Pioneer SE-A611TV: инструкция
Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование
Тип: Наушники Накладные
Характеристики, спецификации
Инструкция к Наушникам Накладным Pioneer SE-A611TV
Stereo Headphones
Auscultadores estéreo
Casque stèreo
Stereo Hodetelefòner
Стереофонические наушники
£тереофи)У1кй акоиапкб
Auriculares estéreo
Stereo Kulaklik
Stereohörlurar
Stereo sluchàtka
Cuffia stereo
Sztereó fejhallgatók
SE-A611TV
Stereo-Kopfhörer
Stereo slúchadlá
Stereo hoofdtelefòon
Shjchawki stereo
ENGLISH
РУССКИМ
e read through these operating Instructions so you will know how to o| в your model properly.
Stereo/Mono Smtch
Просьба внимательно прочесть эту инстру|щию для того, чтобы правильно обращаться сданной моделью
наушников.
Переключатель Стерео/Моно
Awarning
• Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your ears.
Vblume control
А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Регулятор уровня громкости
• For trafiic safety, never use the headphones while riding a bi^le, motor bike, or while driving a car. It Is
• Правильно настройте у^вень звука наушников. Громкий звук может испортить ваш слух.
dangerous to Increase the sound volume too much because you cannot hear external sounds; take great
• Для безопасности дорожного двмнения никогда не используйте наушниш во время езды на
care about traffic around you.
Minimum sound volume Maximum sound volume
велосипеде, мотоцикла или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше
нео&шдимостиюпасно, так как вы перестаёте спышеть внешние звуки. Обращайте внимание на
Минимальная громкость звучания
Acaution
движение вокруг вас.
А ВНИМАНИЕ
• Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушниш. Если покупатель внёс каше-то изменения,
Precautions for use
то компания PIONEER больше не гарантирует их рабогосгюсобность.
• Do not subject the headphones to strong forces or Impacts, since damage could occur to the exterior
appearance or product perfbrrrtance.
• When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow into the speaker unit.
51егеоЛУ1опо Switch
Правила предосторожности при эксплуатации
Переключатель Стерео/Моно
• Sound quall^ might deteriorate or sound maybe Interrupted If the plug Is dirty. Keep the plug clean by wiping
• Не подвергайте наушниш слишком сильным воздействиям или ударам, поскольку это может привести к
It with a soft, dry cloth occasional ly.
повретздению их внешнего вида или рабочих характеристик.
• Ear pads may degrade over long periods of use or storage. In this event consult your dealer.
Switch Left ear | Right ear
• Чистите наушники, притирая их гиягкой сухой тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте
Переключатель Левое ухо Правое ухо
• If any Itching orskin discomfort occurs during use, cease use Immediately.
STEREO
В
1бочие узлы наушников воздухом.
Стерео
• Iftheseheadphonesareconnected to a monaural source when the STEREO/MONO switch is set to
ST
епользование наушников с загрязненными илекерами может привести к искажению или ухудшению
ST
losound will be produced from the right channel.
Dual voice Main voice Sub-voice
качества звучания. Периодичесш протирайте штекеры гиягкой тканью и поддерживайте их чистоту.
• По/шш амбушюров могут быть подвврх^ены износу при длительной эксплуатации или хранении. При
Два голоса
Главный голос Дополнитетьный
необходимости замены, обратитесь к ближайшему дилеру.
MONO
Monaural
• В случае лоявпения раздражения или других неприятных ощущений на ксеке во время пользования
SPECIFICATIONS
Dual voice Main voice
наушниками, немедленно прекратите их использование.
MONO
Монофонический
* При лодключении наушников к монофоническому исттниг^, когда лереключагель режигиов
Два голоса Главный голос
стерео/моно (STEREO/MONO) установлен в полюкение STEREO, звук не будет вослроизводиться на
Type
...............................................
Open-alrdynamlc Plug......................e3.5 mm stereo mini-plug (gold plated)
'Headphones can be damaged Ifsubjected to maximum Input volumes. To protect these headphones, set the
правом канале.
* Воздействие входных ситалов чрезмерного уровня может повредить наушники. Для защиты наушников,
Impedance......................................................... 32 О Ear pad....................................................... Polyurethane
headphones' volume control to its highest (maximum) position before connecting them to the amplifier.
перед тем гак подключать их куоглителю, устанавливайте регулятор уровня громкости на наушниках в
Sensitivity
..........................................................
96 dB Weight................................................78 g (without cord)
'Sound will not be completely muted even rfthe volume control Is set to its lowest (minimum) position.
положение самой высокой (максимальной) громкости.
Frequency response
....................
18 Hz to 21 000 Hz
' Звук полностью на заглушается, даже если регулятор уровня громкости устанавливается в положение
Maximum input power
...................................
lOOmW NOIb^MdSeetioiamdiadgnanmibieettopoKMM
Driverunits
.....................................................
040mm —^
Volume control
шшшшшшт
------
й низкой (минимальной) громкости.
Cord
.......................................
Single-side Cord 5.0 m
* •
Rotate the volume contro and set to your fovortte sound volume.
Тил
.............................................
Открытый динамик Вес...................................................... 78 г (без шнура)
Сопротивление
................................................
32 Q
Регулятор уровня громкости
Чувствительность
............................................
96 дБ 1тийЕЧАШ01:Втеюшчеаа1е:^>вт^таюша1и
Частотный диапазон
..................
