Pioneer DJM-850-S: инструкция

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Pioneer DJM-850-S

Оглавление

background image

DJM-850-K

DJM-850-S

DJM-850-W

MIXER PER DJ

DJ MENGPANEEL

MESA DE MEZCLAS DJ

DJ 

микшерный

 

пульт

 

Istruzioni per l’uso

Handleiding

Manual de instrucciones

Инструкции по эксплуатации

http://pioneerdj.com/support/

Il sito Web di Pioneer sopra menzionato offre FAQ, informazioni sul software e vari altri tipi di informazione e 

servizi, in modo da permettervi di fare uso del vostro prodotto in tutta comodità.

De bovengenoemde Pioneer website biedt een overzicht van de vaak gestelde vragen, informatie over 

software, tips en hulpfuncties om uw gebruik van dit product te veraangenamen.

El sitio Web de Pioneer indicado más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, y además 

ofrece información del software y varios tipos de información y servicios para que usted pueda usar su 

producto con la mayor comodidad.

На вебсайте Pioneer выше содержатся часто задаваемые вопросы, информация по программному 

обеспечению и различные типы информации и услуг, позволяющих использовать данное изделие 

более лучшим образом.

background image

2

It

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Vi preghiamo di leggere queste queste istruzioni per l’uso in modo da sapere usare corret-

tamente il proprio modello. Dopo aver letto queste istruzioni, riporle in un luogo sicuro per poterle consultare di nuovo al momento del bisogno.

In alcuni paesi o regioni, la forma della spina di alimentazione e della presa di corrente possono non essere quelle delle illustrazioni. Il metodo di colle-

gamento e di uso dell’unità però non cambia.

Il punto esclamativo in un triangolo 

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore 

della presenza di importanti istruzioni di 

funzionamento e manutenzione riportate nel 

libretto allegato al prodotto.

Il simbolo del lampo con terminale a forma 

di freccia situato all’interno di un triangolo 

equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore 

della presenza di una “tensione pericolosa” 

non isolata nella struttura del prodotto che 

potrebbe essere di un’intensità tale da 

provocare scosse elettriche all’utilizzatore.

ATTENZIONE:

PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE 

ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL 

COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO 

PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE 

POSSA ESSERE EFFETTUATA 

DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, 

RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A 

PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

IMPORTANTE

D3-4-2-1-1_A1_It

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità 

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. 

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi 

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti 

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058b_A1_It

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire 

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle 

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di 

liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre 

l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

ATTENZIONE

Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla 

sorgente di alimentazione leggere attentamente la 

sezione che segue.

La tensione della sorgente di elettricità differisce 

da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare 

che la tensione di rete della zona in cui si intende 

utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come 

indicato sul

pannello laterale dell’apparecchio 

stesso (ad es.: 230 V o 120 V).

D3-4-2-1-4*_A1_It

ATTENZIONE

Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare 

sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad 

esempio una candela accesa, o simili).

D3-4-2-1-7a_A1_It

Condizioni ambientali di funzionamento

Gamma ideale della temperatura ed umidità 

dell’ambiente di funzionamento:

da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % 

(fessure di ventilazione non bloccate)

Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o 

in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del 

sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).

D3-4-2-1-7c*_A1_It

Prima di collegare i cavi o modificarne i 

collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo 

di alimentazione dalla presa di corrente.

D44-9-3_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso 

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi 

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in 

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano 

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, 

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI 

ALIMENTAZIONE

Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. 

Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate 

mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe 

causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate 

l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e 

controllate che lo stesso non sia premuto. Non 

annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con 

altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in 

tal modo che non saranno calpestati. Un filo di 

alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o 

scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione 

regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, 

rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato 

della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la 

sostituzione del filo di alimentazione.

S002*_A1_It

background image

3

It

AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE

Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un 

certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una 

adeguata circolazione dell’aria e migliorare la 

dispersione del calore (almeno, 5 cm sul retro, e 3 cm

su ciascuno dei lati).

ATTENZIONE

L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e 

di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne 

un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal 

surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di 

incendi le aperture non devono mai venire bloccate o 

coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o 

tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere 

utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.

D3-4-2-1-7b*_A1_It

Se la spina del cavo di alimentazione di questo 

apparecchio non si adatta alla presa di corrente 

alternata di rete nella quale si intende inserire la 

spina stessa, questa deve essere sostituita con una 

adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo 

di alimentazione deve essere effettuata solamente da 

personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, 

la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, 

deve essere adeguatamente eliminata per evitare 

possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale 

inserimento della spina stessa in una presa di 

corrente sotto tensione.

Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un 

relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, 

durante una vacanza), staccare la spina del cavo di 

alimentazione dalla presa di corrente alternata di 

rete.

D3-4-2-2-1a_A1_It

AVVERTENZA

L’interruttore principale (

POWER

) dell’apparecchio 

non stacca completamente il flusso di corrente 

elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal 

momento che il cavo di alimentazione costituisce 

l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla 

sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere 

staccato dalla presa di corrente alternata di rete per 

sospendere completamente qualsiasi flusso di 

corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato 

installato in modo da poter procedere con facilità al 

distacco del cavo di alimentazione dalla presa di 

corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli 

di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve 

essere staccato dalla presa di corrente alternata di 

rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per 

periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, 

durante una vacanza).

