat reinigt.
• Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel
OPGEPAST
veroorzaken.
TIP
• Voor de beste prestaties en maximale energiebesparing
reinigt u het fi lter regelmatig.
• Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor
seizoeninspecties.
VOOR SEIZOENSINSPECTIE, NADAT HET
VOOR SEIZOENSINSPECTIE, NADAT HET
APPARAAT LANG NIET IN GEBRUIK WAS
APPARAAT LANG NIET IN GEBRUIK WAS
• Controleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd
het temperatuurverschil tussen de luchtinlaat- en
luchtuitlaatopeningen als volgt is:
Bij koelen: ≥ 8°C Bij verwarmen: ≥ 14°C
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET
INROEPEN
INROEPEN
Onder de volgende omstandigheden moet u DE
STROOM UITSCHAKELEN EN DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT TREKKEN en daarna een geautoriseerde
handelaar opbellen:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening
binnengedrongen.
• Er lekt water uit de binneneenheid.
• De zekering springt regelmatig uit.
• De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
• De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
BIJ LANGDURIGE INACTIVITEIT
BIJ LANGDURIGE INACTIVITEIT
• Laat het apparaat 2~3 uur verwarmen, zodat de eenheid
helemaal droog wordt.
• Schakel de voeding uit en ontkoppel.
• Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening.
VOORPANEEL
VOORPANEEL
Omhoog tillen en trekken om te
verwijderen. Voorzichtig wassen
en drogen.
BINNENEENHEID
BINNENEENHEID
Veeg de eenheid zachtjes af met
een zachte, droge doek.
IONISATOR
IONISATOR
Reinigen met een katoenen doek.
LUCHTFILTER
LUCHTFILTER
• De luchtfi lters moeten elke twee weken worden gereinigd.
• Was/spoel de fi lters voorzichtig met water om schade aan
het oppervlakte van de fi lters te voorkomen.
• Droog de fi lters goed in de schaduw, uit de buurt van vuur
of direct zonlicht.
• Vervang beschadigde fi lters.
ALUMINIUM VIN
ALUMINIUM VIN
NEDERLANDS
37
Symptoom
Symptoom
Controleer
Controleer
Verwarmings-/Koelingswerking werkt niet
• Stel de temperatuur correct in.
effi cient.
• Sluit alle deuren en ramen.
• Maak de fi lters schoon of vervang ze.
• Verwijder elke obstructie bij de lucht in- en uitlaatopingen.
Luidruchtig tijdens werking. • Controleer of de unit is geinstalleerd op een helling.
Afstandsbediening werkt niet.
• Plaats de batterijen correct.
(De display is gedimd of het
• Vervang zwakke batterijen.
transmissiesignaal is zwak.)
Het apparaat werkt niet. • Controleer of de stroomonderbreker ontkoppeld is.
• Controleer of de timers zijn ingesteld.
Het apparaat ontvangt geen signaal van de
• Controller, of de ontvanger niet geblokkeerd wordt.
afstandsbediening.
• Het een en ander fl uorescerend licht kan eventueel de signaalzender
storen. Vraag uw dichtstbijzijnde handelaar om raad.
De ION-indicator op de binneneenheid
• Druk twee keer op de knop
. Indien de indicator blijft knipperen, de
knippert.
dealer raadplegen.
Symptoom
Symptoom
Oorzaak
Oorzaak
Er komt damp uit de binneneenheid. • Condensatie door koelproces.
Tijdens werking klinkt er geluid van stromend
• Stromend koelmiddel in het apparaat.
water.
De ruimte heeft een vreemde geur. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het
tapijt, meubels of kleding.
De binnenventilator stopt af en toe wanneer de
• Zo verdrijft u de omgevingsgeuren.
ventilatorsnelheid is ingesteld op automatisch.
Het apparaat begint pas na enkele minuten
• De vertraging dient ter bescherming van de compressor van de eenheid.
vertraging nadat het opnieuw is opgestart.
Er komt water/stoom uit de buiteneenheid. • In de leidingen vindt condensatie of verdamping plaats.
Timerindicator is altijd aan. • Nadat de timer is ingesteld, worden de instellingen dagelijks uitgevoerd.
AAN/UIT-indicator knippert tijdens werking en
• De eenheid staat in de ontdooiingstand en het gesmolten ijs wordt via de
de ventilator van de binneneenheid is gestopt.
buiteneenheid afgevoerd.