18 Гц до21 000 Гц дишаИя1ядея11яепрвцеевеихуяучи1еиш1бвш
Поворачивая регулятор уровня громкости, установите желаемую громкость звучания.
Максимальная мощность
..........................
100 мВт преВупракВемттееутенвешвеаютеяешт.
Динамик
...............................................................
040 мм
в demandons de lire soigneusement ce nxxle d'emploi; v si à même de foire fonctionner
Bouton stéréo / mono
Шнур
............................
Односторонний шнур 5,0 м
Разъем......................... вЭ,5 мм стереофонический
Réglage de volume
мини-штекер (позолоченный)
Aavertissement
Ушная накладка
..................................
Полиуретан
• Régler le volume somre du casque d'écoute au niveau approprié. Un vi
le trop élevé peut provoquer des
troubles de l'audHIon.
• Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en conduisant. Il est dangereux de
Volume sonore minimum
Vblume sonore maximum
trop augmenter le volume sonore car cela empêche d'entendre les bruits externes. Faire très attention à la
circulation routière.
Informational Note for Customers in Russia and CIS countries.
Infonnation-l’atlentioii des clients de Russie et des pays de la CBl.
Aattention
Информация для потребителей в России и СНГ
• Nejamals essayer de toucher è l'Intérieur de l'appareil ou de le modifier. SI cet appareil a été modifié par le
client, PIONEER n'en garantira plus les perfonnances.
Примечание:
Précautions à I'utilisation
• Ne soumettez pas le casque à des coups ou des chocs violents qui pourraient endommager sa finition ou
в соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защттте прав потребителя и Указанием Правительства
Bouton stéréo / mono
Российской Федерации Ns 720 от 16 июня 1997 года корпорация Йопеег Europe NV устанавливает условие на
:. Ne souffez jamais de l'alr comprimé
следующую продолж
1ттельностъ срока службы официально поставляемых на Российский рынок товаров.
is haut-parleurs.
Bouton Oreille gauche Oreille droite
L'emploi d'écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraTner une distorsion ou une dégradation d>
Аудио и видеооборудование: 7 лет
sons. Frottez de temps à ai ‘" '
--------
■■■ ■'
---------
"
--------
'
-------
• » '
-------------
^
Les oreillettes peuvent s'ab
STÉRÉO
Переносное аудиооборудование: 6 лет
consultez votre revendeur.
ST
Son double Son orincipal Son auxiliaire
Д|^гое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
/\втомобильная электроника: 6 лет
Monaural
réglé sir STEREO, aucun son ne sera produit par le canal di
MONO
Son double Son Drincioal
FICHE TECHNIQUE
- -„-je de volume
écouteurs àla position la plus haute (au maximum) avant de les race
Type..........................Ecouteurs stéréo de type ouvert Fiche
______
Mini-fiche stéréo de e3,S mm (plaquée or)
l'amplificateur.
Inquiries regarding this product.
Impédance......................................................... 32 (] Coussinet.................................................... Polyuréthane
* Le son ne sera pas complètement
sourdine même si le réglage de volume est ramené à sa position la
Sensibilité
..........................................................
98 dB Poids..................................................78 g (sans cordon)
plue basse (au minimum).
Demandes de renseignements à propos de ce produit.
Réponse en fréquence
................
18 Hz à 21 000 Hz
Puissance d'entrée maximale
.......................
lOOmW flfiUA/lQOEleseeiertAtetlqiwteefoi/qiwsfto
Réglage de volume
Haut-parleurs................................................. 040 mm desigli pemMtètnm0tìHé$sem таю préavis.
Faites tourner le réglage de volume et ajustez-le à votre volume sonore préféré.
I Europe/Russia, Europe/Russie
Cordon..............................Cordon unilatéral de 5,0 m
http://www.pioneer.eu/eur/content/suppori/company/locations.html
ESPAÑOL
t U.S.A., États-Unis
1T correctamente sus auriculares, lea cuidadosamente este manual de Instrucciones.
http://www.pioneerelectronics.com/PUSA/Support/HomeEntertainment
Selector de estéreo/monofónico
A ADVERTENCIA
I Canada
Control de volumen
olumen muy alto podría daharle los« Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen ai
http://www.pioneerelectronics.ca/POCEN/Support
oídos.
\
• Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bldeleta, ni mientras
conduzca una motociclete o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no
Volumen del sonido mínimo Volumen del sonido máximo
I Central/Sonth America, Amérique Centrale/Sud
pueden oírse los sonidos del exterior: tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
Spanish / Espagnol ht^://www.pioneer-latin.coni/es/soporte/
A PRECAUCIÓN
English / Anglais http://www.pioneer-latin.coni/en/support/
• No Inspeccione el Interior del auricular ni cambie nada de esta unidad, PIONEER no se hará responsable y
no garantizará su rendimiento.
Portuguese / Portugais ht^://www.pioneer-latin.coni/pr/8uporte/
Precauciones al usar
• No someta los auriculares a fuerzas o golpes fuertes porque podría dañarse el aspecto exterior o degradarse
»ASEAN
el rendimiento del producte.
Selector de estéreo/monefónico
« Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades
http://www.pioneer.com.sg/storefront2/ContentDetail/Contasp?ContentId=372
de los altavoces.
• Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido.
