Pioneer DJM-850-S: инструкция
Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование
Тип:
Инструкция к Pioneer DJM-850-S
Оглавление
- BAЖHO Условия эксплуатации МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
- ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
- Содержание
- До начала Свойства Комплект поставки
- Подключения Задняя панель
- Подключение входных терминалов Подключение выходных терминалов
- Подключение к панели управления О программном драйвере и утилите настройки
- Меры предосторожности по установке Поддерживаемые операционные системы
- Установка програмного драйвера Подключение данного аппарата и компьютера
- Об утилите настройки Регулировка размера буфера (при использовании ASIO в Windows)
- Проверка версии программного драйвера
- Управление
- 1 2 3
- Основное управление Вывод звучания Регулировка качества звучания Контроль звучания с помощью наушников Переключение кривой фейдера Запуск воспроизведения на DJ проигрывателе с помощью фейдера
- Использование микрофона Переключение между монофоническим и стереофоническим аудиосигналом Аудиосигнал выводится от терминала
- Дополнительные операции SOUND COLOR FX BEAT COLOR FX BEAT EFFECT
- Управление программным обеспечением DJ с помощью функции MIDI Управление внешним контроллером последовательности MIDI
- Типы эффектов Типы эффектов BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX Название эффекта Типы BEAT EFFECT DELAY ECHO
- UP ECHO SPIRAL REVERB TRANS FILTER FLANGER PHASER
- ROBOT SLIP ROLL ROLL REV ROLL SND/RTN
- Список сообщений MIDI Категория
- Категория
- Изменение настроек О функции автоматического режима ожидания О функции наложения Настройка предпочтений Режим
- Дополнительная информация Возможные неисправности и способы их устранения Неисправность
- Неисправность
- Структурная схема
- О торговых марках и зарегистрированных торговых марках Технические характеристики
DJM-850-K
DJM-850-S
DJM-850-W
MIXER PER DJ
DJ MENGPANEEL
MESA DE MEZCLAS DJ
DJ
микшерный
пульт
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
Инструкции по эксплуатации
http://pioneerdj.com/support/
Il sito Web di Pioneer sopra menzionato offre FAQ, informazioni sul software e vari altri tipi di informazione e
servizi, in modo da permettervi di fare uso del vostro prodotto in tutta comodità.
De bovengenoemde Pioneer website biedt een overzicht van de vaak gestelde vragen, informatie over
software, tips en hulpfuncties om uw gebruik van dit product te veraangenamen.
El sitio Web de Pioneer indicado más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, y además
ofrece información del software y varios tipos de información y servicios para que usted pueda usar su
producto con la mayor comodidad.
На вебсайте Pioneer выше содержатся часто задаваемые вопросы, информация по программному
обеспечению и различные типы информации и услуг, позволяющих использовать данное изделие
более лучшим образом.
2
It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare corret-
tamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.
In alcuni paesi o regioni, la forma della spina di alimentazione e della presa di corrente possono non essere quelle delle illustrazioni. Il metodo di colle-
gamento e di uso dell’unità però non cambia.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_It
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
K058b_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di
liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre
l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul
pannello laterale dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
Prima di collegare i cavi o modificarne i
collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa di corrente.
D44-9-3_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_A1_It
3
It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno, 5 cm sul retro, e 3 cm
su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo
di alimentazione deve essere effettuata solamente da
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di
corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
POWER
) dell’apparecchio
non stacca completamente il flusso di corrente
elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal
momento che il cavo di alimentazione costituisce
l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
4
It
Indice
Come leggere questo manuale
I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra
parentesi. (ad es. canale [
MASTER
], [
ON
/
OFF
], menu [File])
Prima di cominciare
Caratteristiche............................................................................................. 5
Contenuto della confezione ....................................................................... 5
Collegamenti
Pannello posteriore .................................................................................... 6
Collegamento dei terminali di ingresso.................................................... 7
Collegamento dei terminali di uscita ........................................................ 7
Collegamento ad un pannello di controllo ............................................... 8
Il driver software e il software utility di impostazione .............................. 8
Impiego
Uso di base ................................................................................................ 14
Uso avanzato ............................................................................................. 16
Tipi di effetto
Tipi di effetto BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX .............................. 18
Tipi di BEAT EFFECT ................................................................................. 18
Lista dei messaggi MIDI
Modifica delle impostazioni
La funzione auto standby ......................................................................... 23
La funzione talk-over ................................................................................. 23
Impostazione delle preferenze ................................................................. 23
Informazioni aggiuntive
Diagnostica ............................................................................................... 24
Diagramma a blocchi ............................................................................... 26
A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati .... 27
Dati tecnici ................................................................................................ 27
5
It
Italiano
Prima di cominciare
Caratteristiche
Questa unità è un mixer DJ a 4 canali che eredita tutta la tecnologia
della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. Non
solo possiede svariate caratteristiche per performance DJ, compresa
una scheda audio USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX e BEAT
EFFECT, ma produce segnale di alta qualità, ha un design di grande
affidabilità ed un pannello di grande accessibilità, caratteristiche di
estremo valore per le performance DJ.
SCHEDA AUDIO STEREO da 24 bit/96 kHz
4-IN, 4-OUT
Questa unità possiede una scheda audio USB compatibile da
24 bit/96 kHz stereo 4-in 4-out.
Questa unità supporta gli standard ASIO/Core Audio e può venire usata
non solo per performance DJ con software DJ, ma anche con altri appli-
cativi , compresi quelli per la creazioni di musica.
!
È possibile ricevere quattro set di segnali stereo da un singolo com-
puter dai rispettivi canali e missarli.
!
È possibile mandare ad un computer fino quattro serie di segnali
stereo di canali diversi (canali da 1 a 4, REC OUT, lati A e B del
crossfader e microfono).
!
La velocità di campionamento è sceglibile fra i valori 96 kHz, 48 kHz e
44,1 kHz.
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Questa unità eredita e migliora la popolare caratteristica SOUND
COLOR FX della serie DJM. Questa caratteristica possiede quattro tipi
di effetto ottenibili semplicemente girando il comando [
COLOR
] fornito
per ciascun canale, permettendo l’improvvisazione. La funzione BEAT
COLOR FX che cambia l’effetto in combinazione con l’audio dei vari
canali permette performance sempre più dinamiche.
BEAT EFFECT
Questa unità inoltre eredita la popolare caratteristica BEAT EFFECT della
serie DJM, che possiede ben 13 tipi di effetto. Gli effetti BEAT COLOR
FX e SOUND COLOR FX possono venire combinati a produrre differenti
effetti 100, permettendo al DJ di creare una grande varietà di suoni.
ALTA QUALITA’ AUDIO
Si è cercato di migliorare la qualità audio negli ingressi/uscite digitali/
analogici. L’elaborazione audio con campionamento a 96 kHz, un con-
vertitore A/D dal suono di alta qualità a 24 bit ed un convertitore D/A dal
suono di alta qualità a 32 bit produce suoni più fedeli ed un sound da
clud potente e di alta qualità.
QUALITÀ DELLA COSTRUZIONE
Questa unità usa fader di canale di alta qualità del DJM-900nexus ed il
meccanismo “P-LOCK Fader Cap” di blocco delle manopole dei fader. I
comandi usati di frequente con strutture interne ottimizzate sono dotati
di alberi interni, ed altre misure sono state prese pepr garantire il funzio-
namento scorrevole e la lunga durata.
CONFIGURAZIONE STANDARD
Questa unità possiede la configurazione del pannello controlli della serie
Pioneer DJM, lo standard mondiale nei mixer DJ.
