Pioneer UD-N01RSII: инструкция

Раздел: Автомобильная техника

Тип: Мультимедиа

Инструкция к Мультимедиа Pioneer UD-N01RSII

background image

sound.vision.sou!

UD-N

01

R

5

ÏÏ

TWO WAY PASSIVE CROSSOVER NETWORK

RETE CROSSOVER PASSIVE Dl 2 VIE

SEPARATEUR PASSIF DE 2 VOIES

ДВУХХОДОВАЯ ПАССИВНАЯ КРОССОВЕРНАЯ СЕТЬ

yOÍÍWMVÍLj

 NOM.

Be sure to read this instruction manual before installing this speaker.

Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.

Prière  de  lire  obligatoirement  ce  manuel  d'installation  avant  de  monter  le  haut-parleur.

Prima di installare l'altoparlante leggete tassativamente le istruzioni.

Antes de Instalar el altavoz es Importante que lea estas Instrucclones.

Leia este 

manual 

de instruçôes antes de 

instalar 

о alto-fálante.

Обязательно прочитайте это руководство перед подклочением динамика.

jj

i

 Jjb 

efil

CAUTION

А

VORSICHT

ATTENTION

1. Make sure lead and speaker terminals do not contact 

metal.

1.

Es  ist  darauf  zu  achten,  daß  die  Zuführungskabel  und  die 

Lautsprecherpolklemmen kein Metall berühren.

1. S'assurer que les fîls et les bornes de haut-parleurs ne 

touchent pas une pièce métallique.

2. When making connections, refer also to the instruction 

manual of the car stereo used.

2.

Zum  Anschliessen  sind  auch  die  Anleitungen  für  das 

verwandte Auto-Stereo-Radio zu beachten.

2. Le branchement s'opère après consultation de la notice 

d'insutructions de l'autoradio qui est utilisé.

PRECAZIONE

А

PRECAUCION

PRECAUÇÂO

1. Assicurarsi che il cavo ed i terminali del diffusore non siano 

a contatto con metallo.

1.

Asegurarse  de  que  los  terminales  del  altavoz  y  el  hilo 

conductor no están en contecto com el metal.

1. Assegure-se de que o fío e os terminais do alto-falantes nâo 

entrem em contacto com metal.

2. Quando si effettuano connessioni, fare riferimento anche al 

manuale di istruzioni dell'autostereo usato.

2.

Para  hacer  la  conexión  consultar  también  el  manual  de 

instrucciones que se provee para el "reproductor".

2. Quando da realizaçâo das conexôes, favor referír-se também ao 

manual de instruçôes do estereo de carro que está sendo usado.

ОСТОРОЖНО

А

4^ 

A

1. Будьте уверены, что проводка и злектроконтакты

1.

динамика не имеют контакта с металлом.

2. При подсоединении обращайтесь таюке к руководству 

по зксппуатации автомобильной стереосистемы.

2.

mnsmm.

• FEATURES

1. 

HIGH-QUALITY  PARTS  :  Using  high-quality  acoustic 

parts  that  have  been  selected  through  trial  listenings,  the 

TS-T01RSH  and  TS-M01RSE  have  been  painstakingly 

developed to have maximum performance.

2. 

LARGE 

1.8 

mm 

CHOKE 

COIL 

ACOUSTICAL 

ELECTROLYTIC  CONDENSER  :  By  using  a  large  choke 

coil  with  a  diameter  of  1.8  mm  for  the  woofer  and  an 

acoustical  electrolytic  condenser,  transmission  loss  was 

thoroughly  eliminated  and  information  capacity  and  a  sense 

of speed were obtained.

3. 

LARGE  FILM  CONDENSER  :  Clear  high-pass  playback 

with  low  distortion  was  realized  by  using  a  large  film 

condenser for the tweeter.

4.  COPPER FOIL WITH A 70 MICRON PATTERN : The

thickness  of  copper  foil  has  been  set  at  70  microns  in  order 

to achieve low impedance and expand current capacity.

• CARATTERISTICHE

1. 

PARTI  Dl  ELEVATA  QUALITÀ  :  I  modelli  TS-TOIRSE  e 

TS-M01RSE  utilizzano  parti  acustiche  di  elevata  qualità 

selezionate  a  seguito  di  prove  di  ascolto  e  sono  stati 

sviluppati 

meticolosamente 

per 

garantire 

prestazioni 

ottimali.

2. 

