Pioneer DEH-2920MP: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-2920MP
Operation Manual
Mode d’emploi
CD RDS Receiver
Récepteur RDS avec lecteur de CD
DEH-3900MP
DEH-2920MP
DEH-2900MP
DEH-2900MPB
NederlandsItalianoFrançais Русский
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin d’utiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode d’emploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
– Examen des plages ou des
dossiers 12
Quelques mots sur cet appareil 3
– Pause de la lecture 13
Quelques mots sur WMA 3
– Utilisation de la compression et de la
Quelques mots sur MP3 4
fonction BMX 13
Visitez notre site Web 4
– Recherche toutes les 10 plages sur le
Protection de l’appareil contre le vol 4
disque ou dossier en cours 13
– Détacher la face avant 4
– Affichage d’informations textuelles sur
– Pose de la face avant 4
le disque 13
Utilisation de l’appareil
Réglages sonores 14
Description de l’appareil 5
– Réglage de l’équilibre sonore 14
– Appareil central 5
– Utilisation de l’égaliseur 14
– Boîtier de télécommande en option 6
– Réglage des courbes d’égalisation 14
– Ecran LCD 6
– Réglage de la correction
Opérations de base 7
physiologique 14
– Mise en service de l’appareil et
– Ajustement des niveaux des
sélection d’une source 7
sources 15
– Réglage du volume 7
Autres fonctions 15
– Mise hors tension de l’appareil 7
– Ajustement des réglages initiaux 15
Syntoniseur 7
– Sélection de l’incrément d’accord
– Écoute de la radio 7
FM 15
– Mise en mémoire et rappel des
– Mise en service ou hors service de la
fréquences de stations 8
recherche automatique PI 16
– Accord sur les signaux puissants 8
– Mise en service ou hors service de
– Mise en mémoire des fréquences des
l’entrée auxiliaire 16
émetteurs les plus puissants 8
– Réglage de l’affichage multilingue 16
RDS 8
– Economie de consommation de la
– Introduction à l’utilisation du RDS 8
batterie 16
– Choix de l’indication RDS affichée 9
– Silencieux 16
– Réception d’une alarme PTY 9
Informations complémentaires
– Choix d’une autre fréquence
Dépannage 18
possible 9
Messages d’erreur 18
– Réception des bulletins d’informations
Conseils sur la manipulation des disques et
routières 10
du lecteur 18
– Liste des codes PTY 10
Disques Duaux 19
Lecteur intégré 11
Fichiers WMA, MP3 et WAV 19
– Lecture d’un disque 11
– Exemple de hiérarchie 20
– Répétition de la lecture 12
– Compatibilité des formats audio
– Écoute des plages musicales dans un
compressés 20
ordre aléatoire 12
Tableau des caractères cyrilliques 20
Caractéristiques techniques 22
2
Fr
Section
Avant de commencer
01
! “PRODUIT LASER CLASSE 1”
Ce produit contient une diode laser de classe
supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per-
manente, n’enlevez aucun couvercle et n’es-
sayez pas d’accéder à l’intérieur du produit.
Faites effectuer l’entretien par du personnel
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap-
qualifié.
pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ordures ménagères. Il existe un système de
ment en Allemagne.
collecte séparé pour les appareils électroni-
! Conservez ce mode d’emploi à portée de main
ques usagés, qui doivent être récupérés, traités
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
et recyclés conformément à la législation.
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuite-
! Protégez l’appareil contre l’humidité.
ment leurs appareils électroniques usagés aux
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si
contenu de la mémoire sera effacé et une
vous rachetez un appareil similaire neuf).
nouvelle programmation sera nécessaire.
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des-
! En cas d’anomalie, consultez le distributeur
sus, veuillez contacter les autorités locales pour
ou le centre d’entretien agréé par Pioneer le
Français
savoir comment vous pouvez vous débarrasser de
plus proche.
vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous
vous débarrassez sont correctement récupérés,
traités et recyclés et préviendrez de cette façon
Quelques mots sur WMA
les impacts néfastes possibles sur l’environne-
ment et la santé humaine.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
Le logo Windows Media™ imprimé sur le cof-
sont attribuées pour une utilisation en Europe
fret indique que ce produit peut lire les don-
de l’Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ-
nées WMA.
anie. Son utilisation dans d’autres régions
WMA est un acronyme pour Windows Media
peut se traduire par une réception de mau-
Audio et fait référence à une technologie de
vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys-
compression développée par Microsoft
tem) n’est opérationnelle que dans les régions
Corporation. Les données WMA peuvent être
où des stations FM diffusent des signaux RDS.
encodées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
marques commerciales ou des marques
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
commerciales déposées de Microsoft
électrocution. Tout contact avec des liquides
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
pourrait aussi provoquer des dommages, de
tres pays.