D3-4-2-2-2a*_A1_It

background image

4

It

Indice

Come leggere questo manuale

I nomi di display, menu e pulsanti in questo manuale sono compresi fra 

parentesi. (ad es. canale [

MASTER

], [

ON

/

OFF

], menu [File])

 Prima di cominciare

Caratteristiche............................................................................................. 5

Contenuto della confezione ....................................................................... 5

 Collegamenti

Pannello posteriore .................................................................................... 6

Collegamento dei terminali di ingresso.................................................... 7

Collegamento dei terminali di uscita ........................................................ 7

Collegamento ad un pannello di controllo ............................................... 8

Il driver software e il software utility di impostazione .............................. 8

 Impiego

Uso di base ................................................................................................ 14

Uso avanzato ............................................................................................. 16

 Tipi di effetto

Tipi di effetto BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX .............................. 18

Tipi di BEAT EFFECT ................................................................................. 18

 Lista dei messaggi MIDI

 Modifica delle impostazioni

La funzione auto standby ......................................................................... 23

La funzione talk-over ................................................................................. 23

Impostazione delle preferenze ................................................................. 23

 Informazioni aggiuntive

Diagnostica ............................................................................................... 24

Diagramma a blocchi ............................................................................... 26

A proposito del marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati .... 27

Dati tecnici ................................................................................................ 27

background image

5

It

Italiano

Prima di cominciare

Caratteristiche

Questa unità è un mixer DJ a 4 canali che eredita tutta la tecnologia 

della serie DJM Pioneer, lo standard mondiale dell’audio per club. Non 

solo possiede svariate caratteristiche per performance DJ, compresa 

una scheda audio USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX e BEAT 

EFFECT, ma produce segnale di alta qualità, ha un design di grande 

affidabilità ed un pannello di grande accessibilità, caratteristiche di 

estremo valore per le performance DJ.

SCHEDA AUDIO STEREO da 24 bit/96 kHz 

4-IN, 4-OUT

Questa unità possiede una scheda audio USB compatibile da 

24 bit/96 kHz stereo 4-in 4-out.

Questa unità supporta gli standard ASIO/Core Audio e può venire usata 

non solo per performance DJ con software DJ, ma anche con altri appli-

cativi , compresi quelli per la creazioni di musica.

!

  È possibile ricevere quattro set di segnali stereo da un singolo com-

puter dai rispettivi canali e missarli.

!

  È possibile mandare ad un computer fino quattro serie di segnali 

stereo di canali diversi (canali da 1 a 4, REC OUT, lati A e B del 

crossfader e microfono).

!

  La velocità di campionamento è sceglibile fra i valori 96 kHz, 48 kHz e 

44,1 kHz.

BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX

Questa unità eredita e migliora la popolare caratteristica SOUND 

COLOR FX della serie DJM. Questa caratteristica possiede quattro tipi 

di effetto ottenibili semplicemente girando il comando [

COLOR

] fornito 

per ciascun canale, permettendo l’improvvisazione. La funzione BEAT 

COLOR FX che cambia l’effetto in combinazione con l’audio dei vari 

canali permette performance sempre più dinamiche.

BEAT EFFECT

Questa unità inoltre eredita la popolare caratteristica BEAT EFFECT della 

serie DJM, che possiede ben 13 tipi di effetto. Gli effetti BEAT COLOR 

FX e SOUND COLOR FX possono venire combinati a produrre differenti 

effetti 100, permettendo al DJ di creare una grande varietà di suoni.

ALTA QUALITA’ AUDIO

Si è cercato di migliorare la qualità audio negli ingressi/uscite digitali/

analogici. L’elaborazione audio con campionamento a 96 kHz, un con-

vertitore A/D dal suono di alta qualità a 24 bit ed un convertitore D/A dal 

suono di alta qualità a 32 bit produce suoni più fedeli ed un sound da 

clud potente e di alta qualità.

QUALITÀ DELLA COSTRUZIONE

Questa unità usa fader di canale di alta qualità del DJM-900nexus ed il 

meccanismo “P-LOCK Fader Cap” di blocco delle manopole dei fader. I 

comandi usati di frequente con strutture interne ottimizzate sono dotati 

di alberi interni, ed altre misure sono state prese pepr garantire il funzio-

namento scorrevole e la lunga durata.

CONFIGURAZIONE STANDARD

Questa unità possiede la configurazione del pannello controlli della serie 

Pioneer DJM, lo standard mondiale nei mixer DJ.

La disposizione semplice e chiara del pannello comandi non solo facilita 

le prestazioni DJ, ma permette ai DJ principianti di controllarlo senza 

alcun problema.

Contenuto della confezione

!

  CD-ROM del driver

!

  Cavo USB

!

  Documento di garanzia

!

  Cavo di alimentazione

!

  Istruzioni per l’uso (questo documento)

background image

6

It

Collegamenti

Prima di fare o modificare collegamenti, non mancare di spegnere l’apparecchio e di scollegare il cavo di alimentazione.

Consultare le istruzioni per l’uso del componente da collegare.

Collegare il cavo di alimentazione dopo che tutti i collegamenti fra dispositivi sono stati fatti.

Usare solo il cavo di alimentazione accluso.

Pannello posteriore

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/LINE

L

R

PHONO CD/LINE

L

R

R

LINE

CD/LINE

L

LINE

CD/LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

1

3

4

6

4

6

4

3

4

5

5

7

8

2

d

e

b

9

h

a

c

g

f

Pulsante POWER (a pagina 14)

Accende e spegne questa unità.

Terminali RETURN (a pagina 7)

Collegare al terminale di uscita di un’unità effetti esterna. Se si è 

collegato solo il canale [

L (MONO)

], l’ingresso del canale viene 

mandato simultaneamente al canale [

L (MONO)

] [

R

].

Terminali PHONO (a pagina 7)

Collegare un dispositivo di riproduzione fono (con puntina MM). Non 

ricevere segnali a livello di linea.

Per collegare un dispositivo ai terminali [

PHONO

], togliere lo spi-

notto a spillo di corto circuito inserito nei terminali.

Inserire lo spinotto a spillo di corto circuito nei terminali [

PHONO

quando non sono in uso per eliminare il rumore dall’esterno.

Terminali CD/LINE (a pagina 7)

Collegare un lettore DJ o un componente di uscita a livello di linea.

Terminale SIGNAL GND(a pagina 7)

Collega qui il filo di terra di lettori analogici. Questo aiuta a ridurre il 

rumore quando si usano lettori analogici.

Terminali LINE (a pagina 7)

Collegare un registratore a cassette o un componente di uscita a 

livello di linea.

Terminale MIC2(a pagina 7)

Collega un microfono qui.

Terminale MIDI OUT(a pagina 7)

Collega questo al terminale MIDI IN di un sequencer MIDI esterno.

Slot di sicurezza Kensington

Terminale CONTROL (a pagina 7)

Questa è un terminale di controllo DJ con mini presa fono da 

Ø

3,5 mm di diametro.

Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo 

(allegato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre 

operazioni del lettore DJ usando il fader di questa unità.

