Pioneer DEH-2920MP – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-2920MP
Annexe
Informations complémentaires
Х Ц
Ч Ш, Щ
Ъ Ы
Ь Э
Ю Я
Français
21
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
Caractéristiques techniques
IEC-A)
Généralités
Dynamique ................................. 92 dB (1 kHz)
Alimentation .............................. 14,4 V DC (10,8 V à 15,1 V
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
acceptable)
Format de décodage WMA
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10 (2can
Consommation maximale ... 10,0 A
audio)
Dimensions (L × H × P) :
(Windows Media Player)
DIN
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
3
Panneau avant ...... 188 × 58 × 14 mm
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
D
Syntoniseur FM
Châssis ..................... 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ...... 170 × 47 × 14 mm
Gamme de fréquence ............ 87,5 MHz à 108,0 MHz
Poids .............................................. 1,3 kg
Sensibilité utile ......................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Audio
Rapport signal/bruit ............... 75 dB (Réseau IEC-A)
Puissance de sortie continue
Distorsion .................................... 0,3 % (à 65 dBf, 1 kHz, sté-
..................................................... 22 W × 4 (50 à 15 000 Hz,
réo)
DHT 5%, impédance de
0,1 % (à 65 dBf, 1 kHz,
charge 4 W, avec les deux
mono)
canaux excités)
Réponse en fréquence .......... 30 Hz à 15 000 Hz (±3 dB)
Puissance de sortie maximale
Séparation stéréo .................... 45 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
..................................................... 50 W × 4
Syntoniseur MW (PO)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à8W acceptable)
Niveau de sortie max/impédance de sortie de la sortie
Gamme de fréquence ............ 531 kHz à 1 602 kHz (9 kHz)
préamp ......................................... 2,2 V/1 kW
Sensibilité utile ......................... 18 µV (S/B : 20 dB)
Grave/Médium/Aigu :
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Grave
Syntoniseur LW (GO)
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ ±13dB
Gamme de fréquence ............ 153 kHz à 281 kHz
Moyenne
Sensibilité utile ......................... 30 µV (S/B : 20 dB)
Fréquence ............... 1 kHz
Rapport signal/bruit ............... 65 dB (Réseau IEC-A)
Gain ............................ ±12 dB
Aigus
Remarque
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ ±12 dB
Les caractéristiques et la présentation peuvent
Correction physiologique :
être modifiées sans avis préalable à fin
Faible ................................... +7 dB (100 Hz), +4 dB (10
d’amélioration.
kHz)
Forte ..................................... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
(volume : –30 dB)
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Format du signal :
Fréquence d’échantillonnage
........................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
........................................... 16 ; quantification linéaire
Réponse en fréquence .......... 5 Hz à 20 000 Hz (±1 dB)
22
Fr
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
– Uso della compressione e della
funzione BMX 33
Informazioni sull’unità 24
– Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella
Informazioni sul formato WMA 24
cartella corrente 34
Informazioni sul formato MP3 25
– Visualizzazione delle informazioni di
Visita il nostro sito Web 25
testo su un disco 34
Protezione antifurto dell’unità 25
Regolazione dell’audio 35
– Rimozione del frontalino 25
– Uso della regolazione del
– Montaggio del frontalino 25
bilanciamento 35
Funzionamento dell’unità
– Uso dell’equalizzatore 35
Nomenclatura 26
– Regolazione delle curve
– Unità principale 26
d’equalizzazione 35
– Telecomando opzionale 27
– Regolazione della sonorità 35
– Display LCD 27
– Regolazione dei livelli delle
Funzionamento di base 28
sorgenti 36
– Accensione dell’unità e selezione di
Altre funzioni 36
una sorgente 28
– Regolazione delle impostazioni
– Regolazione del volume 28
iniziali 36
– Spegnimento dell’unità 28
– Impostazione del passo di
Sintonizzatore 28
sintonizzazione FM 36
– Ascolto della radio 28
– Attivazione/disattivazione della ricerca
Italiano
– Memorizzazione e richiamo delle
automatica PI 36
frequenze di trasmissione 29
– Attivazione/disattivazione
– Sintonizzazione di segnali forti 29
dell’impostazione di un apparecchio
– Memorizzazione delle frequenze di
ausiliario 37
trasmissione più forti 29
– Impostazione del display
RDS 29
multilingue 37
– Introduzione al funzionamento del
– Riduzione del consumo della
sistema RDS 29
batteria 37
– Scorrimento del display RDS 30
– Silenziamento del suono 37
– Ricezione della trasmissione di allarme
Informazioni supplementari
PTY 30
Risoluzione dei problemi 38
– Selezione di frequenze alternative 30
Messaggi di errore 38
– Ricezione dei notiziari sul traffico 31
Linee guida per l’uso dei dischi e del
– Elenco PTY 31
lettore 38
Lettore incorporato 32
Dual Disc 39
– Riproduzione di un disco 32
File WMA, MP3 e WAV 39
– Riproduzione ripetuta 32
– Esempio di gerarchia 40
– Riproduzione di brani in ordine
– Compatibilità audio compressa 40
casuale 33
Tabella dei caratteri cirillici 40
– Scansione dei brani o delle cartelle 33
Dati tecnici 42
– Pausa della riproduzione di un
disco 33
23
It
Sezione
01
Prima di iniziare
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza conti-
nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-
care di accedere all’interno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-
si intervento di servizio.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
solo in Germania.
stema di raccolta differenziata in conformità
! Tenere questo manuale a portata di mano
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
come riferimento per le procedure e le precau-
recupero e riciclo.
zioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove-
I privati cittadini dei venticinque paesi membri
nienti dall’esterno del veicolo.
dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire
! Proteggere questa unità dall’umidità.
senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore
memoria delle preselezioni viene cancellata e
(se si desidera acquistarne uno simile).
deve essere riprogrammata.