De binnenventilator stopt af en toe tijdens
• Onbedoeld koelen voorkomen.
verwarmen.
De AAN/UIT-indicator knippert voordat de
• Dit is een initiële stap tijdens de voorbereiding voor werking wanneer de
eenheid wordt ingeschakeld.
ON timer is ingeschakeld.
Tijdens de werking kan een kraakgeluid
• Het paneel kan uitzetten/krimpen als gevolg van het temperatuurverschil.
hoorbaar zijn.
De volgende symptomen geven niet een defect aan.
De volgende symptomen geven niet een defect aan.
Controleer het volgende voordat u een onderhoudsmonteur belt.
Controleer het volgende voordat u een onderhoudsmonteur belt.
OPMERKING :
OPMERKING :
De unit stopt en de timer indicator fl ikkert.
PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEMEN OPLOSSEN
De unit stopt en de timer indicator fl ikkert.
TIMER
Houd de knop
Houd de knop
1
ON SET
2
• Het apparaat kan mogelijk
5 seconden
ingedrukt totdat u een
beperkt worden gebruikt (bij
ingedrukt.
132
pieptoon hoort en
4 pieptonen), afhankelijk van
noteer de foutcode.
Druk op de
OFF CANCEL
de fout.
3
knop om de
AC RC
controle te
RESETSET CHECK CLOCK
stoppen.
• Schakel het apparaat uit en geef de foutcode door aan de dichtstbijzijnde dealer.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
DEFINIÇÃO
As instruções a seguir são classifi cadas com os seguintes símbolos:
Este símbolo indica uma acção
Estes símbolos indicam acções
PROIBIDA.
OBRIGATÓRIAS.
Para evitar ferimentos pessoais, ferimentos noutros utilizadores ou não danifi car outros bens, cumpra as instruções indicadas abaixo.
A utilização incorrecta devido ao incumprimento das instruções pode resultar em ferimentos ou danos cuja gravidade é classifi cada da seguinte forma:
Este símbolo
Este símbolo indica perigo de morte ou
indica perigo
Aviso
ferimento grave.
Cuidado
de ferimento ou
danos de bens.
Controlo Remoto
Unidade Interior
Unidade Interior
• Não utilize pilhas recarregáveis
• Não instale, remova nem reinstale
• Não instale a unidade num ambiente
(Ni-Cd).
a unidade. Uma instalação
com risco elevado de explosão.
• Não deixe as crianças brincar
incorrecta pode causar fugas,
• Não lave a unidade com água, benzina,
com o controlo remoto
choque eléctrico ou incêndio.
diluente nem pó de limpeza abrasivo.
para impedir que engulam
Consulte um revendedor
• Não utilize a unidade para outros fi ns,
acidentalmente as pilhas.
autorizado ou um técnico
como, por exemplo, a conservação de
especializado para efectuar a
alimentos.
• Remova as pilhas da unidade
instalação.
• Não coloque qualquer equipamento de
se não a pretender utilizar
• Não introduza os seus dedos ou
combustão em frente da saída de ar.
durante um período de tempo
quaisquer outros objectos dentro
• Não se exponha directamente ao ar
prolongado.
da unidade.
frio durante um período de tempo
• Introduza pilhas novas do
• Não tente reparar a unidade.
prolongado.
mesmo tipo seguindo as
• Certifi que-se de que o tubo de
indicações de polaridade
drenagem foi ligado correctamente.
indicadas para evitar a avaria do
Caso contrário, podem surgir fugas.
controlo remoto.
• Areje regularmente a sala.
Fonte de alimentação
Fonte de alimentação
• Não partilhe a tomada eléctrica com outro
• Não puxe o fi o para retirar a fi cha da
equipamento.
tomada.
• Não modifi que os cabos de alimentação.
• Não utilize extensões eléctricas.
• Desligue a unidade e retire a fi cha da
• Não utilize com mãos molhadas.
tomada antes de efectuar a limpeza ou
• Não opere ou desligue a unidade introduzindo ou
a reparação.
retirando a fi cha da tomada.