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
3
Fr
Section
01
Avant de commencer
Remarque
Important
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
ment selon l’application utilisée pour encoder les
avant, manipulez-la doucement.
fichiers WMA.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
Détacher la face avant
ment une licence d’utilisation privée, non
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
commerciale, et ne comporte pas de licence
face avant.
ni n’implique aucun droit d’utilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via Internet, des
intranets et/ou d’autres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
mande. Une licence indépendante est requise
protection fourni à cet effet.
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’àcequ’elle s’enclenche en posi-
Visitez notre site Web
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
Rendez-nous visite sur le site suivant :
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’àcequ’il se loge fermement
dans l’ appareil central.
! Enregistrez votre produit. Nous conserve-
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
rons les détails de votre achat dans nos fi-
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
chiers pour vous aider à faire référence à
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
ces informations pour une déclaration d’as-
rait l’endommager.
surance en cas de perte ou de vol.
! Notre site Web fournit les informations les
plus récentes sur la Pioneer Corporation.
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
4
Fr
! Seul DEH-3900MP dispose d’un jack
Description de l’appareil
d’entrée AUX.
Appareil central
8 Touche DETACH
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour retirer la
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
face avant de l’appareil central.
verses commandes de correction sonore.
9 Touche DISPLAY
2 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
fichage différent.
verses courbes d’égalisation.
a Touche LOUD
3 Touche SOURCE, VOLUME
Appuyez sur cette touche pour mettre en
Cet appareil est mis en service en sélection-
service, ou hors service, la correction phy-
nant une source. Appuyez sur cette touche
siologique.
pour parcourir les différentes sources dispo-
b Touches 1 à 6
nibles.
Touches de présélection.
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
le menu des réglages initiaux quand les
c Touches a/b/c/d
sources sont hors service.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
commandes d’accord automatique, avance
nuer le niveau sonore.
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
4 Fente de chargement des disques
fonctions.
Insérez un disque à lire.
d Touche BAND
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour choisir une
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
des deux gammes FM ou la gamme MW/LW
que contient le lecteur de CD intégré.
(PO/GO), ou encore pour abandonner le
6 Touche TA
mode commande des fonctions.
Appuyez sur cette touche pour mettre en
Appuyez de façon prolongée sur cette tou-
service ou hors service la fonction TA. Ap-
che pour mettre en service ou hors service
puyez de façon prolongée sur cette touche
la fonction recherche des stations régiona-
pour mettre en service ou hors service la
les.
fonction AF.
e Touche FUNCTION
7 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-
menu des fonctions quand vous utilisez une
ment auxiliaire.
source.
1
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
a
b
c
c
2
3
d
e
e
Section
Utilisation de l’appareil
02
Français
5
Fr
Boîtier de télécommande en
Ecran LCD
option
1
f
d
g
c
h
3 5 7 8 a
e
1
Le boîtier de télécommande optionnel (CD-
SR100) peut être utilisé avec DEH-3900MP.
Le boîtier de télécommande CD -SR100 est
vendu séparément.
Le fonctionnement est le même qu’avec l’utili-
sation des touches de l’appareil central. Re-
portez-vous à la description de l’appareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à l’exception de
ATT, qui est expliqué ci-dessous.
f Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume d’environ 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
g Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour parcourir les
différentes sources disponibles. Maintenez
la pression sur cette touche pour mettre la
source hors service.
h Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
4
Section
02
Utilisation de l’appareil
2
96
1 Section d’affichage principale
Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lec-
ture, et d’autres réglages.
! Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
! RDS
Le nom du service de programme, les in-
formations PTY ou la fréquence sont affi-
chés.
! Lecteur de CD intégré (CD Audio)
Le temps de lecture écoulé est affiché.
! Lecteur de CD intégré (disque WMA/
MP3/WAV)
Le numéro de dossier et le temps de lec-
ture écoulé sont affichés.
! Configuration audio et initiale
Les noms des fonctions et l’état de la
configuration sont affichés.
2 Indicateur du numéro de présélection/
numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
de présélection.
! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de l’indica-
teur de numéro de plage s’allume.
3 Indicateur AF
Il s’éclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
4 Indicateur TP
Il s’éclaire lorsque le syntoniseur est ac-
cordé sur une station TP.