Terminale DIGITAL MASTER OUT (a pagina 7)

Emette i segnali audio del canale principale.

Terminali BOOTH (a pagina 7)

Terminali di uscita per un monitor da cabina, compatibili con uscite 

bilanciate o non bilanciate per un connettore TRS.

Terminali REC OUT (a pagina 7)

Questi sono i terminali di uscita per la registrazione.

Terminali MASTER2 (a pagina 7)

Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.

Terminali MASTER1 (a pagina 7)

Da collegare ad un amplificatore di potenza, ecc.

Terminali SEND (a pagina 7)

Collegare al terminale di ingresso di un’unità effetti esterna. 

Collegando il solo canale [

L (MONO)

] si emette un segnale 

monofonico.

AC IN

Si collega ad una presa di corrente col cavo di alimentazione 

accluso. Collegare il cavo di alimentazione solo a collegamenti fra 

unità completati.

Usare solo il cavo di alimentazione accluso.

AVVERTENZA

Tenere gli spinotti a spillo di corto circuito fuori dalla portata di bam-

bini e lattanti. Se vengono inghiottiti accidentalmente, chiamare 

subito un medico.

background image

7

It

Italiano

Collegamento dei terminali di ingresso

!

  Nel creare un DVS (Digital Vinyl System, sistema vinile digitale) combinando un computer, un interfaccia audio, ecc., fare attenzione nel collegare 

l’interfaccia audio ai terminali di ingresso di questa unità e fare attenzione alle impostazioni dei selettori di ingresso.

Consultare anche le istruzioni per l’uso del software DI e dell’interfaccia audio.

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/ LINE

L

R

PHONO CD/ LINE

L

R

R

LINE

CD/ LINE

L

LINE

CD/ LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

L R

L R

L R

L R

L R

L R

L R

L R

Lettore analogico

Riproduttore di cassette, lettore CD, ecc. 

(dispositivi di riproduzione a livello di linea)

Lettore analogico

Microfoni

Ad una presa di 

corrente

Lettori DJ Pioneer

Lettori DJ Pioneer

!

  Per usare la funzione fader start di questa unità, collegare un cavo di controllo (a pagina 14).

Collegamento dei terminali di uscita

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/ LINE

L

R

PHONO CD/ LINE

L

R

R

LINE

CD/ LINE

L

LINE

CD/ LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

L

R

L

R

Unità per effetti esterna 

1

Amplificatore 

di potenza

Amplificatore 

di potenza

Amplificatore di 

potenza (per 

monitor da cabina)

Registratore a cassette, ecc. 

(dispositivo di registrazione di 

segnale analogico)

Dispositivo con 

ingresso audio 

digitale

Sequencer MIDI

1

  Collegare anche un’unità effetti esterna al terminale [

RETURN

] (terminale di ingresso).

background image

8

It

Collegamento ad un pannello di 

controllo

MASTER

0

MIXING

LEVEL

CUE

PHONES

B

A THRU

LEVEL

MIC 1

MIC 2

0

0

MIC

USB

MIC1

CD/LINE PHONO

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

OVER

10

7

4

2

1

1

0

1

2

3

Per i collegamenti, usare solo il cavo USB accluso.

Computer

Microfoni

Cuffia

Terminale MIC1 (pagina 15)

Collega un microfono qui.

Terminale USB(a pagina 10)

Collegare il computer.

Terminale PHONES (pagina 14)

Collegare qui una cuffia.

Il driver software e il software 

utility di impostazione

Il driver è necessario ricevere ed emettere l’audio di un computer 

usando la scheda audio USB incorporata da questa unità. Predisporre 

un computer di sistema operativo Windows o Mac OS col driver apposito 

fornito da Pioneer già installato. La utility di impostazione viene installata 

insieme al driver. Cambiare le impostazioni della utility di impostazione e 

del computer a seconda dell’ambiente di lavoro.

Contratto di licenza d’uso del software

Il presente Contratto di licenza d’uso del software (d’ora in avanti sem-

plicemente chiamato “Contratto”) è stipulato tra l’utente finale (sia esso 

la persona fisica che installa il software o qualsiasi singola persona 

giuridica in nome della quale la persona fisica agisce) (d’ora in avanti 

chiamata semplicemente “Voi” o “il vostro”) e PIONEER CORPORATION 

(d’ora in avanti semplicemente chiamata “Pioneer”).

QUALSIASI AZIONE INTRAPRESA PER INSTALLARE O AVVIARE 

IL PROGRAMMA COMPORTA L’ACCETTAZIONE DEI TERMINI 

DEL CONTRATTO. L’AUTORIZZAZIONE DI SCARICARE E/O 

USARE IL PROGRAMMA È ESPRESSAMENTE CONDIZIONATA 

DALL’ACCETTAZIONE DA PARTE DELL’UTENTE DEI TERMINI DI 

SEGUITO RIPORTATI. PER RENDERE VALIDO E APPLICABILE IL 

CONTRATTO NON È NECESSARIA ALCUNA APPROVAZIONE FORNITA 

PER ISCRITTO O IN FORMA ELETTRONICA. QUALORA L’UTENTE NON 

ACCETTI TUTTI E CIASCUNO DEI TERMINI DEL CONTRATTO NON 

POTRÀ USARE IL PROGRAMMA, NON LO DOVRÀ INSTALLARE O SARÀ 

TENUTO A DISINSTALLARLO SECONDO QUANTO PERTINENTE.

1 Definiozi

1

  Per “Documentazione” s’intendono i documenti scritti, le carat-

teristiche tecniche e il contenuto della guida resi pubblicamente 

disponibili da Pioneer per fornire assistenza durante l’installa-

zione e l’uso del Programma.

2

  Per “Programma” s’intende tutto o parte del software concesso 

in licenza da Pioneer all’utente in virtù del Contratto.