• Desligue a unidade e retire a fi cha
• Introduza a fi cha devidamente na tomada.
da tomada se não pretender utilizá-la
• Utilize o cabo de alimentação especifi cado.
durante um período de tempo
• Se o cabo de alimentação estiver danifi cado,
prolongado.
terá de ser substituído pelo fabricante, agente
• Este ar condicionado está equipado com
de assistência ou técnico qualifi cado para evitar
um dispositivo protector de sobretensão
situações de perigo.
integrado. No entanto, de maneira a
• O pó na fi cha eléctrica deve ser limpo
proteger o ar condicionado de trovoadas
periodicamente com um pano suave.
anormalmente fortes, deverá desligá-lo
• Este equipamento deve ter ligação terra e é
da alimentação. Não toque no ar
recomendado que seja instalado com Disjuntor
condicionado durante as trovoadas, pois
de Fuga à Terra (ELCB) ou Dispositivo de
pode originar um choque eléctrico.
Corrente Residual (RCD). De outra forma, pode
provocar choque eléctrico ou incêndio em caso
de avaria.
Unidade Exterior
• Em caso de emergência ou condições anormais
• Não se sente, pise ou coloque nada
(cheiro a queimado, etc.), desligue a unidade e
sobre a unidade.
retire a fi cha da tomada eléctrica e consulte o seu
fornecedor mais próximo.
• Não toque nas alhetas afi adas de
alumínio.
• Certifi que-se de que o tubo de
drenagem foi ligado correctamente.
Unidade Exterior
• Após períodos de utilização
• Não introduza os seus dedos ou quaisquer outros
prolongados, certifi que-se de que
objectos dentro da unidade.
o suporte de instalação não está
38
danifi cado.
Entrada
Entrada
de ar
de ar
Saída
Saída
de ar
de ar
Saída
de ar
Entrada
Entrada
de ar
de ar
Entrada
Entrada
de ar
de ar
Obrigado por adquirir o Ar
INFORMAÇÕES REGULAMENTARES INFORMAÇÕES REGULAMENTARES
Condicionado da
PORTUGUÊS
39
ÍNDICE
ÍNDICE
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
38
INFORMAÇÕES
REGULAMENTARES
39
VISTA GERAL DO PRODUTO E
OPERAÇÕES
40~41
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
42
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
43
GUIA RÁPIDO
TAMPA TRASEIRA
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
CONDIÇÃO DE FUNCIONAMENTO
Utilize este ar condicionado com o seguinte intervalo de temperatura
Interior Exterior
Temperatura (°C)
*DBT *WBT *DBT *WBT
Máximo 32 23 43 26
ARREFECIMENTO
Mínimo 16 11 -15 -
Máximo 30 - 24 18
AQUECIMENTO
Mínimo 16 - -15 -
* DBT: Temperatura de bolbo Seco
* WBT: Temperatura de bolbo Húmido
AVISO:
• Esta unidade funciona também como refrigerador com uma temperatura exterior
de -15°C numa sala especial, como um polo informático, que apresente uma
temperatura ambiente de 16°C ou superior e uma humidade ambiente máxima
de 80%. Quando a temperatura exterior chegar aos -15°C, o compressor é
desligado. Este volta a funcionar quando a temperatura subir para além dos -15°C.
• Quando a temperatura exterior estiver fora da média de temperatura acima
referida, a capacidade de aquecimento irá descer signifi cantemente e a unidade
exterior poderá parar para controlo de protecção.
NOTA :
Este dispositivo não se destina ao uso por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, excepto
se tiverem supervisão ou instrução relacionadas com o uso do dispositivo por uma pessoa
responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o dispositivo.
NOTA :
As ilustrações deste manual têm
apenas um carácter explicativo
A substituição ou instalação de fi chas deve ser efectuada apenas por pessoal autorizado/
qualifi cado. Os fi os neste cabo são coloridos de acordo com o seguinte código:
e podem diferir da unidade
Terminais
fi os
cores (Norma da GB)
real. Estão sujeitas a alteração
Vermelho
com corrente
sem aviso prévio para fi ns de
castanha
Preto
neutro
melhoramento futuro.
azul
Verde/Amarelo
terra
verde-amarelo
A cor dos fi os pode variar dependendo da norma do código da cablagem do país.
REQUISITOS AMBIENTAIS
Eliminação das pilhas
As pilhas devem ser recicladas ou eliminadas adequadamente.