6
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
5 Indicateur TA
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
Il s’éclaire lorsque la fonction TA (attente
liaire) est hors service (reportez-vous à la
d’un bulletin d’informations routières) est
page 16).
en service.
! Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
6 Indicateur MP3/WMA
utilisée (reportez-vous à la page 16, Mise en
Indique le type du disque en cours de lec-
service ou hors service de l’entrée auxiliaire).
ture.
! L’entrée AUX peut être contrôlée par DEH-
3900MP.
7 Indicateur RPT
! Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
Il indique quand la répétition de lecture est
prise de commande du relais de l’antenne
en service.
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
8 Indicateur LOUD
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
Il apparaît sur l’afficheur quand la correc-
vice.
tion physiologique est en service.
9 Indicateur de stéréo (5)
Réglage du volume
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
a Indicateur LOC
Français
Il indique quand l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Mise hors tension de l’appareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors
Opérations de base
tension.
Mise en service de l’appareil et
sélection d’une source
Syntoniseur
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
Écoute de la radio
CD intégré, chargez un disque dans l’appareil
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
(reportez-vous à la page 11).
SOURCE.
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
source.
gamme.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
pour choisir l’une après l’autre les sources sui-
désirée, F1, F2 en FM ou MW/LW (PO/GO),
vantes :
soit affichée.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX
3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
— L’appareil ne contient pas de disque.
7
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
4 Pour effectuer un accord automatique,
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
appuyez sur c ou d pendant environ une
sibilité.
seconde puis relâchez.
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
LOCAL 4
ce que se présente une émission dont la ré-
MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2
ception est jugée satisfaisante.
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
# Vous pouvez annuler l’accord automatique en
seules stations très puissantes ; les autres va-
appuyant brièvement sur c ou d.
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
réception de stations de moins en moins puis-
pression, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
santes.
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
Mise en mémoire et rappel des
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
fréquences de stations
tions) vous permet d’utiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
% Lorsque se présente une fréquence que
quences des émetteurs les plus puissants.
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
Une fois qu’elles sont enregistrées, vous pou-
nez la pression sur une des touches de pré-
vez vous accorder sur ces fréquences en ap-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
puyant simplement sur une touche.
la présélection cesse de clignoter.
! La mise en mémoire de fréquences à l’aide
La fréquence d’une station radio mémorisée
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
placement de fréquences précédemment
de présélection.
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
# La mémoire peut contenir 12 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/GO).
BSM.
# Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
Les six fréquences d’émission les plus fortes
Accord sur les signaux puissants
seront mémorisées dans l’ordre de la force du
L’accord automatique sur une station locale
signal.
ne s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
reçu est suffisamment puissant pour garantir
sur b.
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
RDS
Introduction à l’utilisation du RDS
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac-
cord automatique sur une station locale en
RDS (radio data system) contient des informa-
service ou hors service.
tions inaudibles qui facilitent la recherche des
stations de radio.
! Toutes les stations n’offrent pas les services
RDS.
8
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
! Les fonctions RDS telles que AF et TA sont
tions (BSM) ne concernent que les stations
actives seulement si votre radio est accor-
RDS.
dée sur une station RDS.
! Quand vous rappelez une fréquence en mé-
moire, le syntoniseur peut remplacer la fré-
quence en mémoire par une nouvelle
Choix de l’indication RDS affichée
fréquence de la liste AF de la station. (Cette
% Appuyez sur DISPLAY.
fonction n’est disponible qu’avec les fréquen-
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
numéro de présélection ne s’affiche si les
Nom du service de programme—Informations
données RDS pour la station reçue diffèrent
PTY—Fréquence
de celles mises en mémoire originalement.
La liste des types d’émission (code d’identifi-
! Au cours d’une recherche AF (recherche
cation du type de programme) est donnée à la
d’une autre fréquence possible), les sons peu-
page suivante.
vent être interrompus par ceux d’une autre
# Les informations PTY et la fréquence s’affi-
émission.
chent pendant huit secondes.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Réception d’une alarme PTY
Quand le code d’alerte PTY est émis, l’appareil
Utilisation de la recherche PI
le reçoit automatiquement (ALARM s’affiche).
Français
Si le syntoniseur ne peut pas trouver une sta-
Quand l’émission est terminée, le système re-
tion adéquate, ou si l’état de la réception de-
vient à la source précédente.
vient mauvais, l’appareil recherchera
! La réception du bulletin d’information d’ur-
automatiquement une autre station avec le
gence peut être abandonnée en appuyant
même programme. Pendant la recherche,
sur TA.
