Pioneer SVM-1000: CONEXIONES
CONEXIONES: Pioneer SVM-1000
06_SVM-1000_SP.book 10 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時36分
CONEXIONES
CONEXIONES
Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente.
CONEXIONES DE LAS ENTRADAS
4 3
SIGNAL GND
AUDIO OUT
1 GND 2 HOT
2 1
SIGNAL GND
MASTER
REC
PHONO
DVD/LINE
LINE
DVD LINE
MASTER OUT 1
OUT
BOOTH
DVD PHONO
DVD/LINE
R
L
3 COLD
OUT 2
MONITOR
L
L
MASTER
L
(TRS)
MIC2
ATT.
LR
L
L
CONTROL
CONTROL
-6 dB 0 dB
-3 dB
CONTROL
CONTROL
R
R
R
R
R
POWER
OFF
ON
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
OUT
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL
IN
OUT
OUT
fs (Hz)
IN
MIDI
48 k 96 k
OUT
DVD
DVD
VIDEO OUT
MASTER
MONITOR
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT COMPOSITE
YC
B CR
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
L R L R L RL R L R LR
Reproductor
Grabadora de
de CD, etc.
casetes, etc.
Tocadiscos analógico Tocadiscos analógicoReproductor de DVD
Reproductor de DVD
para DJ/VJ o
para DJ/VJ o
reproductor de CD para DJ
reproductor de CD para DJ
Reproductores de DVD para DJ/VJ o reproductores
Conexión de un giradiscos analógico
de CD para DJ
Conecte los cables de salida de audio de un giradiscos analógico
a los conectores de entrada PHONO del canal 1 ó 4 de esta
Conexión de los cables de audio
unidad, y ajuste entonces el selector AUDIO INPUT del canal
Conecte los conectores de salida de audio de un reproductor de
conectado (en el panel superior de esta unidad) en [PHONO]. La
DVD para DJ/VJ o de un reproductor de CD para DJ a los
entrada PHONO de esta unidad es compatible con cápsulas MM.
conectores de entrada DVD, entrada DVD/LINE, o de entrada
Conecte el cable de tierra procedente de un tocadiscos analógico
LINE de esta unidad, y luego conecte el cable de control al
al terminal SIGNAL GND de la SVM-1000.
conector CONTROL del mismo canal.
• Tenga presente que no se incorpora ningún conector de entrada
Ajuste el selector AUDIO INPUT del canal conectado (en el panel
PHONO para los canales 2 y 3.
superior de esta unidad) en [DVD], [LINE], o [DVD/LINE], para
hacer corresponder los conectores de la entrada seleccionada.
Conexión de otros dispositivos de salida de nivel de
Cuando establezca una conexión digital, conecte el conector de
línea
salida coaxial digital del reproductor de DVD para DJ/VJ o
Para emplear una grabadora de casetes o un reproductor de CD
reproductor de CD para DJ al conector DIGITAL IN del canal 2 ó
normal, conecte sus conectores de salida de audio a uno de los
3 de esta consola de mezcla.
conectores de entrada LINE de la SVM-1000 (canales 1 a 4).
Conexiones de los cables de vídeo
Conecte los conectores de salida de vídeo de un reproductor de
DVD para DJ/VJ o de un reproductor de CD para DJ a los
conectores de entrada de vídeo de esta unidad, y luego conecte un
cable de señal de sincronización (vendido por separado) al
conector de salida de señal de sincronización de esta unidad.
Ajuste el selector VIDEO INPUT del canal conectado (en el panel
superior de esta unidad) en [DVD], [VIDEO], o [S-VIDEO], para
hacer corresponder los conectores de la entrada seleccionada.
10
Sp
06_SVM-1000_SP.book 11 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時36分
CONEXIONES
CONEXIÓN DE LAS SALIDAS
Amplificador de potencia
Grabadora de casetes
Amplificador audiovisual de
(conectores de entrada
(dispositivo de grabación
entrada digital (dispositivo
de clavija RCA)
de entrada analógica)
de grabación de entrada digital)
Interruptor MASTER ATT.
LR
L R
4 3
SIGNAL GND
AUDIO OUT
1 GND 2 HOT
21
SIGNAL GND
MASTER
REC
PHONO
DVD/LINE LINE
DVD
MASTER OUT 1
OUT 2
OUT
3 COLD
BOOTH
LINE
DVD PHONO
DVD/LINE
R
L
MONITOR
L
L
MASTER
L
(TRS)
L
L
MIC2
CONTROL
CONTROL
ATT.
LR
-6 dB 0 dB
-3 dB
CONTROL
CONTROL
R
R
R
R
R
POWER
OFF
ON
SYNC
OUT
DIGITAL
SYNC
OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL
SYNC
SYNC
IN
IN
OUT
OUT
fs (Hz)
MIDI
48 k 96 k
OUT
DVD
DVD
VIDEO OUT
MASTER
MONITOR
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT COMPOSITE
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
YC
B CR
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
Selector de la
frecuencia de
muestreo
Amplificador de potencia
Pantalla de plasma Pantalla
Amplificador de
(conectores de
(para el monitor)
potencia
entrada de clavija XLR)
(para el monitor de cabina)
Salida principal de audio
Salida de grabación
Esta unidad está provista de conectores de salida equilibrada
Son conectores de salida para grabación, compatibles con
MASTER OUT 1 (compatible con clavijas XLR) y de salida
clavijas RCA.
desequilibrada MASTER OUT 2 (compatible con clavijas RCA).
Emplee el interruptor MASTER ATT. para ajustar el nivel de salida
Salida digital
para que corresponda con la sensibilidad de entrada del
Es un conector de salida digital coaxial, compatible con clavijas
amplificador de potencia utilizado.