ELIMINAÇÃO NO FIM DO PERÍODO DE VIDA ÚTIL
“Instruções para o utilizador fi nal” do ar condicionado:
Este ar condicionado contém a marca acima que indica que um equipamento eléctrico não deve ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico comum. Os países da Comunidade Europeia (*) devem dispor de um sistema de recolha dedicado
para estes produtos. Não tente desmontar o sistema pois tal pode prejudicar a sua saúde e o ambiente devido ao
manuseamento incorrecto dos resíduos. A desmontagem e a eliminação do líquido de refrigeração, do óleo e de outras
peças devem ser efectuadas por um técnico de instalação qualifi cado de acordo com os regulamentos locais e nacionais
relevantes. O ar condicionado deve ser processado numa instalação de processamento especializada para fi ns de
reutilização, reciclagem e recuperação, não devendo ser eliminado no sistema municipal de processamento de resíduos.
Contacte o técnico de instalação, o revendedor ou a autoridade local para obter mais informações. Nos termos da
legislação nacional, podem também ser aplicadas sanções decorrentes da eliminação incorrecta de resíduos.
*nos termos da lei nacional de cada Estado-membro
Informações de eliminação para outros países fora da União Europeia
Estes símbolos só são válidos na União Europeia. Se pretender eliminar este produto, contacte o técnico de instalação, o
revendedor ou a autoridade local e solicite informações sobre o método correcto de eliminação.
• Não LIGUE a unidade quando encerar o pavimento. Depois de encerar o pavimento, deve deixar a sala arejar devidamente antes de ligar
a unidade.
• Não instalar a unidade em áreas com óleos e fumos.
ET
POWERF
UL
ION
A
L
L
E
S
R
U
U
P
-
B
ER
U
S
T
E
R
QUI
POWER
TIMER
40
AUT
O
HEA
T
COOL
DRY
FAN
SPEE
D
ION
AIR
SWING
MOD
E
OFF/ON
ion
QUIET
POWERFUL FAN SP
TEM
P
EED
AIR SWING
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
CHECK
CLOCK
RESETSET
INV
ERTER
VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES VISTA GERAL DO PRODUTO E OPERAÇÕES
Ionizador
Botão auto OFF/ON
• Utilizado quando o controlo remoto está mal
Não tocar durante
colocado ou avariado.
o funcionamento.
Passo Acção Modo
Dispositivo de
1 Prima uma vez. Automático
purifi cação de
Prima sem soltar até ouvir
Arrefecimento
Painel frontal
ar supersónico
2
um sinal sonoro e, em
forçado
seguida, liberte.
Repita o passo 2. Prima
sem soltar até ouvir
Arrefecimento
3
dois sinal sonoro e, em
normal
seguida, liberte.
Repita o passo 3. Prima
sem soltar até ouvir três
Aquecimento
4
sinais sonoros e, em
forçado
seguida, liberte.
Prima o botão para desligar.
Receptor
INDICADOR
Placa de direcção do
fl uxo de ar
• Não ajuste com a
Filtro do ar
mão.
(Verde) (Laranja) (Laranja) (Verde) (Verde) (Azul)
OFF/ON
PARA LIGAR OU DESLIGAR (ON/OFF) A UNIDADE
Distância máxima: 10m
• Por favor tenha atenção à indicação de desligado (OFF) no
visor do controlo remoto, para evitar que a unidade inicie/pare
inapropriadamente.
Visor do Controlo
Remoto
TEMP
PARA CONFIGURAR A TEMPERATURA
• Alcance de selecção: 16°C ~ 30°C.
• Funcionar com a unidade dentro da temperatura recomendada
poderá poupar energia.
MODO DE AQUECIMENTO : 20°C ~ 24°C.
MODO DE ARREFECIMENTO : 26°C ~ 28°C.
MODO SECO : 1°C ~ 2°C abaixo da temperatura ambiente.
MODE
PARA SELECCIONAR O MODO DE OPERAÇÃO
MODO AUTOMÁTICO - Para sua conveniência
• A unidade selecciona o modo de operação a cada 30 minutos de
acordo com a temperatura confi gurada, exterior e temperatura
ambiente. Durante a selecção do modo de funcionamento o
indicador de potência pisca.
MODO DE AQUECIMENTO - Para desfrutar de ar quente
• A unidade demora um pouco a aquecer. O indicador de energia
pisca durante esta operação.
MODO DE ARREFECIMENTO - Para desfrutar de ar fresco
MODO SECO - Para desumidifi car o ambiente
• A unidade opera a uma velocidade baixa da ventoinha para dar uma
refrigeração suave.