Pioneer CD-SR120: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пульт Дистанционного Управления

Инструкция к Пульту Дистанционного Управления Pioneer CD-SR120

English

usadas, por favor deposítelos en los puntos de

Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Questi simboli sul prodotti, confezioni, e/o

Voor landen buiten de Europese Unie:

recogida de acuerdo con su legislación nacional.

Entsorungsweise.

documenti allegati significano che vecchi

(Symbol for

Indien u zieh in een ander dan bovengenoemde

equipment) (Symbol examples for batteries)

Mediante el tratamiento correctamente de estos

productos y pilas, ayudará a preservar los recursos

Français

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste

non devono essere mischiati al rifiuti urbani

landen bevindt kunt u contact opnemen met de

y prevenir cualquier efecto negativo en la salud

(Marquage pour (Exemples de marquage pour

indifferenziati.

plaatselijke overheid voor meer informatie over de

les équipements) les batteries)

juiste verwijdering van het product.

humana y el medio- ambiente que podría surgir por

Per l’appropriato trattamento, recupero e

STEERING WHEEL REMOTE CONTROL

una inadecuada manipulación de los desperdicios.

riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,

Русский

Para más información sobre recogida y reciclado

fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in

MANDO A DISTANCIA PARA VOLANTE

de los productos viejos, pilas y baterías, por favor

conformità alla vostra legislazione nazionale.

оборудования) питания)

(Обозначение для (Обозначения для элементов

LENKRADFERNBEDIENUNGSEINHEIT

contacte con su municipio, sobre localización de

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e

los puntos limpios o diríjase al punto de venta

delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose

TELECOMMANDE A FIXER AU VOLANT

Information for users on collection and

donde compró los productos.

risorse e prevenire i potenziali effetti negativi

sull'ambiente e sulla salute umana che altrimenti

TELECOMANDO DA VOLANTE

disposal of old equipment and used

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión

batteries

Europea.

information à destination des utilisateurs

potrebbero sorgere da una inappropriata gestione

STUURAFSTANDSBEDIENING

These symbols on the products, packaging, and/

dei rifiuti.

or accompanying documents mean that used

Para países fuera de la Unión europea:

sur la collecte et l'élimination des

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il

ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ НА РУЛЕВОМ КОЛЕСЕ

electrical and electronic products and batteries

Si desea eliminar estos artículos, por favor

équipements et batteries usagés

should not be mixed with general household

contactar con las autoridades locales o el

Ces symboles qui figurent sur les produits,

riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,

Информация для пользователей по сбору

waste.

distribuidor y pida por el método correcto de

les emballages et/ou les documents

contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta

o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.

и утилизации бывшего в энеплуатации

For proper treatment, recovery and reveling

tratamiento.

d'accompagnement signifient que les

Questi simboli sono validi solo nell’Unione

оборудования и отработавших элементов

of old products and used batteries, please

équipements électriques et électroniques et

питания

CD-SR120

take them to applicable collection points In

Deutsch

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec

Europea.

accordance with your national legislation.

les déchets ménagers et font l’objet d’une

(Symbolbeispiele für Batterien)

collecte sélective.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или

сопроводительных документах означают, что бывшая

By disposing of these products and batteries

в зксплуатации электротехническая и электронная

correctly, you will help to save valuable resources

Pour assurer l’enlèvement et le traitement

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le

appropriés des produits et batteries usagés,

vostre autorità locali o il punto vendita per il

продукция и отработанные элементы питания не

and prevent any potential negative effects on

должны выбрасываться вместе с обычным бьповым

merci de les retourner dans les points de collecte

corretto metodo di smaltimento.

human health and the environment which could

otherwise arise from inappropriate waste handling.

sélective habilités conformément à la législation

locale en vigueur.

Nederlands

Для того чтобы данная бывшая в употреблении

For more information about collection and recycling

продукция и отработанные элементы питания

of old products and batteries, please contact your

En respectant les circuits de collecte sélective mis

(Symbool voor

toestellen) (Symboien voor batterijen)

были соответствующим образом обработаны,

local municipality, your waste disposal service or

en place pour ces produits, vous contribuerez à

утилизированы и переработаны, пожалуйста,

the point of sale where you purchased the items.

Informationen für Anwender zur Sammiung

économiser des ressources précieuses et à prévenir

передайте их в соответствующий пункт сбора

les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine

использованных электронных изделий в

These symbols are only valid in the European

und Entsorgung von Aitgeräten und

et l'environnement qui pourraient résulter d'une

соответствии с местным законодательством

Union.

gebrauchten Batterien

mauvaise gestion des déchets.

Утилизируя данные устройства и злементы питания

For countries outside the European Union:

Diese Symbole auf den Produkten, der

Pour plus d'information sur la collecte et le

правильно. Вы помогаете сохрантъ ценные ре(^ы и

If you wish to discard these items, please contact

Verpackung und/oder Begleltdokumenten

traitement des produits et batteries usagés, veuillez

предотвратить возможные негативные последствия для

your local authorities or dealer and ask for the

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und

contacter votre municipalité, votre service de

Gebruikersinformatie voor het verzamelen

здоровья людей и окружающей среды, которые могут

Owner’s Manual

correct method of disposal.

elektronische Produkte und Batterien nicht über

gestion des déchets ou le point de vente chez qui

возникнуп» в результате несоответствующего удаления

den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

vous avez acheté ces produits.

en verwijderen van oude produclen en

отходов.

Manual del propietario

Español

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung

Ces symboles ne sont valables que dans les pays

batterijen

Для получения дополнительной информации о

und Wiederverwertung von Altprodukten und

de l’Union Européenne.

De Symbolen op produclen, verpakkingen en/of

Bedienungsanleitung

equipos) (Símbolo para pilas y baterías)

(Símbolo para

правильных способах сбора и утилизации отработавшего

gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu

bijbehorende documenten geven aan dat de

оборудования и использованных элементов питания

den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür

Pour les pays n'appartenant pas à l’Union

zuständigen Sammelstellen.

Européenne :

gebruikte elektronische produclen en batterijen

обращайтесь в соответствующие местные органы

Mode d’emploi

niet met het gewone hulshoudelÿk afval kunnen

самоуправления, в центры утилизации отходов или по

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez

worden samengevoegd.

месту покупки данного изделия.

Manuale d’istruzioni

Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen

contacter les autorités ou revendeurs locaux pour

connaître les méthodes d'élimination appropriées.

Er bestaat een speclaal wetlelijkvoorgeschreven

Данные обозначения утверждены только для

zu schonen und vermeiden mögliche negative

verzamelsysteem voor de julste behandling, het

Европейского Союза.

Handieiding

Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt,

opnieuw brulkbaar maken en de recyclage van

die durch eine unsachgemäße Behandlung des

gebruikte producten en batterijen.

Для стран, которые не входят в состав

Европейского Союза:

Руководство пользователя

Información para los usuarios en la

Abfalls entstehen könnten.

(Esempi di simboli per le batterle)

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor

Если Вы желаете ушлизироеетъ данные изделия, обратитесь

recogida y tratamiento de los equipos al

Weitere Informationen zur Sammlung und

dat het verwijderde product en/of batterij op de

Wiederverwertung von Altprodukten und

juiste wijze wordt behandeld, opnieuw brulkbaar

в соответствующие местные учреищегмя или к дилерам для

Published by Pioneer Corporation.

final de su vida y de las pilas y baterías

usadas.