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di pren-
! Nel caso che questo prodotto non funzioni
dere contatto con le autorità locali per il corretto
correttamente, contattare il rivenditore o il
metodo di smaltimento.
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto
cino.
eliminato subirà il trattamento, il recupero e il ri-
ciclo necessari per prevenire gli effetti potenzial-
mente negativi sull’ambiente e sulla vita
dell’uomo.
Informazioni sul formato
WMA
Informazioni sull’unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. L’uso in altre aree può dare come risultato
Il logo Windows Media™ stampato sulla con-
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
fezione indica che questa unità può riprodurre
(Radio Data System) è operativa solo nelle
dati WMA.
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
WMA è l’acronimo di Windows Media Audio e
no segnali RDS.
si riferisce a una tecnologia di compressione
audio sviluppata da Microsoft Corporation. I
ATTENZIONE
dati WMA possono essere codificati utilizzan-
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
do Windows Media Player versione 7 o succes-
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
siva.
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
Windows Media e il logo Windows sono mar-
entra a contatto con liquidi, può subire danni
chi o marchi registrati di Microsoft
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
24
It
Sezione
Prima di iniziare
01
Nota
Protezione antifurto dell’unità
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifi-
È possibile staccare il frontalino per scorag-
care i file WMA, questa unità potrebbe non fun-
giare i furti.
zionare correttamente.
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
Informazioni sul formato MP3
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
vi.
sferimento di una licenza esclusivamente per
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
uso privato, non-commerciale e non prevede
lare diretta e dalle alte temperature.
la concessione di una licenza, né implica qual-
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale
Rimozione del frontalino
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
1 Premere DETACH per sganciare il fron-
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
talino.
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
ne audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita, per conservarlo in sicurez-
Visita il nostro sito Web
za.
Italiano
Visita il seguente sito Web:
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra
fino a che non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano
! Sarà possibile registrare il proprio prodotto.
sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia
Pioneer conserverà i dettagli dell’acquisto
stato collegato all’unità principale.
per agevolare il riferimento a tali informa-
zioni nel caso di una richiesta di risarci-
2 Premere il lato destro del frontalino
mento assicurativa, come in caso di furto o
fino a quando è saldamente installato.
smarrimento.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
all’unità principale, riprovare. Se si applica una
formazioni più recenti su Pioneer
forza eccessiva per collegare il frontalino, questo
Corporation.
potrebbe venire danneggiato.
25
It
! Solo il modello DEH-3900MP è dotato di
Nomenclatura
un connettore di ingresso ausiliario
Unità principale
(AUX).
1 Tasto AUDIO
8 Tasto DETACH
Premere questo tasto per selezionare i diver-
Premere questo tasto per rimuovere il fron-
si controlli della qualità audio.
talino dall’unità centrale.
2 Tasto EQ
9 Tasto DISPLAY
Premere questo tasto per selezionare le
Premere questo tasto per selezionare diversi
varie curve d’equalizzazione.
display.
3 Tasto SOURCE, VOLUME
a Tasto LOUD
Questa unità viene accesa selezionando
Premere questo tasto per attivare e disattiva-
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
re la sonorità.
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
b Tasti da 1 a 6
li.
Premere questi tasti per eseguire la presele-
Premere e tenere premuto per richiamare il
zione sintonia.
menu delle impostazioni iniziali quando le
sorgenti sono disattivate.
c Tasti a/b/c/d
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
zazione manuale, l’avanzamento rapido, la
4 Vano d’inserimento dei dischi
modalità inversa e i comandi per la ricerca
Inserire un disco da riprodurre.
dei brani. Viene inoltre utilizzato per control-
5 Tasto EJECT
lare alcune funzioni.
Premere questo tasto per espellere un CD
d Tasto BAND
dal lettore CD incorporato.
Premere questo tasto per selezionare una
6 Tasto TA
delle due bande FM o la banda MW/LW e
Premere per attivare o disattivare la funzio-
per annullare la modalità di controllo delle
ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-
funzioni.
re o disattivare la funzione AF.
Premere e tenere premuto per attivare o di-
sattivare la funzione regionale.
7 Connettore di ingresso ausiliario (AUX)
(connettore stereo da 3,5 mm)
e Tasto FUNCTION
Utilizzare questo connettore per collegare
Premere questo tasto per richiamare il
un apparecchio ausiliario.
menu delle funzioni quando si controlla una
sorgente.
1
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
a
b
c
c
2
3
d
e
e
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
26
It
Telecomando opzionale
Display LCD
f
1
d
g
c
h
e
1
3 5 7 8 a
Il telecomando opzionale (CD-SR100) può esse-
re utilizzato con il modello DEH-3900MP.
Il telecomando CD-SR100 viene venduto a
parte.