PI SEEK est affiché et le son est coupé.
Choix d’une autre fréquence
Recherche automatique PI d’une station
possible
dont la fréquence est en mémoire
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
réception, l’appareil recherche automatique-
pas utilisables, par exemple, parce que vous
ment une autre station sur le même réseau.
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
% Appuyez répétitivement sur TA de
cherche PI pendant le rappel d’une station
façon prolongée pour mettre en service ou
dont la fréquence est en mémoire.
hors service la fonction AF (recherche
! Par défaut, la recherche automatique PI
d’une fréquence alternative).
n’est pas en service. Reportez-vous à la
page 16, Mise en service ou hors service de
Remarques
la recherche automatique PI.
! Vous pouvez également mettre la fonction AF
en service ou hors service dans le menu qui
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
! Lorsque la fonction AF est en service, l’accord
automatique et la mémoire des meilleures sta-
9
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Restriction de la recherche aux
2 Appuyez sur TA pour mettre en service
stations régionales seulement
l’attente d’un bulletin d’informations rou-
tières.
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
# Pour abandonner l’attente d’un bulletin d ’in-
recherche des stations régionales limite la sé-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
lection aux stations qui diffusent des program-
sur TA.
mes régionaux.
3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
sonore de la fonction TA au moment où dé-
REG.
bute un bulletin d’informations routières.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
fonction recherche des stations régionales
moire et utilisé lors de la réception d’un bulle-
en service ou hors service.
tin d’informations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la réception
Remarques
d’un bulletin d’informations routières pour
! La programmation régionale et les réseaux ré-
abandonner cette réception.
gionaux dépendent de chaque pays (ils peu-
La source d’origine est rétablie mais le synto-
vent varier en fonction de l’heure, du
niseur demeure en attente d’un bulletin d’in-
département ou de la zone couverte).
formations routières aussi longtemps que
! Le numéro de présélection peut disparaître de
vous n’appuyez pas sur TA de nouveau.
l’écran si le syntoniseur s’accorde sur une sta-
# Vous pouvez aussi abandonner un bulletin
tion régionale autre que celle dont la fré-
d’informations routières en appuyant sur
quence a été mise en mémoire originalement.
SOURCE, BAND, a, b, c ou d pendant la récep-
! La fonction de recherche des émissions régio-
tion de ce bulletin.
nales peut être mise en service, ou hors ser-
vice, indépendamment pour chaque gamme
Remarques
FM.
! Vous pouvez également mettre la fonction TA
en service ou hors service dans le menu qui
Réception des bulletins
s’affiche quand vous appuyez sur FUNCTION.
d’informations routières
! À la fin d’un bulletin d’informations routières,
l’appareil choisit à nouveau la source écoutée
La fonction TA (attente de bulletins d’informa-
avant la diffusion du bulletin.
tions routières) vous permet de recevoir des
! Lorsque la fonction TA est en service, l’accord
bulletins d’informations routières automati-
automatique et la mémoire des meilleures sta-
quement, quelle que soit la source que vous
tions (BSM) ne peuvent concerner qu’une sta-
écoutez. La fonction TA peut être activée aussi
tion TP ou une station TP de réseau étendu.
bien pour une station TP (une station qui dif-
fuse des informations routières) que pour une
station TP de réseau étendu (une station don-
Liste des codes PTY
nant des informations qui établissent des réfé-
Spécifique Type de programme
rences croisées avec des stations TP).
NEWS Courts bulletins d’informations
AFFAIRS Émissions à thème
1 Accordez le syntoniseur sur une station
INFO Informations générales et conseils
TP ou une station TP de réseau étendu.
SPORT Sports
L’indicateur TP s’allume.
WEATHER Bulletins et prévisions météorologi-
ques
10
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
FINANCE Cours de la bourse et compte-rendu
2 Lors de la lecture d’un disque WMA/
commerciaux ou financiers, etc.
MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélec-
POP MUS Musique populaire
tionner un dossier.
ROCK MUS Musique contemporaine
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
EASY MUS Musique légère
dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV n’est
OTH MUS Autres genres musicaux n’apparte-
nant pas aux catégories ci-dessus
enregistré.
JAZZ Jazz
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
COUNTRY Musique Country
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
NAT MUS Musique nationale
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
OLDIES Musique du bon vieux temps
lecture commence au dossier 02.