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen

wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet

получешя информации о правильных способах утилизации.

Copyright © 2009 by Pioneer Corporation.

Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem

schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

All rights reserved.

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o

Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

en los documentos que los acompañan significa

Voor verdere informatie betreffende de juiste

Publication de Pioneer Corporation.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der

behandling, het opnieuw brulkbaar maken en de

Copyright © 2009 Pioneer Corporation.

que los productos eléctricos y electrónicos al

final de su vida, las pilas y baterías no deben

Europäischen Union.

recyclage van gebruikte producten en batterijen

Tous droits de reproduction et de traduction

mezclarse con los residuos generales de su

Für Länder außerhalb der Europäischen

kunt U contact opnemen met de plaatselijke

Printed in Malaysia

hogar.

Union:

Informazioni per gli utilizzatori finali

overheid of een verkooppunt.

sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

Deze Symbolen zijn enkel geldig in de landen

Imprimé en Malaysia

Para el tratamiento adecuado, recuperación

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen,

wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder

dispositivi e batterie esauste

van de Europese Unie.

<KNAZX> <09B00000>

<CZR5142-A> EW

y reciclado de los productos viejos y las pilas

CZR5142-A 1 CZR5142-A 2 CZR5142-A 3 CZR5142-A 4

English Español

Deutsch

U WARNING

This unit cannot be used for a car stereo that does not

■ Keep the lithium battery out of reach of children. Should

accept a remote control unit.

ià ADVERTENCIA

(D Botón OSTART

Tastenübersicht (Abb. 1)

the battery be swallowed, immediately consult a doctor.

Preparation

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los

(D Botón BAND

WARNUNG

niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médico

® Botón ^/CANCEL

> Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder

Tasten am Auto-Stereo-Hauptgerät und an der

■ Batteries (battery pack or batteries Installed) shall not be

halten. Sollte die Batterie verschluckt werden, sofort einen

Fernbedienung mit derselben Bezeichnung haben diesel

Avoid installing this unit where it could interfere with the

exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.

Installing the lithium battery (Fig. 2)

Open the back lid of this unit and place a lithium battery

Las pilas no deben exponerse a altas temperaturas ni

inmediatamente.

(D Botones A/w/-</>-

(D Botón SOURCE

ArztAufsuchen.

ben Funktionen.

operation of the steering wheel or gearshift lever or an

fuentes de calor como el sol, fuego, etc.

“CR2032" in this unit with its positive (+) side up.

Evite instalar esta unidad donde la misma podría interferir

® Botones VOLUME (-1-/-)

» Batterien (Batteriepack oder eingelegte Batterien) dürfen

Sonnenlicht oder feuer verursacht, ausgesetzt werden.

keinen hohen Temperaturen, wie z. B. durch direWes

0 lkste PHONE

accident could result.

® lkste f^/START

■ Do not operate this unit while handling the steering wheel.

del cambio de marchas, ya que esto podría causar un

con la operación del volante de dirección o la palanca

Or it might result in an accident.

^3 Note

Notas

> Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es

beim Lenken oder Schalten stören und zur Ursache für

® Taste BAND

accidente.

Dependiendo del sistema estéreo para automóviles, puede

® Ikste O/CANCEL

Flg.1

If you must operate this unit while driving, do not take your

eyes off the road or an accident could result.

When using forthe first time, pull out the film protruding

No opere esta unidad mientras maneja el volante de

no haber algunos botones con los mismos nombres de

> Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie aktiv lenken

einen Unfall werden könnte.

® lksten A/T/-4/P

Abb.1

If any ofthe following problems occur, immediately stop

from the tray.

using this unit and consult your dealer from whom you

Cuando necesite operar esta unidad mientras conduce

dirección. O esto podría causar un accidente.

Esta unidad no podrá utilizarse para el estéreo de un coche

esta unidad.

© Taste SOURCE

Afb.1

Replacing the lithium battery (Fig. 3)

el automóvil, no quite los ojos de la carretera, ya que esto

que no acepte una unidad de control remoto.

» Wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt bedienen

müssen. Dies könnte zu einem Unfall führen.

0 lksten VOLUME (-h/-)

Рис.1

purchased this unit;

-smoke coming from the unit.

Replace the battery in the unit using a non metallic tapered

Replace the battery with a CR2032 lithium battery.

Cuando ocurra cualquiera de los problemas a

podría resultaren un accidente.

Preparación

• Fallseine der folgenden Störungen auftritt, stellen Sie den

Sie anderenfalls einen Unfall verursachen können.

müssen, nehmen Sie den Blick nicht von der Fahrbahn, da

Q Hinweise

(1) (6)

- liquid has been spilled on or into the unit.

- a foreign object has entered the unit.

-abnormal odors or smells.

continuación, pare de utilizar esta unidad inmediatamente

Je nach Auto-Stereoanlage können Tasten anders

- humo desde la unidad.

y consulte el revendedor donde ha comprada la unidad.

Instalación de la batería de litio (Fig. 2)

Gebrauch unverzüglich ein und setzen Sie sich mit dem

Händler in Verbindung, bei dem Sie dieses Gerät erworben

bezeichnet sein als die an diesem Gerät.

If you continue to use the unit when it is notoperating

Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila

-olores anormales.

de litio "CR2032" con el lado positivo (-I-) dirigido hacia

- Rauch tritt vom Gerät aus.

haben;

Dieses Gerät kann nichtfür eine Autostereo-Anlage

verwendet werden, die nicht für die Bedienung übereine

properly, damage could result in an accident or fire.

- un objeto extraño ha entrado en la unidad.

- Gerät entwickelt ungewöhnliche Gerüche.

Fernbedienungseinheit ausgelegt ist.

ik CAUTION

- se ha derramado o entrado líquido en la unidad.

arriba.

Si se continúa a utilizar la unidad cuando no esté

- eine Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät gelangt.

- ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.

Vorbereitung

' Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in

^3 Nota

fire.

accidente o fuego.

funcionando correctamente, el daño podría resultaren un

Cuando utilice por primera vez, tire la parte saliente de la

funktionierendem Gerät kann zu einem Unfall oder Brand

Fortsetzung des Betriebs bei nicht richtig

Setzen Sie die Lithiumbalterie ein (Abb. 2)

■ Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use other

película desde la bandeja.

Öffnen Sie die rückwärtige Abdeckung dieses Geräts

■ Remove the battery if the remote control is not used for a

types of battery with this unit.

führen.

ik PRECAUCION

Reemplazo de la pila de litio (Fig. 3)

und setzen Sie eine Lithiumbatterie "CR2032” mit dem

month or longer.

No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego,

Cambie la pila con una pila de litio CR2032.

^VORSICHT

Pluspol (-F) nach oben ein.

■ Do not handle the battery with metallic tools.

Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice

otros tipos de pilas con esta unidad.

Cambie la pila en la unidad utilizando una barra

» Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen

■ Do not store the lithium battery with metallic materials.

puntiaguda no metálica.

oder ins Fäuer werfen.