La disposizione semplice e chiara del pannello comandi non solo facilita
le prestazioni DJ, ma permette ai DJ principianti di controllarlo senza
alcun problema.
Contenuto della confezione
!
CD-ROM del driver
!
Cavo USB
!
Documento di garanzia
!
Cavo di alimentazione
!
Istruzioni per l’uso (questo documento)
6
It
Collegamenti
Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.
Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.
Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
Pannello posteriore
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/LINE
L
R
PHONO CD/LINE
L
R
R
LINE
CD/LINE
L
LINE
CD/LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
1
3
4
6
4
6
4
3
4
5
5
7
8
2
d
e
b
9
h
a
c
g
f
1
Pulsante POWER (a pagina 14)
Accende e spegne questa unità.
2
Terminali RETURN (a pagina 7)
Collegare al terminale di uscita di un’unità effetti esterna. Se si è
collegato solo il canale [
L (MONO)
], l’ingresso del canale viene
mandato simultaneamente al canale [
L (MONO)
] [
R
].
3
Terminali PHONO (a pagina 7)
Collegare un dispositivo di riproduzione fono (con puntina MM). Non
ricevere segnali a livello di linea.
Per collegare un dispositivo ai terminali [
PHONO
], togliere lo spi-
notto a spillo di corto circuito inserito nei terminali.
Inserire lo spinotto a spillo di corto circuito nei terminali [
PHONO
]
quando non sono in uso per eliminare il rumore dall’esterno.
4
Terminali CD/LINE (a pagina 7)
Collegare un lettore DJ o un componente di uscita a livello di linea.
5
Terminale SIGNAL GND(a pagina 7)
Collega qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il
rumore quando si usano lettori analogici.
6
Terminali LINE (a pagina 7)
Collegare un registratore a cassette o un componente di uscita a
livello di linea.
7
Terminale MIC2(a pagina 7)
Collega un microfono qui.
8
Terminale MIDI OUT(a pagina 7)
Collega questo al terminale MIDI IN di un sequencer MIDI esterno.
9
Slot di sicurezza Kensington
a
Terminale CONTROL (a pagina 7)
Questa è un terminale di controllo DJ con mini presa fono da
Ø
3,5 mm di diametro.
Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo
(allegato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre
operazioni del lettore DJ usando il fader di questa unità.
b
Terminale DIGITAL MASTER OUT (a pagina 7)
Emette i segnali audio del canale principale.
c
Terminali BOOTH (a pagina 7)
Terminali di uscita per un monitor da cabina, compatibili con uscite
bilanciate o non bilanciate per un connettore TRS.
d
Terminali REC OUT (a pagina 7)
Questi sono i terminali di uscita per la registrazione.
e
Terminali MASTER2 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
f
Terminali MASTER1 (a pagina 7)
Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.
g
Terminali SEND (a pagina 7)
Collegare al terminale di ingresso di un’unità effetti esterna.
Collegando il solo canale [
L (MONO)
] si emette un segnale
monofonico.
h
AC IN
Si collega ad una presa di corrente col cavo di alimentazione
accluso. Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti fra
unità completati.
Usare solo il cavo di alimentazione accluso.
AVVERTENZA
Tenere gli spinotti a spillo di corto circuito fuori dalla portata di bam-
bini e lattanti. Se vengono inghiottiti accidentalmente, chiamare
subito un medico.
7
It
Italiano
Collegamento dei terminali di ingresso
!
Nel creare un DVS (Digital Vinyl System, sistema vinile digitale) combinando un computer, un interfaccia audio, ecc., fare attenzione nel collegare
l’interfaccia audio ai terminali di ingresso di questa unità e fare attenzione alle impostazioni dei selettori di ingresso.
Consultare anche le istruzioni per l’uso del software DI e dell’interfaccia audio.
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/ LINE
L
R
PHONO CD/ LINE
L
R
R
LINE
CD/ LINE
L
LINE
CD/ LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
L R
L R
L R
L R
L R
L R
L R
L R
Lettore analogico
Riproduttore di cassette, lettore CD, ecc.
(dispositivi di riproduzione a livello di linea)
Lettore analogico
Microfoni
Ad una presa di
corrente
Lettori DJ Pioneer
Lettori DJ Pioneer
!
Per usare la funzione fader start di questa unità, collegare un cavo di controllo (a pagina 14).
Collegamento dei terminali di uscita
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/ LINE
L
R
PHONO CD/ LINE
L
R
R
LINE
CD/ LINE
L
LINE
CD/ LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
L
R
L
R
Unità per effetti esterna
1
Amplificatore
di potenza
Amplificatore
di potenza
Amplificatore di
potenza (per
monitor da cabina)
Registratore a cassette, ecc.
(dispositivo di registrazione di
segnale analogico)
Dispositivo con
ingresso audio
digitale
Sequencer MIDI
1
Collegare anche un’unità effetti esterna al terminale [
RETURN
] (terminale di ingresso).
8
It
Collegamento ad un pannello di
controllo
MASTER
0
MIXING
LEVEL
CUE
PHONES
B
A THRU
LEVEL
MIC 1
MIC 2
0
0
MIC
USB
MIC1
CD/LINE PHONO
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
OVER
10
7
4
2
1
1
0
1
2
3
Per i collegamenti, usare solo il cavo USB accluso.
Computer
Microfoni
Cuffia
1
Terminale MIC1 (pagina 15)
Collega un microfono qui.
2
Terminale USB(a pagina 10)
Collegare il computer.
3
Terminale PHONES (pagina 14)
Collegare qui una cuffia.
Il driver software e il software
utility di impostazione
Il driver è necessario ricevere ed emettere l’audio di un computer
usando la scheda audio USB incorporata da questa unità. Predisporre
un computer di sistema operativo Windows o Mac OS col driver apposito
fornito da Pioneer già installato. La utility di impostazione viene installata
insieme al driver. Cambiare le impostazioni della utility di impostazione e
del computer a seconda dell’ambiente di lavoro.
Contratto di licenza d’uso del software
Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti sem-
plicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso
la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona
giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) (d’ora in avanti
chiamata semplicemente “Voi” o “il vostro”) e PIONEER CORPORATION
(d’ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”).
QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE
IL PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI
DEL CONTRATTO. L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O
USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA
DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DEI TERMINI DI
SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL
CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA
PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE NON
ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON
POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ
TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.
1 Definiozi
1
Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le carat-
teristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubblicamente
disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l’installa-
zione e l’uso del Programma.
2
Per “Programma” s’intende tutto o parte del software concesso
in licenza da Pioneer all’utente in virtù del Contratto.
2 Licenza del programma
1
Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del
Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non
esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di conces-
sione in sublicenza a terzi) di:
a Installare una singola copia del Programma nel disco fisso
del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusi-
vamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e
alla Documentazione fornita (d’ora in avanti semplicemente
chiamato “uso autorizzato”);
b Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso autoriz-
zato da parte dell’utente; e
c Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo di
riserva e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i marchi e gli
avvisi relativi ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti.
2
Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il
Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicitamente
previsti dal Contratto. All’utente non è concesso trasferire,
cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito il
Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, parteci-
pazione commerciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad
altri per proprio conto non è concesso modificare, decodificare,
disassemblare o decompilare il Programma, salvo quanto espli-
citamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo
dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui
intende dar luogo. All’utente non è concesso usare il programma
su più computer senza avere prima ottenuto l’autorizzazione
scritta di Pioneer.
3
Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza mantengono
tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali,
di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti
ancora relativi alla proprietà intellettuale nel Programma e nella
Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente non
acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre
quelli previsti dal Contratto.