Selector Oído izquierdo Oído derecho
» Hong Kong
Frote de vez en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
• Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por
ST
Estéreo
http://www.pioneerhongkong.com.hk/en/contact.php
• Si note escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje Inmediatamente de utilizarlos.
Voces dobles Voz DríncíDal Voz secundaría
» Australia, Australie
• Si se conectan estos auriculares a una fuente de sonido mono cuando el selector de estéreo/monofónico
(STEREO/MONO) está ajustado en STEREO, no saldrá sonido por el canal derecho.
MONO
Mono
http://www.pioneer.com.au/Help%20Centre/Service%20Centre.aspx
Voces dobles Voz principal
ESPECIFICACIONES
» Middle East/Africa, Moyen-Orient/Afrique
Tipo
..................................................
Dinámico abierto Peso neto
..........................................
78 gr. (sin cordón)
Impedancla........................................................ 32 O
...............
ajus .
http://www.pioneei^uae.com/
Sensibilidad...........................................................96dB MOTA: Lasa^MdUeadoitasyatpeetùextàrlorpueden
conectaros al amplificador.
Respuesta en frecuencia
.............
18Hza21 000Hz tembiene sin pr»d»eei$e per tenues dentiere dei
' El sonido no se silenciará por completo aunque se ajuste el control de volumen a su posición más baja
» Taiwan, Taïwan
Potencia máxima de entrada
......................
lOOmW
Unidades driver
.............................................
040 mm
http://www.pioneer-twn.com.tw/p5-repair.asp
Cordón...................... Cable en un solo lado de 5,0 m
Control de volumen
Clavija ... Miniclavija estéreo de 3,5 mm de diámetro
Cira el control de vi
(chapada en oro)
Almohadillas............................................ Poliuretano
SVENSKA
ITALIANO
I____________________EAAHNIKA
____________________
I
TURKÇE
Läs noggrent Igenom denna bruksanvisning, sâ atl du I9r dig att använda apparetan p9 rätl satt.
muele dl Istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell'apparecchio.
ПорокоАЦ) SlOßöOTS тгрооаспкб ouriç tiç oOriyisç AsiToupylog (¡юте va Çiperc ndig va xPh^iMOTTOiEfre то pwriAo
Sahlpoldugunuzrr
In düzgün çaliÿrrtasi Içln lütton kullanim tellrrtatlarinin torrtamini okuyun.
oaç pe TOv atixnó Tpórro.
Avarning
Aattenzione
Auyari
• Justara volymen I hOrlurama till lämpllg nivâ. En alltfOrhögvolymnIvd kan oisaka hörselskador.
• Använd aldrig hSrlurarnärdu kSr bll, motorcykel aliar cykal.Skruva Inte uppvolytnansâ pass bS
• Regolare II volume della cuffia In modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie.
AnPOEIAOnOIHZH
• Kulaklik sasini uygun seviyaye ayarlaym. Yülseksas kulaklanmza zararverabillr.
hör trafikijuden runtomkring. Var alltid försikbg i trafiken.
• Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una biciclette, motocicletta o
• Pu6píore TOV ф(р Twv okouotikúv orriv кат6ЛЛг|Лг| ¿vrooq. O Suvorôç i)xoç piropeí va TipoxoAtoei ßAößri
automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo II volume, dato che In tal modo esso verrebbe a
(Tiriv ако1) oaç.
• TTaflkg(lvenll§l Igln bisiklet, motosikletveya araba kullanirken kesinllklekulakliktakmayin. Digseslerl
coprire i rumori del traffico.
• Гю va oSriysfre pe оофйЛею, uq то OKouariKd kotö rrjv oSi^yriori ттобгтЛбтои,
duyamayacagmiz Igin seal gok agmak tehllkelldir; gevrenizdeki trafile gok dikkat edin.
A OBSERVERA
uoTooiK^âraç i) auTOKivi)Tou. Efvai eniidv5uvo va auÇâvere Triv ivraori tou i)mu UTrepßoAiKa, enei6i) iroi 5ev
6a piropefre va акойоете eÇurepiKoùç i)xouç. Na elore iSialrepa irpooeicriiœi pe Triv кик\офорГа уйрш oaç.
A DiKKAT
A PRECAUZIONE
A nrozoxH
• Makinenin igini agmaym VE makine üzehndededlflkllkyaprrtaym. Mügtoh tarafindan rrtakine Qzerinde
• Non aprire o modificare la cuffia. In tal caso, la garanzia PIONEER cassa autematicamento.
• Mtiv етОеиреГте trori та eourepixó Kai pnv троттотто1еГте aifi()v tri оиакеиП. Eâv о TTeAOiiiç npoßel os
deSl^lkllkyapildijJi takdirde, PIONEER performans garantlsl gegersizdir.
SEkerhetsfdreskrifter
Precauzioni
TpoTTOTioii^oeiç Trfç ouoKeui)ç, r| PIONEER 5ev evyudroi nAiov iriv аттббооп Trig.
Uyarilar
• DtsStt Into hSrlurama fòr stor kraft eller st
ir, darför att skador kan uppsta pd yttartiöljat aliar hörluramas
• Non sottoporre la cuffia a solledtezionlo urti forti, dato che questo potrebbe danneggiarne l'aspetto o le
ПрофиХаСсц
• Dig görflnOmUnde ya da ürün perfbrmansinda basar olugablleceglnden, kulakl iklari güglü bir garpmaya ya da
prestanda.