^3 Hinweis

If the battery leaks, wipe the remote control completely

Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia

» Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V)

Vor erstmaligem Gebrauch ziehen Sie die vom Fach

When disposing of used batteries, please comply with

clean and install a new battery.

durante un mes o más tiempo.

verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für dieses

vorstehende Folie heraus.

governmental regulations or environmental public

En el caso de que se produzcan fugas de la pila, limpie

No guarde la pila de litio con materiales metálicos.

No toque la pila con instrumentos metálicos.

» Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienung

Gerät verwenden.

Auswechseln der Lithiumbatterie (Abb. 3)

» Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.

einen Monat oder länger nicht verwendet wird.

Die Batterie durch eine LithiumbatterievomTypCR2032

Always check carefully that you are loading battery with its

institution's rules that apply in your country/area.

ersetzen.

{+) and (-) poles facing in the proper directions.

Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las reglas

nueva.

completamente el mando a distancia e Instale una pila

> Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen

Zum Auswechseln der Batterie einen nicht-metallischen

Fig. 2

■ Inwall this unit using only the parts supplied with this

lagern.

spitzen Gegenstand verwenden.

Abb. 2

unit. If other parts are used, this unit may be damaged or

gubernamentales o reglas de la institución pública del

medio ambiente aplicables en su paía/área,

> Falls die Batterie auslaufen sollte, wischen Sie die

Fernbedienung vollständig sauber und setzen Sie eine

Afb.2

■ Install this unit as required by this manual. Failure to do so

dismounted itself, which leads to an accident or trouble,

Siempre revise cuidadosamente que está cargando la

Рис. 2

pila con los polos (+) y (-) dirigidos en las direcciones

neue Batterie ein. .

Do not install this unit nearthe doors where rainwater is

may cause an accident.

Instale esta unidad utilizando solamente las piezas

correctas.

> Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit

likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the

provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la

» Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten, daß

Gebiets entsorgt werden.

den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen Landes'

■ Keep the volume of the car audio at a level so that sounds

unit may cause smoking or fire.

unidad podría deñarse o desarmarse porsi misma, loque

weisen.

Pluapol (-I-) und Minuspol (-) in die richtige Richtung

hear sounds from outside the car your chances of being

from outside the car can still be heard. If you cannot

Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla

conllevaría a un accidente o problema.

en efectuar la Instalación así, podría causar un accidente.

> Für die Installation dieses Geräts sollten nur die

mitgelieferten Teile benutzt werden. Bel Verwendung

Do not leave this unit free inside the car. When the car

involved in an accident are increased.

No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea

andererTeile kann das Gerät beschädigt werden oder sich

stops or turns a curve, the unit might drop on the floor.

If the unit rolls and gets underthe brake pedal, it might

unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podría

probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la

» Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen

lösen, was zu einem Unfall oder Problemen führen kann.

prevent thedriver from braking well, causing aserious

causar la emisión de humos o incendio.

Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu einem

Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause

trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel.

Mantenga el volumen del componente de audio del

automóvil de modo que pueda oír los sonidos de tráfico

» Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe derTüren,

Unfall kommen.

afault.

wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann. In das Gerät

eindringendes Wasser kann Rauchentwicklung odereinen

Key Rnder (Fig. 1)

accidente.

automóvil, se eleva su probabilidad de envolverse en un

exteriores. Si no puede oír los sonidos del exterior del

Brand verursachen.

Buttons on the car stereo head unit and remote control

No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el

unit with the same name have the same function.

coche se detenga o voltee una curva, la unidad podría

> Stellen Sie die Lautstärke der Auto-Stereoanlage so ein,

0 PHONE button

caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo

dass Außengeräusche noch gut wahrgenommen werden

del pedal del freno, esto podría evitar que el conductor

sind, erhöht sich die Unfallgefahr.

können. Wenn Außengeräusche nicht mehr wahrnehmbar

Fig.3

® ^/STARTbuHon

Abb.3

© BAND button

haga el frenado debidamente, causando serlos problemas.

Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría

Asegúrese de fijar esta unidad al volante.

> Lassen Sie dieses Gerät nicht frei Im Auto liegen, da es

0 O/CANCEL button

® buttons

resultar en fallos.

den Boden fallen kann. Wenn das Gerät auf dem Boden

in diesem F«ll beim Bremsen oder Kurvenfahren auf

Afb.3

es die Bremsfunktion beeinträchtigen und gefährliche

herumrollt und unter das Bremspedal gelangt, könnte

Рис. 3

© SOURCE button

0 VOLUME (-h/-) buttons

Guía de botones (Fig. 1)

Los botones en la unidad principal del sistema estéreo

Situationen hervorrufen. Besfestigen Sie dieses Gerät

» Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder

unbedingtem Lenkrad.

Q Notes

para automóviles con el mismo nombre tienen las mis

• Depending on the car stereo, there may not be some

mas funciones.

modifiziert werden. Dadurch könnte ein Betriebsversagen

buttons with the same names as those on this unit.

0 Botón PHONE

vetursacht werden.

CZR5142-A 5

CZR5142-A 6 CZR5142-A 7 CZR5142-A 8

Français Italiano Nederlands Русский

ià AVERTISSEMENT

(D Touches A/W/-M/>

® Tasti ▲/▼/•4/P

Garder la pile au lithium hors d'atteinte d'enfants. Si une

® Ibuche SOURCE

ià AVVERTIMENTO

® Ihsto SOURCE

ÜWAARSCHUWIN6

Namen van de toetsen (Afb. 1)

Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.

Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kleine

Toetsen op de autostereo en op de afstandsbediening

1А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

прибор на рулевом колесе.

серьезной проблеме. ^^Зедитесь, что зафиксировали

pile est avalée, consulter immédiatement un médecin.

0 Touches VOLUME (+/-)

Les piles ne doivent pas être exposées à des températures

immediatamente un medico.

Se si ingerisce accidentalmente la pila, consultare

0 Ihsti VOLUME (-1-/-)

kinderen, Raadpleeg direct een arts Indien een batterij per

ongeluk is ingeslikt.

die dezelfde naam hebben, hebben eveneens dezelfde

Храните литиевую батарейку в недоступном для детей

functie.

месте. В случае проглатывания батарейки, немедленно

Не ра^ирайте и не модифицируйте данный прибор.

Делая так. Вы можете совершить ошибку.

élevées telles que la lumière directe du soleil, des flammes

Q Remarques

Le batterie (pacco batterie o batterie installate) non devono

Q Note

Batterijen (zowel in deverpakking als in het apparaat

обратитесь к врачу.

Évitez d'installer cette unité dans un endroit où elle peut

ou toute autre source de chaleur similaire.

* Selon l'autoradio, certaines touches dont les noms seraient

solare, fuoco 0 simili.

essere esposte a fonti di calore eccessivo come la luce

• A seconda dei tipi di car stereo, in certi modelli le

geplaatst) mögen niet worden blootgesteld aan

0 PHONE-toets

' Не допускайте перегрева батареек (как в упаковке,

identiques à ceux de cet appareil, peuvent ne pas exister.

denominazioni di certi tasti possono essere diverse da

hittebronnen zoalszonlicht, vuuren andere.