9
It
Italiano
4
Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun
obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiornamenti, modi-
fiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in
virtù del Contratto.
3 Negazione di garanzia
IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO
STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O
GARANZIA, E L’UTENTE ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO
RISCHIO. PER QUANTO E NELLA TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA
LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI
GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA
ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE DALL’ESECUZIONE,
LA TRANSAZIONE O L’USO COMMERCIALE, COMPRESA OGNI
GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI
PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON
VIOLAZIONE.
4 Danni e provvedimenti contro le violazioni
L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate
nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale
il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a
qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente
concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di
prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.
5 Cessazione del contratto
Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsi-
asi momento qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole.
Alla cessazione del Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del
Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui
è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della
Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a
Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 con-
tinueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione
del Contratto.
6 Termini generali
1
Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie
sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto
o all’oggetto da esso trattato e per qualsivoglia ipotesi di respon-
sabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o
punitivi, oppure per perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio,
dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse
sono state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o
qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità
di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già
pagato dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per
il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità
e l’allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo
del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra
le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma
stesso né avrebbe stipulato il Contratto.
2
I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel
Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per
legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o
esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdizione del luogo in
cui l’utente stesso risiede.
3
Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del
Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non
applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora
tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal
Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle
rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendica-
zione su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto
non comporta la rinuncia alla rivendicazione su eventuali ina-
dempienze o violazioni successive.
4
Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, vendere,
trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qual-
siasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volontariamente
sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza
avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi
cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e
inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà
vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto.
5
Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce
l’intero accordo tra le parti e supera gli altri eventuali accordi
o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti
in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il
Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la pre-
ventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun
altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in
essere per modificarlo o correggerlo.
6
Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire
governato ed interpretato dalle leggi in vigore in Giappone.
Precauzioni per l’installazione
!
Prima di installare il driver, non mancare di spegnere quest’unità e
scollegare il cavo USB sia da questa unità che dal computer.
!
Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il
driver in certi casi si può avere un errore nel computer.
!
Se si è interrotto il processo di installazione in corso, ripeterlo dall’i-
nizio nel modo descritto di seguito.
!
Prima di installare il driver con licenza esclusiva di questa unità,
leggere attentamente
Contratto di licenza d’uso del software
.
!
Prima di installare il driver, chiudere tutti i programmi al momento
attivi nel computer.
!
IL driver è compatibile con i seguenti sistemi operativi.
Sistemi operativi supportati
Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7
1
Windows
®
7 Home Premium/Professional/Ultimate
Versione a 32 bit
1
Versione a 64 bit
1
Windows Vista
®
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
Versione a 32 bit
1
Versione a 64 bit
1
Windows
®
XP Home Edition/Professional (SP3 o
successivo)
Versione a 32 bit
1
Windows
®
XP Professional di versione a 64 bit non è supportato.
!
Il CD-ROM accluso contiene programmi di installazione nelle
seguenti 12 lingue.
Inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, porto-
ghese, russo, cinese semplificato, cinese tradizionale, coreano e
giapponese
Se si usano sistemi operativi in altre lingue, seguire le istruzioni sullo
schermo e scegliere [
English
(inglese)].
Installazione del driver
Procedura di installazione (Windows)
Prima di installare il driver, leggere attentamente
Precauzioni per
l’installazione
.
!
Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di
amministrazione. Entrare nel sistema (log on) come amministratore
del computer prima di procedere con l’installazione.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
computer.
2 Fare doppio clic su [DJM-850_X.XXX.exe].
La schermata di installazione del driver appare.
3 Quando la schermata di scelta della lingua appare,
scegliere [Italiano] e fare clic su [OK].
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro
ambiente operativo.
4 Leggere attentamente l’
Contratto di licenza d’uso del
software
e, se si è d’accordo col suo contenuto, spuntare
[Accetto.] e fare clic su [OK].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’
Contratto di licenza d’uso del
software
, fare clic su [
Annulla
] e fermare l’installazione.
10
It
5 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni
sullo schermo.
Se [
Protezione di Windows
] appare sullo schermo durante l’in-
stallazione, far clic su [
Installa il software del driver
] e continuare
l’installazione.
!
Installazione in Windows XP
Se [
Installazione hardware
] appare sullo schermo durante l’instal-
lazione, far clic su [
Continua
] e continuare l’installazione.
!
Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.
!
Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
Procedura di installazione (Mac OS X)
Prima di installare il driver, leggere attentamente
Precauzioni per
l’installazione
.
!
Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di
amministrazione. Avere pronti il nome ed il password dell’ammini-
stratore del computer.
1 Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del
computer.
La cartella del CD-ROM appare.
!
Se le cartelle non vengono visualizzate quando un CD-ROM è stato
caricato, fare doppio clic sull’icona del CD sul desktop.
2 Fare doppio clic su [CD_menu].
3 Fare doppio clic su [DJM-850_M_X.X.X.dmg].
Appare la schermata del menu [
DJM-850AudioDriver
].
4 Fare doppio clic su [DJM-850AudioDriver.pkg].
La schermata di installazione del driver appare.
5 Controllare il contenuto della schermata e fare clic su
[Continua].
6 Se l’Accordo di licenza del software appare, scegliere
[Italiano], leggere attentamente l’
Contratto di licenza
d’uso del software
e fare clic su [Continua].
Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro
ambiente operativo.
7 Se si è d’accordo col contenuto dell’
Contratto di
licenza d’uso del software
, fare clic su [Accetto.].
Se non si è d’accordo con il contenuto dell’
Contratto di licenza d’uso del
software
, fare clic su [
Non sono d’accordo
] e fermare l’installazione.
8 Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni
sullo schermo.
!
Fare clic su [
Annulla
] per cancellare l’installazione quando è in
corso.
!
Installato il driver, il computer deve venire riavviato.
Collegamento di questa unità al
computer
1 Collegare questa unità al computer via cavi USB.
Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli standard
ASIO.
!
Questa operazione non è possibile con computer non dotati di USB
2.0.
!
Se si usano applicativi che supportano ASIO, [
USB 1/2
], [
USB 3/4
],
[
USB 5/6
] e [
USB 7/8
] possono venire usati come ingressi.
!
Se si usano applicativi che supportano DirectX, è possibile usare
come ingresso solo [
USB 1/2
].
!
Il sistema operativo raccomandato per i, computer differisce a
seconda del software DJ. Controllare sempre l’ambiente operativo
raccomandato per l’applicativo DJ che state usando.
!
Se un altro dispositivo audio USB è collegato al computer nello
stesso momento, potrebbe non funzionare e venire riconosciuto
correttamente.
Si raccomanda di collegare solo il computer e questa unità.
!
Se si collega un computer a questa unità, collegarlo direttamente
alla porta USB di questa unità.
2 Premere il pulsante [POWER].
Accendere questa unità.
!
Quando questa unità viene collegata la prima volta al computer
oppure quando viene collegata ad una porta USB diversa del
computer potrebbe apparire il messaggio [
Installazione driver di
dispositivo in corso
]. Attendere che il messaggio [
È ora possibile
utilizzare i dispositivi
] appaia.
!
Installazione in Windows XP
—
[
Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca
di software?
] potrebbe apparire nel corso dell’installazione.
Scegliere [
No, non ora
] and fare clic su [
Avanti
] per continuare
l’installazione.
—
[
Scegliere una delle seguenti opzioni:
] potrebbe apparire nel
corso dell’installazione. Scegliere [
Installa il software auto-
maticamente (scelta consigliata)
] and fare clic su [
Avanti
] per
continuare l’installazione.