Il funzionamento è analogo a quello dei tasti
presenti sull’unità principale. Per quanto ri-
guarda il funzionamento dei singoli tasti si ri-
manda alla descrizione dell’unità principale.
Fa eccezione ATT, il cui funzionamento è illu-
strato qui di seguito.
f Tasto ATT
Premendo questo tasto si abbassa rapida-
mente il livello del volume, di circa il 90%.
Premere nuovamente il tasto per tornare al
livello di volume originale.
g Tasto SOURCE
Premere questo tasto per passare in rasse-
gna tutte le sorgenti disponibili. Premere e
tenere premuto questo tasto per spegnere
la sorgente.
h Tasto VOLUME
Premere questo tasto per alzare o abbassare
il volume.
4
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
2
96
1 Sezione del display principale
Mostra le diverse informazioni come la
banda, il tempo di riproduzione e le altre in-
formazioni.
! Sintonizzatore
Vengono visualizzate la banda e la fre-
quenza.
! RDS
Viene visualizzato il nome di servizio del
programma, le informazioni PTY o la fre-
quenza.
! Lettore CD incorporato (CD audio)
Viene visualizzato il tempo di riproduzio-
ne trascorso.
! Lettore CD incorporato (dischi WMA/
MP3/WAV)
Vengono visualizzati il numero della car-
Italiano
tella e il tempo di riproduzione trascorso.
! Configurazione iniziale e audio
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni
e lo stato di configurazione.
2 Indicatore del numero di preselezione/
numero del brano
Mostra il numero del brano o il numero di
preselezione.
! Se viene selezionato un numero di brano
pari o superiore a 100, si accende d a si-
nistra dell’indicatore del numero di
brano.
3 Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
27
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
4 Indicatore TP
— Quando nell’unità non è stato inserito nes-
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-
sun disco.
ne TP.
— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
vato (off) (vedere a pagina 37).
5 Indicatore TA
! Per impostazione predefinita, la sorgente AUX
Mostra se è attivata la funzione TA (standby
è attivata. Disattivare la sorgente AUX quando
per i notiziari sul traffico).
non viene utilizzata (vedere Attivazione/disatti-
vazione dell’impostazione di un apparecchio
6 Indicatore MP3/WMA
ausiliario a pagina 37).
Mostra il tipo di disco correntemente in ri-
! AUX può essere controllato da DEH-3900MP.
produzione.
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
questa unità viene collegato al terminale di
7 Indicatore RPT
controllo del relé dell’antenna automatica del
Indica l’attivazione della riproduzione ripetu-
veicolo, l’antenna del veicolo si estende quan-
ta.
do si accende l’unità. Per ritirare l’antenna,
8 Indicatore LOUD
spegnere la sorgente.
Viene visualizzato sul display quando è atti-
vata la funzione di sonorità.
Regolazione del volume
9 Indicatore stereo (5)
% Usare VOLUME per regolare il livello so-
Mostra quando la frequenza selezionata
noro.
viene trasmessa in stereo.
a Indicatore LOC
Spegnimento dell’unità
Mostra l’attivazione della ricerca di sintonia
in modo locale.
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando l’unità non si spegne.
Funzionamento di base
Sintonizzatore
Accensione dell’unità e
Ascolto della radio
selezione di una sorgente
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
tonizzatore.
porato, inserire un disco nell’unità (vedere a
2 Premere BAND per selezionare una
pagina 32).
banda.
% Premere SOURCE per selezionare una
Premere BAND fino a quando non viene visua-
sorgente.
lizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM o
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
MW/LW).
una delle sorgenti seguenti:
3 Per eseguire la sintonizzazione manua-
Sintonizzatore—Lettore CD incorporato—
le, premere brevemente c o d.
AUX
Note
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
cambia:
28
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
mere e tenere premuto c o d per circa un
L’impostazione LOCAL 4 consente la ricezione
secondo e poi rilasciare.
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
quenze fino a quando non trova un segnale
sempre più deboli.
abbastanza forte per una buona ricezione.
# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
Memorizzazione delle frequenze
mendo brevemente c o d.
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
di trasmissione più forti
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
avviata non appena si rilascia il tasto.
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
maticamente le sei frequenze di trasmissione
più forti assegnandole ai tasti di preselezione
Memorizzazione e richiamo
sintonia da 1 a 6; una volta memorizzate, è
delle frequenze di trasmissione
quindi possibile richiamarle con la semplice
pressione di un tasto.
% Quando viene individuata una frequen-
! La memorizzazione delle frequenze di tra-
za che si desidera memorizzare, premere
smissione tramite la funzione BSM può
uno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a
comportare la sostituzione delle frequenze
6, mantenendolo premuto fino a quando il
di trasmissione memorizzate usando i tasti
numero di preselezione non cessa di lam-
da 1 a 6.
peggiare.
È possibile richiamare la stazione radio memo-
1 Premere FUNCTION per selezionare
rizzata premendo il tasto di preselezione sinto-
BSM.
nia.
# È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,
2 Premere a per attivare la funzione
6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni
BSM.
MW/LW.
Le sei frequenze di trasmissione più forti ven-
Italiano
# Premere a o b per richiamare dalla memoria
gono memorizzate in ordine decrescente di
le stazioni radio.
forza del segnale.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
premere b.