• Mqv uTTOßäuere та aKOuorixà at loxupi^ Súvapri i^ кройоп, кабсЬд рттореГ va ттрокХпОе! ßAößq orriv
vurmaya maruz birakmayin.
• Rengór hórlutama genom att torka av dem med en mjuk och torr duk. Vid re
!П skall du Inte bläsa In
sandola con un panm sr
e pulito. Nel pulire la cuffia, mn soffiare aria negli
^штЕриа) epqiávior) fj ani AeiToupyki таи npoTövrag.
altoparlanti.
• Kulakliklari yumugak, kuru birbeziesllerektemlzleyln. Temlzleme esnasinda hoparlör birlmlerlne hava
luft I hogtalarenhetema.
« KaOapfOTg та акоиат1к0 axoûniÇovrâç та pe ¿va paAaxó, oreyvö úrpoopa. Koró Tr|v коОорюрб, pq фиобте
• Om du anvander horlurama med smutsiga kontaktor kan IJudet distorderas eller forsàmras. Torka regelbundet
Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere di
ni e degradazione del suono. Passare
oépa ufoa ora peyâçwva.
üfemeyin.
av kontaktoma och blbehàll dem rena.
• HSrlursdynoma kanfBrsèmrasefter làngre tids anvSndning ellerfBrvaring. Ràdfràga din ¿terfBrsdIjare om
occasionalmente lo spinotto con un рапгю pulito per tenerlo pulito.
• H xPOOh TU)v aKouoTiKúv pe ЛершрЬ/а ßüopora рттореГ va irpoKoMoei Trapopópguoq i) e&xoSivqoq той
• Kulakligi kirli kulakliksQngerleriylekullandiSiniz takdirde ses bozukgikabllirveyanitolididüfebllir. SQngerleri
Le Imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso о conservazione. Se questo
фри. nepiOTOOiOKà окошткле та púopara pe ршако, areyvö йфоара, nii крап^ате та möopö.
yumugak Mr bezie sik sik sllln ve temiz tutun.
detta intiàftor.
accade, consultare II proprio negozio di fiducia.
• То uAiKó ora poÇiAapùKio tuiv акоиапкЦпг рттореГ va аЛЛо1ШбеГ mrd Tq öidpiceio peyöAuv TTspiöSiav xPl<Tqg ■)
• Uzun sürell kullanim veya depolama sonucunda kulaklik pedlerinln niteligi bozulabllir. Bu durumda bayilnize
« Om kléda eller hudbesvar uppstàr under anvindning ska du omedelbart upphóra med anvindandet.
« Omdessahórlurarkopplas oli en monoljudkallanàrstereo-/monoomkopplaren (STEREO/MONO)ar Instai Id
In caso di prurito ctonio alla pelle durante l’uso del prodotto. Interrompere Immediatamente l'uso.
шго9|)кеиог|д. Ze aun^ tt|V Treptirruoq oupßouAeurerTe tov avmrpöouTTö oog.
danigin.
p8 STEREO kommeringet Jud atl hSras I den hOgra tenalen.
Se questa cuffia viene collegato ad una sorgente monofonica quando II selettore stereo/mono
• Eüv TTaparnpqOer xvqopög q берротисГ) evi^Anon, öiaKöipre opfourg Tq ХРГУ>П.
• Kullanim sitasinda herhangi Mr kaginma veya dltrahatsizligi görüldüQQnde, kullanimi hemen durdurun.
(STEREO/MONO) si trova su STEREO, Il canale destro non produce alcun suono.
• Av auTö та airauarini ouvSe6oOv pe роуофьлпкг) nriyq ötov о 1тереофШ1К0^Моуофьлпю$д бюкбтттпд
• Eder bukulakliklar Stereo/Monodagmesl (STEREO/MONO) STEREO olarakayarlandidinda mono kaynaga
(STEREO/MONO) тебе! oe STEREO, öev 6o TTopdyerai xovivog r)xoç ottö то 6e$iö KovdAi.
bagliysa, sag kanaldansesgelmeyecektir.
•dati tecnici
•specifikationer
Tipo................................... Dinamico di tipo aperto Spinotto
..................................
Mini spinotto stereo da
• ПРОШАГРАФЕХ
Typ
...........................................
Oppna, dynamiska Itentakt
.............................
03,5 mm stereo minikontakt
Impedenza.....................................................32 О 3,5 mm e (placcato In oro)
júTTog
..........................
Avoiicroü túttou, Suvapixd EmSipora опзиатиазй
.....................
noAuoupeOövq
Impedans
.........................................................
32 Q (guldplàterad)
Sensiblltto
....................................................
96 dB Cuscini per orecchie
.................................
Poliuretano
Zúveciq avTtaraoq.........................................32 О Bápog
.......................................
78 ур. (x«opíg xoAwSio)
•tekniközellikler
KSnsllghet
......................................................
96 dB Oronkudde.............................................Polyuretan
Risposte in frequenza
........
Da 18 Hz a 21 000 Hz Peso
...............................................
78 g (senza cavo)
Trp......................................................Aglkdinamik Flg
.................
03,5 mm stereo mini-fig (altin kaplama)
Frakvensomfàng
....................
18 Hztill 21 000 Hz Vikt
.............................................
78gram(exkl. sladd)
Potenza di Ingresso massima
.................