FOLK MUS Musique folklorique
L.CLASS Musique classique d’abord aisé
3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
CLASSIC Musique classique
EDUCATE Programmes éducatifs
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophoni-
pression.
ques
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
CULTURE Émissions culturelles couvrant tous
prolongée sur c ou d vous permet d’effectuer
les aspects nationaux ou régionaux
une recherche par sauts de 10 plages dans le
SCIENCE Nature, science et technologie
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
VARIED Émissions de variétés
CHILDREN Émissions destinées aux enfants
page 13, Recherche toutes les 10 plages sur le
SOCIAL Sujets de société
disque ou dossier en cours.)
RELIGION Émissions et services religieux
Français
PHONE IN Programmes à ligne ouverte
4 Pour atteindre une plage précédente
TOURING Programmes de voyage ; ne comprend
ou suivante, appuyez sur c ou d.
pas les bulletins d’informations rou-
tières
Remarques
LEISURE Émissions traitant des passe-temps et
des activités de divertissement
! Lisez les précautions concernant les disques
DOCUMENT Émissions à caractère documentaire
et le lecteur à la page 18.
! Si un message d’erreur tel que ERROR-11
s’affiche, reportez-vous à la page 18, Messa-
ges d’erreur.
Lecteur intégré
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture d’un disque et le début de l’émission
Lecture d’un disque
du son. Au moment de la lecture du format,
1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
FRMTREAD s’affiche.
ment pour le disque.
! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
La lecture commence automatiquement.
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
WMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant sur
du disque vers le haut.
BAND.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
chiers WMA/MP3/WAV et celle de données
intégré.
audio (CD-DA), la lecture commence à la pre-
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-
mière plage du disque.
puyant sur EJECT.
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM.
(Reportez-vous à la page 19 pour des informa-
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
11
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
Écoute des plages musicales
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
dans un ordre aléatoire
ture écoulée peut ne pas s’afficher correcte-
La lecture au hasard lit les plages dans un
ment.
ordre aléatoire (au hasard) à l’intérieur de l’é-
! Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3//
tendue de répétition sélectionnée.
WAV, aucun son n’est émis pendant l’avance
ou le retour rapide.
1 Choisissez l’étendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
Répétition de la lecture
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
La fonction répétition de la lecture lit la même
RDM.
plage/le même dossier à l’intérieur de l’éten-
due de répétition sélectionnée.
3 Appuyez sur a ou bpour mettre la lec-
ture au hasard en service ou hors service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Quand la fonction lecture au hasard est en
RPT.
service, RDM est affiché sur l’écran.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
Si vous activez la lecture au hasard pendant la
répétition de dossier, FRDM s’affiche sur l’é-
due de répétition.
cran.
DSC – Répétition de toutes les plages
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
normal.
ture seulement
FLD – Répétition du dossier en cours de lec-
ture
Examen des plages ou des dossiers
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
L’examen du disque recherche la plage à l’in-
répétition de la lecture, le mode de répétition se
térieur de l’étendue de répétition sélectionnée.
changera en répétition du disque.
# Lors de la lecture d’un CD, l’exécution d’une
1 Choisissez l’étendue de répétition.
recherche de plage ou d’une avance/d’un retour
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
rapide annule automatiquement la répétition de
lecture.
la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
# Lors de la lecture d’un disque WMA/MP3/
SCAN.
WAV, l’exécution d’une recherche de plage ou
d’une avance/d’un retour rapide pendant TRK (ré-
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
pétition de plage) change l’étendue de répétition
du contenu du disque.
en répétition de dossier.
SCAN apparaît sur l’afficheur. Les 10 premiè-
# Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-
res secondes de chaque plage sont lues.
tionné, il n’est pas possible de jouer un sous-dos-
# Si vous activez la lecture du disque pendant
sier de ce dossier.
FLD, FSCN s’affiche sur l’écran.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
4 Quand vous trouvez la plage désirée
normal.
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
# Lorsque l’examen du disque (dossier), est ter-
miné, la lecture normale reprend.
12
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Pause de la lecture
3 Appuyez sur BAND pour revenir à l’affi-
chage des conditions de lecture.
La pause vous permet d’arrêter momentané-
ment la lecture du disque.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
plages sur un disque (dossier).
PAUSE.
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la
à 10, l’appui de façon prolongée sur c ou d rap-
pause en service ou hors service.
pelle la première (la dernière) plage.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Affichage d’informations
textuelles sur le disque
Utilisation de la compression et
% Appuyez sur DISPLAY.
de la fonction BMX
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
L’utilisation des fonctions COMP (compres-
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
sion) et BMX vous permet d’ajuster la qualité
Pour les disques CD TEXT
sonore de l’appareil.
Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque)
—DISC ART (interprète du disque)—TRK TTL
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
(titre de la plage musicale)—TRK ART (inter-
COMP OFF.
prète de la plage musicale)
Français
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
Pour les disques WMA/MP3
rection désirée.
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
—FILE (nom du fichier)—TRK TTL (titre de la
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
plage)—ARTIST (nom de l’interprète)—
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
ALBUM (titre de l’album)—COMMENT
normal.
(commentaire)—Débit binaire
Pour les disques WAV
Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier)
Recherche toutes les 10 plages
—FILE (nom du fichier)—Fréquence d’échan-
sur le disque ou dossier en cours
tillonnage
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re-
Remarques
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
! Vous pouvez faire défiler l’affichage vers la
ROUGH vous permet d’effectuer une recher-
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
che toutes les 10 plages.
gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
tions telles que du texte et/ou des numéros
FF/REV.
sont les disques CD TEXT.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
! Si aucune information spécifique n’a été gra-
lectionnée précédemment, ROUGH s’affiche.
vée sur un disque, NO XXXX s’affiche (par
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
exemple, NO T-TTL).
! FF/REV – Recherche rapide avant et arrière
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
! ROUGH – Recherche toutes les 10 plages
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi-
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
ché.
13
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
Utilisation de l’égaliseur
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
®
! Selon la version de iTunes
utilisée pour enre-
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
vent être rappelés facilement à n’importe quel
formations de commentaire peuvent ne pas
moment.
s’afficher correctement.
! CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
— iTunes est une marque commerciale de
réglée que vous avez créée.
Apple Computer, Inc. déposée aux États-
! Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
Unis et dans d’autres pays.
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
! La fréquence d’échantillonnage affichée peut
être abrégée.
% Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
galiseur.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
Réglages sonores
sir l’un des égaliseurs suivants :
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
Réglage de l’équilibre sonore
—FLAT—POWERFUL
Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
gauche crée un environnement d’écoute idéal
sur tous les sièges occupés.
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
courbe d ’égalisation actuellement sélection-
2 Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
libre des haut-parleurs avant-arrière.
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
FAD F15 à FAD R15 est affiché.
# FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
Réglage des graves/des médiums/des
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
aigus
3 Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
libre des haut-parleurs gauche-droite.
médiums et des aigus.
BAL L15 à BAL R15 est affiché.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
normal.
MID/TREBLE.
2 Appuyez sur a ou b pour régler le ni-
veau.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
14
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Autres fonctions
2 Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-
Ajustement des réglages initiaux
rection physiologique en service ou hors
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
service.
sonnaliser divers réglages du système pour
# Vous pouvez également mettre en service, ou
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
hors service, la correction physiologique en ap-
pareil.
puyant sur LOUD.
1 Maintenez la pression sur SOURCE jus-
3 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
le niveau désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
normal.
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
Ajustement des niveaux des
des réglages initiaux.
sources
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres à l’autre :
L’ajustement des niveaux des sources au
FM (incrément d’accord FM)—A-PI (recherche
moyen de la fonction SLA (réglage du niveau
automatique PI)—AUX (entrée auxiliaire)—
de la source sonore) évite que ne se produi-
Français
TITLE (affichage multilingue)—SAVE (écono-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
mie d’énergie)
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
! Les réglages sont basés sur le niveau du si-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
gnal FM qui lui, demeure inchangé.
vent.
! Le niveau du syntoniseur MW/LW (PO/GO)
# Le réglage AUX (entrée auxiliaire) peut être
peut également être réglé à l’aide de cette
utilisé avec DEH-3900MP.
fonction.
# Appuyez sur BAND pour abandonner les ré-
1 Comparez le niveau du volume du syn-
glages initiaux.
toniseur FM au niveau de la source que
# Vous pouvez également abandonner les régla-
vous voulez régler.
ges initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
service.
3 Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
lume de la source.
Sélection de l’incrément
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
d’accord FM
que le niveau de la source augmente ou dimi-
Normalement, l’incrément d’accord FM em-
nue.
ployé par l’accord automatique est 50 kHz.
# Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’in-
normal.
crément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’in-
crément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
15
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
! Si la langue enregistrée sur le disque et le
FM.
réglage de la langue sélectionné ne sont
pas cohérents, les informations textuelles
2 Appuyez sur c ou d pour choisir l’ incré-
peuvent ne pas s’afficher correctement.
ment d’accord FM.