Sintonizzazione di segnali forti
La ricerca di sintonia in modo locale consente
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
RDS
gnali radio sufficientemente forti per una
buona ricezione.
Introduzione al funzionamento
del sistema RDS
1 Premere FUNCTION per selezionare
LOCAL.
Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
formazioni impercettibili che facilitano la ricer-
2 Premere a o b per attivare e disattiva-
ca delle stazioni radio.
re la ricerca di sintonia in modo locale.
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le
stazioni.
3 Premere c o d per impostare la sensibi-
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive
lità.
solo quando la radio è sintonizzata su una
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
stazione RDS.
LOCAL 4
29
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display
Scorrimento del display RDS
non viene visualizzato nessun numero di pre-
% Premere DISPLAY.
selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
cevuta differiscono da quelli relativi alla
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
stazione memorizzata in origine.
guenti:
! Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio
Nome di servizio del programma—Informazio-
può essere temporaneamente interrotto da un
ni PTY—Frequenza
altro programma.
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
gramma) sono elencate nella pagina seguen-
in modo indipendente per ogni banda FM.
te.
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
Uso della ricerca PI
sualizzate sul display per otto secondi.
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,
Ricezione della trasmissione di
l’unità ricerca automaticamente una stazione
allarme PTY
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
Quando viene trasmesso il codice di allarme
PI SEEK el’uscita viene silenziata.
PTY, l’unità lo riceve automaticamente (viene
visualizzata l’indicazione ALARM). Al termine
della trasmissione, il sistema torna alla sor-
Uso della funzione di ricerca automatica
gente precedente.
PI per le stazioni preselezionate
! È possibile annullare un annuncio di emer-
Quando non risulta possibile richiamare le
genza premendo TA.
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
l’unità in modo che esegua la ricerca PI du-
Selezione di frequenze alternative
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
stesse.
l’unità ricerca automaticamente una stazione
! L’impostazione predefinita della ricerca
diversa della stessa rete.
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
zione/disattivazione della ricerca automatica
% Premere e tenere premuto TA per atti-
PI a pagina 36.
vare o disattivare la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
Limitazione delle stazioni alla
Note
programmazione regionale
! È inoltre possibile attivare o disattivare la fun-
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione
zione AF dal menu che viene visualizzato pre-
regionale limita la selezione a stazioni che tra-
mendo FUNCTION.
smettono programmi regionali.
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
1 Premere FUNCTION per selezionare
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
REG.
cerca di sintonia o la funzione BSM.
! Quando si richiama una stazione preselezio-
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
re la funzione regionale.
ne preselezionata con una nuova frequenza
tratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questa
funzione è disponibile solo quando si usano le
30
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
Note
premere TA mentre è in corso la ricezione
! I programmi regionali e le reti regionali sono
del notiziario sul traffico.
organizzati in modo diverso a seconda del
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
ma resta in modalità di attesa fino a quando
l’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione).
non si preme di nuovo TA.
! Il numero della preselezione può scomparire
# È anche possibile annullare il notiziario pre-
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
mendo SOURCE, BAND, a, b, c o d mentre è in
una stazione regionale diversa dalla stazione
corso la ricezione del notiziario sul traffico.
selezionata in origine.
! La funzione regionale può essere attivata o di-
Note
sattivata in modo indipendente per ogni
! La funzione TA può essere attivata e disattiva-
banda FM.
ta anche dal menu visualizzato premendo
FUNCTION.
Ricezione dei notiziari sul traffico
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
sistema torna alla sorgente originale.
consente di ricevere automaticamente i noti-
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
gente che si sta ascoltando. È possibile
altre stazioni del network vengono sintonizzate
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
durante la ricerca di sintonia o la funzione
(una stazione che trasmette informazioni sul
BSM.
traffico) sia a una stazione TP con estensione
alle altre stazioni del network (una stazione
Elenco PTY
che trasmette informazioni che fornisce rinvii
a stazioni TP).
Specifico Tipo di programma
NEWS Notizie
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
AFFAIRS Problemi attuali
Italiano
INFO Informazioni e consigli generali
una stazione TP con estensione alle altre
SPORT Sport
stazioni del network.
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-
L’indicatore TP si accende.
teorologiche
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,
2 Premere TA per attivare l’attesa di noti-
ecc.
ziari sul traffico.
POP MUS Musica popolare
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
ROCK MUS Musica moderna contemporanea
EASY MUS Musica rilassante
sul traffico, premere nuovamente TA.
OTH MUS Musica varia
JAZZ Jazz
3 Usare VOLUME per regolare il volume
COUNTRY Musica country
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
NAT MUS Musica nazionale
Il volume appena impostato viene memorizza-
OLDIES Oldies, vecchi successi
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
FOLK MUS Musica folk
cessivi.
L.CLASS Musica classica di facile ascolto
CLASSIC Musica classica
EDUCATE Programmi educativi
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
CULTURE Cultura nazionale o regionale
SCIENCE Natura, scienza e tecnologia
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
31
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
SOCIAL Questioni sociali
Note
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
PHONE IN Chiamate in diretta
! Leggere le avvertenze relative ai dischi e al let-
TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari
tore a pagina 38.
sul traffico
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
LEISURE Hobby e attività ricreative
ad esempio ERROR-11, vedere Messaggi di er-
DOCUMENT Documentari
rore a pagina 38.
