Sony XR-3100R: Dodatečné

Dodatečné: Sony XR-3100R

Dodatečné

Přehrávání skladeb

v nahodilém pořadí

informace

Náhodné přehrávání

Můžete zadat:

SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním

Údržba

disku v nahodilém pořadí.

SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním

Výměna pojistky

přístroji v nahodilém pořadí.

Při výměně pojistky se ujistěte, zda používáte

SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve

pojistku se správnou hodnotou, která je

všech přístrojích v nahodilém pořadí.

uvedena na povrchu originální pojistky.

Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení

1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT),

proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka

potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY

po výměně opět praskne, může to být

MODE), dokud se na displeji neobjeví

v důsledku poruchy přístroje. V tom případě se

“SHUF”.

obra;te na nejbližší zastoupení Sony.

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

na displeji neobjeví požadované

nastavení.

z SHUF-1 z SHUF-2

Pojistka (10 A)

SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z

Náhodné přehrávání začíná.

Upozornění

3 Stiskněte (SHIFT).

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou

hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

to mohlo způsobit poškození přístroje.

přehrávání, zadejte v kroku 2 výše

“SHUF-OFF”.

22

Čistění konektorů

Jestliže jsou konektory mezi přístrojem

Demontáž přístroje

a předním panelem znečistěné, nebude

přístroj fungovat řádně. Abyste tomu předešli,

1

uvolněte přední panel stisknutím tlačítka

(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte

konektory smotkem bavlněného hadříku

navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom

Uvolňovací klíč

příliš netlačte, abyste je nepoškodili.

(součást příslušenství)

2

Hlavní přístroj

3

Zadní strana předního panelu

4

Poznámky

Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním

konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování

ze spínací skříňky.

Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani

žádnými kovovými předměty.

23

Technické údaje

Kazetový přehrávač

Všeobecně

Stopy na pásku 4 stopy, 2-kanálový

Výstupy Výstup audio (pouze

stereofonní zvuk

XR-C33R)

Kolísání a odchylka 0,08 % (WRMS)

Pro kabel na ovládání

Frekvence 30 – 18 000 Hz

elektrické antény

Odstup signálu od šumu

Pro ovládání zesilovače

(pouze XR-C33R)

Kazety

Ovládání zvuku Basy ±8 dB při 100 Hz

TYPE II, IV 61 dB

Výšky ±8 dB při 10 kHz

TYPE I 58 dB

Napájení Autobaterie - stejnosměrný

proud 12 V

(negativní uzemnění)

Rádio

Rozměry Přibl. 188 × 58 × 181 mm

(š/v/h)

FM

Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 164 mm

Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz

(š/v/h)

Konektor pro anténu Konektor pro externí

Hmotnost Přibl. 1,2 kg

anténu

Dodávané příslušenství 1 souprava pro montáž

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz

a zapojení

Citlivost 9 dBf

Pouzdro na přední panel

Selektivita 75 dB při 400 kHz

(1)

Odstup signálu od šumu 65 dB (stereo),

Doplňky, které lze dokoupit

68 dB (mono)

Otočný dálkový ovladač

Harmonická distorze při 1 kHz

RM-X4S

0,7 % (stereo),

kabel BUS (dodávaný

0,4 % (mono)

společně s kabelem RCA)

Rozlišení 35 dB při 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Frekvence 30 – 15 000 Hz

(pouze XR-C33R)

Doplňkové přístroje Měnič CD (10 disků)

MW/LW (SV/DV)

(pouze XR-C33R) CDX-828, CDX-737

Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1 602 kHz

Měnič MD (6 disků)

LW (DV): 153 – 281 kHz

MDX-65

Konektor pro anténu Konektor pro externí

Další měniče CD/MD se

anténu

systémem Sony-BUS

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

Volič zdroje

Citlivost MW (SV): 30 µV

XA-C30

LW (DV): 50 µV

Zesilovač

Design a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

Výstupy Výstupy pro reproduktory

(bezpečnostní konektory)

Impedance reproduktorů

4 – 8 ohmů

Maximální výkon 45 W × 4 (při 4 ohmech)

24

Odstranění drobných závad

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho

přístroje případně setkáte.

Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro zapojení a obsluhu.

Všeobecně

Problém

Příčina/Odstranění

Žádný zvuk.

Zrušení funkce ATT.

Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny

dva reproduktory.

Otáčejte ovladačem ve směru hodinových ručiček, abyste

nastavili hlasitost.

Údaje uložené do paměti byly

Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.

vymazány.

Došlo k stisknutí tlačítka pro vynulování.

n Uložte údaje znovu do paměti.

Na displeji se neobjeví žádné

Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění

indikace.

konektorů” (strana 23) naleznete další informace.

Přehrávání pásku

Problém

Příčina/Odstranění

Zvuk je zkreslený.

Hlavy pro záznam, resp. přehrávání, jsou zašpiněné.

n Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na

čistění hlav.

AMS řádně nefunguje.

Mezi jednotlivými skladbami se ozývají šumy.

Nenahraná místa jsou příliš krátká (méně než čtyři sekundy).