BOBINA 

D’ARRESTO 

GRANDE 

DA 

1,8 

mm 

CONDENSATORE  ACUSTICO  ELETTROLITICO  :  Usando 

una  grande  bobina  d'arresto  con  un  diametro  di  1,8  mm  per 

il  woofer  e  un  condensatore  acustico  elettrolitico,  la  perdita 

di  trasmissione  è  completamente  eliminata  e  si  ottiene  una 

capacità d’informazione e un senso di velocità.

3. 

CONDENSATORE  A  GRANDE  FILM  :  Utilizzando  un 

condensatore  a  grande  film  per  il  tweeter,  si  ottiene  una 

riproduzione chiara e con bassa distorsione.

4. 

FOGLIO  Dl  RAME  CON  UN  MODELLO  Dl  70  MICRON  : 

Lo  spessore  del  foglio  di  rame  è  stato  impostato  su  70 

micron,  in  modo  da  ottenere  un  livello  basso  di  impedenza 

ed espandere la capacità corrente.

• СХ:ОБЕНЬЮСТИ

1. 

ВЫСОКОКА  ЧЕСТВЕННЫЕ  ДЕТАЛИ 

:  Для  достижения 

максимальных  характеристик,  изделия  TS-T01RSII  и 

ТЗ-МОЖЗП были тщательно разработаны с использованием 

акустически  высококачественных  деталей,  отобранных  в 

испытаниях с прослушиванием.

2. 

БОЛЬШАЯ  ДРОССЕЛЬНАЯ  КАТУШКА  1,8  мм  /

АКУСТИЧЕСКИЙ ЭЛЕКТРОЛИТИЧЕСКИЙ КОНДЕНСАТОР :

С 

использованием 

большой 

дроссельной 

катушки 

диаметром  1,8  мм  для  вуфера  и  акустического 

электролитического  конденсатора,  устранена  потеря 

полностью 

звукопередачи, 

чем 

можно 

получать 

информационная емкость и чувство скорости.

3. 

БОЛЬШОЙ ПЛЕНОЧНЫЙ КОНДЕНСАТОР 

Для

высокочастотного 

громкоговорителя 

реализована 

возможность  чистого  высокочастотного  воспроизведения 

с низким искажением.

4. 

ПРИМЕНЕНИЕ  МЕДНОЙ  ФОЛЬГИ  ТОЛЩИНОЙ  70

МИКРОН 

:  Благодаря  использованию  медной  фольги 

толщиной 70 мкм, получено низкое полное сопротивление 

и увеличена нагрузка по току.

• MARKMALE

1. 

QUALITATIV  HOCHWERTIGE  TEILE  :  Durch  Einsatz 

qualitativ 

hochwertiger 

Teile, 

die 

durch 

Testhören 

ausgewählt  wurden,  sind  die  TS-TOIRSH  und  TS-MOIRSH 

mit  äußerster  Sorgfalt  entwickelt  worden,  um  eine 

maximale Leistung zu erzielen.

2. 

GROSSE  1,8  mm  DROSSELSPULE  /  AKUSTISCHER 

ELEKTROLYTISCHER  KONDENSATOR  :  Eine  große 

Drosselspule  mit  einem  Durchmesser  von  1.8  mm  für  den 

Woofer  imd  ein  akustischer  elektrolytischer  Kondensator 

schalten  Übertragungsverluste  fast  völlig  aus  und  sorgen 

für 

Informationskapazität 

und 

ein 

Gefühl 

von 

Geschwindigkeit.

3. 

GROSSER  FILMKONDENSATOR  :  Der  Gebrauch  eines 

großen  Filmkondensators  für  den  Tweeter  ermöglicht 

klares Hochpass-Abspielen mit wenig Verzerrimg.

4. 

KUPFERFOLIE  MIT  EINEM  70  MIKRON  DICKEN 

MUSTER  :  Für  die  Dicke  der  Kupferfolie  wurde  70  Mikron 

gewählt,  um  eine  niedrige  Impedanz  zu  erhalten  und 

gleichzeitig die Belastbarkeit zu erhöhen.

• CHARACTERISTICAS

1. 

PARTES  DE  ALTA  CALIDAD  :  Se  utilizan  componentes 

acústicos  de  alta  calidad  rigurosamente  seleccionados 

mediante  las  pruebas  de  audio  para  lograr  las  máximas 

características del TS-T01RS n y TS-M01RS H.

2. 

GRAN  BOBINA  DE  AUTO-INDUCCIÓN  DE  1,8  mm  / 

CONDENSADOR 

ELECTROLÍTICO 

ACÚSTICO 

Mediante  la  utilización  de  una  gran  bobina  de  auto­

inducción  con  un  diámetro  de  1,8  mm  para  el  altoparlante 

para  bajas  frecuencias  y  un  condensador  electrolítico 

acústico,  se  eliminó  completamente  la  pérdida  por 

transmisión  y  se  obtuvieron  una  mayor  capacidad  de 

información y un sentido de la velocidad.