100 mW
Euoioeqofci..................................................96 dB
Empedans
.....................................................
32 Q Kulaklik pedi
................................................
PollGretan
Maximal Ineflékt....................................... 100 mW
Dimensioni unito di pilotaggio
..................
04Omm MOrA:OetftaenldedaffgiiMg9etlfemodMefte
ATTÓKpion ouxvórqrag
.........
18 Hz (og 21 000 Hz »»ISOZH;Oiiii»e««jw<C«"4
Hassaslyet.....................................................96dB Agirhk................................................. 78gr(kablosuz)
Drtvenhetonestorlek
...................................
04Omm AiWHrmnafitWArdHiMarfe
Cavo
...................................
Singolo cavo da 5,0 m
Míyiorq lOYúg eioööou............................ 100 mW **dMiviiaioiiiiOawiçipoiwHioiioiKJWPif
Frakans tepkisl....................... 18 Hz Ile 21 000 Hz
Sladd..
. Enkslsladd S,0 m fíngáendemeMelmm
~ ' ' eMstaiiA.
Movâ6ego5iÎYnonç.................................. 040 »A. яр«жв«м6Р"1«У»?«»яЛяии.
Maksimum girig gücü
................................
100 mW NOTtSpaMitífatyonlorvatú
KoAiböio
...................
MovónAeupo xoAtiiöio 5,0 p.
. 040 m
otortok MMMtoiedbn d^^fMhäWr.
Búopa
...............
03,5 X'A. отереофшуи«) pfvi-ßOapa
Kablo
................................
Tektarafli kabolo5,0m
(enixpuowpívo)
\DEUTSCH1
NEDERLANDS
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch um alles Qbardle sachgerechte Benutzung zu ertehren.
Lees aandachtig de gebrulksaanwljzing zodat u het apparaat op de Julsto wljze bedient.
Cesky
MAGYAR
Awarnung
Awaarschuwing
Ptoötäto si laskavä tonto návod к pou2ltí, abyste vädäii, jak se svÿm modelem pathönä nakiádat.
Itttlük, olvassa ät ezt a használatl útmutatót hogy meglsmerksdjen a készUlék helyes
• Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke elnstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden
führen.
Stol het volume op een redelljk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beechadigen.
AupozornënI
Afigyelmeztetés
• Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahrrad-, Motorrad- oder Autofahren Ist verboteni Die Wiedergabe über
Gebrulkvoordeverkeersvelligheld de hoofdtoletoon nooittijdens hetfietsenof bestuien van eenmotorof
Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oderandereVttemsignaleab.
auto. Een te hoog volume is gevaarlijk Indien u aan hetvertceerdeelneemt. Zorg datu het verkeer hoort en
• Nastevte ve sluchátkách phmäfenou hiasitost. Hlasltÿzvukmùîe poikodItVáisluch.
let op.
« Zdüvodu bezpaönosti dopravntho provozu nikdy nepou2fveitesluchätkapl1jlzdäna kole. na motores nebopfi
jrzdä autom. Je nebezpecné si pfnis zeslllt hIasItosL protote nebudete mod siyiet vnäjil zvuky; vänu)te
А VORSICHT
A LET OP
nálefitou pozomost dopravntm situacfm, které Vás obklopuJI.
• Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen
• Open de behuizing niet en breng geen veranderirtgen aan. PIONEER Is niet aansprakelljk Indien het toestol
werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
door ondeskundigen Is gerepareerd of er anderzijds veranderingen In zijn aangebrachl
Avÿstraha
AvigyAzat
a a felhasználó átalaklQa ezt a készOláket, s
Hinweise für den Gebrauch
Voorzorgsmaatregelen
• Stol de hoofdtolefbon niet aan harde stotenofschokken bloot, wanthlerdoor kan het product worden
Upozornéní
Óvintézkedések
beschadigd of neemt de prestatie af.
« Nevystavpto sluchätta velk^ takúm a nárazúm, pralcáa by mohio dqjft к poifcozenr vnäiilho vzhiedu ptoduldu a
• Ne togyaklafajhall^töt nag|^er6hatosoknak(pl.fasztt6s. hajiltos), mertazkárosIthaQaatormákkQlalakJát,
• Maak de hoofdtolefbon schoon door deze met een zacht en droogdoekjeaf te vegen. Blaasgeen lucht Inde
ichmutzt oder steubig IsL kann die Klangqualltät beeinträchtigt werden oder
luldsprekers bIJ het schoonmaken van de hooUtelefbon.
. sa" céljából puha,^nu mhával törölje meg a fèjhallgatót. A tisztllás során, ne fúüon levegöt a
Verzerrungen auftreten. Reinigen Sie den Stecker in regelmälTgen Abständen mit ernem welchen Tuch.
• Wanneerde stekkers van de hoofdtolefbon vuil zijn. kandltresulteran In een Inferieure geluidskwalitoit en
• Stetéte sluchátka tak, la Je otfste mâkkÿm suchÿm hadTIkem. РП ölätänl nefbuke)to do sluchátek.
Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altem die Ohrmuscheln. Bitte wenden Sie sich in einem
vervorming. Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
• Pou2rvánl sluchátek se iplnavÿml zátkami müte mtt za násiedek zkreslenf zvuku, nabo jeho potlaöanl. Utfete
oböas zátiw suchÿm hadfrkem a udrtejte Je öiste.