! Certains caractères peuvent ne pas s’affi-
Appuyez sur c pour choisir 50 (50 kHz). Ap-
cher correctement.
puyez sur d pour choisir 100 (100 kHz).
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
TITLE.
Mise en service ou hors service
de la recherche automatique PI
2 Appuyez sur c ou d pour sélectionner
la langue.
Le syntoniseur peut rechercher automatique-
EUR (langue européenn e)—RUS (langue
ment une station émettant le même type d’é-
russe)
mission, y compris si l’accord a été obtenu par
le rappel d’une fréquence en mémoire.
Economie de consommation de
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
la batterie
A-PI.
Activer cette fonction vous permet d’économi-
2 Appuyez sur a ou sur b pour mettre la
ser sur la consommation de la batterie.
fonction Recherche automatique PI en ser-
! Les opérations autres que la mise en ser-
vice ou hors service.
vice de la source ne sont pas autorisées
quand cette fonction est en service.
Mise en service ou hors service
Important
de l’entrée auxiliaire
Si la batterie de votre véhicule est déconnectée,
Cette fonction peut être utilisée avec DEH-
le mode Economie d’énergie est annulé. Réacti-
3900MP.
vez le mode Economie d’énergie quand la batterie
Vous pouvez utiliser un équipement auxiliaire
a été reconnectée. Si le contact d’allumage de
avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
votre véhicule n’a pas de position ACC (Accessoi-
lorsque vous utilisez un équipement auxiliaire
res), il est possible, selon la méthode de conne-
connecté à cet appareil.
xion utilisée, que l’appareil consomme de
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
l’énergie de la batterie quand le mode Economie
AUX.
d’énergie est hors service.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
glage auxiliaire en service ou hors service.
SAVE.
2 Appuyez sur a ou b pour mettre l’éco-
Réglage de l’affichage multilingue
nomie d’énergie en service ou hors service.
Des informations textuelles telles que le nom
du titre, le nom de l’interprète ou des
Silencieux
commentaires, peuvent être enregistrées sur
Le son de cet appareil est coupé automatique-
un disque WMA/MP3/WAV.
ment dans les cas suivants :
Cet appareil peut les afficher même si elles
sont encodées dans une des langues euro-
péennes ou en russe.
16
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
! Quand un appel est effectué ou reçu sur
un téléphone cellulaire connecté à cet ap-
pareil.
! Quand le guidage vocal est émis par un
équipement de navigation Pioneer
connecté à cet appareil.
Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun
réglage audio n’est possible sauf le contrôle
du volume. Le fonctionnement retourne à la
normale quand la connexion téléphonique ou
le guidage vocal est terminé.
Français
17
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage
Commun
Symptôme Causes possibles Action correctiveeportez-vous à
L’appareil ne se met pas sous
Les fils et les connecteurs sont mal
Vérifiez encore une fois que toutes les conne-
tension.
connectés.
xions sont correctes.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le fil noir (mise à la terre du châs-
Déconnectez la borne négative de la batterie
L’appareil ne fonctionne pas cor-
sis) n’est pas connecté correcte-
du véhicule et laissez-la déconnectée pen-
rectement.
ment mais les autres fils sont
dant au moins une minute.
Les indications affichées sont
connectés.
incorrectes.
Messages d’erreur
Le disque inséré
Utilisez un autre
Quand vous contactez votre distributeur ou le
SKIPPED
contient des fi-
disque.
Ser vice d’entretien agréé par Pioneer le plus
chiers WMA qui
proche, n’oubliez pas de noter le message
sont protégés p ar
DRM
d’erreur.
Message Causes possi-
Action corrective
bles
ERROR-11, 12,
Disque sale Nettoyez le disque.
Conseils sur la manipulation
17, 30
des disques et du lecteur
ERROR-11, 12,
Disque rayé Utilisez un autre
17, 30
disque.
! Utilisez uniquement des disques affichant
ERROR-10, 11,
Anomalie élec-
Mettez et coupez le
l’un ou l’autre des logos suivants.
12, 15, 17, 30,
trique ou méca-
contact au moyen
A0
nique
de la clé ou choi-
sissez une autre
source puis reve-
nez au lecteur de
CD.
ERROR-15 Le disque inséré
Utilisez un autre
ne contient pas
disque.
! Utilisez seulement des disques convention-
de données
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
ERROR-22, 23 Le format de CD
Utilisez un autre
disques ayant une forme particulière.
ne peut pas être
disque.
lu
NO AUDIO Le disque inséré
Utilisez un autre
ne contient
disque.
aucun fichier qui
! Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
puisse être lu
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
PROTECT Tous les fichiers
Utilisez un autre
CDs 8 cm.
sur le disque in-
disque.
séré sont proté-
! N’introduisez aucun objet dans le loge-
gés par DRM
ment pour CD autre qu’un CD.