0 f^/START-toet8

свету, вблизи источников открытого огня и т.п.

так и установленных в пульт) на прямом солнечном

Кнопочный поиск (Рис. 1)

Кнопки с одинаковым названием на главном

gêner l'utilisation du volant ou levier de vitesse car cela

устройстве автомагнитолы и пульте дистанционного

pourrait entraîner un accident.

* Cette unité ne peut pas être utilisée pour un auto-stéréo qui

Non installare questa unità ove possa interferire con la

n'accepte pas de télécommande.

quelle Indicate per questo apparecchio.

N'utilisez pas cette unité lorsque vous manipulez le volent.

potrebbe verificare un incidente.

manovra del volante o del cambio, poiché in tal caso si

Installeer dit toestel niet op een piek waar het de bediening

■ Questa unità non può essere usata per autostereo che non

van het stuurwlel, de versnellingspook of andere

® BAND-toets

’ Избегайте установки данного прибора там, где он

Sinon, cela pourrait entraîner un accident.

Préparation

Non utilizzare l'unità durante la rotazione del volante. In tal

accettano telecomandi.

kunnen leiden tot ongelukken.

bedieningsorganen zou kunnen hinderen, want dit zou

0 C/CANCEL-toets

управления имеют одинаковые функции.

уровне переключения передач, иначе он может стать

может быть помехой в работе роевого колеса или на

0 A/T/-^/P^-toeteen

0 Кнопка PHONE

Si vous devez utiliser cette unité en conduisant,

n'enlevez pas vos yeux de la route car cela pourrait

Installation de la pile au lithium

Qualora sia necessario utilizzare l'unità durante la guida,

caso si potrebbe infatti verificare un incidente.

Preparativi

Bedien dit toestel nietterwijl u aan het sturen bent. Dit kan

© SOURCE-toete

0 VOLUME (-i-/-)-toetsen

’ Не оперируйте данным прибором во время управления

результатом аварии.

0 Кнопка ¿/START

0 Кнопка BAND

Installazione della batteria al litio (Fig. 2)

namelijk leiden tot ongelukken.

рулевым колесом машины. Это может стать

0 Кнопка 9/MNCEL

Si un des problèmes suivant se produit, arrêtez

entraîner un accident.

(Fig. 2)

non distogliere lo sguardo dalla strada poiché in tal caso si

Ouvrir le couvercle arrière de cette unité et placer une

Aprire il coperchio sul retrodell'unità e inserire una pila

результатом аварии.

0 Кнопки А/Т/-4/Р

immédiatement d'utiliser l'unité et consultez le revendeur

potrebbe infatti verificare un incidente.

Als u dit toestel moet bedienen terwijl u aan het rijden

auprès duquel vous avez acheté cette unité;

pile au lithium "CR2032" dans cette unité avec son pôle

All'eventuale verificarsi degli eventi di seguito elencati

interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e

al litio "CR2032' nell'unità con II lato positivo (-I-) rivolto

Staak hetgebruik van dit toestel onmiddellijkwanneer66n

zou kunnen leiden tot ongelukken.

bent, neem dan in geen geval uw ogen van de weg. want dit

Opmerkingen

Afhankelijkvan degebruikte autostereo, kunnen sommige

’ Если Вы должны оперировать данным прибором,

не отводите глаз от дороги, иначе это может стать

© Кнопка SOURCE

- de la fumée sort de l'appareil.

- une odeur anormale apparaît.

positif (-i-)versle haut.

rivolgersi quindi al relativo rivenditore:

verso l'alto.

toetsen verschlllen van die op dit toestel.

результатом аварии.

0 Кнопки VOLUME (-!■/-)

- un objet étranger est entré dans l'unité.

- Fuoriuscita di fumo dall'unità.

- Formazione di odori anomali.

dealervan wie u het toestel gekocht heeft:

van de volgende Problemen zieh voordoet en raadpleeg de

■ Dit toestel kan niet worden gebruikt met een autostereo die

’ Если возникла любая из проблем, немедленно

Q Remarque

- er komt rook uit het toestel.

niet geschikt is voor een afstandsbediening.

проконсультируйтесь с дилером, у которого Вы

прекратите пользование данным прибором и

Q Примечания

- un liquide a coulé sur ou dans l'unité.

Si vous continuez d'utiliser l'unité quand elle ne fonctionne

* Lors d'une première utilisation, retirez le film qui dépasse

- Riversamento di liquidi sull'unità oppure la loro

- Penetrazione di corpi estranei nell’unità.

Quando si usa per la prima volta, estrarre la pellicola che

- het toestel produceerteen abnormale geur.

sporge dal vassoio.

-er is een vreemd voorwerp in het toestel terecht gekomen.

Voorbereidingen

приобр^и данный прибор:

В зависимости от типа автомагнитолы, некоторые

кнопки с таким же названием как эти, возможно,

pas correctement, cela peut entraîner un accident ou un

du plateau.

Plaats de lithiumbatterij (Afb. 2)

incendie.

L’uso continuato dell'unità in modo non idoneo potrebbe

penetrazione all'Interno.

- из прибора идет дым.

Remplacement de la pile au lithium (Fig. 3)

Sostituzione della pila al litio (Fig. 3)

- er is vloeistof op of in het toestel gemorst.

Als u het toestel toch biijft gebruiken alhoewei het niet

Open de klep aan de achterkant van dit toestel en doe

- прибор выделяет необычный запах.

Данное устройство не может быть использовано

отсутствуют на данном устройстве.

* Remplacer la pile par une pile au lithium CR2032.

dar luogo ad incidenti o ad incendi.

ik ATTENTION

Sostituire la pila nell'unità usando una barra rastremata

■ Sostituire la pila con una pila al litio CR2032.

kunnen leiden tot ongelukken of brand.

naar behoren functioneert, kan er schade ontstaan die zou

een lithium batterij van het type “CR2032’' in het toestel

- жидкость пролилась на прибор или попала внутрь него.

- в прибор попало инородное тело.

для автомагнитолы, которая не принимает пульт

* Remplacer la pile dans l'unité en utilisant une barre

дистанционного управления устройства.

Ne pas recharger, démonter, chauffer une pile ni la jeter

conique non métallique.

A ATTENZIONE

non metallica.

met de positieve (-I-) pool naarboven.

повреждению или возгоранию.

он работает не правильно, это может привести к его

Если Вы продолжаете использовать прибор, когда

Подготовка

Aletop

N'utiliser qu'une pile au lithium CR2032 (3 V) N'utiliser.

dans un feu.

Non ricaricare la pila, non smontarla, non esporla al calore

Q Opmerking

Установка литиевой батарейки (рис. 2)

Retirez la pile si latélécommande n'est pas utilisée

Jamais d'autre type de pile avec cette unité.

Usare soltanto una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai

e non eliminarla gettandola nel fuoco.

Laad de batterij niet op, demonteer niet en gooi niet in een

vuur.

Wanneer u het toestel voor het eerst gaat gebruiken, dient

u de folie die uit de lade steekt te verwijderen.

й ВНИМАНИЕ

Откройте заднюю крышку данного прибора и

Не перезаряжайте, не разбирайте, не нагревайте и не

установите литиевую батарейку “CR2032” в прибор с

Ne pas manipuler la plie avec un outil métallique.

pendant un mois ou plus.