• Ha szwrnvMe^ugókkal használja a fejhallgatöt, akkor a hang torzulhat, lllatve mlnösäga esökkenhet.
solchen Fall an Ihren Fachhändler.
• De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslljton. Neem In dat geval contact op met uw dealer.
« Kvalita ditetok sluchátek se múte po dalir dobá pou2fvánr nabo skiadovánl zhoráovat. V tekovám pFTpadä se
Idönkäntföröljemegadugökat еду puharuhával, éstartsa5kettlsztán.
Sollten während der Nutzung Juckreiz oder Hautbeschwerden auftreten, so beenden Sie den Gebrauch sofort
• Wanneerzlchjeukof andere huidlrritatiesvoordoengedurande het gebruik, stop dan rrtetoen met hetgebrulk.
• AfülpámákhosszúldeJQ használatvagytárolás során öregedhetnek. Ebbenazesetbenfbrduljona
............................lörer bei Einstellung des Stereo/Mono-Schalters (STEREQ/MONO) auf STEREO* an eine
• Als deze hoofdtelefoon op een morwbron wordtaangesloten terwiji de stereo/morwschakelaar
le ar«esch^n, so erfolgt keine Tonausgabe überden rechten Kanal.
(STEREO/MONO) op STEREO stoaL zal ergeengeluldvia het rechter kanaal worden weergegeven.
Ha a ftehallgatót egycsatomás foi
STEREO áOásba van kapcsolva.
nemfbg m
•technische gegevens
•SPECIFIKACE
•technische DATEN
Type
...........................................
Dynamisch open Oorkussentje
........................................
Polyurethaan
Typ
.................................
Otevfenÿ^, dyrtamické Konekior
..........................
e3,5 mm stereo mini konektor
•mOszaki adatok
Typ
.............................................
Offen, dynamisch Stecker............................. 3,S-mm-Sterao-Minlstecker
Impedantie.....................................................32 D Gewicht......................................78gr. (zondersnoei)
Citlivost
Odpor............................................................. 32 O (poziaeeny)
Trpus
..........................................
Nyltott, dinamikus Dugó
........................
аЭ,5 mm sztereo mini a
Impedancla.................................................... 32 Q (aranyozott)
Impedanz....................................................... 32 Q (goldbeschichtet)
Gevoellgheld................................................96 dB
........................................................
96dB
.........................
...... _ , .
Kennschalldruckpegel
.................................
96 dB Ohrpolster..................................................Polyurethan
Frequenliebereik
............
Van 18 Hz tot 21 000 Hz on№maM&-Bevensteei)detecäM<scäegegeiwueM
Frekvenönf rozsah
.................
18 Hza2 21 000 Hz
Étzékenység
..................................................
96 dB Fúlpáma
.....................................................
Polluretán
Frekvendamenet
................
18 Hz-töl 21 000 Hz-lg Súly...............................................7eg(zslnórnélkGI)
Frequenzgang
........................
18 Hz bis 21 000 Hz Gewicht
...........................................
78 g (ohne Kabel)
Maximaal Ingangsvermogen
...................
100 mW ontwerpi^iwegeiuproduktvefbeterUtgzonder
Maxirrtálnr zdroj el. proudu
......................
100 mW
Maxlmállsbemondtoljesltmány
..................
lOOmW
Belastbarkeit max
....................................
100 mW
Afmetingluldsprekeraenheld
......................
a40mm werafgeendeluiiulignlugwff^gbQQr.
Rozmárndrcfjednodcy................................04Omm Я02МДмхж:дисй!Ааееврг«*е4еп/ре4№ц(/
Treiber
.....................................................
040 mm NINIffi)S:A«HfeningenderfechiitKäenOetmiinddss
Snoer
..........................
Enkelzljdig snoer, 5,0 meter
Kabel
......................................
Jednostrannÿ5,0 m pfbadnfmmod№lu€/mb^p/addiotaMttpaeon
Meghajtó-egység mérete........................... 040 mm A№G/£GyzËS:AindszaftfarfBfoâ<saâfataMMsMMSn
s oMedein iwzfqrimf drame »ÿrebâai.
Zsinór
.....................
5,0 m hosszú egyoldalas kábel drtesftámálküfbiiMgvdttMfMafbflesitáMir
Kabel
................................
Einseitiges 5,0-m-Kabel 0«11дпгЫтшувНт1дшАяЫяЛдияд\тЬвЬв1Ыя.
Plug.............03,5mmstereo-minlstekker(verguld)
PORTUGUES
NORSK
SLOVENSKY
POLSKA
Por favor, lela as Instrugdes de operagáo a fim de poder utilizar adequadamento os seus auscultadores.
VennIIgst les Igjenrwm denne brukerveiledningen slikatdu kan brukedenne nxxlellen pá riktlg máte.
Preíftajte el, proelm, ttoto Inatrukcle, aby sto vedell, ako so svojrm modelom nále2lto narábaf.
PrzeczytaJ ninlejszq Instrukcjg obshjgl, aby wiedzieö, Jak prawidiowo obsluglwaé swöj model sluchawek.
A advertencia
Aadvarsel
Aupozornenie
• Ajuste o som dos auscultadores para o volume apropriado. Um volume multo alto pode causar danos aos
• Juster hodetolefbnene til et passende volum. Hay lyd ten skade harselen.
AostrzeZenie
auscultadores.