3. 

GRAN  CONDENSADOR  DE  PELICULA  :  Se  ha  obtenido 

una  clara  reproducción  de  alto  pasaje  con  pequeñas 

distorsiones,  utilizando  un  gran  condensador  de  película 

para el altoparlante de ultrafrecuencias.

4. 

CIRCUITO  DE  LÁMINA  DE  COBRE  DE  70  MICRONES  : 

El  espesor  de  la  lámina  de  cobre  se  fijó  en  70  micrones 

para  lograr  una  baja  impedancia  y  una  amplia  capacidad 

de corriente.

1. 

: TS-TOIRSI 

m

 TS-MOlRSn

2.  1.8 mm

rnrnui.smm),

•  CARACTERISTIQUES

1. 

PIECES  DE  QUALITE  SUPERIEURE  :  Grâce  à 

l’utilisation  de  pièces  acoustiques  de  grande  qualité  qui 

ont 

été 

sélectionnées 

lors 

d’essais 

d’écoute 

expérimentale  les  modèles  TS-TOlRSn  et  TS-MOIRSH 

ont  été  soigneusement  développés  pour  garantir  des 

performances optimales.

2. 

GRANDE  BOBINE  DE  REACTANCE  DE  1,8  mm  / 

CONDENSEUR ELECTROLYTIQUE ACOUSTIQUE :

En  utilisant  une  grande  bobine  de  réactance  avec  un 

diamètre  de  1,8  mm  pour  le  woofer  et  un  condenseur 

électrolyte  acoustique,  les  pertes  de  transmission  ont  été 

soigneusement  éliminées.  En  outre,  une  plus  grande 

capacité  d’information  et  une  sensation  de  vitesse  ont  pu 

être obtenues.

3. 

GRAND  CONDENSEUR  DE  FILM  :  Une  lecture  claire 

à  passage  rapide  avec  faible  distorsion  a  pu  être  obtenue 

grâce  à  l’utilisation  d’un  grand  condenseur  de  fìhn  pour 

le tweeter.

4. 

FEUILLE 

DE 

CUIVRE 

AVEC 

UNE 

CONFIGURATION  DE 

70 

MICRONS  :  L’épaisseur  de 

la  feuille  de  cuivre  a  été  fìxée  à  70  microns  afìn  d’assurer 

гше faible impédance et d’accroître la capacité actuelle.

•  CARACTERÍST1AS

1.  PEÇAS  DE  ALTA  QU  ALIDADE  :  Usando  peças  acústicas 

de  alta  qualidade,  selecionadas  através  de  testes  auditivos,  о 

TS-TOIRS П e TS-MOIRS П foram desenvolvidos com esmero 

para apresentar desempenho máximo.

2. 

GRANDE  BOBINA  DE  AUTO-INDUÇÂO  DE  1,8  mm  / 

CONDENSADOR 

ELETROLÍT1CO 

ACÚSTICO 

Mediante  utilizaçâo  de  urna  grande  bobina  de  auto-induçâo 

com  diametro  de  1,8  mm  para  о  woofer  e  um  condensador 

eletrolitico 

acùstico, 

perda 

por 

transmissao 

foi 

completamente eliminada e obtiveram-se maior capacidade de 

informaçâo e senso de velocidade.

3. 

GRANDE  CONDENSADOR  DE  FILME  :  Conseguiu-se 

urna  clara  reproduçâo  de  alta  passagem  com  pequeñas 

distorçôes, uülizando-se um grande condensador de fìlme para 

о tweeter.

4. 

FOLHA  DE  COBRE  COM  UM  PADRÂO  DE  70 

MICRONS : A espessura da foiba de cobre foi ajustada em 70 

microns  a  fìm  de  alcançar  baixa  impedância  e  expandir  a 

capacidade de corrente elétrica.

CiljJ-oll ^

óií^TS-MOIRSn jTS-TOIRSn

' ,-^1.8 

U. .I

a

 — Y

‘ ■■ 

^

 ^

70 

— J

La 

á

Í

j

I

xx

 ^ 

70 

sii AÌU

j

^

iLúll

PIONEER CORPORATION 2008 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN / JAPON 

КОРПОРАЦИЯ ПАЙОНИР 4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио 153-8654, Япония 

PRINTED IN JAPAN IMPRIME AU JAPON STAMPATO IN GIAPPONE <TRD1323-A>

background image

•SPECIFICATIONS

• Passive crossover network system .............................................................  Two way

• Maximum music power [Nominai]...........................................................120 W [50 W]

• Crossover frequency....................................................................................  3 600 Hz

LOW PASS FILTER (LPF) ................................................  -12dB/oct.