Rimuovere la batteria se il telecomando non viene utilizzato

pile di tipo diverso con questa unità.

Gebnjik uitsluitend een CR2032 (3 V) lithiumbatterij. Het

gebrulkvan andere batterijen kan ernstige

Vervangen van de lithium batterij (Afb. 3)

’ Используйте только литиевую батарейку СВ2032(3

помещайте батарейку вблизи огня.

его (+ ) стороны.

■ Ne pas ranger une pile au lithium avec des objects

métalligues.

Non riporre la pila al litio insieme a materiali metallici.

Non prendere la pila servendosi di aùerezzl metallici.

per un mese o per un periodo di tempo più prolungato.

Verwijder de batterij als de afstandsbediening een maand

Problemen veroorzaken.

Vervang de batterij in het toestel met behulp van een taps

Vervang de batterij dooreen CR2032 lithiumbatterij.

puis Insérez une pile neuve.

In caso di perdite dalla batteria, pulire a fondo il

telecomando e installare una batteria nuova.

Raak de batterij niet met metalen voorwerpen of

’ Если пульт дистанционного управления не

данного прибора.

V). Никогда не используйте другие типы батареек для

Si la pile fuit, nettoyez soigneusement latélécommande.

of langer niet wordt gebruikt.

toelopend, niet metalen voorwerp.

> Когда устанавливаете первый раз, вьпяните пленку,

gereedschap aan.

используется в течение месяца или более, извлеките

торчащую из желобка.

Lors de la mise au rebut des piles usagées, respectez

Per eliminare le batterie usate, rispettare i regolamenti

Bewaarde batterij nietsamen met metalen

’ Не трогайте батарейку металлическими

из него батарейку.

les règlements en vigueur dans le pays en matière de

• Заменяйтебагарейкутольконалитиевуюбатарейку

Замена литиевой батарейки (Рис. 3)

Verifier toujours soigneusement de charger la pile avec ses

conservation ou de protection de l'environnement.

dell'ambiente applicabili nel vostro paese/area geografica.

stabiliti dal governo odagli enti pubblici per la tutela

Als de batterij lekt, moet u de afstandsbediening helemaal

voorwerpen.

’ Не храните литиевую батарейку с металлическими

инструментами.

’ Замена батарейки в приборе производится с помощью

N'installer cette unité qu'en utilisant les pièces qui sont

poles (+} et (-) dans le bon sens.

Fare sempre attenzione ad inserire la pila con

I

Wanneer u de batterijen weggooit, dient u zieh te

schoonvegen en een nieuwe batterij plaatsen.

неметаллического клиновидного бруска.

fournies avec celle-ci. SI d'autres pièces sont utilisées,

Installare l'unità usando solo le parti in dotazione

e (-) rivolti nella direzione corretta.

suoi poli (+)

материалами.

all'unità. Se si usano altre parti, questa unità può essere

houden aan de in uw land/gebied daaromtrent geldende

’ В сл)^гае протечки батарейки тщательно протрите

пульт дистанционного управления и вставьте в него

’ При утилизации использованных батареек,

новую батарейку.

provoquer un accident ou un problème.

l'unité peut être endommagée ou se démonter, ce qui peut

Controleer altljd zorgvuldig of u de batterijen met de (-I-) en

Installer cette unité conformément à ce manuel. Sinon cela

Installare l'unità come precisato nel manuale. Altrimenti

danneggiata o smontata, causando incidenti o problemi.

(-) polen In de juiste richting heeft geplaatst.

пожалуйста, следуйте государственным правилам или

Ne pas installer cette unité près des portes où de l'eau de

pourrait provoquer un accident.

Non installare l'unità vicino alle portiere dove acqua

potrebbero verificarsi incidenti.

■ Installeer dit toestel uitsluitend met behulp van de met

правилам экологической слуз^ы, которые приняты в

piovana possa essere rovesciata sull'unità. La penetrazione

andere onderdelen kan het toestel beschadigd of los raken,

het toestel meegeleverde onderdelen. Bij gebrulkvan

’ Всегда внимательно проверяйте, как Вы

вашей стране/районе.

Réglez le volume de l'autoradio à niveau où les sons

peut provoquer de la fumée ou un incendie.

pluie peut la mouiller. La pénétration d'eau dans l'unité

di acqua nell'unità può causare l'emissione di fumo o

hetgeen kan leiden tot een ongeval of andere Problemen.

устанавливаете батарейку, с еб (+ ) и (-) полюсами в

extérieurs de la voiture peuvent être entendus. Si vous ne

Mantenere gli apparecchi audio della vettura ad un livello

incendi.

> Installeer de stuurafstandsbediening zoals in deze

соответствующих направлениях.

pouvez pas entendre les sons de l'extérieur de la voiture,

sonoro tale da consentire l’ascolto dei rumori provenienti

■ In^alleer de stuurafstandsbediening niet in de buurt

ongelukken veroorzaken.

gebrulksaanwijzing wordt beschreven. Dit nalaten kan

’ \ртановка данного прибора использует только

vous avez plus de risques d'être impliqué dans un accident

dall'esterno. L’impossibilità di udire i rumori provenienti

dall'esterno della vettura aumenta infatti la possibilità che

использованы другие части, то прибор может быть

поставляемые с ним части. Если для установки будут

Ne pas laisser cette unité non fixée dans la voiture. Lors

de la circulation.

Non lasciare l'unità libera all'interno dell'auto. Quando si

si verifichino incidenti.

d'un arrêt ou d'un virage, elle peut tomber sur le plancher.

> Houd het volume van uw autostereo op een niveau waarbij

veroorzaakt mogelijk rook of brand.

wordt blootgesteld. Vocht in de stuurafstandsbediening

van de portieren waar het gemakkelijk aan regenwater

поврежден или самопроизвольно демонтирован, что

' \Ътановка данного прибора показана в этом

приведет к аварии или неприятности.

Si l'unité roule et se place sous la pédale de frein, elle peut

frena 0 si esegue una curva l'unità potrebbe cadere. Se,

руководстве. Невыполнение требований руководства

empêcher le conducteur de bien freiner et provoquer un

rotolando, l'unità va a fi ni re sotto il pedale del freno, può

sérieux problème. Toujours fixer cette unité au volant de

seri problemi. Assicurarsi di fissare l'unità al volante.

impedire al conducente di frenare bene e causare quindi

geen gelulden van buiten de auto meer kunt hören, heeft u

ü nog steeds gelulden van buiten kunt blljven hören. Als u

' Не устанавливайте данный прибор вблизи двери, где

может привести к несчастному случаю.

Ne pas démonter ni modifier cette unité. Cela pourrait la

direction.

Non smontare o modificare questa unità. Ciò potrebbe

Laat dit toestel ln geen geval los rondslingeren in uw auto.

een verhoogde kans op ongelukken.

causare guasti.

Wanneer de auto stopt of een bocht maakt kan het toestel

в прибор может привести к появлению дыма или его

в него может попасть дождевая вода. Попадание воды

faire fonctionner mal.