2  Licenza del programma

1

  Limitazione di licenza. In dipendenza dalle restrizioni del 

Contratto, Pioneer concede all’utente la licenza limitata, non 

esclusiva e non trasferibile (priva di qualsiasi diritto di conces-

sione in sublicenza a terzi) di:

a  Installare una singola copia del Programma nel disco fisso 

del proprio computer e di usare il Programma stesso esclusi-

vamente per uso personale e in ottemperanza al Contratto e 

alla Documentazione fornita (d’ora in avanti semplicemente 

chiamato “uso autorizzato”);

b  Usare la Documentazione fornita a supporto dell’uso autoriz-

zato da parte dell’utente; e

c  Eseguire una copia del Programma esclusivamente a titolo di 

riserva e a condizione che essa rechi tutti i titoli, i marchi e gli 

avvisi relativi ai diritti d’autore e alla restrizione dei diritti.

2

  Restrizioni. All’utente non è concesso copiare od usare il 

Programma o la Documentazione salvo nei casi esplicitamente 

previsti dal Contratto. All’utente non è concesso trasferire, 

cedere in sublicenza, cedere a pagamento o in prestito il 

Programma, né usarlo per l’addestramento di terze parti, parteci-

pazione commerciale o fornitura di servizi. All’utente stesso o ad 

altri per proprio conto non è concesso modificare, decodificare, 

disassemblare o decompilare il Programma, salvo quanto espli-

citamente consentito dalla legge applicabile e in ogni caso solo 

dopo che egli abbia notificato Pioneer per iscritto le attività cui 

intende dar luogo. All’utente non è concesso usare il programma 

su più computer senza avere prima ottenuto l’autorizzazione 

scritta di Pioneer.

3

  Proprietà. Pioneer o i propri concessori di licenza mantengono 

tutti i diritti, titoli e interessi in tutti e verso tutti i diritti brevettuali, 

di copyright, di marchio, di secreto industriale ed altri diritti 

ancora relativi alla proprietà intellettuale nel Programma e nella 

Documentazione, nonché in ogni derivato di questi. L’utente non 

acquisisce alcun altro diritto, sia esso esplicito o implicito, oltre 

quelli previsti dal Contratto.

background image

9

It

Italiano

4

  Negazione di assistenza. Pioneer non è soggetta ad alcun 

obbligo di fornire supporto, manutenzione, aggiornamenti, modi-

fiche o nuove versioni del Programma o della Documentazione in 

virtù del Contratto.

3  Negazione di garanzia

IL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE SONO FORNITI “NELLO 

STATO IN CUI SI TROVANO” SENZA ALCUNA DICHIARAZIONE O 

GARANZIA, E L’UTENTE ACCETTA DI USARLI A SOLO PROPRIO 

RISCHIO. PER QUANTO E NELLA TOTALE MISURA CONSENTITA DALLA 

LEGGE, PIONEER ESPLICITAMENTE NEGA QUALSIVOGLIA TIPO DI 

GARANZIA SUL PROGRAMMA E LA DOCUMENTAZIONE, SIA ESSA 

ESPLICITA, IMPLICITA, STATUTARIA O DERIVANTE DALL’ESECUZIONE, 

LA TRANSAZIONE O L’USO COMMERCIALE, COMPRESA OGNI 

GARANZIA SULLA COMMERCIABILITÀ, IDONEITÀ AD IMPIEGHI 

PARTICOLARI, REQUISITI QUALITATIVI, PRECISIONE, TITOLO O NON 

VIOLAZIONE.

4  Danni e provvedimenti contro le violazioni

L’utente concorda che qualsiasi violazione delle restrizioni specificate 

nel Contratto arrecherebbe a Pioneer un danno irreparabile per il quale 

il solo rimborso in denaro risulterebbe inadeguato. Oltre ai danni e a 

qualsiasi altro provvedimento cui Pioneer potrebbe avere diritto, l’utente 

concorda che Pioneer stessa ricerchi allevio ingiuntivo allo scopo di 

prevenire la violazione effettiva, minacciata o continua del Contratto.

5  Cessazione del contratto

Pioneer ha tuttavia la facoltà di porre termine al Contratto in qualsi-

asi momento qualora l’utente ne violi anche solo una delle clausole. 

Alla cessazione del Contratto l’utente è tenuto a cessare l’uso del 

Programma, rimuoverlo permanentemente dal computer in cui 

è installato e distruggere tutte le copie dello stesso nonché della 

Documentazione in proprio possesso, dando quindi conferma scritta a 

Pioneer di avere provveduto a ciò. Le sezioni 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 e 6 con-

tinueranno tuttavia a rimanere valide anche in seguito alla cessazione 

del Contratto.

6  Termini generali

1

  Limite di responsabilità. In nessun caso Pioneer o le proprie 

sussidiarie assumeranno responsabilità, in relazione al Contratto 

o all’oggetto da esso trattato e per qualsivoglia ipotesi di respon-

sabilità, per i danni indiretti, accessori, speciali, conseguenziali o 

punitivi, oppure per perdita di profitto, reddito, lavoro, risparmio, 

dati, uso o per costi di acquisti sostitutivi, anche qualora esse 

sono state informate della possibilità del verificarsi di tali danni o 

qualora questi siano prevedibili. In nessun caso la responsabilità 

di Pioneer per qualsivoglia tipo di danno eccederà il valore già 

pagato dall’utente a Pioneer stessa o alle proprie sussidiarie per 

il Programma. Le parti riconoscono che i limiti di responsabilità 

e l’allocazione dei rischi nel Contratto sono riflessi nel prezzo 

del Programma e sono elementi essenziali della transazione tra 

le parti, senza i quali Pioneer non avrebbe fornito il Programma 

stesso né avrebbe stipulato il Contratto.

2

  I limiti o le esclusioni di garanzia e di responsabilità stabiliti nel 

Contratto non hanno effetto né pregiudicano i diritti conferiti per 

legge all’utente e si applicano solo nella misura in cui tali limiti o 

esclusioni sono consentiti dalle leggi di giurisdizione del luogo in 

cui l’utente stesso risiede.

3

  Separazione e rinuncia. Qualora una qualsiasi delle clausole del 

Contratto venga dichiarata illecita, non valida o altrimenti non 

applicabile, essa sarà applicata per quanto possibile o, qualora 

tale capacità non sia praticabile, sarà esclusa e rimossa dal 

Contratto stesso ferma restando la totale validità ed effetto delle 

rimanenti clausole. La rinuncia di una delle parti alla rivendica-

zione su qualsivoglia inadempienza o violazione del Contratto 

non comporta la rinuncia alla rivendicazione su eventuali ina-

dempienze o violazioni successive.