! In alcuni casi possono intercorrere alcuni
istanti tra l’avvio della riproduzione del disco e
l’emissione del suono. Durante la lettura viene
Lettore incorporato
visualizzata l’indicazione FRMTREAD.
! Quando si riproducono CD-EXTRA o CD MO-
Riproduzione di un disco
DALITÀ MISTA, è possibile alternare le modali-
1 Inserire un CD (CD-ROM) nel vano d’in-
tà WMA/MP3/WAV e CD-DA premendo
serimento dei dischi.
BAND.
La riproduzione viene avviata automaticamen-
! Se si alternano file WMA/MP3/WAV e dati
te.
audio CD-DA, la riproduzione viene avviata dal
# Accertarsi di inserire il disco con l’etichet-
primo brano del disco.
ta rivolta verso l’alto.
! Il lettore CD incorporato può riprodurre file
# Dopo aver inserito un CD (CD-ROM), premere
WMA/MP3/WAV registrati su CD-ROM. (Vede-
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
re a pagina 39 per informazioni sui file che è
# È possibile espellere un CD (CD-ROM) pre-
possibile riprodurre.)
mendo EJECT.
! Quando si riproducono file registrati come
VBR (variable bit rate, velocità bit variabile), è
2 Premere a o b per selezionare una car-
possibile che il tempo di riproduzione trascor-
tella quando si riproducono dischi WMA/
so non venga visualizzato correttamente.
MP3/WAV.
! Quando si riproducono dischi WMA/MP3/
# Non è possibile selezionare una cartella in cui
WAV, durante l’avanzamento rapido e la mo-
non sono memorizzati file WMA/MP3/WAV.
dalità inversa non viene emesso audio.
# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),
premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se la
cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-
Riproduzione ripetuta
produzione comincia dalla cartella 02.
Con la riproduzione ripetuta viene riprodotto lo
stesso brano/cartella nell’ intervallo di riprodu-
3 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
zione ripetuta selezionato.
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
1 Premere FUNCTION per selezionare
# Se si seleziona ROUGH, se si preme e si tiene
RPT.
premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10
brani del disco (cartella) corrente. Vedere Ricerca
2 Premere c o d per selezionare l’inter-
ogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente a
vallo di ripetizione.
pagina 34.
DSC – Ripete tutti i brani
TRK – Ripete solo il brano corrente
4 Per saltare a un altro brano all’indietro
FLD – Ripete la cartella corrente
o in avanti, premere c o d.
# Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-
na un’altra cartella, l’intervallo di riproduzione ri-
petuta cambia in ripetizione di un disco.
32
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
# Quando si riproduce un CD, se si esegue la ri-
1 Selezionare l’intervallo di ripetizione.
cerca di un brano o l’avanzamento rapido/la mo-
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
dalità inversa, la riproduzione ripetuta viene
cedente.
annullata automaticamente.
2 Premere FUNCTION per selezionare
# Quando si riproducono dischi WMA/MP3/
SCAN.
WAV, se si esegue la ricerca di un brano o l’avan-
zamento rapido/la modalità inversa durante la
3 Premere a per attivare la lettura a scan-
modalità TRK (ripetizione di un brano), l’intervallo
sione.
di riproduzione ripetuta cambia in ripetizione
Sul display viene visualizzata l’indicazione
della cartella.
SCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di
# Quando viene selezionato FLD (ripetizione
ogni brano.
della cartella), non è possibile riprodurre i brani
# Se si attiva la lettura a scansione durante FLD,
presenti nelle cartelle secondarie della cartella.
sul display viene visualizzata l’indicazione FSCN.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
4 Quando si trova il brano desiderato,
premere b per disattivare la lettura a scan-
sione.
Riproduzione di brani in ordine
# Se il display è tornato automaticamente alla
casuale
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
La riproduzione casuale consente di riprodurre
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
i brani in ordine casuale nell’intervallo di ripe-
# Dopo che la scansione del disco (o della car-
tizione selezionato.
tella) è terminata, la riproduzione normale dei
brani riprende.
1 Selezionare l’intervallo di ripetizione.
Vedere Riproduzione ripetuta nella pagina pre-
cedente.
Pausa della riproduzione di un
disco
2 Premere FUNCTION per selezionare
Italiano
La pausa consente di arrestare temporanea-
RDM.
mente la riproduzione di un disco.
3 Premere a o b per attivare o disattiva-
1 Premere FUNCTION per selezionare
re la riproduzione casuale.
PAUSE.
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul
display viene visualizzata l’indicazione RDM.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
Se si attiva la riproduzione casuale durante la
re la pausa.
ripetizione della cartella, sul display viene vi-
# Per tornare al display normale, premere
sualizzata l’indicazione FRDM.
BAND.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
Uso della compressione e della
funzione BMX
Scansione dei brani o delle cartelle
L’uso delle funzioni COMP (compressione) e
La lettura a scansione consente di eseguire la
BMX consente di regolare la qualità della ri-
ricerca di un brano nell’intervallo di ripetizione
produzione audio di questa unità.
selezionato.
1 Premere FUNCTION per selezionare
COMP OFF.