Disposition des touches (Fig. 1)

Elenco dei tasti (Fig. 1)

dan namelijk op de vloer terecht körnen. Als hetvervolgens

’ Регулируйте уровень звука динамиков аегтамобиля

возгоранию.

I tasti presenti sull'apparecchio stereo dell’automobile

onder uw rempedaal rolt, kunt u niet meer remmen,

hetgeen tot allerlei narlgheid kan leiden. U moet dus dit

так, чтобы Вы могли слышать звуки снаружи. Если Вы

Les touches qui, sur l'autoradio et la télécommande,

не слышите звуков снаружи, то ваши шансы попасть в

portent le même nom, remplissent la même fonction.

e quelli del telecomando con la stessa denominazione

hanno le stesse funzioni.

> Haal dit toestel niet uitelkaaren breng er geen wijzigingen

toeäel aan het stuur bevestigen.

аварию увеличиваются.

0 Touche PHONE

’ Не оставляйте данный прибор неприкрепленным

® Touche QSTART

0 Tasto PHONE

in aan. Dit zai storingen veroorzaken.

в машине. Когда машина останавливается или

® *№stoC/START

поворачивает по кривой, прибор может упасть на пол.

(D IbucheBAND

Если прибор покатится и попадет под педаль тормоза,

0 Touche O/CANCEL

0 liuto BAND

0 Tasto C/CANCEL

это может препятствовать торможению и приведет к

CZR5142-A 9 CZR5142-A 10 CZR5142-A 11 CZR5142-A 12

( English

_________________

^

Español

Installation

Specifications

Instalación

Especificaciones

A WARNING

General

ikAbVERTENCIA

General

Avoid installing this unit in such a location where the

operation of safety devices such as airbags is prevented by

Power source

........................

3 V DC

* Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la

Fuente de alimentación

Fix this unit securely to the steering wheel with the belt

this unit. Otherwise, there is a danger of a fatal accident

operación de los dispositivos de seguridad tales como

........

3VCC

(Lithium Battery: CR2032)

manera, hay el peligro de un accidente fatal.

las bolsas de aire sea impedida por esta unidad. De otra

(Pila de litio: CR2032)

Dimensions(WxHxD);,,., 38mmx67 mmx18 mm

Dimensiones

.........................

38 (An) mm x 67 (Al) mm x

attached to the unit. If this unit is loose, it disturbs driving

Weight

...................................

37 g (including holder and

18 (Pr) mm

Do not attach this unit tothe outer circumference of the

stability, which may result in a traffic accident.

battery)

* Fije esta unidad seguramente al volante con la correa

Infrared Remote Control

del manejo, lo que podría resultar en un accidente de

adjunta. Si ésta se aflojara, esto interrumpirá la estabilidad

Peso......................................37 g (incluyendo lafunday la

causing a traffic accident. Always attach this unit to the

steering wheel. Otherwise, it disturbs driving stability,

pila)

<Wavelength>....................... 940nm±50nm

4).

inner circumference of the steering wheel as shown (Fig.

* No instale esta unidad fuera de la circunferencia del

tráfico.

<Output> ..............................typ: 14 mw/sr per Infrared

volante. De otra manera, esto interrumpirá la estabilidad

LED (2 LEDs used)

del manejo, causando un accidente de tráfico. Siempre

QNola

Q Note

volante, tal como se indica (Fig. 4).

instale esta unidad en el interior de la circunferencia del

• Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles

Q Notes

modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.

Do not install this unit in a place that may obstruct the

driver's view.

• Specifications and the design are subject to possible

Since interior layout differs depending on the type of

modification without notice due to improvements.

^3 Notas

vehicle, the ideal installation location for the unit also

* No instale esta unidad en un lugar en el que obstruya la

differs. When installing the unit, select a location that

assures optimum transmission of signals from the unit to

* Como ladisposición interiordifiere dependiendo del

visión del conductor.

Pioneer Head Unit.

de la unidad también difiere. Cuando instale la unidad,

tipo de vehículo, la ubicación ideal para la instalación

Fig. 4

Accessories (Fig. 5)

seleccione un lugar que asegure la transmisión óptima de

las señales de la unidad a la unidad principal Pioneer.

Abb. 4

® Remote control unit x 1

Afb.4

(g) Holder X1

Accesorios (Rg. 5)

Phc. 4

© Belt X 2

® Unidad de control remoto x 1

® Lithium battery (CR2032,3V) x 1

® Soporte X1

Installing the Unit on a Left-Hand-Drive

© Correa X 2

® Pila de litio (CR2032,3V) x 1

Car

1. Hook the belt on to the holder (Fig. 6).

Instalación de la unidad en el coche de

manejo del lado izquierdo

2. Fbc the holder to the inside edge of the steering

wheel so that the holder Is facing the driver

1. Enganche la correa al soporte (Fig. 6).

(Fig. 7).

2. Fije el soporte al borde interior del volante, de tal

dXD Wrap the belt around the outside edge of the steering

forma que el soporte mire al conductor

wheel, passing the end through the slot in the holder.

(Fig. 7).

(DPuII on the belt to tighten it then secure it using the

pase el extremo por la ranura del soporte.

®(D Envuelva el borde exterior del volante con la correa y

other two hooks on the holder.

3. ® Cut off the extra portion of the belt (Fig. 8).

enganches del soporte.

® Tire de la correa para tensarla y fíjela a los otros dos

slot so that it does not interfere with driving.

(D If some of the belt still protrudes, fold it back into the

3. ® Corte la porción restante de la correa (Fig. 8).

<DSi sigue sobresaliendo parte de la correa, dóblela e

®

4. Fasten the other belt in the same way (Fig. 8).

5. Install the remote control unit In the holder

durante la conducción.

introdúzcala de nuevo en la ranura, para que no moleste

(Hg. 9).

move the corrugated release section (*1) toward the

When removing the remote control unit from the holder,

4. Fije la otra correa de la misma forma (Fig. 8).

5. Instale la unidad de control remoto en el

steering wheel as far as possible before sliding the remote

sujetador (Fig. 9).

control unit toward you.

hacia usted.

volante en lo posible y deslice la unidad decontrol remoto

mueva la sección de liberación corrugada (*1) hacia el

Cuando quite la unidad de control remoto del sujetador,

Fig. 5

Abb. 5

Afb.5

Pmc. 5

CZR5142-A 13 CZR5142-A 14 CZR5142-A 15 CZR5142-A 16

Deutsch

Français Italiano Nederlands

Einbau

Technische Daten

Installation

Caractéristiques techniques

installazione

Caratteristiche tecniche

Instal leren

Technische gegevens

A WARNUNG

Allgemein

A AVERTISSEMENT

Généralités

A AVVERTIMENTO

Generale

Awaarschuwing

Algemeen

Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es

den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen wie Airbags

Spannungsversorgung

..........

3 V Gleichspannung

Eviter d'installer cette unité dans un endroit où elle

empêche le fonctionnement d'un dispositif de sécurité,

Source d'alimentation............3VCC

Evitaredi installare questa unità in luoghi dove il funzionamento

di dispositivi di sicurezza come palloni agonfiaggio automatico

Alimentazione........................3VCC

Installeer de stuurafstandsbediening niet op plaatsen waar

het dewerking van veiligheidsmechanismen, bijvoorbeeld

Spanningsbron

......................