4

  Divieto di cessione. All’utente non è concesso cedere, vendere, 

trasferire, delegare o altrimenti disporre del Contratto o di qual-

siasi diritto od obbligo da esso derivante, sia volontariamente 

sia involontariamente, per effetto di legge o in altro modo, senza 

avere prima ottenuto l’autorizzazione scritta di Pioneer. Qualsiasi 

cessione, trasferimento o delega dichiarata sarà resa nulla e 

inefficace. Per quanto precede, il Contratto vincolerà e deriverà 

vantaggio alle parti nonché ai rispettivi successori e aventi diritto.

5

  Indivisibilità del Contratto. Il presente Contratto costituisce 

l’intero accordo tra le parti e supera gli altri eventuali accordi 

o dichiarazioni, precedenti o contemporanei, siano essi forniti 

in forma scritta o verbale, relativi all’oggetto dello stesso. Il 

Contratto non potrà essere modificato o corretto senza la pre-

ventiva ed esplicita autorizzazione scritta di Pioneer e nessun 

altro atto, documento, uso o consuetudine potrà essere posto in 

essere per modificarlo o correggerlo.

6

  Vi dichiarate d’accordo che il presente Contratto deve venire 

governato ed interpretato dalle leggi in vigore in Giappone.

Precauzioni per l’installazione

!

  Prima di installare il driver, non mancare di spegnere quest’unità e 

scollegare il cavo USB sia da questa unità che dal computer.

!

  Collegando questa unità ad un computer senza installare prima il 

driver in certi casi si può avere un errore nel computer.

!

  Se si è interrotto il processo di installazione in corso, ripeterlo dall’i-

nizio nel modo descritto di seguito.

!

  Prima di installare il driver con licenza esclusiva di questa unità, 

leggere attentamente 

Contratto di licenza d’uso del software

.

!

  Prima di installare il driver, chiudere tutti i programmi al momento 

attivi nel computer.

!

  IL driver è compatibile con i seguenti sistemi operativi.

Sistemi operativi supportati

Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7

1

Windows

®

 7 Home Premium/Professional/Ultimate

Versione a 32 bit

1

Versione a 64 bit

1

Windows Vista

®

 Home Basic/Home Premium/Business/

Ultimate

Versione a 32 bit

1

Versione a 64 bit

1

Windows

®

 XP Home Edition/Professional (SP3 o 

successivo)

Versione a 32 bit

1

Windows

®

 XP Professional di versione a 64 bit non è supportato.

!

  Il CD-ROM accluso contiene programmi di installazione nelle 

seguenti 12 lingue.

Inglese, francese, tedesco, italiano, olandese, spagnolo, porto-

ghese, russo, cinese semplificato, cinese tradizionale, coreano e 

giapponese

Se si usano sistemi operativi in altre lingue, seguire le istruzioni sullo 

schermo e scegliere [

English

 (inglese)].

Installazione del driver

Procedura di installazione (Windows)

Prima di installare il driver, leggere attentamente 

Precauzioni per 

l’installazione

.

!

  Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di 

amministrazione. Entrare nel sistema (log on) come amministratore 

del computer prima di procedere con l’installazione.

1  Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del 

computer.

2  Fare doppio clic su [DJM-850_X.XXX.exe].

La schermata di installazione del driver appare.

3  Quando la schermata di scelta della lingua appare, 

scegliere [Italiano] e fare clic su [OK].

Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro 

ambiente operativo.

4  Leggere attentamente l’

Contratto di licenza d’uso del 

software

 e, se si è d’accordo col suo contenuto, spuntare 

[Accetto.] e fare clic su [OK].

Se non si è d’accordo con il contenuto dell’

Contratto di licenza d’uso del 

software

, fare clic su [

Annulla

] e fermare l’installazione.

background image

10

It

5  Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni 

sullo schermo.

Se [

Protezione di Windows

] appare sullo schermo durante l’in-

stallazione, far clic su [

Installa il software del driver

] e continuare 

l’installazione.

!

  Installazione in Windows XP

Se [

Installazione hardware

] appare sullo schermo durante l’instal-

lazione, far clic su [

Continua

] e continuare l’installazione.

!

  Ad installazione completa, appare un messaggio di conferma.

!

  Installato il driver, il computer deve venire riavviato.

Procedura di installazione (Mac OS X)

Prima di installare il driver, leggere attentamente 

Precauzioni per 

l’installazione

.

!

  Per installare o disinstallare il driver si devono possedere diritti di 

amministrazione. Avere pronti il nome ed il password dell’ammini-

stratore del computer.

1  Inserire il CD-ROM accluso nell’unità disco del 

computer.

La cartella del CD-ROM appare.

!

  Se le cartelle non vengono visualizzate quando un CD-ROM è stato 

caricato, fare doppio clic sull’icona del CD sul desktop.

2  Fare doppio clic su [CD_menu].

3  Fare doppio clic su [DJM-850_M_X.X.X.dmg].

Appare la schermata del menu [

DJM-850AudioDriver

].

4  Fare doppio clic su [DJM-850AudioDriver.pkg].

La schermata di installazione del driver appare.

5  Controllare il contenuto della schermata e fare clic su 

[Continua].

6  Se l’Accordo di licenza del software appare, scegliere 

[Italiano], leggere attentamente l’

Contratto di licenza 

d’uso del software

 e fare clic su [Continua].

Potete scegliere una delle lingue in accordo con quella del vostro 

ambiente operativo.

7  Se si è d’accordo col contenuto dell’

Contratto di 

licenza d’uso del software

, fare clic su [Accetto.].

Se non si è d’accordo con il contenuto dell’

Contratto di licenza d’uso del 

software

, fare clic su [

Non sono d’accordo

] e fermare l’installazione.

8  Procedere con l’installazione seguendo le istruzioni 

sullo schermo.

!

  Fare clic su [

Annulla

] per cancellare l’installazione quando è in 

corso.

!

  Installato il driver, il computer deve venire riavviato.

Collegamento di questa unità al 

computer

1  Collegare questa unità al computer via cavi USB.

Questa unità funziona come un dispositivo audio conforme agli standard 

ASIO.