RCA. La frecuencia de muestreo puede ajustarse al formato de
Si se ajusta en [MONO] el interruptor MONO/STEREO del panel
96 kHz/24 bits o al formato de 48 kHz/24 bits para que corresponda
Español
de operación, la salida principal será una combinación
con el dispositivo conectado.
monofónica de los canales izquierdo y derecho (L+R).
Desconecte la alimentación antes de cambiar la posición de este
selector.
Salida de monitor de cabina
Salida TRS para clavija telefónica de 6,3 mm de diámetro. El
Salida principal de vídeo
volumen del sonido para esta salida se controla con el control del
Es compatible con las salidas de vídeo de componentes,
nivel BOOTH MONITOR, independientemente del ajuste del nivel
compuesto (conector RCA y BNC) y S-VIDEO.
de salida principal.
Salida de monitor
Es compatible con las salidas de vídeo compuesto y S-VIDEO.
11
Sp
CONEXIONES
CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARES
Micrófono
HEAD PHONES
Podrá conectar un micrófono con clavija del tipo XLR o del tipo
telefónica de 6,3 mm de diámetro al conector MIC 1 del panel de
operación (superior).
La toma MIC 2 del panel de conexión (trasero) puede utilizarse
para conectar un micrófono con clavija telefónica de 6,3 mm de
diámetro.
CROSS FADER
• Cuando emplee un micrófono, ajuste el interruptor MIC del
ASSIGN
panel de operación en [ON] o [TALK OVER], y ajuste el control
LEVEL como sea necesario.
Cuando no utilice un micrófono, le recomendamos ajustar el
interruptor MIC en [OFF] y girar el control LEVEL
PROFESSIONAL S
completamente hacia la derecha al lado [–∞].
USB
Micrófono 1
CH 1
VIDEO
EX
CH 4
MIC
Conectores de vídeo externo
MIC 1
Podrá conectar una cámara, un reproductor de DVD u otro
dispositivo de salida de vídeo a los conectores de entrada de vídeo
CH1/CH4 del panel de operación (superior).
MIC2
MIDI
OUT
Micrófono 2
USB
Auriculares
CONEXIÓN DEL CABLE DE
La toma PHONES del panel de operación (superior) puede
utilizarse para conectar auriculares con clavija telefónica estéreo
ALIMENTACIÓN
de 6,3 mm de diámetro.
Conecte el cable de alimentación en último lugar.
Después de haber completado todas las conexiones, conecte un
extremo del cable de alimentación suministrado a la toma de CA
del panel posterior, y la clavija del otro extremo a una toma de
corriente de CA de casa, o a una toma de alimentación auxiliar de
un amplificador. Para esta conexión, emplee sólo el cable de
alimentación suministrado.
12
Sp
O
SVM
9
-
06_SVM-1000_SP.book 12 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時36分
8
MONO SPLIT STEREO
7
6
5
4
MIXING
3
2
1
0
CUE
MASTER
LEVEL
0
A THRU B
PHONES
Auriculares
USB
CH 1
VIDEO
EX
CH 4
MIC
Cámaras y
dispositivos de vídeo
MIC 1
Оглавление
- Contents
- CONFIRM FEATURES ACCESSORIES
- NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
- CONNECTIONS
- BASIC OPERATIONS
- USING THE VIDEO FADER FUNCTION
- USING THE EFFECT FUNCTION
- USING THE JPEG VIEWER
- THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION
- FADER START FUNCTION
- PERFORM UTILITY SETUP
- HARDWARE SETUP
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- Contenu
- VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES
- NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES
- CONNEXIONS
- DÉMARCHES DE BASE
- UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO
- UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET
- UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG
- FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO
- FONCTION DE DÉPART EN FONDU
- EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE
- CONFIGURATION DU MATÉRIEL
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- FICHE TECHNIQUE
- Inhaltsverzeichnis
- ÜBERPRÜFEN DES VORSICHTSHINWEISE MITGELIEFERTEN ZUR HANDHABUNG ZUBEHÖRS
- MERKMALE
- BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
- ANSCHLÜSSE
- GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN
- VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION
- VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION
- VERWENDUNG DES JPEG VIEWER
- DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION
- FADER-STARTFUNKTION
- AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP
- HARDWARE-SETUP
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- Indice
- CONTROLLO DEGLI CARATTERISTICHE ACCESSORI
- NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
- COLLEGAMENTI
- OPERAZIONI DI BASE
- USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO
- USO DEGLI EFFETTI
- USO DI JPEG VIEWER
- LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO
- FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA
- IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE
- IMPOSTAZIONI HARDWARE
- DIAGNOSTICA
- CARATTERISTICHE TECNICHE
- Inhoud
- CONTROLEER DE WAARSCHUWINGEN ACCESSOIRES I.V.M. HET GEBRUIK
- KENMERKEN
- BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
- AANSLUITINGEN
- BASISBEDIENING
- GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE
- GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE
- GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER
- DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE
- FADERSTARTFUNCTIE
- UTILITY-INSTELLINGEN
- APPARATUUR-INSTELLINGEN
- VERHELPEN VAN STORINGEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- Índice
- CONFIRMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS LOS ACCESORIOS
- NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
- CONEXIONES
- OPERACIONES BÁSICAS
- EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO
- EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
- EMPLEO DE JPEG VIEWER
- FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO
- FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO
- EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
- CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- Содержание
- ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОСОБЕННОСТИ
- ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЯ
- ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER)
- ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА
- ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ
- ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ
- НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ
- УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