Pioneer SE-MJ531: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Домашний кинотеатр
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer SE-MJ531

Powerful bass sound
Basses puissantes
Potentes Graves
Мощное звучание басов
• Large 40 mm driver unit
• Strong rare-earth magnet
• Haut parieurs grande tailie de 40 mm
• Aimant aux lanthanides
• Gran diafragma de 40 mm
• Potente imán
• Большая динамическая головка 40 мм
• Сильный магнит на основе
редкоземельных металлов
Low-rebound urethane foam pads
Coussinets en mousse
d’uréthane à faible rebond
Acolchado de espuma de uretano
de bajo rebote
Амбушюры из высокоэластичного
вспененного уретана
Simuiated ieather ear pads
Coussinets en simili-cuir
Aimohadiiias de cuero artificial
Амбушюры из искусственной кожи
Cord 1.2 m
Cable de 1,2 m
Foldable construction
Cordon de 1,2 m
Шнур 1,2 M
Casque pliable
Construcción plegable
MP3 and portable devices
Складная конструкция
MP3 et appareils audio portables
Dispositivos MP3 y portátiles
МРЗ-плееры и портативные
устройства
Specifications
Fiche technique
Please reed through these operating Instructions so
Nous vous demandons de I
lire soigneusement ее
you will know how to operate your model properly.
mode d’emploi; vous serez
! ainsi à máme de faire
fonctionner l'appareil cotre
Type
...................
Fully-enclosed dynamic headphones
Impedance
.........
-32 П
Europe Only
Type
...........
Écouteurs dynamiques totalement fermés
Sensitivity-............................................................105 dB
Europe seulement
Impédance...............................................................32 fi
Frequency response
.........................
10 Hz to 30 000 Hz
Sensibilité
...............................................................
105 dB
Maximum input power
.......................................
1 000 mW
Réponse en fréquence
.......................
10 Hz à 30 000 Hz
Driver units...........................................................o40 mm
Puissance d’entrée maximale............................1 000 mW
Cord 1.2 m
Haut-parleurs........................................................o40 mm
Plug
.......................
03.5 mm 3P mini-plug (gold plated)
Ф Ж
Cordon......................................................................1,2 m
Ear pad...............................Polyurethane (leather finish)
Fiche
......
Minifiche a 3 broches 03,5 mm (plaquée or)
Weight
..............................................
115 g (without cord)
Coussinet-
..............................
Polyuréthane (finition cuir)
Poids................................................115 g (sans cordon)
NOTE: SpedficaVixis and design are subject to posstole
Informational Note for Customers in Italy Only:
nwdMca^s witoout notice due to improvem&)ts.
REMARQUE: Les c^actéri&iques tadmiques et le
Nota Informativa per I’ Italia
design peuvent être ntodifiés sans aucun préavis.
Note d’ information pour les Clients Italiens seulement
Технические характеристики
Importer In EU / Importatore nella UE / Importateur en UE
Especificaciones
Просьба внимательно прочеоьзгу инструкцию ДЛЯ
PIONEER EUROPE NV
топ},что6ыгравигьноо6ращагтьсясданной1лодетью
Para usar correctamente sus auriculares, lea
Haven 1087, l^etberglaan 1, B-9120
науинмоа
cuidadosamente este manual de Instrucciones.
Melsele, Belgium / Belgio / Belgique
Тип
...........
Полностью эакрьпые динамические наушники
Сопротивление-' —32 О
........
Auriculares dinámicos completamente cerrados
iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Чувавительностъ
....................................................
105 дБ
Impedanda
.................
...............................................
32 fi
iPod et iPhone sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Частотный диапазон
............................
10 ГцдоЗО 000 Гц
Sensibilidad................. -105 dB
Макшмальная мощносп>
...............................
1 000 мВт
Respuesta en frecuencia
...................
10 Hz a 30 000 Hz
Динамик-
................................................................
040 мм
Potencia máxima de entrada.............................1 000 mW
Шнур...........................................................................1,2 м
Unidades driver
...........
-040 mm
PIONEER CORPORATION
Paaí^
...............
03,5 мм мини-разъем ЗР (позолоченный)
Cordón
........................
.............................................
1,2 m
Корпорация Пайонир
Ушнаянакладка.................
Clavija-Miniclavija 3P de 03,5 mm (chapado en oro)
GROSS WEIGHT 288 g
Полиуретан (отделка из 1^кзаменителя)
Almohadillas
.................
Poliuretano (acabado en cuero)
PRODUCED BY PIONEER JAPAN
Вес............................................................115 г (без шнура)
Peso neto
..........................................