!

  Questa operazione non è possibile con computer non dotati di USB 

2.0.

!

  Se si usano applicativi che supportano ASIO, [

USB 1/2

], [

USB 3/4

], 

[

USB 5/6

] e [

USB 7/8

] possono venire usati come ingressi.

!

  Se si usano applicativi che supportano DirectX, è possibile usare 

come ingresso solo [

USB 1/2

].

!

  Il sistema operativo raccomandato per i, computer differisce a 

seconda del software DJ. Controllare sempre l’ambiente operativo 

raccomandato per l’applicativo DJ che state usando.

!

  Se un altro dispositivo audio USB è collegato al computer nello 

stesso momento, potrebbe non funzionare e venire riconosciuto 

correttamente.

Si raccomanda di collegare solo il computer e questa unità.

!

  Se si collega un computer a questa unità, collegarlo direttamente 

alla porta USB di questa unità.

2  Premere il pulsante [POWER].

Accendere questa unità.

!

  Quando questa unità viene collegata la prima volta al computer 

oppure quando viene collegata ad una porta USB diversa del 

computer potrebbe apparire il messaggio [

Installazione driver di 

dispositivo in corso

]. Attendere che il messaggio [

È ora possibile 

utilizzare i dispositivi

] appaia.

!

  Installazione in Windows XP

 [

Consentire la connessione a Windows Update per la ricerca 

di software?

] potrebbe apparire nel corso dell’installazione. 

Scegliere [

 No, non ora

] and fare clic su [

Avanti

] per continuare 

l’installazione.

 [

Scegliere una delle seguenti opzioni:

] potrebbe apparire nel 

corso dell’installazione. Scegliere [

Installa il software auto-

maticamente (scelta consigliata)

] and fare clic su [

Avanti

] per 

continuare l’installazione.

  Se [

Protezione di Windows

] appare sullo schermo durante 

l’installazione, far clic su [

Installa il software del driver

] e 

continuare l’installazione.

Il software utility di impostazione

L’utility di impostazione è utilizzabile per fare i controlli e le impostazioni 

descritti di seguito.

  Controllo del selettore [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] di questa 

unità

  Impostazione dell’uscita dati audio da questa unità al computer

  Regolazione delle dimensioni del buffer (se si usa l’ASIO Windows)

  Controllo delle dimensioni del driver

Visualizzazione della utility di impostazione

In Windows

Fare clic sul menu [

Start

] > [

Tutti i programmi

] > [

Pioneer

] > [

DJM-

850

] > [

Utility di impostazione del

DJM-850

].

In Mac OS X

Fare clic sull’icona [

Macintosh HD

] > [

Application

] > [

Pioneer

] > 

[

DJM-850

] > [

Utility di impostazione del

DJM-850

].

Controllo del selettore [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] di questa unità

Visualizzazione dell’utility di impostazione.

Fare clic sulla scheda [MIXER INPUT].

background image

11

It

Italiano

Impostazione dell’uscita dati audio da questa 

unità al computer

Visualizzazione dell’utility di impostazione.

1  Fare clic sulla scheda [MIXER OUTPUT].

2  Fare clic sul menu a comparsa [Mixer Audio Output].

Scegliere e confermare i dati audio da mandare al computer dal flusso di 

segnali audio all’interno di questa unità.

CH1

CH2

CH3

CH4

CH1 Timecode 

PHONO

1

CH2 Timecode 

CD/LINE

1

CH3 Timecode 

CD/LINE

1

CH4 Timecode 

PHONO

1

CH1 Timecode 

CD/LINE

1

CH2 Timecode 

LINE

1

CH3 Timecode 

LINE

1

CH4 Timecode 

CD/LINE

1

Post CH1 Fader

2

Post CH2 Fader

2

Post CH3 Fader

2

Post CH4 Fader

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

MIC

MIC

MIC

MIC

REC OUT

2

REC OUT

2

REC OUT

2

REC OUT

2

None

None

None

None

1

  I dati audio vengono emessi col volume con cui vengono emessi da questa unità 

a prescindere dall’impostazione [

USB Output Level

].

2

  Per qualsiasi fine che non sia la registrazione audio, fare attenzione a regolare 

il software per DJ in modo che non generi loop. Se si generano loop audio, 

potrebbe venire emesso qualche suono di volume eccessivo.

3  Fare clic sul menu a comparsa [USB Output Level].

Regolare il volume dei dati audio in uscita da questa unità.

!

  L’impostazione [

USB Output Level

] viene applicata in misura 

uguale a tutti i dati audio. Tuttavia, quando 

1

 della tabella 2 viene 

scelto, i dati audio vengono emessi col volume che avevano al 

momento di ingresso in questa unità.

!

  Se la regolazione del software DJ da sola non ha volume sufficiente, 

cambiare l’impostazione [

USB Output Level

] per regolate il volume 

dei dati audio emessi da questa unità. Notare che, a volume troppo 

alto, l’audio viene distorto.

Regolazione delle dimensioni del buffer (se si 

usa l’ASIO Windows)

Se gli applicativi che fanno uso di questa unità come dispositivo audio 

predefinito (applicativi per DJ, ecc.) sono in uso, chiuderli prima di 

cambiare le dimensioni del buffer.

Visualizzazione dell’utility di impostazione.

Fare clic sulla scheda [ASIO].

!

  Una dimensione grande del buffer diminuisce la probabilità che 

il suono si interrompa, ma aumenta il ritardo di trasmissione del 

segnale audio (latenza).

Controllo delle dimensioni del driver

Visualizzazione dell’utility di impostazione.

Fare clic sulla scheda [About].

Controllo dell’ultima versione del driver

Per informazioni sull’ultima versione del driver ad uso esclusivo con que-

sta unità, visitare il nostro sito Web indicato di seguito.

http://pioneerdj.com/support/

!