—
Se [
Protezione di Windows
] appare sullo schermo durante
l’installazione, far clic su [
Installa il software del driver
] e
continuare l’installazione.
Il software utility di impostazione
L’utility di impostazione è utilizzabile per fare i controlli e le impostazioni
descritti di seguito.
—
Controllo del selettore [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] di questa
unità
—
Impostazione dell’uscita dati audio da questa unità al computer
—
Regolazione delle dimensioni del buffer (se si usa l’ASIO Windows)
—
Controllo delle dimensioni del driver
Visualizzazione della utility di impostazione
In Windows
Fare clic sul menu [
Start
] > [
Tutti i programmi
] > [
Pioneer
] > [
DJM-
850
] > [
Utility di impostazione del
DJM-850
].
In Mac OS X
Fare clic sull’icona [
Macintosh HD
] > [
Application
] > [
Pioneer
] >
[
DJM-850
] > [
Utility di impostazione del
DJM-850
].
Controllo del selettore [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] di questa unità
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [MIXER INPUT].
11
It
Italiano
Impostazione dell’uscita dati audio da questa
unità al computer
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
1 Fare clic sulla scheda [MIXER OUTPUT].
2 Fare clic sul menu a comparsa [Mixer Audio Output].
Scegliere e confermare i dati audio da mandare al computer dal flusso di
segnali audio all’interno di questa unità.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1 Timecode
PHONO
1
CH2 Timecode
CD/LINE
1
CH3 Timecode
CD/LINE
1
CH4 Timecode
PHONO
1
CH1 Timecode
CD/LINE
1
CH2 Timecode
LINE
1
CH3 Timecode
LINE
1
CH4 Timecode
CD/LINE
1
Post CH1 Fader
2
Post CH2 Fader
2
Post CH3 Fader
2
Post CH4 Fader
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
MIC
MIC
MIC
MIC
REC OUT
2
REC OUT
2
REC OUT
2
REC OUT
2
None
None
None
None
1
I dati audio vengono emessi col volume con cui vengono emessi da questa unità
a prescindere dall’impostazione [
USB Output Level
].
2
Per qualsiasi fine che non sia la registrazione audio, fare attenzione a regolare
il software per DJ in modo che non generi loop. Se si generano loop audio,
potrebbe venire emesso qualche suono di volume eccessivo.
3 Fare clic sul menu a comparsa [USB Output Level].
Regolare il volume dei dati audio in uscita da questa unità.
!
L’impostazione [
USB Output Level
] viene applicata in misura
uguale a tutti i dati audio. Tuttavia, quando
1
della tabella 2 viene
scelto, i dati audio vengono emessi col volume che avevano al
momento di ingresso in questa unità.
!
Se la regolazione del software DJ da sola non ha volume sufficiente,
cambiare l’impostazione [
USB Output Level
] per regolate il volume
dei dati audio emessi da questa unità. Notare che, a volume troppo
alto, l’audio viene distorto.
Regolazione delle dimensioni del buffer (se si
usa l’ASIO Windows)
Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio
predefinito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di
cambiare le dimensioni del buffer.
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [ASIO].
!
Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che
il suono si interrompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del
segnale audio (latenza).
Controllo delle dimensioni del driver
Visualizzazione dell’utility di impostazione.
Fare clic sulla scheda [About].
Controllo dell’ultima versione del driver
Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con que-
sta unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito.
http://pioneerdj.com/support/
!
Il corretto funzionamento non viene garantito se varie unità mixer
come questa vengono collegate ad uno stesso computer.
Impiego
LEVEL
MIC 1
MIC 2
EQ
0
0
POWER
MIC
USB
MIC1
AUTO
/ TAP
START
/ STOP
CH SELECT
PARAMETER
1
2
3
4
MIC
A
B
MST
TIME
MAX
LEVEL / DEPTH
ON / OFF
MIN
MIDI
BEAT EFFECTS
BEAT
TAP
ON/ OFF
SETUP
PHASER
SPIRAL
FLANGER
SLIP ROLL
ROLL
FILTER
TRANS
REV ROLL
SND/ RTN
ROBOT
REVERB
ECHO
UP ECHO
DELAY
HI
LOW
12
12
12
12
ON
TALK
OVER
OFF
SOUND COLOR FX
NOISE
GATE
CRUSH
FILTER
1
2
3
4
FADER START
HEAD PHONES
STEREO
MONO SPLIT
MASTER
0
MIXING
LEVEL
CUE
PHONES
CD/LINE PHONO
USB
1/2
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
3/4
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
5/6
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
R
L
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE PHONO
USB
7/8
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
CUE
CUE
B
A THRU
STEREO
EQ
MONO
B
A
ISOLATOR
WAKE UP
LEVEL
0
BALANCE
R
L
MASTER
BOOTH MONITOR
EQ CURVE
CH FADER
CROSS FADER
0
AUTO
TAP
BPM
%
ms
1
2
3
4 MIC
CF.A
CF.B
MASTER
CROSS FADER ASSIGN
1
2
4
7
8
9
u
g
z
A
B
C
D
y
t
x
s
5
6
3
v
w
j
g
k
m
n
o
p
q
r
g
c
d
e
h
i
a
g
c
d
b
e
h
i
g
c
d
e
h
i
a
g
c
d
e
h
i
a
a
l
f
b
f
b
f
b
f
12
It
13
It
Italiano
1
Controllo MIC1 LEVEL (a pagina 15)
Regola il volume del suono emesso dal canale [
MIC1
].
2
Controllo MIC2 LEVEL (a pagina 15)
Regola il volume del suono emesso dal canale [
MIC2
].
3
Controlli EQ (HI, LOW) (a pagina 15)
Regolano la qualità dei toni dei canali [
MIC1
] e [
MIC2
].
4
Selettore OFF, ON, TALK OVER (a pagina 15)
Accende/spegne il microfono.
5
Pulsanti SOUND COLOR FX (a pagina 16)
Attivano/disattivano gli effetti SOUND COLOR FX.
6
Pulsanti FADER START (1, 2, 3, 4) (a pagina 14)
Attivano/disattivano la funzione fader start.
7
Selettore MONO SPLIT, STEREO (a pagina 14)
Determina il modo in cui l’audio di monitoraggio delle cuffie viene
distribuito.
8
Controllo MIXING (a pagina 14)
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio
dei canali il cui pulsante [
CUE
] viene premuto e l’audio del canale
[
MASTER
].
9
Controllo LEVEL (a pagina 14)
Regola il volume del suono emesso dalla cuffia.
a
Selettore CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (pagina 14)
Sceglie la sorgente di segnale di ciascun fra i componenti collegati
a questa unità.
b
Indicatore del livello del canali (a pagina 14)
Visualizza il livello audio dei differenti canali prima che passino
attraverso i fader dei canali.
c
Controllo TRIM (a pagina 14)
Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.
d
Controlli EQ/ISO (HI, MID, LOW) (a pagina 14)
Regolano la qualità dei toni dei vari canali.
e
Controllo COLOR (a pagina 16)
Modifica i parametri di SOUND COLOR FX dei vari canali.
f
Pulsante BEAT (a pagina 16)
Premendo il pulsante a SOUND COLOR FX attivato, l’effetto sonoro
viene associato al ritmo (cambiamento del volume) del brano attual-
mente riprodotto.
g
Pulsante CUE (a pagina 14)
Premere il pulsante o pulsanti [
CUE
] del canale o canali da
monitorare.
h
Fader canali (a pagina 14)
Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.
i
Selettore CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (a
pagina 14)
Imposta la destinazione di uscita di ciascun canale su [
A
] o [
B
].