33
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
2 Premere a o b per selezionare l’impo-
TRK TTL (titolo del brano)—TRK ART (artista
stazione preferita.
del brano)
COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Per i dischi WMA/MP3
COMP OFF—BMX 1—BMX 2
Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della
# Per tornare al display normale, premere
cartella)—FILE (nome del file)—TRK TTL (tito-
BAND.
lo del brano)—ARTIST (nome degli artisti)—
ALBUM (titolo dell’album)—COMMENT (com-
mento)—Velocità in bit
Ricerca ogni 10 brani nel disco
Per i dischi WAV
o nella cartella corrente
Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della
È possibile alternare il metodo di ricerca tra
cartella)—FILE (nome del file)—Frequenza di
avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-
campionamento
cerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH,è
possibile cercare ogni 10 brani.
Note
! È possibile scorrere a sinistra del titolo pre-
1 Premere FUNCTION per selezionare
mendo e tenendo premuto DISPLAY.
FF/REV.
! I CD audio che contengono alcune informa-
# Se in precedenza è stato selezionato il metodo
zioni, ad esempio testo e/o numeri, sono CD
di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.
TEXT.
2 Premere d per selezionare ROUGH.
! Se su un disco non è stata registrata nessuna
! FF/REV – Avanzamento rapido e modalità
informazione specifica, viene visualizzata l’in-
inversa
dicazione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL).
! ROUGH – Ricerca ogni 10 brani
! Quando si riproducono file WMA registrati
# Per selezionare FF/REV, premere c.
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), viene visualizzato il valore medio
3 Premere BAND per tornare al display
della velocità in bit.
della riproduzione.
! Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
4 Premere e tenere premuto c o d per
variabile), al posto del valore della velocità in
cercare ogni 10 brani del disco (o della car-
bit, viene visualizzata l’indicazione VBR.
tella).
®
! A seconda della versione di iTunes
utilizzata
# Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10,
per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti
premendo e tenendo premuto c o d viene richia-
potrebbero non essere visualizzati corretta-
mato il primo (o l’ultimo) brano.
mente.
— iTunes è un marchio di Apple Computer,
Visualizzazione delle
Inc., registrato negli Stati Uniti e in altri
Paesi.
informazioni di testo su un disco
! La frequenza di campionamento visualizzata
% Premere DISPLAY.
nel display potrebbe essere abbreviata.
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
Per i dischi CD TEXT
Tempo di riproduzione—DISC TTL (titolo del
disco)—DISC ART (artista del disco)—
34
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
Regolazione dell’audio
Regolazione delle curve
d’equalizzazione
Uso della regolazione del
L’impostazione della curva d’equalizzazione
bilanciamento
correntemente selezionata può essere modifi-
L’impostazione della dissolvenza/bilanciamen-
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
to consente di realizzare un ambiente di ascol-
zioni della curva d’equalizzazione vengono
to ideale per tutti i posti occupati.
memorizzate in CUSTOM.
1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
Regolazione dei bassi, dei medi e
2 Premere a o b per regolare il bilancia-
degli alti
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-
È possibile regolare il livello dei bassi, dei
ri.
medi e degli alti.
Viene visualizzata un’indicazione compresa tra
FAD F15 e FAD R15.
1 Premere AUDIO per selezionare BASS/
# FAD 0 èl’impostazione corretta quando si
MID/TREBLE.
usano solo due altoparlanti.
2 Premere a o b per regolare il livello.
3 Premere c o d per regolare il bilancia-
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
mento dell’altoparlante sinistro/destro.
nuito, viene visualizzata un indicazione com-
Viene visualizzata un’indicazione compresa tra
presa tra +6 e –6.
BAL L15 e BAL R15.
# Per tornare al display normale, premere
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
BAND.
Regolazione della sonorità
Uso dell’equalizzatore
La sonorità compensa le deficienze nelle
Sono disponibili sei impostazioni per l’equaliz-
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
Italiano
zatore memorizzate, agevolmente richiamabili
in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL,
1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.
NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
! CUSTOM è una curva d’equalizzazione per-
re la sonorità.
sonalizzata, che può essere creata dall’u-
# È possibile inoltre attivare o disattivare la so-
tente.
norità premendo LOUD.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
3 Premere c o d per selezionare il livello
suono.
desiderato.
LOW (basso)—HI (alto)
% Premere EQ per selezionare l’equalizza-
# Per tornare al display normale, premere
zione.
BAND.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
l’equalizzatore:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
35
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Regolazione dei livelli delle
3 Premere FUNCTION per selezionare una
delle impostazioni iniziali.
sorgenti
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
La funzione SLA (regolazione del livello della
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
guenti:
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
FM (passo di sintonizzazione FM)—A-PI (ricer-
menti radicali di volume quando si passa da
ca automatica PI)—AUX (ingresso ausiliario)
una sorgente all’altra.
—TITLE (multilingue)—SAVE (risparmio ener-
! Le impostazioni sono basate sul livello di
getico)
volume del sintonizzatore FM, che rimane
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
immutato.
nare ognuna delle impostazioni.
! Con le regolazioni del livello della sorgente
# L’impostazione AUX (ingresso ausiliario) può
è anche possibile regolare il livello di volu-
essere utilizzata con il modello DEH-3900MP.
me del sintonizzatore MW/LW.
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
BAND.
1 Confrontare il livello di volume del sin-
# È anche possibile annullare le impostazioni
tonizzatore FM con il livello della sorgente
iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando
che si desidera regolare.
l’unità non si spegne.