  Il corretto funzionamento non viene garantito se varie unità mixer 

come questa vengono collegate ad uno stesso computer.

background image

Impiego

LEVEL

MIC 1

MIC 2

EQ

0

0

POWER

MIC

USB

MIC1

AUTO

/ TAP

START

/ STOP

CH   SELECT

PARAMETER

1

2

3

4

MIC

A

B

MST

TIME

MAX

LEVEL / DEPTH

ON / OFF

MIN

MIDI

BEAT EFFECTS

BEAT

TAP

ON/ OFF

SETUP

PHASER

SPIRAL

FLANGER

SLIP  ROLL

ROLL

FILTER

TRANS

REV ROLL

SND/ RTN

ROBOT

REVERB

ECHO

UP ECHO

DELAY

HI

LOW

12

12

12

12

ON

TALK

OVER

OFF

SOUND COLOR FX

NOISE

GATE

CRUSH

FILTER

1

2

3

4

FADER START

HEAD PHONES

STEREO

MONO SPLIT

MASTER

0

MIXING

LEVEL

CUE

PHONES

CD/LINE PHONO

USB

1/2

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

3/4

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

5/6

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

R

L

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE PHONO

USB

7/8

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

CUE

CUE

B

A THRU

STEREO

EQ

MONO

B

A

ISOLATOR

WAKE UP

LEVEL

0

BALANCE

R

L

MASTER

BOOTH  MONITOR

EQ  CURVE

CH  FADER

CROSS  FADER

0

AUTO

TAP

BPM

%

ms

1

2

3

4 MIC

CF.A

CF.B

MASTER

CROSS FADER ASSIGN

1

2

4

7

8

9

u

g

z

A

B

C

D

y

t

x

s

5

6

3

v

w

j

g

k

m

n

o

p

q

r

g

c

d

e

h

i

a

g

c

d

b

e

h

i

g

c

d

e

h

i

a

g

c

d

e

h

i

a

a

l

f

b

f

b

f

b

f

12

It

background image

13

It

Italiano

Controllo MIC1 LEVEL (a pagina 15)

Regola il volume del suono emesso dal canale [

MIC1

].

Controllo MIC2 LEVEL (a pagina 15)

Regola il volume del suono emesso dal canale [

MIC2

].

Controlli EQ (HI, LOW) (a pagina 15)

Regolano la qualità dei toni dei canali [

MIC1

] e [

MIC2

].

Selettore OFF, ON, TALK OVER (a pagina 15)

Accende/spegne il microfono.

Pulsanti SOUND COLOR FX (a pagina 16)

Attivano/disattivano gli effetti SOUND COLOR FX.

Pulsanti FADER START (1, 2, 3, 4) (a pagina 14)

Attivano/disattivano la funzione fader start.

Selettore MONO SPLIT, STEREO (a pagina 14)

Determina il modo in cui l’audio di monitoraggio delle cuffie viene 

distribuito.

Controllo MIXING (a pagina 14)

Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio 

dei canali il cui pulsante [

CUE

] viene premuto e l’audio del canale 

[

MASTER

].

Controllo LEVEL (a pagina 14)

Regola il volume del suono emesso dalla cuffia.

Selettore CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* (pagina 14)

Sceglie la sorgente di segnale di ciascun fra i componenti collegati 

a questa unità.

Indicatore del livello del canali (a pagina 14)

Visualizza il livello audio dei differenti canali prima che passino 

attraverso i fader dei canali.

Controllo TRIM (a pagina 14)

Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.

Controlli EQ/ISO (HI, MID, LOW) (a pagina 14)

Regolano la qualità dei toni dei vari canali.

Controllo COLOR (a pagina 16)

Modifica i parametri di SOUND COLOR FX dei vari canali.

Pulsante BEAT (a pagina 16)

Premendo il pulsante a SOUND COLOR FX attivato, l’effetto sonoro 

viene associato al ritmo (cambiamento del volume) del brano attual-

mente riprodotto.

Pulsante CUE (a pagina 14)

Premere il pulsante o pulsanti [

CUE

] del canale o canali da 

monitorare.

Fader canali (a pagina 14)

Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.

Selettore CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (a 

pagina 14)

Imposta la destinazione di uscita di ciascun canale su [

A

] o [

B

].

Crossfader (a pagina 14)

Emette i segnali audio assegnati dall’interruttore di assegnazione 

del crossfader corrispondente alle caratteristiche di curva scelte con 

[

CROSS FADER

] (selettore della curva del crossfader).

Controllo MASTER LEVEL (a pagina 14)

Regola il volume del suono emesso dal canale [

MASTER

].

Indicatore del livello principale (a pagina 14)

Visualizza il volume del suono emesso dal canale [

MASTER

].

Controllo BALANCE (a pagina 15)

Regolano il bilanciamento di sinistra/destra del suono emesso dai 

terminali [

MASTER1

], ecc.

Selettore MONO, STEREO (a pagina 15)

Consente di scegliere la modalità mono o stereo del segnale audio 

emesso dai terminali [

MASTER1

], ecc.

Controllo BOOTH MONITOR (a pagina 15)

Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [

BOOTH

].

Selettore EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (a pagina 14)

Commuta la funzione dei controlli [

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

)].

Selettore CH FADER ( ,  ,  ) (a pagina 14)

Sceglie le caratteristiche della curva del fader.

Selettore CROSS FADER ( ,  ,  ) (a pagina 14)

Cambia la caratteristiche della curva del crossfader.

Pulsante ON/OFF (pagina 17)

Attiva e disattiva la funzione MIDI.

Pulsante START/STOP (a pagina 17)

Invia segnali di avvio MIDI/arresto MIDI.

Pulsante SETUP (WAKE UP) (a pagina 23)

SETUP

: Visualizza la schermata [

USER SETUP

] o [

CLUB SETUP

].

WAKE UP

: Cancella la modalità di auto standby.

Display unità principale

Pulsanti BEAT 

c

d

 (a pagina 16)

Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un 

effetto.

Pulsante TAP (ENTER)

TAP

: Se la modalità di misurazione BPM è impostata su [

TAP

], il 

valore BPM viene impostato manualmente picchiettando il pul-

sante con un dito (a pagina 16).

ENTER

: Usato per cambiare le impostazioni di questa unità (a 

pagina 23).

Pulsante AUTO/TAP (a pagina 16)

Sceglie la modalità di misurazione BPM.

Selettore DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, 

TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, 

ROLL, REV ROLL, SND/RTN (pagina 16)

Cambia il tipo di effetto BEAT EFFECT.

