Pioneer SE-MJ521: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Домашний кинотеатр
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-MJ521

Please read through these operating Instructions so
you will know howto operate your model property.
Type...................Fully-enclosed dynamic headphones
Impedance
.................................................................
32 О
Туре
...........
Écouteurs dynamiques totalement fermés
Sensitivity.............................................................105 dB
Impédance*"
.....
32 fi
Frequency response
.........................
10 Hz to 28 000 Hz
Sensibilité....... -105 dB
Maximum input power
.......................................
1 000 mW
Réponse en fréquence
.......................
10 Hz à 28 000 Hz
Driver units...........................................................040 mm
Puissance d’entrée maximale............................1 000 mW
Haut-parleurs
.......................................................
040 mm
'*■03.5 mm 3P mini-plug (gold plated)
Cordon
...........
—*1,2 m
...............
Polyurethane (leather finish)
Fiche
......
Minifiche a 3 broches 03,5 mm (plaquée or)
.............................105 g (without cord)
Coussinet...............................Polyuréthane (finition cuir)
Poids................................................105 g (sans cordon)
NOTE: ^jedfica^s and design are subject to possible
Infonnational Note for Customers in Italy Only:
mocffficafons without noifee due to improv&nents.
REMARQUE: Les caractmstiques techniques et le
Nota Informativa per I’ Italia
design peuvent être modifiés sans aucun préavis.
Note d’ Information pour les Clients Italiens seulement
Технические характеристики
Importer In ELI / Importatore nella UE / Importateur en UE
Especificaciones
Просьба вншагтельно прочесть згу тструкцмо ДЛЯ
PIONEER EUROPE NV
1Ш),чго6ыгравигьноо6ра1цапъсясда11юймопе№10
Para usar correctamente sus auriculares, lea
Haven 1087, l^etberglaan 1, B-9120
науинмсв.
cuidadosamente este manual de Instrucciones.
Melsele, Belgium / Belgio / Belgique
Тип
...........
Полноспэю закрытые динамические наушники
С)противление"
................
32 П
.......
-Auriculares dinámicos completamente cerrados
............
Impedancia..................................................................32 fi
iPod and iPhone are trademark of Appie inc., registered in the U.S. and other countries.
Чувствительность
105 дБ
Частотный диапазон
.............................
10 Гц до 28 000 Гц
Sensibilidad
............................................................
105 dB
iPod et iPhone sont des marques commerciaies d'Appie inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
иакимальная мощность.................................1 000 М Вт
Respuesta en frecuencia
...................
10 Hz a 28 000 Hz
Динамик-
............
..........
040 мм
Potencia máxima de entrada
............................
1 000 mW
Шнур
...........................................................................
1,2 м
Unidades driver.....................................................040 mm
PIONEER CORPORATION
Разъем*
..........
03,5 мм мини-разъем ЗР (позолоченный)
Cordón......................................................................1,2 m
Корпорация Пайонир
Ушнаяна кладка................
Clavija-Miniclavija 3P de 03,5 mm (chapado en oro)
Полиуретан (отделка из кожзаменителя)
Almohadillas
.................
Poliuretano (acabado en cuero)
PRODUCED BY PiONEER JAPAN
GROSS WEIGHT 288 g
Вес*
.........................................................
105 г (без шнура)
Peso neto..........................................105 gr. (sin cordón)
MADE iN CHiNA
POIDS BRUT 288 g
PRODUiT PAR PiONEER JATCN
ПРИМЕУАНИЯ: В мехническиехаракмерисмити
NOTA: Las especificaciones y a^recto exterior
FABRiQUE EN CHiNE
©2011 PIONEER CORrcRATION
дизайн изделия в процессе их улучшения без
pueden cambiarse sin prewo awso por razones de
ПРОДУКЦИЯ КОМПАНИИ PiONEER, ЯПОНИЯ
предупреждения могут вноситься изменения.
mejora del producto.
СДЕЛАНО В КИТАЕ
<WHG2744-A>

ENGLISH
FRANÇAIS
A WARNING
А AVERTISSEMENT
• Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your
• Régler le volume sonore du casque d'écoute au niveau approprié. Un volume
ears.
trop élevé peut provoquer des troubles de l'audition.
• For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike,
* Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en
or while driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much
conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela
because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around
empêche d'entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation
you.
routière.
A
CAUTION
A ATTENTION
Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels
• Ne jamais essayer de toucher à l'intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet
this machine, PIONEER will no longer guarantee its performance.
appareil a été modifié par le client, PiONEER n’en garantira plus ies
performances.
Precautions for use
Précautions à rutilisation
• Avoid heavy shocks like dropping, hitting or any other type of strong impact.
■ When headphones are dirty, wipe with a dry, soft doth. Take care not to blow
• Éviter de laisser tomber les écouteurs et de les soumettre à des chocs ou de
into the speaker unit.
puissants impacts.
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the piug is dirty.
• Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d'un linge doux et sec. Ne
Keep the plug clean by wiping it with a soft, dry cloth occasionally.
soufflez jamais de l'air comprimé dans les haut-parleurs.
• Ear pads may degrade over long periods of use or storage.
• L'emploi d'écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une
■ If any itching or skin discomfort occurs during use, cease use immediately.
distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de temps à autre les embouts
avec un linge doux et veillez à leur propreté.
• Les oreillettes peuvent s'abîmer après une utilisation et/ou un entreposage
prolongés.
РУССКИМ язык
• Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l'utilisation,
cessez immédiatement d’utiliser le casque.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может
испортить ваш слух.
ESPAÑOL
• Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники
во время езды на велосипеде, мотоцикле или во время управления
A
ADVERTENCIA
машиной. Повышать уровень звука выше необходимости-опасно, так как
^uste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen
вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на движение
muy alto podría dañarle los oídos.
вокруг вас.
Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras
vaya en bicicleta, ni mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es
A
ВНИМАНИЕ
peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden oírse los
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель
sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
внёс какие-то изменения, то компания PIONEER больше не гарантирует их
работоспособность.
A
PRECAUCIÓN
No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad,
Правила предосторожности при эксплуатации
PIONEER no se hará responsable y no garantizará su rendimiento.
• Не роняйте наушники, не подвергайте их ударам или другим сильным
Precauciones al usar
механическим воздействиям.
■ Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку
• Evite la caída de los auriculares y procure que no reciban golpes fuertes.
наушников, не продувайте рабочие узлы наушников воздухом.
• Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie,
• Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к
no sople aire a las unidades de los altavoces.
искажению или ухудшению качества звучания. Периодически протирайте
• Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse
штекеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту.
distorsión o degradación del sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un
■ Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной
paño suave y manténgalas limpias.
эксплуатации или хранении.
• Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya
• В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на
sea por utilización o por almacenaje.
коже во время пользования наушниками, немедленно прекратите их
• Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente
использование.
de utilizarlos.
Примечание:
в соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации ‘О защите прав потребителя” и Указанием
Правительства Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок
товаров.
Аудио и видеооборудование; 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лег
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.); 5 лет
Автомобильная электроника; 6 лет
Informational Note for Customers in Russia and CiS countries.
Information-I’attention des clients de Russie et des pays de la CEI.
Информация для потребителей в России и СНГ.