Spínač SEEK/AMS byl stisknut nahoře bezprostředně před

následující skladbou.

Spínač SEEK/AMS byl stisknut dole bezprostředně po

začátku skladby.

Dlouhý úsek nebo pasáž s nízkými frekvencemi nebo velmi

slabým zvukem je považovaná za pauzu.

pokračování na další straně n

25

Poslech rádia

Problém

Příčina/Odstranění

Není možné naladit stanici

Zadejte do paměti správnou frekvenci.

uloženou v paměti.

Vysílaný signál je příliš slabý.

Automatické ladění nefunguje.

Vysílání je příliš slabé.

n Nala@te stanici ručně.

Nelze vyladit stanice.

Připojte napájecí kabel antény (modrý) nebo napájecí kabel

Zvuk je rušený.

příslušenství (červený) ke kabelu napájení boosteru antény

(pouze v případě, že je anténa FM/MW/LW vestavěna

v předním nebo bočním skle).

Indikátor “ST” bliká.

Nala@te přesnou frekvenci.

Vysílaný signál je příliš slabý.

n Zadejte režim MONO (strana 11).

Funkce RDS

Problém

Příčina/Odstranění

Funkce SEEK začíná po

Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.

několika sekundách poslechu.

n Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste zadali “AF TA-OFF”

(vyp.).

Žádná dopravní hlášení.

Zaktivujte “TA”.

Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.

n Nala@te jinou stanici.

Funkce PTY ukazuje “NONE”.

Stanice neoznačuje druh programu.

Přehrávání CD/MD (pouze XR-C33R)

Problém

Příčina/odstranění

Zvuk přeskakuje.

Disk je zašpiněný nebo poškozený.

Nelze zapnout indikaci

Nemůžete zadat jméno MD, dokud nezapojíte přehrávač CD

“--------”.

s funkcí uživatelského souboru.

n Stiskněte (PTY) na dvě sekundy.

26

Hlášení chyb na displeji (je-li zapojen přídavný měnič/přehrávač CD/MD)

(pouze XR-C33R)

Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.

Displej

Příčina

Odstranění

V měniči/přehrávači CD/MD není

Vložte do měniče/přehrávače CD/

NO MAG

vložený zásobník na disky.

MD zásobník na disky.

V přístroji není vložený žádný disk

Vložte do přístroje disk CD/MD.

NO DISC

CD/MD.

Nelze přehrávat CD/MD vlivem nějaké

Vložte jiný CD/MD.

NG DISCS

poruchy.

CD je zašpiněný nebo vložený horní

Vyčistěte CD nebo ho správně

2

1

stranou dolů.*

vložte.

*

ERROR

2

MD nehraje z důvodu poškození.*

Vložte jiný MD.

1

*

Na MD nejsou nahrány žádné

Přehrávejte MD s nahranými

BLANK

2

skladby.*

skladbami.

Nelze ovládat měnič CD/MD vlivem

Stiskněte nulovací tlačítko na

RESET

nějaké poruchy.

přístroji.

Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo

Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.

NO READY

MD nejsou řádně vložené.

Teplota okolí je vyšší než 50 °C.

Počkejte, dokud teplota neklesne

HI TEMP

pod 50 ˚C.

1

*

Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.

2

*

Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.

Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obra;te se na nejbližší

zastoupení firmy Sony.

27

Aby utrzymać wysoką jakość

Witamy

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone

Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset

w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania

Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z

puszek z napojami, proszę uważać by na

różnorodnych funkcji oraz z rotacyjnego pilota

sprzęt nie wylać soków lub innych napoji.

zdalnego sterowania.

Większość tego rodzaju napoji zawiera cukier,

Akcesoria dodatkowe

którego resztki mogą spowodować

Pilot rotacyjny (RM-X4S)

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

głowic odtwarzających, redukując jakość

dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.

Tylko dla XR-C33R:

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,

lecz oferuje również możliwość poszerzenia

systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt

1

CD/MD*

jako dodatkowej opcji.

Podczas operacji zestawu lub podłączonego,

opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,

wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje

zakodowane na płycie CD TEXT zostaną

uwidocznione na wyświetlaczu podczas

2

odtwarzania płyty tego typu*

.

1

*

Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz

płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt

MD.

2

*

Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

utworów.

Informacje te są dodatkowo zakodowane na

płycie.

Środki Ostrożności

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

nasłonecznionym miejscu, co mogło

spowodować znaczny wzrost temperatury w

jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem

użytkowania, odczekać by sprzęt uległ

schłodzeniu.

W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi

zasilanie, należy przede wszystkim

sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo

podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.

W przypadku braku dźwięku z głośników w

systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

środkowej.

Sprzęt jest wyposażony we własny

wzmacniacz mocy, co może spowodować

nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez

dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem

defektu sprzętu.

Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami

związanymi z użytkowaniem zakupionego

sprzętu, które nie zostały omówione w

instrukcji obsługi, należy zwrócić się do

fachowców najbliższego punktu sprzedaży

produktów firmy Sony.

