Pioneer SE-CN25DN-Z1: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Домашний кинотеатр

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-CN25DN-Z1

background image

f^ioneer

SE-CN25DN-Z1

Please read threugh these operating Instructions so you will know how to operate your model properly.

Nous vous demandons do lire solgnsusemsnt ее mods d'smplol; vous serez ainsi à mémo de ftlie fonetlennsr leppaell correctement

Lesen 81e sieh bitte diese Anleitung genau durch. Dann wiesen Sie alles Ober die aachgarechta Benutzung.

Просьба антатально прочесть ату 

HHcrpyngiio 

дпн того, чтобы 

гравигьно 

обращаться с данной иодагшо науимию».

■  How to use 

■ Handhabung

Wear an МРЭ-player around your neck! 

Tragen Sla ein kompaktes Digltal-Audiogerftt als

■  Guide d'utilisation 

Anhängsel am Hals!

Portez un min! baladeur audio numérique ■ Как пользоваться

autour du cou! 

Носите МРЗ-плвер на шее!

■ Attaching and detaching Part (1) /

Fixation et détachement de la pièce (1)

■  Halterung (1)

■  Подсоединение и отсоединение Масть (1)

■ Free length adjustnwnt

■ Réglage de la longueur à volonté

Hold button down and adjust to desired length

Ajustez à la longueur voulue en appuyant sur le bouton

Den Knopf gedrückt halten und die Halterung In de gev~'

егупфуйте шнур до хаулаемой длимв!

lb connect rotate In the indicated 

direction to detach. Rotate in the opposite direction to attach (confiim that the 

attachment is secure before using). Note: Parts (1) and (2) are attachedfoetached in the same way.

Tournez dans le sens de 

pour détacher. Ibumez dans le sens opposé pour fixer (confinnez que la fixatkxi est 

correcte avant I'utlllsallon). Remarque: Les pièces (1) et (2) se ftent et se détachent de la même façon.

■ Zum Abnehmen in Richtung 

dehen. Zum Anbringen in derenfoegengesetzten Richtung drehen (vordem Gebrauch 

nachprüfen, dass die Halterung sicher befestigt Ist). Hinweis: Halterung (1) und (2) werden auf gleiche Welse 

angebracht und abgerximmen.

Чтобы расстегнуть, noeepwre в направлении 

т. 

Чтобы подсоеджить, поверните в обратном направлении 

(Перед использованием убедитесь в надежности креплешя). Пртечвние: Насти (1) и (2) 

подсоединяютоУотсовдиняюттз1 одинаковым спосс^м.

SPECIFICATIONS

Туре....................... Open-air dynamic

Impedance................................. 16 Q

Sensitivity.................................106 dB

Frequent response

..............................18 Hz to 22 000 Hz

Maximum input power........... 100 mW

Driver units..........................13.5 mmp

Cord.......................OFC lltz wire,0.7 m

Plug

■ -3.5 mmp 3P mini-plug (gold plated) 

..........  

....... 6 g (without cord)

SPECIFICATIONS

Type - - Ecouteurs stéréo de type ouvert

Impédance ..................................16 Q

Sensibilité................................. 106 dB

Réponse en fréquerKO

..............................ieHzà22 000 Hz

Puissance d'entrée maximale- -100 mW

Haut-parleurs......................13,5 mm 0

Cordon................Câble OFC lltz, 0,7 m

Fiche..............................3P minHichei

3,5 mm de diamètre (plaqué or)

Poids.......................6 g (sans cordon)

Accessoires

............ 2 X embouts de moyenrre taille

2 X coussinets

REHHARQUE;Les

 caracfénetfoues 

tet^mlquee et le design peuvent être

modWàs sans aucun priais.

TECHNISCHE DATEN

Typ.......................... Offen, dynamiech

Impedanz..................................... 16Q

Kennschalldruckpegel .............106 dB

Frequenzgang- - - - 18 Hz bis 22 000 Hz

Belastbarkeit max................ 100 mW

Treiber................................. 13,5 mm0

Zuleitung

................OFC Kupferlllzendraht 0,7 m

Stecker-- Spollger 3,5 mm Ministecker 

(goldbeechichtet)

Gewicht...................  6 g (ohne Kabel)