j
Crossfader (a pagina 14)
Emette i segnali audio assegnati dall’interruttore di assegnazione
del crossfader corrispondente alle caratteristiche di curva scelte con
[
CROSS FADER
] (selettore della curva del crossfader).
k
Controllo MASTER LEVEL (a pagina 14)
Regola il volume del suono emesso dal canale [
MASTER
].
l
Indicatore del livello principale (a pagina 14)
Visualizza il volume del suono emesso dal canale [
MASTER
].
m
Controllo BALANCE (a pagina 15)
Regolano il bilanciamento di sinistra/destra del suono emesso dai
terminali [
MASTER1
], ecc.
n
Selettore MONO, STEREO (a pagina 15)
Consente di scegliere la modalità mono o stereo del segnale audio
emesso dai terminali [
MASTER1
], ecc.
o
Controllo BOOTH MONITOR (a pagina 15)
Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [
BOOTH
].
p
Selettore EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (a pagina 14)
Commuta la funzione dei controlli [
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
)].
q
Selettore CH FADER ( , , ) (a pagina 14)
Sceglie le caratteristiche della curva del fader.
r
Selettore CROSS FADER ( , , ) (a pagina 14)
Cambia la caratteristiche della curva del crossfader.
s
Pulsante ON/OFF (pagina 17)
Attiva e disattiva la funzione MIDI.
t
Pulsante START/STOP (a pagina 17)
Invia segnali di avvio MIDI/arresto MIDI.
u
Pulsante SETUP (WAKE UP) (a pagina 23)
—
SETUP
: Visualizza la schermata [
USER SETUP
] o [
CLUB SETUP
].
—
WAKE UP
: Cancella la modalità di auto standby.
v
Display unità principale
w
Pulsanti BEAT
c
,
d
(a pagina 16)
Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un
effetto.
x
Pulsante TAP (ENTER)
—
TAP
: Se la modalità di misurazione BPM è impostata su [
TAP
], il
valore BPM viene impostato manualmente picchiettando il pul-
sante con un dito (a pagina 16).
—
ENTER
: Usato per cambiare le impostazioni di questa unità (a
pagina 23).
y
Pulsante AUTO/TAP (a pagina 16)
Sceglie la modalità di misurazione BPM.
z
Selettore DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB,
TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL,
ROLL, REV ROLL, SND/RTN (pagina 16)
Cambia il tipo di effetto BEAT EFFECT.
A
Selettore 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (a pagina 16)
Cambia il canale cui viene applicato BEAT EFFECT.
B
Controllo TIME (a pagina 16)
Regola il parametro del tempo di BEAT EFFECT.
C
Controllo LEVEL/DEPTH (a pagina 16)
Regola il parametro quantitativo di BEAT EFFECT.
D
Pulsante ON/OFF (a pagina 16)
Attiva/disattiva la funzione BEAT EFFECT.
Non tirare le manopole del fader dei canali e del crossfader con forza
eccessiva. Le manopole sono costruite in modo da non poter venir
tolte facilmente. Tirandole con forza le si possono quindi danneggiare.
Uso di base
Emissione di suono
1 Premere il pulsante [POWER].
Accende questa unità.
2 Cambiare di posizione il selettore [CD/LINE, PHONO,
LINE, USB */*].
Sceglie le sorgenti di segnale per i vari canali fra i vari dispositivi colle-
gati a questa unità.
—
[
PHONO
]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali
[
PHONO
].
—
[
CD/LINE
], [
LINE
]: Sceglie il lettore DJ o a cassette collegato ai
terminali [
CD/LINE
] o [
LINE
].
—
[
USB */*
]: Sceglie l’audio del computer collegato alla porta
[
USB
].
3 Girare il controllo [TRIM].
Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.
L’indicatore del livello dei canali corrispondente si accende quando i
segnali audio vengono regolarmente ricevuti da quel canale.
4 Allontanare da sé il fader del canale.
Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.
5 Cambiare di posizione il selettore
[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].
Cambia la destinazione di uscita di ciascun canale.
—
[
A
]: Assegnazione a [
A
] (sinistra ) del crossfader.
—
[
B
]: Assegnazione a [
B
] (destra) del crossfader.
—
[
THRU
]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfa-
der. (Il segnale non passa per il crossfader.)
6 Regolazione del crossfader.
Questa operazione non è necessaria se [
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
)] (selettore della curva del crossfader) si trova su [
THRU
].
7 Girare il controllo [MASTER LEVEL].
I terminali [
MASTER1
] e [
MASTER2
] emettono segnale audio.
L’indicatore del livello principale si illumina.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] dei vari canali.
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare
Dati tecnici
a pagina 27.
Commutazione della funzione dei controlli
[
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
)]
Cambiare di posizione il selettore [EQ CURVE (ISOLATOR,
EQ)].
—
[
ISOLATOR
]: Funziona da isolatore.
—
[
EQ
]: La funzione equalizzatore è impostata.
Monitoraggio audio in cuffia
1 Collegare una cuffia al terminale [PHONES].
2 Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o
canali da monitorare.
3 Cambiare di posizione il selettore [MONO SPLIT,
STEREO].
—
[
MONO SPLIT
]: L’audio dei canali per cui pulsante [
CUE
] è pre-
muto viene emesso dal canale sinistro in cuffia, mentre l’audio
del canale [
MASTER
] viene emesso dal destro.
—
[
STEREO
]: L’audio dei canali per cui il pulsante [
CUE
] è premuto
viene emesso in stereo in cuffia.
4 Girare il controllo [MIXING].
Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio dei canali
il cui pulsante [
CUE
] viene premuto e l’audio del canale [
MASTER
].
5 Girare il controllo [LEVEL] per [HEADPHONES].
L’audio dei canali il cui pulsante della cuffia [
CUE
] è stato premuto viene
riprodotto in cuffia.
!
Se il pulsante della cuffia [
CUE
] viene premuto di nuovo, il monito-
raggio viene cancellato.
Commutazione della curva del fader
Scegliere le caratteristiche della curva del fader.
Cambiare di posizione il selettore [CH FADER ( , ,
)].
—
[
]: La curva sale improvvisamente sul retro.
—
[
]: Viene impostata una curva fra quelle sopra e quelle sotto.
—
[
]: La curva sale gradualmente (l’audio sale gradualmente
mentre il fader dei canali viene allontanato all’indietro).
Scegliere le caratteristiche della curva del
crossfader.
Cambiare di posizione il selettore [CROSS FADER ( ,
, )].
—
[
]: Produce una curva che sale rapidamente (se il crossfader
viene allontanato da [
A
], i segnali vengono immediatamente
emessi dal lato [
B
]).
—
[
]: Produce una curva intermedia fra quella precedente e
quella seguente.
—
[
]: Produce una curva che sale gradualmente (se crossfader
viene allontanato dal lato [
A
], l’audio del lato [
B
] aumenta gra-
dualmente e quello del lato [
A
] diminuisce gradualmente).
Inizio della riproduzione con un lettore
DJ usando il fader (apertura con fader)
Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (alle-
gato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni
del lettore DJ usando il fader di questa unità.
Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per
istruzioni sui collegamenti, vedere
Collegamento dei terminali di ingresso
a pagina 7.
La funzione fader start può venire attivata o disattivata per tutti i lettori
DJ in una volta. Per quanto riguarda la procedura di commutazione,
vedere
Modifica delle impostazioni
a pagina 23.
Inizio della riproduzione con il fader di canale
1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU,
B)] su [THRU].
2 Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
3 Portare il fader di canale sulla posizione più vicina a
sé.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ.
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Allontanare da sé il fader del canale.