• Avtrafikkslkkertietsmessigehensyn, brukaldri hodetolefbnene nárdulqarersykkel. motoisykkal eller bil. Det
« Nastevte vslúchadiách Prlrrteranú hiasitostf, príli hiasnyzvukmOtepoikodIfVáisluch.
• Ustaw gioénoéé na odpowtodnim pozlomle. Gloény dáwlek mote uszkodzlö siuch.
« Para sua seguranga no tránsito, nunca utiliza os auscultadores enguanto estivar a andar de Mbldeta,
erfarllgásetteopp volumetfbrmye, fbrdldu da Ikke kan hete lyder utenfra; vtermegetforsiktlg med
• Z dOvodov bezpefinostl dopravnej premávky nlkdy nepou2lvaJte sluchadlá potes lazdy na blcykll, motorte,
• Ze wzgTedu na bezpieczehstwo njchu drogowego, nie zaldadaj sluchawek Je2d2qc na rowerze lubprowadzqc
motociclo ou a conduzlrum automável. Ë perigoso aumentar multo o volume, Já que nao será posslvel
trallkken rundtdeg.
alebo potes jaz^autom. Je nebemeíné mafprlll5zvySenúhlasltosf potes Jazdy, kedltene^ujete externé
ouvir os sons externos; tome cuidado com os sons do tránsito à sua volta.
zvuky. Vsnujte naleütú pozomost! dopravn^ premávke, v ktorej sa nacnádzato.
samoenod. Zwlgkszanle poziomu gloénoécijest nlebezpleczne, ponlewaZ nie slyszysz d2wlgków z otoczenla;
zwracaj uwagg na ruch ullczny wonSI sieble.
« Evito о uso prolongado do aparaiho com volume superior a 85 decibáis, pois Iste poderà prejudlcar a sua
audlgào.
A FORSIKTIG
AvYstraha
AostroZnie
• Undersek aidri Innsiden av detto produktet, og forandre aidri noe pé det. Hvts forandringer glares, kan
• Nlkdy neotvárajte pristroj a ani ho neupravujte. Poklaf zákaznik prístroj upravi, firma PIONEER nezaruéuje
Jeho náleáité fungovanle.
• NIgdy nie zagiqdaj do érodka ani nie modyfikuj urzqdzenia. JeéII rrabywca anodyfikuje uizqteenle, PIONEER
A PRECAUÇÂO
PIONEER Ikke lenger garantere for produktets yteevne.
nia b^zie dalej gwarantowaijego prawidfowego dzialanla.
• Nunca tonte Inspeccionar о Interior da unidade ou remodelá-la, porque perderá a garantía da PIONEER.
Forsiktighetsregler
Preventívne opatrenía
• LKsett alan hodetelefonen for barde slag eller pélqennlnger, da det kan fere til skade pä produktets utseende
• Nevystevujte slúchadlá prudkym otrasom, alebo nárazom, v opaénom pripade by mohil dOJsf k poákodenlu
árodki ostroznoici
eller ha negativ pévirkning pà detsytelse.
zovftoJSka alebo k zmene v^konnosti produktu.
• Nlanaieáynarateéstuchawa
.................
,
...................
Precauçôes
uszkodzenle wygiqdu zewngtrznego lub pracy produkti..
losujote os auscultadores a forgas ou Impactos extremos, pois tal pode causar danos no aspecto
• Hodetolefonene kan rengjeres ved ä torka de av med en myk, torr klut. Biàs aldri luft Inn I heyttalerdelen.
• Slúchadlá vySIstita tak, te Ich utrieta makkou suchou handrífikou. Pri éistent nefúkajta do testr s
• Skjchawkl nalé^ czyédó wydera^c mlglckq, suchq édereczkq. Przy ezyszczenlu nie naleZy dmuchaó do
• Hvis hodetelefonenes plugg blirtilsmusset kan dette forringe lydkvaliteten. Terkderfbrav pluggen med en
reproduktorom vzduch.
• Pou2lvanle slúchadlel so zneélsten^l konektormi mOte viesf ku skreslenlu zvuku alebo znitenlu jeho kvaltty.
czgácl gloénikowych,
> e seco. Quando os limpar, náo sopre para dentro das
myk klut sllk at den holdes ren.
Obtes utrite konektory mákkou handriikou a udiüavajte ich v Sistote.
• UZytkowanie sluchawek z zabrudzonymi wtytemi mote powodowaó znleksztelcenle dZwigku lub obnitenle
• 0reklokkenes finish кап fbrringw etter lang tldsbnjk. I sllka tlltolleberdu rädfeiedeg med din fbrtiandler.
• Po dihom pou2fvanr alebo skladovanf miOte dójef k o|»trebovaniu mákk^ v^lnf slúchadlel. V takomto
jego jakoáci. Wtyki nalate czasami przetrzeé mlçkkq áciereczkq I uttzymywaö w czystoici.
A ullllzabfio dos auscultadores com as fichas sujas pode resultar em distorgfio ou degradagáo do som.
• Hvis kl0e eller ubehageligheter i huden oppstär under bruk, mä bruken avsluttes med en gang.
prfpade sa obráfto na svojho predajeu.
Sten nauszników mote slg »----------* ——'—'■ •
-------
'■ '
------
'-----------'■ 'note slg pogors^ po dhiglm okresle u2ytkowanla lub przechowywanla. Nale2y wtedy
__________
, ja spizedawca.