HIGH PASS FILTER (HPF) ...............................................  -18dB/oct.

• Load impedance

Midrange (TS-MOIRSn) .............................................................................. 4Q

Tweeter (TS-T01RSII) ................................................................................. 6 0

• Tweeter attenuation..................................................................................... 0 dB/-3 dB

■ 

Weight ( per passive crossover network system including accessory parts).........................

.......................................................................................................0.78 kg (1 lb 11 oz)

■ 

Gross Weight ( 2 passive crossover network systems including packaging).........................

.......................................................................................................1.74kg(3 lb13oz)

•DATI TECNICI

• Sistema rete crossover passivo...................................................................... Due vie

• Massima Potenza musicale [Nominale]................................................120 

[50 

W]

• Frequenza di crossover.................................................................................3 600 Hz

FILTRO PASSA BASSO (LPF).............................................12 dB/oct.

FILTRO PASSA ALTO (HPF)............................................... 18 dB/oct.

■ Impedenza di carico

Percorso medio (TS-M01RSII).................................................................... 4 Q

Tweeter (TS-T01 RSn )................................................................................6 Q

• Attenuante tweeter..................................................................................... 0 dB/-3 dB

■ Peso (per sistema rete crossover passivo inclusi accessori).......................... 0,78 kg

■ Peso lordo (2 sistemi rete crossover passivo incluso l'imballaggio).................1,74 kg

•ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

•  Система пассивной разделительной цепи.................................. Двухсторонняя

■ Максимальная музыкалэная мощность [номинальная]................120 Вт[50 Вт]

•  Частота разделения................................................................................... 3 600 Гц

НИЗКОЧАСТОТНЫЙ ФИЛЬТР (ФНЧ) ............................  -12дБ/окт.

ВЫСОКОЧАСТОТНЫЙ ФИЛЬТР (ФВЧ).......................... -18 дБ/окт.

■ Импеданс нагрузки

Средняя область (ТВ-М01РВД) ....................................................................4 Ом

Репродуктор высоких тонов (ТВ-Т01РЗП)................................................... 6 Ом

•  Затухание репродуктор высоких тонов................................................. 0дБ/-ЗдБ

■ Вес ( на одну систему пассивной разделительной цепи вкпючая

принадлежности) .........................................................................................  0,78кг

■ Вес брутто (на две системы пассивной разделительной цепи включая

упаковку)........................................................................................................  1,74 кг

• Срок службы.............................................................................................6 лет (^К)

•TECHNISCHE EINZELEHITEN

• Passives Frequenzweichensystem..................................................................Zweiweg

• Max. Musikleistung [Nennwert]........................................................... 120 W (50 W)

• Überschneidiingsfrequenz.............................................................................. 3 600 Hz

Tiefpass HLTER (LPF)........................................................................ 12 dB/Okt

Hochpass FILTER (HPF).....................................................................18 dB/Okt

• Eingangsimpedanz

Mitteltöner (TS-MOlRSn )............................................................................ 4 Q

Hochtöner (TS-TOlRSn) ..............................................................................  6Q

• Hochtönerdämpfung................................................................................. 0 dB/-3 dB

• Gewicht (pro passives Frequenzweichensystem einschl. Zubehörteile) .......................

........................................................................................................................... 0,78 kg

• Gesamtgewicht (2 passive Frequenzweichensysteme imd Verpackung)......................

........................................................................................................................... 1,74 kg

•ESPECIFICACIONES

• Sistema del filtro separador pasivo......................................................Bilateral

• Máxima potencia de musica [Nominal]....................................... 120 W [50 W]

• Frecuencia de cruce........................................................................... 3 600 Hz

FILTRO PASABAJOS (LPF).....................................................12 dB/oct.

FILTRO PASAALTO (HPF).......................................................18 dB/oct.

■ 

Impedancia de carga

Altavoz de medios (TS-M01RSII)............................................................ 4 O

Tweeter (TS-T01RSE)..............................................................................6 O

■ 

Atenuación del altavoz para los sonidos agudos.....0 dB/-3 dB

■ 

Peso (por cada sistema de filtro separador pasivo incluyendo los accesorios)

................................................................................................................. 0,78 kg

■ 

Peso bruto (2 sistema de filtro separador pasivo incluyendo el paquete) --

................................................................................................................. 1,74 kg

mm№

............................................