SVgelijkstroom

beeinträchtigt da In diesem Ftill die Gefahreines tödlichen

(Lithiumbatterie: CR2032)

(pila al litio CR2032)

Abmessungen

.......................

38 (B) mm x67 (H) mmx18

comme celui du sac gonflabie. Ceia entraînerait un risque

(pile au lithium: CR2032)

(Lithiumbatterij: CR2032)

Unfalls besteht.

Dimensions

...........................

38 (L) mmx67 (H) mmx18

possa essere ostacoiato dall'apparecchio. Altrimenti c’è il

Dimensioni

............................

38(L) mmx67 (A) mmx18

■ Befestigen Sie dieses Gerät mit dem an dem Gerät

(T) mm

Fixer solidement cette unité au volant de direction à

d'accident fatal.

(P) mm

Fissare questa unità saldamente al volante con la cinghia in

rischiodi incidenti mortali.

(P) mm

Bevestig de stuurafstandsbediening stevig aan het stuur

ernstige ongelukken veroorzaken.

een airbag, zou kunnen hinderen. Een verkeerde plaats kan

Afmetingen:

...........................

38(b) mm x67 (h) mmx18

(d) mm

ist, stört es die Fährstabilität, was zu einem Verkehrsunfall

angebrachten Riemen am Lenkrad. Wenn dieses Gerät lose

Gewicht

.................................

37 g

relâchée, elle gêne la stabilité de la conduite, ce qui peut

l’aide de la courroie fournie avec l'unité. Si cette unité est

Poids.....................................37 g

di guida e può causare incidenti stradali.

dotazione. Se i'unità non è ben fissata, disturba la stabilità

Peso......................................37 g (inclusi supporto e pila)

stuurafstandsbediening kan het besturen van de auto

met gebruikvan de riem. Een loszittende

Gewicht

.................................

37 g

führen kann.

(einschlieBlich Halterund

entraîner un accident.

(y compris le support et la

Bringen Sie dieses Gerät nicht am Außenumkreis des

Batterie)

Ne pas fixer cette unité à la circonférence extérieure du

pile)

Non applicare questa unità alla circonferenza esterna del

Lenkrads an, well es dann die Fahrstabllltät stören und

volant de direction. Elle gênerait la stabilité de la conduite

incidenti stradali. Applicare sempre l'unità alla circonferenza

volante, altrimenti disturba la stabilità di guida e causa

Q Nota

hinderen met mogelijk ongelukken tot gevolg.

(inclusief houderen batteri])

• Lecaratteristichetecnichee il design sono soggetti a possibili

Bevestig dit toestel in geen geval aan de buitenrand van het

Q Opmerking

dadurch einen Verkehrsunfall verursachen kann. Bringen

Sie dieses Gerät wie gezeigt am Innenumkreis des

^3 Hinweis

circonférence intérieure du volant de direction, comme

et provoquerait un accident. Toujours fixer cette unité à la

^3 Remarque

interna del volante come illustrato (Fig. 4).

modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti.

van uw auto, hetgeen zai ieiden tot

stuur. Hierzal het toestel in de weg zitten bij het besturen

• Technische gegevens en ontwerp zijn ter

Lenkrads an (Abb. 4).

• Technische Änderungen zum Zwecke der

Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung

illustré (Fig. 4).

■ Du fait d'améliorations, les caractéristiques techniques

produktverbetering zondervoorafgaande kennisgeving

Vorbehalten.

préavis.

et la présentation sont susceptibles de modification sans

verkeersongevallen. Bevestig dit toestel altijd aan de

Note

binnenrand van het stuur, zoals afgebeeld (Afb. 4).

wijzigbaar.

Hinweise

^3 Remarques

Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es die

Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle peut

conducente.

Non installare questa unità dove possa ostruire la vista del

Opmerkingen

• Die ideale Montagestelle richtet sich nach der der

Sicht des Fahrers beeinträchtigen kann.

Puisque la disposition intérieure diffère en fonction du type

gêner la visibilité du conducteur.

* Poiché ladisposizione interna dell'abitacolo varia in funzione

del tipo di veicolo, cambia altresì il punto ideale d'installazione

zieht van de bestuurderzou kunnen versiechteren.

Plaats de stuurafstandsbediening niet ergens waar het het

Innenraumgestaltung des jeweiligen Fahrzeugs. Wählen

dell'unità. Prima d'installare l'unità si raccomanda di

Sie eine Montagestelle, die optimale Signalübertragung

diffère aussi. Lors de l'installation de l'unité, sélectionnez

de véhicule, l'emplacement d'installation idéal pour l'unité

individuare il punto che assicura l'ottimale trasmissione dei

• Omdatde indeling van het Interieur afhangt van het type

vom Gerät zum Pioneer Hauptteil gewährleistet.

un emplacement qui assure la meilleure transmission des

segnali da questa stessa unità all'unità Pioneer principale.

voertuig, kunnen ergrote verschiilen zijn in de ideale

signaux de l'unité à l'unité principale Pioneer.

toestel goed kunnen worden verstuurd naar het Pioneer

van het toestel een plekwaarvandaan de Signalen van dit

installatieplekvoordittoestel. Kiesvoorhet instaileren

Zubehör ^bb. 5)

Accessori (Rg. 5)

® Fernbedienung x 1

Accessoires (Fig. 5)

® Unità telecomando xl

Hoofdtoestel.

(§) Heiter XI

® Télécommande x 1

© Supporto X1

Accessoire (Afb. 5)

© Riemen x 2

® Support X1

© Cinghia X 2

© Pila al Litio (CR2032,3V) x 1

® Afstands-bediening X 1

© Lithium-Batterie (CR2032,3V) x 1

© Courroie X 2

© Houderxl

Installation des Geräts in einem Auto mit

© Pile au lithium (CR2032,3V) x 1

Installazione deM’unità su un’auto con vol

© Riem X 2

Linkslenkung

Instaliation de l’unité sur une voiture à

ante a sinistra

© Lithiumbatterij (CR2032, 3V) X 1

1. Halwn Sie das Band in den Heiter ein (Abb. 6).

direction à gauche

1. Agganciare la cintura al supporlo (Fig. 6).

Instaileren van de stuurafstandbediening

2. Fixieren Sie den Heiter an der innenseite des

1. Accrochez la courroie sur le support (Fig. 6).

2. Fissare II supporto al bordo Interno del volante

in een auto met het stuur links

Lenkrades, so dass der Halter zum Fahrer zeigt

2. Hxez le support sur le rebord intérieur du volant

in modo tale che il supporto sia rivolto verso il

1. Haak de riem op de houder vast (Afb. 6).

(Abb. 7).

pour que le support soit en face du conducteur

conducente (Fig. 7).

(Rg.7).

dXD Avvolgere la cintura attorno al bordo esterno del

2. Bevestig de houder aan de binnenste rand van

volante, facendo passare l'estremità nello slot del

het stuur zodat de houder in de richting van de

Halter.

Lenkrades und fädeln Sie das Ende durch den Schlitz Im

(D® Wickeln Sie das Band um die Außenkante des

dXI) Entourez la courroie autour du rebord extérieur du

volant et faites passer son extrémité dans latente du

supporto.

bestuurder wljst (Afb. 7).