2 Premere AUDIO per selezionare SLA.
3 Premere a o b per regolare il volume
Impostazione del passo di
della sorgente.
sintonizzazione FM
A seconda se il volume della sorgente viene
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
aumentato o diminuito, viene visualizzata l’in-
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
dicazione da SLA +4 a SLA –4.
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
# Per tornare al display normale, premere
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
BAND.
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
sintonizzazione a 50 kHz.
Altre funzioni
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz
durante la sintonizzazione manuale.
Regolazione delle impostazioni
iniziali
1 Premere FUNCTION per selezionare FM.
Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile
2 Premere c o d per selezionare il passo
personalizzare le diverse impostazioni di siste-
di sintonizzazione in FM.
ma per ottenere le prestazioni ottimali per que-
Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Preme-
sta unità.
re d per selezionare 100 (100 kHz).
1 Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando l’unità non si spegne.
Attivazione/disattivazione
2 Premere SOURCE e mantenerlo premu-
della ricerca automatica PI
to sino a quando sul display appare il nome
L’unità può ricercare automaticamente una
della funzione.
stazione diversa con la stessa programmazio-
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
ni.
36
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
1 Premere FUNCTION per selezionare
Riduzione del consumo della
A-PI.
batteria
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
Attivando questa funzione, è possibile ridurre
re la ricerca automatica PI.
il consumo di energia della batteria.
! Quando questa funzione è attivata, non
sono consentite operazioni diverse dall’ac-
Attivazione/disattivazione
censione della sorgente.
dell’impostazione di un
apparecchio ausiliario
Importante
Questa funzione può essere utilizzata con il mo-
Se la batteria del veicolo viene scollegata, la mo-
dello DEH-3900MP.
dalità di risparmio energetico viene annullata. At-
Con questa unità è possibile utilizzare appa-
tivare nuovamente la modalità di risparmio
recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-
energetico dopo aver ricollegato la batteria. Se
to un apparecchio ausiliario, attivare la
l’interruttore della chiave di avviamento del veico-
relativa impostazione.
lo non dispone della posizione ACC (accessoria),
è possibile, a seconda del metodo di collegamen-
1 Premere FUNCTION per selezionare
to, che quando la modalità di risparmio energeti-
AUX.
co è disattivata, l’unità continui a consumare
energia dalla batteria.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re l’impostazione dell’apparecchio ausilia-
1 Premere FUNCTION per selezionare
rio.
SAVE.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
Impostazione del display
re la modalità di risparmio energetico.
multilingue
È possibile registrare su un disco WMA/MP3/
Italiano
Silenziamento del suono
WAV informazioni di testo, ad esempio titoli,
nomi degli artisti o commenti.
In questa unità il suono viene silenziato auto-
Questa unità può visualizzare le informazioni
maticamente nei casi seguenti:
di testo incorporate in una delle lingue euro-
! Quando viene effettuata o ricevuta una
pee o in russo.
chiamata utilizzando un telefono cellulare
! Se la lingua incorporata e l’impostazione
collegato a questa unità.
della lingua selezionata non corrispondo-
! Quando una guida vocale viene emessa
no, le informazioni di testo potrebbero non
dall’unità di navigazione Pioneer collegata
essere visualizzate correttamente.
a questa unità.
! Alcuni caratteri possono non essere visua-
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lizzati correttamente.
l’indicazione MUTE e non è possibile effettua-
re nessuna regolazione dell’audio, tranne il
1 Premere FUNCTION per selezionare
controllo del volume. Il funzionamento torna
TITLE.
alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
2 Premere c o d per selezionare la lin-
gua.
EUR (lingua europea)—RUS (lingua russa)
37
It
Appendice
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
Problemi comuni
Sintomo Causa Azione (Verifica)
L’unità non si accende.
I conduttori e i connettori non sono
Verificare nuovamente che tutti i collegamen-
L’unita non funziona.
collegati correttamente.
ti siano corretti.
L’unita non funziona corretta-
Il conduttore nero (messa a terra del
Rimuovere il connettore negativo della batte-
mente.
telaio) non è correttamente collega-
ria dell’automobile e lasciarlo scollegato per
L’indicazione sul display non è
to; gli altri conduttori sono collegati.
circa un minuto.
corretta.
Messaggi di errore
Linee guida per l’uso dei
Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-
sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-
dischi e del lettore
tare il messaggio di errore.
! Utilizzare esclusivamente dischi che riporti-
no uno dei due seguenti loghi.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
Disco sporco Pulire il disco.
17, 30
ERROR-11, 12,
Disco graffiato Sostituire il disco.
17, 30
ERROR-10, 11,
Elettrica o mec-
Spegnere e accen-
12, 15, 17, 30,
canica
dere il motore op-
! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-
A0
pure passare a una
nali, completamente circolari. Non utilizza-
sorgente diversa e
re dischi dalla forma irregolare.
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-15 Il disco inserito
Sostituire il disco.
non contiene dati
ERROR-22, 23 Il formato CD
Sostituire il disco.
non può essere
! Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un
riprodotto
adattatore quando si usano CD da 8 cm.
NO AUDIO Il disco inserito
Sostituire il disco.