115 gr. (sin cordón)
MADE IN CHINA
POIDS BRUT 288 g
PRODUIT PAR PIONEER JAPON
ПРИМЕУАНИЯ: Вмехничесшехаракмерисмикии
NOTA: Las especffícadones y aspeen exterior
FABRIQUE EN CHINE
©2011 PIONEER CORPORATION
дизайн изделия в процеах их улучшения без
pueden cambiarse sin prewo aviso por razones de
ПРОДУКЦИЯ 1ЮМПАНИИ PIONEER, ЯПОНИЯ
пр^упреждения могут вноситься изменения.
mejora del producía
СДЕЛАНО В КИТАЕ
<WHG2745-A>

ENGLISH
FRANÇAIS
A WARNING
А AVERTISSEMENT
• Adjust headphones sound to the proper volume. Loud sound may damage your
• Régler le volume sonore du casque d’écoute au niveau approprié. Un volume
ears.
trop élevé peut provoquer des troubles de l’audition.
• For traffic safety, never use the headphones while riding a bicycle, motor bike,
• Pour des raisons de sécurité, ne jamais utiliser les écouteurs à vélo, ou en
or while driving a car. It Is dangerous to Increase the sound volume too much
conduisant. Il est dangereux de trop augmenter le volume sonore car cela
because you cannot hear external sounds; take great care about traffic around
empêche d’entendre les bruits externes. Faire très attention à la circulation
you.
routière.
A
CAUTION
A
ATTENTION
Never inspect the inside OR remodel this machine. If the customer remodels
Ne jamais essayer de toucher à l'intérieur de l’appareil ou de le modifier. Si cet
this machine, PIONEER will no longer guarantee Its performance.
appareil a été modifié par le client, PIONEER n’en garantira plus les
performances.
Precautions for use
Précautions à l'utilisation
• Avoid heavy shocks like dropping, hitting or any other type of strong Impact.
• When headphones are dirty, wipe with a dry, soft cloth. Take care not to blow
• Éviter de laisser tomber les écouteurs et de les soumettre à des chocs ou de
into the speaker unit.
puissants impacts.
• Sound quality might deteriorate or sound maybe interrupted if the plug is dirty.
• Nettoyez les écouteurs en les frottant au moyen d’un linge doux et sec. Ne
Keep the plug clean by wiping It with a soft, dry cloth occasionally.
soufflez jamais de l’air comprimé dans les haut-parleurs.
• Ear pads may degrade over long periods of use or storage.
• L’emploi d’écouteurs dont les embouts sont souillés peut entraîner une
• If any itching or skin discomfort occura during use, cease use immediately.
distorsion ou une dégradation des sons. Frottez de temps à autre les embouts
avec un linge doux et veillez à leur propreté.
• Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation et/ou un entreposage
prolongés.
РУССКИЙ язык
• Si vous ressentez des démangeaisons ou un inconfort lors de l’utilisation,
cessez immédiatement d’utiliser le casque.
A ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может
испортить ваш слух.
ESPAÑOL
• Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники
во время езды на велосипеде, мотоцикле или во время управления
A
ADVERTENCIA
машиной. Повышать уровень звука выше необходимости-опасно, так как
Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de volumen adecuado. El volumen
вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте внимание на движение
muy alto podría dañarle los oídos.
вокруг вас.
Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras
vaya en bicicleta, ni mientras conduzca una motocicleta o un automóvil. Es
A
ВНИМАНИЕ
peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden oírse los
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель
sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
внёс какие-то изменения, то компания PIONEER больше не гарантирует их
работоспособность.
A
PRECAUCIÓN
No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de esta unidad,
Правила предосторожности при эксплуатации
PIONEER no se hará responsable y no garantizará su rendimiento.
• Не роняйте наушники, не подвергайте их ударам или другим сильным
Precauciones al usar
механическим воздействиям.
• Чистите наушники, притирая их мягкой сухой тканью. Выполняя чистку
• Evite la caída de los auriculares y procure que no reciban golpes fuertes.
наушников, не продувайте рабочие узлы наушников воздухом.
• Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie,
• Использование наушников с загрязненными штекерами может привести к
no sople aire a las unidades de los altavoces.
искажению или ухудшению качества звучания. Периодически лротирайте
> Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse
штекеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту.
distorsión o degradación del sonido. Frote de vez en cuando las clavijas con un
• Подушки амбушюров могут быть подвержены износу при длительной
paño suave y manténgalas limpias.
эксплуатации или хранении.
• Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya
• В случае появления раздражения или других неприятных ощущений на
sea por utilización o por almacenaje.
коже во время пользования наушниками, немедленно прекратите их
> Si nota escozor o irritación cutánea durante la utilización, deje inmediatamente
использование.
de utilizarlos.
Примечание:
в схютветсггеии со статьей 5 Закона Российской Федерации ‘О защите прав потребителя’ и Указанием
Правительства Российской Федерации Ыв 720 от 16 июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает
условие на следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок
товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиос^орудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
Informational Note for Customers in Russia and CIS countries.
Information-I'attention des clients de Russia et des pays de la CEI.
Информация для потребителей в России и СНГ.