(S) Ziehen Sie das Band straff an, sichern Sie es dann mit

support.

©Tirare la cintura fino a tenderla, quindi bloccarla

en plaats het uiteinde door de gleuf in de houder.

(D@Wikkel de riem rond de buitenste rand van het stuur

Hilfe der beiden anderen Haken am Halter.

utilisant les deux autres crochets du support.

©Tirez sur la courroie pour la serrer puis fixez-la en

mediante gli altri due ganci del supporto.

3. ® Schneiden Sie überschüssiges Band ab (Abb.

3. ® Ibgliare la parte in eccedenza (Rg. 8).

©Trek de riem aan en zet hem vervolgens met de twee

overige haken aan de houder vast.

8).

3. ® Coupez la partie de la courroie qui dépasse

(Rg.8).

ripiegarle nello slot, in modo tale che non possano creare

©Qualora vi siano ancora parti di cintura che sporgono,

3. © Knip het overtoliige gedeelte van de riem a1

©Wenn nach wievor ein Stück des Bandes

interferenze.

(Afb. 8).

es beim Fähren nicht im Wege ist.

hervorstehen sollte, legen Sie es in den Schlitz ein, damit

® Si une partie de la courroie dépasse encore, rabattez-la

dans la fente pour qu'il n'y ait pas d'interférence avec la

4. Procedere nello stesso modo anche per l’altra

kunt u dit uiteinde in de gleuf vouwen omtevoorkomen

© Als een gedeelte van de riem er nog steeds uitsteekt dan

4. Befestigen Sie das zweite Band auf die gieiche

conduite.

cintura (FIg. 8).

dat dit uiteinde het besturen van de auto belemmerd.

Weise (Abb. 8).

4. Rxez l’autre courroie de la même manière (Rg. 8).

5. Installare l’unità del telecomando sul supporto

4. Maak de andere riem op dezeifde manier vast

5. Die Fernbedienung in den Haiter einsetzen (Abb.

5. Installer l'unité de télécommande dans le support

9).

(Rg.9).

Togliendo il telecomando dal supporto, spostare la parte

(Rg. 9).

(Afb. 8).

cormgatadi rilascio (*1) per quanto possibile verso il

5. Piaats de stuurafstandsbediening in de houder

Bewegen Sie beim Herausnehmen der Fernbedienung

Pour retirer l'unité de té du support, déplacer autant que

volante prima far scorrere il telecomando verso di sè.

(Afb. 9).

wie möglich zum Lenkrad hin und bewegen Sie die

aus dem Halterden geriffelten Freigabeteil (*1) soweit

direction avant de faire glisser l'unité de télécommande

possible la section de libération striée (*1) vers le volant de

Bij het verwijderen van de stuurafstandsbediening uit de

Fernbedienung auf sich zu.

vers soi.

houder moet u het geribbelde gedeelte (*1) zo ver mogelijk

naar het stuur drukken en dan de stuurafstandsbediening

naarutoe schuiven.

CZR5142-A 17 CZR5142-A 18 CZR5142-A 19 CZR5142-A 20

Русский

Установка

Спецификация

А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Источник питания

Основное

Избегайте установки данного прибора в таких меотах,

.................

3V DC

где срабатывает устройство безопасности, такое как

(Лктневая батарейка;

пневмоподушка, она будет мешать данному прибору.

фатальным исходом.

Иначе существует опасность несчастного случая с

CR2032)

Размеры (W X Н X D);

..........

38 мм х 67 мм х 18 мм

Прочно зафиксируйте данный прибор на рулевом

Вес

.........................................

37 г (включая держатель и

колесе автомобиля с помощью ремня, прилагаемого к

данному прибору. Если данный прибор не прикреплен,

батарейку)

это может нарушить стабильность движения, которая

приведет к дорожному происшествию.

Примечание:

Не прикрепляйте данный прибор к внешней

нарушит стабильность движения и будет причиной

окружности рулевого колеса автомобиля. Иначе это

В соответствии со статьей 5 закона Российской

Федерации ‘О защите прав потребителей” и

дорожного происшествия. Всегда прикрепляйте

постановлением правительства Российской

данный прибор на внутренней окружности рулевого

Федерации № 720 от 16.06.97 компания Pioneer

колеса автомобиля как показано (Рис. 4).

Europe NV оговаривает еледющий срок службы

изделий, официально поставляемых на

Примечания

российский рынок.

Не устанавливайте данный прибор в месте, в котором

Автомобильная электроника: 6 лет

Другие изделия (головные телефоны, микрофоны,

Так как внутреннее расположение отличается

может закрываться водительский обзор.

в зависимости от типа транспортного средства,

и Т.П.): 5 лет

различно. Когда устанавливаете прибор, выберите

идеальное местоположение данного прибора также

место, которое обеспечит огттимальную передачу

О Примечание

сигналов от прибора к Головному прибору Pioneer.

Спецификации и дизайн прибора могут

Аксессуары (Рис. 5)

модифицироваться без уведомления из-за

PIONEER CORPORATION

® Прибор дистанционного управления я 1

Данное устройство произведено в Малайзии.

усовершенствования.

4-1, MEGURO 1-СНОМЕ, MEGURO-KU

(D Держатель х 1

© Ремень X 2

TOKYO 153-8654, JAF%N

® Литиевая батарейка (CR2032,3V) х 1

Корпорация Пайонир

Установка Прибора на машинах с рулём

4-1, Мегуро 1 -Чоме, Мегуро-ку, Токио

153-8654, Япония

с левой стороны

1. Занрепита ремень на держателе (Рис. 6).

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.

2. Зафиксируйте держатель на внутреннем

TEL: (800) 421-1404

крае рулевого колеса так, чтобы держатель

«смотрел» на водителя (Рис. 7).

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique

держателе.

рулевого колеса, пропустив его конец через щель в

dXD Оберните ремень вокруг наружного края

TEL: (0) 3/570.05.11

® Потяните ремень, чтобы затянуть его, затем

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

держателе.

закрепите его, используя два других крючка в

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936

TEL: 65-6472-7555

3. ® Отрежьте лишнюю часть ремня (Рис. 8).

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

его в щель так, чтобы он не мешал водителю.

(D Если часть ремня все еще высовывается, загните

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia

TEL: (03) 9586-6300

4. Прикрепите другой рамень в той же

последовательности (Рис. 8).

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

5. УЬтановита прибор дистанционного

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada

управления в держателе (Рис. 9).

TEL: 1-877-283-5901

При удалении прибора дистанционного управления

TEL: 905-479-4411

по направлению к рулевому колесу по возможности

из держателя, передвиньте рифленую секцию (*1)

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, SA. da C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 lOpiso

управления по направлению к Вам.

дальше перед скольжением прибора дистанционного

Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000

TEL: 55-9178-4270

m m : ^:jbi^^aj:lbll-l&44%13«

lH: (02) 2521-3588

%iS: (0852) 2848-6488

CZR5142-A 21 CZR5142-A 22 CZR5142-A 23 CZR5142-A 24

Аннотация для Пульта Дистанционного Управления Pioneer CD-SR120 в формате PDF