LImpe as fichas ocasionalmente com um pano macio, e mantenha-as limpas.
• Dersom disse hodetolefbnene kobles til en monokllde när stereo-Zmonobrytoren (STEREO/MONO) er satt HI
Ak sa u Vás potes pouSfvanla objavf svrbenle alebo ko2né problémy, otemSIte prestañto vírobok pou2lvaf.
STEREO, vll det Ikke hares nos lyd fia heyre kanal.
-
-------------------------------------------------
-
-------------
-
-------------------------
■- --o(STEREO/MOI “‘
• W razie wystqplenla sw^dzenia skóry lub dyskomfortu podezas uZyttowanla, naleZy go natychmiast zaprzesteá
As almofedas de orelha degradam-se após longos períodos de utlllzagáo ou de armazenamento. Contacte
Ni shjchawki zostoly podiqczone do iiNinofbnicznego bódla dáwigku, a przelacznik STAF^O/MONO znajduje
o seu revendedor nesto caso.
niu STEREO, w prawym tenais nía bqdza slychaö tednych dáwi^ków.
Se ocorrer alguma comlcháo ou desconfbrto na pele, delxe de usar Imedlatemente.
•TECHNICKÉ PARAMETRE
Se estes auscultadores estiverem ligados a urna fonte monaural quando о Interruptor Estéreo/Mono
•SPESIFIKASJONER
Typ
.................................
Otvorenÿ^, dynamické Konektor
..........................
03,5 mm stereo mini konektor
•danetechniczne
(STEREO/MONO) estiver posldonado para STEREO, náo será raproduzido nenhum som do lado diretto.
Type
.............................................
Apen dynamisk Plugg..............03,5 mm stereo mlnl-plugg (gullbelagt)
Odpor.............................................................32 Q (poziâtenÿ)
Typ
.........................................
Dynamlczne otwarte
Wtyk
............
Mini plug stereo, e3,5 mm (pozlacany)
Impedans.......................................................32 0 0repute....................................................... Polyuretan
CItlivosf........................................................ 96 dB Slûchadlovÿ vankûâlk..................................Polyureton
Opomoéé....................................................... 32 D
Wkladka do ucha
...................................
Polluretan
Felsomhet....................................................96 dB Vekt................................................78 g (uton ledning)
Frekvenônÿ razsah
................
18 Hz a2 21 000 Hz Hmotnosf
............................................
78 g (bKkâblI)
Czuloáó........................................................ 96 dB
Pasmo pizenoBzenia
.............
18 Hzdo 21 000 Hz
Masa
......................................
78 g (bez ptzewodu)
Frekvensrespons
.....................
18 Hz til 21 000 Hz
Maximâlny zdroj el. prüdu........................ 100 mW
•especificaçôes
Maksimal Inngangstepasitet
....................
100 mW eEMERnwwiSrWtoHwAoMepessieneirtif
Venœaf membrény
....................................
e40 mm P<XtM^IpaiMl^aprn
Maksymalnamocnawejáciu
.....................
lOOmW UWAGA:Daaetadmkinelw]fglqduiTqdiai»tamogq
Wymiaryprzetwomite
.............................
40mmér. wfeczinieiwflspraweáqtymdD«iepSMiiieprodiifttii
Tipo
............................
................
Dinámico aborto
Ficha.......................MIni-fIcha estéreo de 03,5 mm
Heyttalerelementete stonelse
..................
040 mm fyrendrtngera¥^)aiieka^eBerogdailgautan
Kábel
..............................
Jednostrannÿ kábel 5,0 rr
Przewöd
...................
Przewöd Jednostronny 5,0 m *
landa
...........................................................
32 Q
(banhada a ouro)
Ledning
..............................
Enkelsldetkabel 5,0 m venti.
bllldade
................
Airrratodas auriculares.........................Poliuretano
la de fiequéncla
18Hza21 000Hz Peso........................................................78gr(semflo)
1 de entrada máxima
...................
100 mW
Tamanho do unidade condutora
08SEKVAÇÂ0:Asa^tedlkaeôuedniaaeaparindQ
. Fk) para um lado apenas 5,0 m podeanermetttoradotsemmboprivlo.
e 2013 PIONEER CORPORATION.
PIONEER CORPORATION 1-1, Shin-ogura, Salwal-ku, Kawasakl-shI, Kanagawa 212-0031, Japan/Japon
All rights ГЕ
Корпорация ПаЙОНИр 1-1, Син-Orypa, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префекгура Канагава, 212-0031, Япония
О 2013 PIONEER CORPORATION.
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС" 125040, Россия, г Москва, ул. Правды, д.26 Теп.: +7(495) 956-89-01
Ibus droits de reproduction et de
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. RO.BOX 1540, Long Beach, California 90801-1S40,U.S.A./États-Unis. TEL: (800) 421-1404
traduction réservés.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC 340 Ferrler Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV Haven 1087, l^etberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium / Belgique TEL: 03/570.05.11
Printed in China / Imprimé en Chine
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 5 AicoLane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia/Australie, TEL: (03) 9586-5300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd. Manuel Avila Camacho 138 lOpIsoCol. Lomas de Chapultepec, Mexico/Mexique, D.F. 11000 TEL 55-9178-4270
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253AlexandraRoad,#04-01, Slngapore/Slngapour159936 tel65-6472-7555 SE-A611TV <WRB121S-A>