2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

odtwarzania

Uwagi dotyczące Kaset

Nie jest zalecane korzystanie z kaset o

dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z

Środki ostrożności dotyczące kaset

wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.

Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud

Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej

lub kurz mogą zanieczyścić głowice

rozciągają się. Częste odtwarzanie i

odtwarzające.

zatrzymywanie może spowodować

Kasety należy przechowywać z dala od

wciągnięcie taśmy przez mechanizm

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

magnetofonu.

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie

nagrania lub zniekształcenie dźwięku.

Nie poddawać kaset bezpośredniemu

działaniu słońca, bardzo niskich temperatur

lub wilgoci.

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem kasety, proszę za pomocą

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.

Luz taśmy

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

lub wymienić luźne etykietki.

Podczas odtwarzania kasety może nastąpić

zniekształcenie dźwięku. Głowice

magnetofonowe należy oczyszczać po około

50 godzinach pracy.

3

Spis treści

Tylko dla tego sprzętu

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

Umiejscowienie kontrolek ................................... 5

Komponent CD/MD

(tylko dla XR-C33R)

Przygotowania wstępne

Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 20

Zerowanie sprzętu .......................................... 6

Powtórne odtwarzanie tytułów

Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6

— Tryb Repeat play ................................. 21

Nastawianie zegara .........................................7

Odtwarzanie tytułów w przypadkowej

kolejności

— Tryb Shuffle play.................................. 22

Magnetofon

Słuchanie taśm ............................................... 8

Odtwarzanie taśmy w różnych trybach

pracy .......................................................... 9

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych

w pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................. 10

Odbiór zapisanych w pamięci stacji

nadawczych ............................................. 10

RDS

Opis funkkcji RDS ......................................... 11

Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji

nadawczej ................................................ 11

Automatyczne, ponowne strojenie tego

samego programu

— Funkcja Alternatywnych częstotliwości

(Alternative Frequencies) (AF) .................. 12

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 13

Kodowanie stacji nadawczych oferujących

serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 14

Zlokalizowanie stacji według rodzaju

transmitowanego programu ..................... 15

Automatyczne nastawianie zegara ............... 16

Pozostałe funkcje

Naklejanie etykietek na pilota rotacyjnego ... 16

Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego

sterowania ................................................ 17

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 18

Informacje dodatkowe

Wyciszanie dźwięku ...................................... 18

Konserwacja ................................................. 22

Zmiana wstępnych ustawień dźwięku i

wskaźników wyświetlacza ....................... 19

Wymontowanie sprzętu ................................ 23

Wspomaganie tonów niskich

Dane techniczne ........................................... 24

— Funkcja D-bass ................................... 19

Usuwanie usterek ......................................... 25

4

Umiejscowienie kontrolek

PRESET

+

MODE

SOUND

6

DISC

D-BASS

SEEK / AMS

AF/TAPTYDSPL

OFF

1

2

3

SOURCE

SHIFT SET UP

PLAY MODE

OFF

564321

RELEASE

XR-C33R

Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.

1 Kontrolka SEEK/AMS (seek/Automatic

Przycisk PRESET/DISC (XR-C33R)

Music Sensor/manual search =

Podczas odbioru audycji radiowych:

przeszukiwanie/automatyczny czujnik

Wybór wstępnie zakodowanych

muzyki/ręczne przeszukiwanie) 8, 10,

stacji radiowych 10

15, 21

Podczas odtwarzania płyt CD/MD:

2 Przycisk trybu pracy MODE (*)

Zmiana płyty 21

Podczas odtwarzania taśmy:

Przycisk PRST (XR-3100R)

Zmiana kierunku odtwarzania 8

Podczas odbioru audycji radiowych:

Podczas odbioru audycji radiowych:

Wybór wstępnie zakodowanych

Wybór pasma BAND 9, 10

stacji radiowych 10

Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:

Przycisk AF/TA 12, 13, 14

Wybór odtwarzacza CD/MD 20

!™ Przycisk RELEASE (zwolnienie

3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania

przedniego panelu) 6, 23

SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 8, 9,

Przycisk zerowania (umieszczony z

10, 13, 20

przodu korpusu sprzętu, za panelem

4 Regulator (regulujący głośność/basy/

przednim) 6

tony wysokie/lewy-prawy/tył-przód)

Przycisk wyłączania OFF 6, 8

7, 18

!∞ Przycisk SHIFT

5 Przycisk SOUND 18

PLAY MODE (tryb odtwarzania) 9, 10, 11,

6 Wyświetlacz

12, 14, 21, 22

7 Przycisk DSPL (tryb zmiany

SET UP 7, 16, 19, 20

wskaźników wyświetlacza) 8, 11, 20

Przełącznik wyboru źródła zasilania

8 Przycisk 6 8

POWER SELECT (umieszczony na

9 Przycisk PTY

dolnej powierzchni sprzętu)

Program RDS 15

Patrz “przełącznik POWER SELECT” w

instrukcjach Montażu/Podłączeń.

Przyciski numeryczne 10, 13, 14

!• Kontrolka D-BASS 19

Ilustracja panelu przedniego w podręczniku dotyczy

modelu XR-C33R.

5