La riproduzione del lettore DJ inizia.
!
Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore
torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa
di riproduzione (back cue).
14
It
15
It
Italiano
Inizio della riproduzione col crossfader
1 Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU,
B)] su [A] o [B].
2 Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].
Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.
3 Regolazione del crossfader.
Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da
usare con la funzione volete usare l’avvio con i cursori.
4 Impostare il punto cue del lettore DJ.
Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.
5 Regolazione del crossfader.
La riproduzione del lettore DJ inizia.
!
Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna
istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di
riproduzione (back cue).
Uso di un microfono
1 Collegare un microfono al terminale [MIC1] o [MIC2].
2 Portare il selettore [OFF, ON, TALK OVER] su [ON] o
[TALK OVER].
—
[
ON
]: L’indicatore si illumina.
—
[
TALK OVER
]: L’indicatore lampeggia.
!
Se regolato su [
TALK OVER
], l’audio diverso da quello del canale
[
MIC
] viene attenuato di 18 dB (default) quando al microfono arriva
segnale da –10 dB o più.
!
Il livello di attenuazione audio [
TALK OVER
] è modificabile con la
schermata [
USER SETUP
]. Per sapere come modificarlo, vedere
Modifica delle impostazioni
a pagina 23.
!
La modalità talk over può venire sostituita con quella normale o
quella avanzata. Per sapere come modificarlo, vedere
Modifica delle
impostazioni
a pagina 23.
3 Girare il controllo [MIC1 LEVEL] o [MIC2 LEVEL].
Regola il volume del suono emesso dal canale [
MIC
].
!
Tenere presente che scegliendo la posizione più a destra si produce
un volume estremamente alto.
4 Vengono ricevuti segnali audio dal microfono.
Regolazione della qualità dell’audio
Girare i controlli [EQ (HI, LOW)] dei canali [MIC].
Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare
Dati tecnici
a pagina 27.
Passaggio dall’audio mono a quello
stereo
Fa passare l’audio emesso dai terminali [
MASTER1
], [
MASTER2
],
[
BOOTH
], [
REC OUT
], [
PHONES
], [
DIGITAL MASTER OUT
] e [
USB
] dalla
modalità mono a quella stereo.
!
Per regolare l’audio emesso dai terminali [
USB
], scegliere [
REC
OUT
] in [
Mixer Audio Output
] della utility di impostazione.
Cambiare di posizione il selettore [MONO, STEREO].
—
[
MONO
]: L’audio emesso è mono.
—
[
STEREO
]: L’audio emesso è stereo.
Regolazione del bilanciamento dei canali audio
L/R
Il bilanciamento sinistro/destro dell’uscita audio dei terminali
[
MASTER1
], [
MASTER2
], [
BOOTH
], [
REC OUT
], [
PHONES
], [
DIGITAL
MASTER OUT
] e [
USB
] è regolabile.
!
Per regolare l’audio emesso dai terminali [
USB
], scegliere [
REC
OUT
] in [
Mixer Audio Output
] della utility di impostazione.
1 Portare il selettore [MONO, STEREO] su [STEREO].
2 Girare il controllo [BALANCE].
Il bilanciamento sinistra/destra cambia a seconda della direzione in cui
viene girato il controllo [
BALANCE
] e della sua posizione.
!
Raggiungendo l’estremità destra si emette solo il canale stereo
destro. Raggiungendo l’estremità sinistra si emette solo il canale
stereo sinistro.
L’audio viene emesso dal terminale
[
BOOTH
].
Girare il controllo [BOOTH MONITOR].
Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [
BOOTH
].
Uso avanzato
SOUND COLOR FX
Questi effetti cambiano in sintonia con i controlli [
COLOR
] dei vari
canali.
1 Premere uno dei pulsanti [SOUND COLOR FX].
Questo sceglie il tipo di effetto.
Il pulsante premuto lampeggia.
!
Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere
Tipi di effetto BEAT COLOR
FX/SOUND COLOR FX
a pagina 18.
!
Lo stesso effetto viene impostato per i canali da [
CH1
] a [
CH4
].
2 Girare il controllo [COLOR].
L’effetto viene applicato al canale o canali il cui controllo era stato
premuto.
BEAT COLOR FX
L’effetto SOUND COLOR FX può essere associato al ritmo (cambiamento
del volume) del brano quando i pulsanti [
BEAT
] dei rispettivi canali
vengono premuti. La funzione di associazione del ritmo è regolabile
separatamente per i vari canali.
Di seguito si descrive la procedura di uso a SOUND COLOR FX attivato.
Premere il pulsante [BEAT].
La funzione di associazione del ritmo viene attivata per i canali i cui
pulsanti [
BEAT
] sono stati premuti.
L’effetto SOUND COLOR FX viene associato al ritmo del brano.
!
Premendo il pulsante [
BEAT
] di nuovo si disattiva la funzione di
associazione del ritmo.
!
La funzione di associazione del ritmo è utilizzabile anche girando
SOUND COLOR FX dopo premuto il pulsante [
BEAT
].
BEAT EFFECT
1
2
3
6
8
4
5
7
AUTO
TAP
BPM
%
ms
CH SELECT
PARAMETER
1
2
3
4
MIC
MST
A
B
Questa funzione permette di impostare istantaneamente vari effetti a
seconda del tempo (BPM = Battute Per Minuto) del brano riprodotto.
1
Sezione di display
degli effetti
Viene visualizzato il nome dell’effetto scelto.
2
Sezione di display del
canale scelto
Viene visualizzato il nome del canale cui è applicato
un effetto.
3
AUTO
(
TAP
)
[
AUTO
] si accende quando la modalità di misura-
zione BPM è impostata su automatico.
[
TAP
] si illumina nella modalità di digitazione
manuale.
4
Display del valore
BPM (3 cifre)
Nella modalità automatica, questo visualizza il valore
BPM rilevato automaticamente.
Se il valore BPM non è misurabile, quello rilevato
precedentemente viene visualizzato e lampeggia.
In modalità di digitazione manuale, visualizza il valore
BPM introdotto manualmente.
5
BPM
È sempre acceso.
6
Sezione di display dei
parametri
Visualizza i parametri scelti per un particolare effetto.
Se viene premuto il pulsante [
BEAT
c
,
d
], la frazione
di battuta corrispondente viene visualizzata per 1
secondo.
Specificando un valore di parametro fuori gamma
con il pulsante [
BEAT
c
,
d
], il valore non cambia ed il
display lampeggia.
7
% (ms)
Si accendono a seconda delle unità per effetti diversi.
8
Sezione display delle
battute
Si illumina a seconda della posizione del numero di
battuta scelta.
1 Premere il pulsante [AUTO/TAP].
Scegliere la modalità di misurazione BPM.
—
[
AUTO
]: Misura automaticamente le BPM dei segnali audio
riprodotti. La modalità [
AUTO
] viene impostata all’accensione di
questa unità.
—
[
TAP
]: Il valore BPM viene impostato automaticamente picchiet-
tando il pulsante [
TAP
] con un dito.
!
La gamma di misurazione BPM di [
AUTO
] è BPM = da 70 a 180. Il
valore BPM di alcuni brani può non poter essere misurato corret-
tamente. Se il valore BPM non è misurabile, esso lampeggia sul
display. In questi casi, usare il pulsante [
TAP
] per digitare manual-
mente il valore BPM.
2 Girare il selettore [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL,
REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT,
SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].
Sceglie il tipo di effetto.
!
Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere
Tipi di BEAT EFFECT
a
pagina 18.
!
Per usare [
SND/RTN
], vedere
Uso di unità effetti esterne
di seguito.