18
Fr
Annexe
Informations complémentaires
! N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
standard CD général, la lecture de la face
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
car ils peuvent endommager le lecteur.
sible.
! La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
! Charger et éjecter fréquemment un Disque
nalisés n’est pas possible.
Dual peut provoquer des rayures sur le
! Ne touchez pas la surface enregistrée des
disque. Des rayures importantes peuvent
disques.
entraîner des problèmes de lecture sur cet
! Rangez les disques dans leur coffret dès
appareil. Dans certains cas, un Disque
que vous ne les écoutez plus.
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
! Évitez de laisser les disques dans des envi-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
ronnements trop chauds, en particulier
éviter cela, nous vous recommandons de
sous la lumière directe du soleil.
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
! Ne posez aucune étiquette à la surface des
avec cet appareil.
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
! Pour des informations plus détaillées sur
pliquez aucun agent chimique sur un
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
disque.
aux informations fournies par le fabricant
! Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
du disque.
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
! La condensation peut perturber temporai-
Fichiers WMA, MP3 et WAV
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
Français
! Selon la version de Windows Media Player
sez celui-ci s’adapter à la température plus
utilisée pour encoder les fichiers WMA, les
élevée pendant une heure environ. Essuyez
noms d’album et les autres informations
également les disques humides avec un
textuelles peuvent ne pas s’afficher correc-
chiffon doux.
tement.
! La lecture de certains disques peut être im-
! Il peut se produire un léger retard lors du
possible en raison des caractéristiques du
démarrage de la lecture de fichiers WMA
disque, de son format, de l’application qui
encodés avec des données image.
l’a enregistré, des conditions de stockage
! Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys-
ou d’autres conditions.
tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous
! Les informations textuelles peuvent ne pas
deux compatibles avec ce lecteur.
s’afficher correctement en fonction de leur
! La lecture de disques multi-session est pos-
environnement d’enregistrement.
sible.
! Les cahots de la route peuvent interrompre
! Les fichiers WMA/MP3/WAV ne sont pas
la lecture d’un disque.
compatibles avec le transfert de données
! Lisez les précautions d’emploi des disques
en écriture par paquets.
avant de les utiliser.
! Seuls les 64 premiers caractères d’un nom
de fichier (incluant l’extension telle que
.wma, .mp3 ou .wav) ou d’un nom de dos-
Disques Duaux
sier peuvent être affichés.
! Les Disques Duaux sont des disques à
! La séquence de sélection des dossiers ou
deux faces avec un CD enregistrable pour
d’autres opérations peuvent différer en
l’audio sur une face et un DVD enregis-
fonction du logiciel de codage ou d’écri-
trable pour la vidéo sur l’autre.
ture.
! Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
19
Fr
! Quelle que soit la durée du silence entre
les plages musicales de l’enregistrement
original, la lecture des disques WMA/MP3/
WAV s’effectuera avec une courte pause
entre les plages musicales.
! Les extensions de fichier telles que .wma,
.mp3 ou .wav doivent être utilisées correc-
tement.
Exemple de hiérarchie
: Dossier
: Fichier
1
2
3
4
5
6
Niv
eau
1 Niv
eau
2 Niv
eau
3 Niv
eau
Annexe
Informations complémentaires
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice : Non
MP3
! Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (32, 44,1, 48 kHz pour accentuation)
! Compatible étiquette ID3 version : 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3
a priorité sur la Version 1.x.)
! Liste de lecture M3u : Non
! MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
! Format compatible : PCM Linéaire (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48
kHz (LPCM), 22,05 kHz à 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Tableau des caractères
cyrilliques
4
! Cet appareil attribue les numéros de dos-
Affichage Caractère Affichage Caractère
sier. L’utilisateur ne peut pas attribuer les
А Б
numéros de dossier.
! Huit niveaux maximum sont autorisés pour
В Г
la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié-
rarchie des dossiers est dans la pratique in-
Д Е, Ё
férieure à deux niveaux.
! L’appareil peut lire un maximum de 99 dos-
Ж З
siers sur un disque.
И, Й К
Compatibilité des formats
Л М
audio compressés
Н О
WMA
! Format compatible : WMA encodé par
П Р
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 ou 10
! Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR),
С Т
48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR)
! Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz à 48
У Ф
kHz
20
Fr