• 

(^íp)......................................................................120 

X

 [50 S]

...................................................................................................3 600#

(LPF).................................................. -12

ÄSMiSÄS (HPF)........................................................ -18

■mm.

(TS-MOlRSn)........................................................................4 

Wí»

ÄWSSS (TS-TOlRSn)....................................................................6

• 

 o ^M/-3

 ÄÄ ( 

)..................................... 0.78 

'¿:fr

• €* ( 

2

).............................

1.74

'¿¡jr

•CARACTERISTIQUES

• Séparateur passif..................................................................................... Deux voies

• Puissance musicale maximum [Nominale] ........................................ 120 W [50 Wl

• Fréquence de transition................................................................................ 3 600 Hz

FILTRE PASSE-BAS (FPB) ........................................... -12 dB/oct.

FILTRE PASSE-HAUT (FPH) ........................................-18 dB/oct.

• Impédance de charge

HP Médium (TS-MOlRSn) .......................................................................  4 Û

HPAigu(TS-TOlRSn) ................................................................................ 6 Û

• Atténuation de HP Aigu............................................................................0 dB/-3 dB

• Poids (par séparateur passif, y compris les accessories)................................ 0,78 kg

• Poids  Innit  (deux  séparateurs  passifs,  y  compris  l’emballage).......................1,74  kg

especificaqoes

• Sistema de filtro separador passivo ..............................................................  Bilateral

• Poténcia 

máxima 

de música [Nominal].................................................. 120 W (50 W)

• Freqüéncia de passagem................................................................................. 3 600 Hz

FILTRO DE PASSAGEM DE BAKO (LPF) ....................  -12dB/ouL

FILTRO DE PASSAGEM DE ALTO (HPF) ....................  -18dB/ouL

■ 

Impedáncia de carga

Àmbito mèdio (TS-MOlRSn ).............................................................................4 fi

Tweeter (TS-TOlRSn )........................................................................................ 6 fi

• Atenua^So de tweeter.................................................................................0 dB/-3 dB

■ 

Peso (por sistema de filtro separador passivo incluindo pe^as acessórias) - - - 0,78 kg

■ 

Peso bruto (2 sistemas de filtro separador passivo incluindo enq)acotamento) ...................

............................................................................................................................1,74 kg

• ........................

I H_0 ^ t — . .

fJS

 - .VA......

....

......................................................... [V

a

“I] 

...................................................................... . JJjjJI •

........................  (LPF) *-4 obujlil

.............................. (HPF) yui cljjjlll

..................................(TS-MOIRSn)ix-jlJI UTJJI

.......................... (TS-T01RSII) jjjiilUJUIUUxJI

..................................... «.Jmi 

.. (.-.is-i-M  oilj Lj 

à

J L

l à

/ , ' , , 1 1  •

.... 

cUj ^ Щ tiUfl 

лу^1 •

( Infonnation Note for Customers in Russia and CIS countries. 

Informatiou-ratteutìoa dea cliente de Ruasie et dea pays de la GEL 

Nota infonnativa per I consumatori della Russia e dei paesi del CIS. 

Информачия для потребителей в России и СНГ.

•CONNECTIONS •CONNESSIONI •СОЕДИНЕНИЯ

•VERBINDUNGEN 

•CONEXIONES •!£•

•CONNEXIONS •CONEXÔES 

iIltaflf^kaíMkaíkali,

Л

Unit/Unité;mm(in.)

)^This connecting cord is not included.

Dieses Veibindungskabel ist nicht enthalten. 

Ce cordon de connexion n’est pas inclus.

Il cavo di collegamento non è incluso.

Este cable de conexión no está incluido.

Este ño de conexao nao está incluido.

Этот соединительный шнур в комплект 

не включен.

Ñ

j

-

a

-L» 

^ iJjk 

JlL»

HOW то INSTALL

»EINBAU

»MODE D'INSTALLATION 

»MODO Dl INSTALLAZIONE

»INSTALACION

como

 INSTALAR

• КАК подключить

I PARTS INCLUDED

»MIT GELIEFERTES ZUBEHÖR 

»PIECES COMPRISES 

PIEZZI INCLUSI

PIEZAS INCLUIDAS

• 

pecas

 INCLUIDAS

•  ПРИЛАГАЕМЫЕ ЧАСТИ

•  №#

o>-

Ф4 mmX25 mm

X4

Аннотация для Мультимедиа Pioneer UD-N01RSII в формате PDF