3 Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
—
[
1
] – [
4
]: L’effetto viene applicato al suono dei vari canali.
—
[
MIC
]: L’effetto viene applicato al suono del canale [
MIC
].
—
[
CF.A
], [
CF.B
]: L’effetto viene applicato al suono del lato [
A
]
(sinistro) o [
B
] (destro) del crossfader.
—
[
MASTER
]: L’effetto viene applicato al suono del canale
[
MASTER
].
4 Premere il pulsante [BEAT
c
,
d
].
Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un effetto.
Il tempo di effetto corrispondente alla frazione della battuta viene impo-
stato automaticamente.
5 Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS].
L’effetto viene applicato al suono.
Il parametro di tempo dell’effetto è regolabile girando il controllo [
TIME
].
Il parametro di quantità dell’effetto è regolabile girando il controllo
[
LEVEL
/
DEPTH
].
Il pulsante [
ON/OFF
] lampeggia quando l’effetto è attivato.
!
Premendo il pulsante [
ON/OFF
] di nuovo si disattiva l’effetto.
Introduzione manuale delle BPM
Picchiettare il pulsante [TAP] almeno due volte a ritmo
(in note da un quarto) col suono da riprodurre.
Il valore medio degli intervalli presso cui il pulsante [
TAP
] è stato pre-
muto con un dito viene fissato come BPM.
!
Se il valore BPM viene impostato col pulsante [
TAP
], la frazione
della battuta viene impostata su [
1/1
], e la durata di una battuta (un
quarto di nota) viene impostato come durata dell’effetto.
!
Il BPM può venire regolato manualmente girando il controllo [
TIME
]
mentre si preme il pulsante [
TAP
].
!
Il valore BPM è impostabile in unità da 0,1 tenendo premuti il pul-
sante [
AUTO/TAP
] e il pulsante [
TAP
], e poi girando il controllo
[
TIME
].
16
It
17
It
Italiano
Uso di unità effetti esterne
1 Collegare questa unità ed un’unità effetti esterna.
Per istruzioni sui collegamenti, vedere
Collegamento dei terminali di
uscita
a pagina 7.
2 Girare il selettore [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL,
REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT,
SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].
Scegliere [
SND/RTN
].
3 Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].
Sceglie il canale cui si applica l’effetto.
4 Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS].
Il suono passato attraverso l’unità effetti esterna viene emesso dal
canale [
MASTER
].
!
Premendo il pulsante [
ON/OFF
] di nuovo si disattiva l’effetto.
Uso del software DJ con la funzione MIDI
Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che per-
mette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di
questa unità al software DJ sotto forma di segnali MIDI. Questa unità
può venire usata come controller MIDI USB se collegata ad un computer
su cui è installato software DJ compatibile con MIDI. Inoltre, il tempo
(BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come clock di sincronizza-
zione MIDI, così che il tempo del software DJ possa venire sincronizzato
con quello dell’audio emesso da questa unità.
Per controllare il software DJ da questa unità, per prima cosa installare il
software DJ compatibile con MIDI nel proprio computer. Le impostazioni
legate a MIDI possono anche essere fatte col software DJ.
!
Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere
Lista
dei messaggi MIDI
a pagina 21.
!
Per cambiare il canale MIDI di questa unità, vedere
Modifica delle
impostazioni
a pagina 23.
1 Collegare il terminale [USB] di questa unità al
computer.
Per dettagli sui collegamenti, vedere
Collegamento ad un pannello di
controllo
a pagina 8.
2 Lanciare il software DJ.
3 Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].
Attivare la funzione MIDI.
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
!
Se un fader o un comando viene mosso, viene inviato un messaggio
corrispondente alla posizione.
!
Se il pulsante [
START
/
STOP
] viene tenuto premuto per oltre 2
secondi, viene mandata una sequenza di segnali MIDI corri-
spondente alle posizioni del pulsante, del fader o del controllo
(istantanea).
!
Premendo di nuovo il pulsante [
ON/OFF
] per [
MIDI
], la trasmissione
di messaggi MIDI cessa.
!
I clock di sincronizzazione MIDI (informazioni su BPM) vengono
mandati a prescindere dalla posizione del pulsante [
MIDI
] [
ON/OFF
].
Invio di messaggi di avvio MIDI e arresto MIDI
Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].
!
I messaggi di inizio MIDI e fine MIDI vengono mandati alternata-
mente ogni volta che il pulsante [
START
/
STOP
] viene premuto a
prescindere che la funzione MIDI sia attivata o meno.
Uso di un sequencer MIDI esterno
Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che per-
mette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di
questa unità ad un dispositivo esterno (unità effetti, ecc.) sotto forma di
segnali MIDI. Questa unità può essere usata come controller MIDI USB
se collegata via cavo MIDI ad un dispositivo esterno compatibile con
MIDI. Inoltre, il tempo (BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come
clock di sincronizzazione MIDI, così che il tempo del dispositivo esterno
(sequencer, ecc.) possa venire sincronizzato con quello dell’audio
emesso da questa unità.
!
Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere
Lista
dei messaggi MIDI
a pagina 21.
!
I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincroniz-
zazione MIDI non sono sincronizzabili.
!
I sequencer MIDI esterni non sono sincronizzabili per brani il cui
BPM non è misurabile con esattezza.
!
Il clock di sincronizzazione MIDI viene emesso con i valori BPM
digitati manualmente picchiettando il pulsante [
TAP
] con un dito. La
gamma di uscita del clock di sincronizzazione MIDI va da 40 BPM a
250 BPM.
1 Collegare il terminale [MIDI OUT] al terminale MIDI IN
del sequencer MIDI esterno con un cavo MIDI standard.
2 Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del
sequencer MIDI esterno.
3 Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].
Il messaggio MIDI di inizio viene inviato.
4 Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].
La trasmissione di segnali MIDI inizia.
Tipi di effetto
Tipi di effetto BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Nome dell’effetto
Stato del pulsante
[
BEAT
]
Descrizioni
Controllo [
COLOR
]
NOISE
Off
Del rumore bianco viene generato da questa unità
e missato con il suono del canale attraverso il filtro,
quindi viene emesso.
!
Il volume è regolabile girando i controlli [
TRIM
]
dei vari canali. I parametri dell’effetto sono rego-
labili girando i controlli [
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
)].
Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce
gradualmente.
Girando in senso orario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta
gradualmente.
On
Il volume cambia insieme al ritmo.
Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce
gradualmente.
Girando in senso orario: La frequenza di taglio del
filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta
gradualmente.
GATE
Off
L’effetto gate rende il suono più compatto, con un
senso di volume ridotto.
Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene appli-
cato alle frequenze medie ed alte.
Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato
alle frequenze basse ed alte.
On
Il suono viene registrato a gate aperto e, quando
questo viene chiuso, il suono registrato viene emesso
varie volte.
Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene appli-
cato alle frequenze medie ed alte, e il suono campio-
nato viene applicato.
Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato
alle frequenze basse ed alte, e il suono campionato
viene applicato.
CRUSH
Off
Sottopone il suono originale del canale all’effetto
crush, e lo emette.
Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distor-
sione del suono.
Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush
prima di passare per il filtro passa alto.
On
La distorsione cambia insieme al ritmo.
Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distor-
sione del suono.
Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush
prima di passare per il filtro passa alto.
FILTER
Off
Viene emesso un suono passato per un filtro.
Girando in senso antiorario: Viene gradualmente dimi-
nuita la frequenza di taglio del filtro passa basso.
Girando in senso orario: Viene gradualmente aumen-
tata la frequenza di taglio del filtro passa alto.