Zubehör

- - Ohrhörer-Stöpsel (Mittlere GröBe) x 2 

Ohrpolster X 2

H№IWE№;Andeningen 

der 

teehnlaehen

Daten  und  des  Designe  ohne  voiherige

АлкОгк^дипд voibehatbn.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАЮЕРИСТИКИ

Тип.................................................. открытый динамик

Сопротивление...................................................... 16п

Чувсгеитвльностъ.............................................ЮбОВ

Частопыйдиапазон........................18Надо22 000 Нг

Максимальная мощность............................... 100 mW

Динамик........................................................  13,5ммв

Шнур — Питцендрат из бескислородной меди о,7 м 

Штепсель - -3,5 мме мини-штепсель ЗР (позолоченный)

Вес........................................................6 г (без шнура)

Аксессуары. ’Нвклвдыдлянауинишв^рвдм*!размер)X2 

уимая накпад1а X 2

__  

<WHG2156-A/CN>

PIONEER CORPORATION

Корпорация Пайонир

©2007 PIONEER CORPORAHON 

PRODUCED BY PIONEER JAPAN 

MADE IN CHINA 

PRODUIT PAR PIONEER JAPON 

FABRIQUE EN CHINE

ПРОДУКЦИЯ  КОМПАНИИ  PIONEER,  ЯПОНИЯ 

СДЕЛАНО В КИТАЕ

GROSS WEIGHT 80 g POIDS BRUT 80 g

B6937 977729

Earphone Chip Size Change

Changement de taille des bouts d’oreille

Ändern der Ohrhörer-Stöpseigröße

Изменение размера ушных вкладышей наушников

Small Size 

Taille S 

Kleine Größe

Medium Size 

Taille M 

Mittlere Größe

Малый размер Средний размер

ENGLISH

А 

WARNING

* Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears,

* For traffic safety,never use the headset while riding a bicycle, motor bike, or while 

driving a car. It is dangerous to increase the sound volume too much because you 

cannot hear external sounds;take great care about traffic around you.

CAUTION

* Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels this 

machine, PIONEER will no longer guarantee its performance.

Precautions for use

- lb prwent damage to the earphone chips, hold the earphones themselves upon removal, do not pull the cord.

' When earphone chips are dirty remove them tfom the earphoms and hand-wash them with a mlM detergent solution. After 

washing, wipe dean and allow them to dry well before use.

- Earphone chips may deteriorate after long use or storage.

- If the material of the headphone dlsa^ees with your skin condition during use; stop the use Immediately and contact the Customer 

Imfbrmatlon Center or the dealer where you purchased the headphones.

- To prevent the attached MP3-plsyer to tell, please avoid «cesshe movements and swinging the equipment around.Do not attach 

objects that weigh more than ISOg. Pioneer can not provide any guarantee for portable audio equipment.

- If you pull the cord too strongly, the cord may break.

- If the product gets wet, wipe with a dry doth and let it dry well before use. Wet surface may wash out the color.

русский язык

A

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить Ваш слух.

Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на 

велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше 

необходимости - опасно, так как Вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на 

движение вокруг Вас.

А

ВНИМАНИЕ

* Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то 

изменения, то компания PIONEER больше не гарантирует их работоспособность.

Меры предосторожности

‘ Просьба не роншъ наушники, не ударшъ их и не применшъ другое сильное механическое воадействие.

‘ Если наушники загрязнились, приприте их сухой мягкой материей. Просьб при этом не дышать на динамик.

’ Загрязнение штепселя может привести к ухудшению или прерыванию звука. Содержите его в чистоте, периодически 

периодически протирая сухой, мягкой тканью.

‘ От долгого использования и хранения ушные накладки могут испортиться.

‘ 4то6ы г^едотвратитъ падение закреплежого MP3 -плеера, пожалуйста, избегайте чреэмернореэких движений и 

чрезмерного разворач1вания оборудоватя. Негрикрепляете гредметы тяжелее 150 г. Фирма Pioneer не может давать 

гарантш на портаттое оборудоваже.

’ Если Вы слшком си1ьно пошете шнур, он может порваться.

> Если устройство намокнет, протрите его сухой тканью и дайте высохнуть перед 

псеерхности мохет грюести к ее обесцвеч1са1ио.

Примечание:

в соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации 

“О защите прав потребителя” и Указанием Правительства 

Российской Федерации № 720 от 16 июня 1997 года 

корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на 

следующую продолжительность срока службы официально 

поставляемых на Российский рынок товаров.