! Nel vano d’inserimento dei CD non inserire
non contiene file
nient’altro che CD.
che è possibile ri-
! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati
produrre
o altrimenti danneggiati, in quanto potreb-
PROTECT Tutti i file nel
Sostituire il disco.
bero danneggiare il lettore.
disco inserito
! Non è possibile la riproduzione di CD-R/
sono protetti da
tecnologia DRM
CD-RW non chiusi.
! Non toccare la superficie registrata dei di-
SKIPPED Il disco inserito
Sostituire il disco.
contiene file
schi.
WMA protetti da
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
tecnologia DRM
schi nelle rispettive custodie.
38
It
Appendice
Informazioni supplementari
! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-
prevenire questi inconvenienti, si consiglia
cessivamente caldi o esposti alla luce sola-
di non utilizzare Dual Disc con questa
re diretta.
unità.
! Non attaccare etichette, non scrivere e non
! Fare riferimento alle informazioni fornite
applicare prodotti chimici sulla superficie
dal produttore del disco per informazione
dei dischi.
dettagliate sui Dual Disc.
! Per pulire un CD, passare delicatamente
un panno morbido sul disco procedendo
dal centro verso l’esterno.
File WMA, MP3 e WAV
! La formazione di condensa potrebbe tem-
! A seconda della versione di Windows
poraneamente limitare le prestazioni del
Media Player utilizzata per codificare i file
lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere
WMA, i nomi degli album e altre informa-
una temperatura più alta per circa un’ora.
zioni di testo potrebbero non essere visua-
Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
lizzate correttamente.
sentare condensa con un panno morbido.
! Quando si avvia la riproduzione dei file
! La riproduzione dei dischi potrebbe non es-
WMA codificati con dati immagine, potreb-
sere possibile a causa delle caratteristiche
be intercorrere un ritardo di alcuni istanti.
del disco, del formato del disco, dell’appli-
! Conformità ISO 9660 di livello 1 e livello 2.
cazione di registrazione, dell’ambiente di ri-
Con questo lettore sono compatibili i file sy-
produzione, delle condizioni di
stem Romeo e Joliet.
conservazione e così via.
! È possibile la riproduzione multi-sessione.
! Le informazioni di testo potrebbero non es-
! I file WMA/MP3/WAV non sono compatibili
sere visualizzate correttamente, a seconda
con il trasferimento dati scrittura a pac-
dell’ambiente di registrazione.
chetti.
! Le asperità della strada possono far inter-
! Per i nomi dei file (incluse le estensioni
rompere la riproduzione di un disco.
come .wma, .mp3 o .wav) o i nomi delle car-
! Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati-
telle, è possibile visualizzare esclusivamen-
Italiano
ve avvertenze.
te 64 caratteri.
! La sequenza di selezione delle cartelle o
altre operazioni potrebbero risultare diffe-
Dual Disc
renti, a seconda del software utilizzato per
! I supporti Dual Disc sono dischi con due
la codifica o la scrittura.
lati: un CD registrabile per l’audio su un
! Indipendentemente dalla durata dell’inter-
lato e un DVD registrabile per i video sull’al-
vallo vuoto tra i brani della registrazione ori-
tro lato.
ginale, i dischi WMA/MP3/WAV verranno
! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica-
riprodotti con una breve pausa tra i brani.
mente compatibile con gli standard CD ge-
! È necessario utilizzare correttamente le
nerali, potrebbe non essere possibile
estensioni file come .wma, .mp3 o .wav.
riprodurre il lato CD con questa unità.
! Il caricamento e l’espulsione frequenti di
un Dual Disc, possono provocare la presen-
za di graffi sul disco. Graffi profondi posso-
no determinare problemi di riproduzione
sull’unità. In alcuni casi, il Dual Disc po-
trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri-
mento disco e non essere espulso. Per
39
It
Esempio di gerarchia
: Cartella
: File
1
2
3
4
5
6
Liv
e
ll
o
1 Liv
e
ll
o
2 Liv
e
ll
o
3 Liv
e
ll
o
Appendice
Informazioni supplementari
! Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data
la priorità rispetto alla Versione 1.x.)
! Compatibilità lista di riproduzione M3u: no
! Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3
PRO: no
WAV
! Formato compatibile: PCM lineare (LPCM),
MS ADPCM
! Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16
(LPCM), 4 (MS ADPCM)
! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a
48 kHz (LPCM), da 22,05 kHz a 44,1 kHz
(MS ADPCM)
4
! Questa unità assegna numeri alle cartelle.
Tabella dei caratteri cirillici
L’utente non può assegnare numeri alle
cartelle.
Display Carattere Display Carattere
! È consentita una gerarchia di cartelle con
un massimo di otto livelli. Tuttavia, la gerar-
А Б
chia pratica delle cartelle è inferiore a due
В Г
livelli.
! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su
Д Е, Ё
un disco.
Ж З
Compatibilità audio compressa
И, Й К
WMA
! Formato compatibile: WMA codificato con
Л М
Windows Media Player Versione 7, 7.1, 8, 9
o10
Н О
! Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps
(CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)
П Р
! Frequenza di campionamento: da 32 kHz a
48 kHz
С Т
! Compatibilità Windows Media Audio 9 Pro-
У Ф
fessional, Lossless, Voice: no
MP3
Х Ц
! Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps
Ч Ш, Щ
! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a
48 kHz (32, 44,1, 48 kHz per l’enfatizzazio-
Ъ Ы
ne)
40
It