On
La frequenza di taglio del filtro cambia insieme al
ritmo.
Girando in senso antiorario: Viene gradualmente dimi-
nuita la frequenza di taglio del filtro passa basso.
Girando in senso orario: Viene gradualmente aumen-
tata la frequenza di taglio del filtro passa alto.
Tipi di BEAT EFFECT
DELAY
1
Viene emesso una volta un suono ritardato in accordo con la frazione di
battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Se viene aggiunto il suono ritardato di 1/2 battuta, 4 battute divengono 8.
Originale
(4 battute)
1/2 ritardo
(8 battute)
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di
1/8
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1
a
4000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello ritardato.
ECHO
1
2
Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in
accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dis-
solvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in
ingresso è stato eliminato.
Segnale audio in
ingresso disattivato
Tempo
Uscita in
dissolvenza
1 battuta
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di
1/8
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1
a
4000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello di eco.
18
It
19
It
Italiano
UP ECHO
1
2
Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in
accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dis-
solvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in
ingresso è stato eliminato.
È anche possibile cambiare l’altezza dell’eco.
Segnale audio
in ingresso
disattivato
Uscita in
dissolvenza
Tempo
1 battuta
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di
1/8
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
1
a
4000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per impostare il bilanciamento fra il
suono originale e l’eco, e per impostare la quantità di
cui cambia l’altezza dell’eco.
SPIRAL
1
2
Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.
Se si aumenta il tempo di ritardo, cambia anche l’altezza.
Segnale audio in
ingresso disattivato
Tempo
Uscita in
dissolvenza
1 battuta
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
ritardo di
1/8
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di ritardo.
10
a
4000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello di effetto e per impostare il
parametro quantitativo..
REVERB
1
2
Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.
Livello
Suono diretto
Primo suono riflesso
Riverberi
1%
100%
Tempo
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per determinare l’estensione
dell’effetto di riverbero, da
1
–
100
%.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo comando per regolare il grado di
riverbero applicato.
1
–
100
(%)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per impostare il bilanciamento fra
suono originale e di effetto, e per impostare la
frequenza di taglio del filtro che l’audio dell’effetto
passa.
TRANS
1
Il suono viene tagliato in accordo con la frazione di battuta impostata
con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Taglio
Taglio
1/1 battuta
Tempo
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
taglio di
1/16
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10
a
16000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed
effetto.
FILTER
1
La frequenza di taglio del filtro cambia in accordo con la frazione di
battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Frequenza
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usarli per impostare il ciclo di movimento della
frequenza di taglio come un tempo di
1/4
–
64/1
rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il ciclo nel quale la
frequenza di taglio viene mossa.
10
a
32000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte
è l’effetto.
FLANGER
1
Un effetto flanger da 1 ciclo viene prodotto in accordo con la frazione di
battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Ciclo
Tempo
Breve ritardo
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare il tempo di
effetto
1/4
–
64/1
rispetto al tempo di una battuta del
valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il ciclo di movimento
dell’effetto flanger.
10
a
32000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte
è l’effetto.
Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso
solo il suono originale.
PHASER
1
L’effetto phaser cambia in accordo con la frazione di battuta impostata
con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Ciclo
Spostamento di fase
Tempo
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usarli per impostare il ciclo di movimento dell’effetto
phaser come un tempo di
1/4
–
64/1
rispetto al
tempo di una battuta del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Imposta il ciclo secondo cui si muove l’effetto
phaser.
10
a
32000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Più il comando viene girato in senso orario, più forte
è l’effetto.
Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso
solo il suono originale.
ROBOT
1
Il suono originale viene reso simile a quello della voce di un robot.
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per determinare il grado di un
effetto, da
-100
–
100
%.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo controllo per regolare il grado di effetto
applicato.
-100
–
100
(%)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Imposta il bilanciamento fra suono originale ed
effetto.
SLIP ROLL
1
2
Il suono ricevuto nel punto in cui [
ON/OFF
] viene premuto viene regi-
strato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la
frazione di battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Quando il tempo dell’effetto cambia, il suono in ingresso viene
riregistrato.
Ripetizione 1/1
Ripetizione 1/2
Originale
Roll
Cambiato da
1/2 a 1/1
Effetto attivato
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
effetto di
1/16
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10
a
4000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello
ROLL
.
ROLL
1
2
Il suono ricevuto nel punto in cui [
ON/OFF
] viene premuto viene regi-
strato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la
frazione di battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Effetto attivato
Ripetuto
Originale
1/1 roll
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
effetto di
1/16
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10
a
4000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello
ROLL
.
REV ROLL
1
2
Il suono ricevuto nel punto in cui il pulsante [
ON/OFF
] viene premuto
viene registrato, e tale suono registrato viene invertito ed emesso varie
volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [
BEAT
c
,
d
].
Effetto attivato
Rovesciato e ripetuto
Originale
1/1 reverse
roll
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
Usare questi controlli per impostare un tempo di
effetto di
1/16
–
16/1
rispetto al tempo di una battuta
del valore BPM.
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
Usare questo per impostare il tempo di effetto.
10
a
4000
(ms)
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Usare questo per regolare il bilanciamento fra il
suono originale e quello
ROLL
.
SND/RTN
1
Collegare qui una unità effetti esterna o altro.
DJM-850
SEND
RETURN
Unità di effetto
LEVEL
MIC 1
MIC 2
EQ
0
0
POWER
MIC
USB
MIC1
AUTO
/ TAP
START
/ STOP
CH SELECT
PARAMETER
1
2
3
4
MIC
A
B MST
TIME
MAX
LEVEL / DEPTH
ON / OFF
MIN
MIDI
BEAT EFFECTS
BEAT
TAP
ON/ OFF
SETUP
PHASER
SPIRAL
FLANGER
SLIP ROLL
ROLL
FILTER
TRANS
REV ROLL
SND/ RTN
ROBOT
REVERB
ECHO
UP ECHO
DELAY
HI
LOW
12
12
12
12
ON
TALK
OVER
OFF
SOUND COLOR FX
NOISE
GATE
CRUSH
FILTER
1
2
3
4
FADER START
HEAD PHONES
STEREO
MONO SPLIT
MASTER
0
MIXING
LEVEL
CUE
PHONES
CD/LINE PHONO
USB
1/2
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
3/4
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
5/6
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
R
L
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE PHONO
USB
7/8
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
CUE
CUE
B
A THRU
STEREO
EQ
MONO
B
A
ISOLATOR
WAKE UP
LEVEL
0
BALANCE
R
L
MASTER
BOOTH MONITOR
EQ CURVE
CH FADER
CROSS FADER
0
AUTO
TAP
BPM
%
ms
1
2
3
4 MIC
CF.A
CF.B
MASTER
CROSS FADER ASSIGN
Pulsanti
BEAT
c
,
d
(para-
metro 1)
—
Controllo
TIME
(parame-
tro 2)
—
Controllo
LEVEL/DEPTH
(parametro 3)
Regola il livello dell’audio che arriva al terminale
[
RETURN
].
1
Se il suono del canale da monitorare non viene emesso dal canale
[
MASTER
] quando [
CF.A
], [
CF.B
] o [
MASTER
] viene scelto col
selettore [
1
,
2
,
3
,
4
,
MIC
,
CF.A
,
CF.B
,
MASTER
], il suono di effetto
non è monitorabile neppure premendo il pulsante [
CUE
] per [
BEAT
EFFECTS
].
2
Se un effetto è disattivato, il suo suono non è monitorabile neppure
premendo il pulsante [
CUE
] di [
BEAT EFFECTS
].
20
It