Аудио и видеооборудование: 7 лет 

Переносное аудиооборудование: 6 лет 

Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет 

Автомобильная электроника: 6 лет

DEUTSCH

WARNUNG

- Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einsteiien. Übermäßige 

Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.

- Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-. Motorrad- oder Autofahren 

ist verboten! Die Wiedergabe über Kopfhörer schirmt Aussengeräusche 

wie z.B Hupen oder andere Warnsignaie ab.

VORSICHT

'  Das  Gerät  niemals  zerlegen  oder  Änderungen  vornehmen.  Sollten 

Änderungen  am  Gerät  vorgenommen  werden,  kann  PIONEER  keine 

Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.

Hinweise für den Gebrauch

-  Beim  Herausnehmen  des  Ohrhörers  aus  dem  Ohr,  bitte  nicht  am  Kabel  aehen,  sondern  die  Ohrkapsel  greifen  und 

herausnehmen. Artdemfolls kann der Kopfhörer Schaden nehmen.

-  lat  ein  Ohrhörerstöpael  verschmutzt,  trennen  Sie  ihn  vom  Ohrhörer  und  waschen  Sie  den  Stöpael  per  Hand  mit 

verdünntem  neutralen  Vfoschmittel.  Nach  der  Reinigung  bitte  sorgfältig  jede  Feuchtigkeit  abwischen,  bevor  Sie  Ihn 

wieder verwenden.

- Bei langer Benutzung oder Lagerung können die Ohistöpsel brüchig werden.

- Bei Hautirritetlonen während der Benutzung des Kopfhörers, setzen Sie bitte den Hörer ab und wertden Sie sich an die 

Kundenberatung oder Ihren Händler.

- Um Herunterlälten des Höhrsrs zu vermelden, unterlassen Sie »ctreme Bewegungen, schwingen den Hörer das Gerät 

nicht unnötig herum, und hängen Sie keine Geräte mit einem Gewicht von mehr als 150 g an den Riemen. Es besteht 

die Gefähr des Herunterfollens. Wir können keine Garantie die angehängten Geräte gewähren.

- Wenn Sie zu stark am Kabel ziehen, kann das Kabel reißen.

- Wenn das Produkt nass wird, wischen Sie es mH einem trockenen Lappen ab und lassen es vor der Vanvendung gut 

trocknen. Eine nasse Oberfläche kann die Farbe herauswaschen.

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT

- Régler  le  volume  sonore  du  casque  d'écoute  au  niveau  approprié.  Un 

voiume trop élevé peut provoquer des troubles de l'audition.

- Pour des raisons de sécurité routière,ne jamais utiliser les écouteurs en 

roulant  à  bicyclette  ou  en  moto  ou  en  conduisant.  Il  est  dangereux  de 

trop  augmenter  le  volume  sonore  car  cela  empêche  d'entendre  les 

bruits externes. Faltres très attention à la circulation routière.

ATTENTION

' Ne jamais essayer de toucher à l'intérieur de l'appareil ou de le modifier. 

SI cet appareil a été modifié par le client, PIONEER n'en garantira plus 

les performances.

Notes à l’usager

■ 

Ne pas tirer le cordon mais tenir le corps de l’écoLiteur pour l’Oter afin d'éviter que les bouts d'oreille se détachent

■ 

Démonter les bouts d'orallle d'écouteur et les laver é la main avec du détergent neutre dilué lorsqu'ils sont sales. Après 

le lavage, bien tes essuyer arant leur réutilisation.

- Les bouts d'oreille d'écouteur peuvent se détériorer avec le temps.

■ 

Lorsque le casque d'écoute Irrite la peau. Interrompre immédiatement son utilisation et consulter notre centre de 

renseignements ou votre magasin.

■ 

Afin d'empécher la chute de l'appareil, veuillez évfter de bouger excessivement, de la faire tournoyer, ou d'y accrocher 

un objet pesant plus de 150 grammes. L'appareil ne  sera pas assuré dans le cas d'un endomrrHgement d^ulant des 

raisons décrites cl-dessus.

■ 

Si vous retirez le câble trop brusquement, celuM peut se rompre.

■ 

Si te produH est mouillé, essuyaz-te avec un tissu bien sec et teissaz-le sécher a\rent de te réutiliser. Une surlace 

mouillée peut altérer les couleurs.

Аннотация для Домашнего кинотеатра Pioneer SE-CN25DN-Z1 в формате PDF