Selettore 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (a pagina 16)

Cambia il canale cui viene applicato BEAT EFFECT.

Controllo TIME (a pagina 16)

Regola il parametro del tempo di BEAT EFFECT.

Controllo LEVEL/DEPTH (a pagina 16)

Regola il parametro quantitativo di BEAT EFFECT.

Pulsante ON/OFF (a pagina 16)

Attiva/disattiva la funzione BEAT EFFECT.

Non tirare le manopole del fader dei canali e del crossfader con forza 

eccessiva. Le manopole sono costruite in modo da non poter venir 

tolte facilmente. Tirandole con forza le si possono quindi danneggiare.

background image

Uso di base

Emissione di suono

1  Premere il pulsante [POWER].

Accende questa unità.

2  Cambiare di posizione il selettore [CD/LINE, PHONO, 

LINE, USB */*].

Sceglie le sorgenti di segnale per i vari canali fra i vari dispositivi colle-

gati a questa unità.

 [

PHONO

]: Sceglie il lettore analogico collegato ai terminali 

[

PHONO

].

 [

CD/LINE

], [

LINE

]: Sceglie il lettore DJ o a cassette collegato ai 

terminali [

CD/LINE

] o [

LINE

].

 [

USB */*

]: Sceglie l’audio del computer collegato alla porta 

[

USB

].

3  Girare il controllo [TRIM].

Regola il livello dei segnali audio ricevuti da ciascun canale.

L’indicatore del livello dei canali corrispondente si accende quando i 

segnali audio vengono regolarmente ricevuti da quel canale.

4  Allontanare da sé il fader del canale.

Regola il livello dei segnali audio emessi da ciascun canale.

5  Cambiare di posizione il selettore 

[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].

Cambia la destinazione di uscita di ciascun canale.

 [

A

]: Assegnazione a [

A

] (sinistra ) del crossfader.

 [

B

]: Assegnazione a [

B

] (destra) del crossfader.

 [

THRU

]: Scegliere questa opzione per non fare uso del crossfa-

der. (Il segnale non passa per il crossfader.)

6  Regolazione del crossfader.

Questa operazione non è necessaria se [

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)] (selettore della curva del crossfader) si trova su [

THRU

].

7  Girare il controllo [MASTER LEVEL].

I terminali [

MASTER1

] e [

MASTER2

] emettono segnale audio.

L’indicatore del livello principale si illumina.

Regolazione della qualità dell’audio

Girare i controlli [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] dei vari canali.

Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare 

Dati tecnici

 a pagina 27.

Commutazione della funzione dei controlli 

[

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

)]

Cambiare di posizione il selettore [EQ CURVE (ISOLATOR, 

EQ)].

 [

ISOLATOR

]: Funziona da isolatore.

 [

EQ

]: La funzione equalizzatore è impostata.

Monitoraggio audio in cuffia

1  Collegare una cuffia al terminale [PHONES].

2  Premere il pulsante o pulsanti [CUE] del canale o 

canali da monitorare.

3  Cambiare di posizione il selettore [MONO SPLIT, 

STEREO].

 [

MONO SPLIT

]: L’audio dei canali per cui pulsante [

CUE

] è pre-

muto viene emesso dal canale sinistro in cuffia, mentre l’audio 

del canale [

MASTER

] viene emesso dal destro.

 [

STEREO

]: L’audio dei canali per cui il pulsante [

CUE

] è premuto 

viene emesso in stereo in cuffia.

4  Girare il controllo [MIXING].

Regola il bilanciamento del volume di monitoraggio dell’audio dei canali 

il cui pulsante [

CUE

] viene premuto e l’audio del canale [

MASTER

].

5  Girare il controllo [LEVEL] per [HEADPHONES].

L’audio dei canali il cui pulsante della cuffia [

CUE

] è stato premuto viene 

riprodotto in cuffia.

!

  Se il pulsante della cuffia [

CUE

] viene premuto di nuovo, il monito-

raggio viene cancellato.

Commutazione della curva del fader

Scegliere le caratteristiche della curva del fader.

Cambiare di posizione il selettore [CH FADER ( ,  , 

)].

 [

]: La curva sale improvvisamente sul retro.

 [

]: Viene impostata una curva fra quelle sopra e quelle sotto.

 [

]: La curva sale gradualmente (l’audio sale gradualmente 

mentre il fader dei canali viene allontanato all’indietro).

Scegliere le caratteristiche della curva del 

crossfader.

Cambiare di posizione il selettore [CROSS FADER ( , 

,  )].

 [

]: Produce una curva che sale rapidamente (se il crossfader 

viene allontanato da [

A

], i segnali vengono immediatamente 

emessi dal lato [

B

]).

 [

]: Produce una curva intermedia fra quella precedente e 

quella seguente.

 [

]: Produce una curva che sale gradualmente (se crossfader 

viene allontanato dal lato [

A

], l’audio del lato [

B

] aumenta gra-

dualmente e quello del lato [

A

] diminuisce gradualmente).

Inizio della riproduzione con un lettore 

DJ usando il fader (apertura con fader)

Collegando un lettore DJ Pioneer attraverso un cavo di controllo (alle-

gato al lettore DJ) è possibile iniziare la riproduzione o altre operazioni 

del lettore DJ usando il fader di questa unità.

Collegare anticipatamente questa unità ed il lettore DJ Pioneer. Per 

istruzioni sui collegamenti, vedere 

Collegamento dei terminali di ingresso

a pagina 7.

La funzione fader start può venire attivata o disattivata per tutti i lettori 

DJ in una volta. Per quanto riguarda la procedura di commutazione, 

vedere 

Modifica delle impostazioni

 a pagina 23.

Inizio della riproduzione con il fader di canale

1  Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, 

B)] su [THRU].

2  Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].

Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.

3  Portare il fader di canale sulla posizione più vicina a 

sé.

4  Impostare il punto cue del lettore DJ.

Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.

5  Allontanare da sé il fader del canale.

La riproduzione del lettore DJ inizia.

!

  Portando il fader di canale sulla sua posizione originaria, il lettore 

torna istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa 

di riproduzione (back cue).

14

It

background image

15

It

Italiano

Inizio della riproduzione col crossfader

1  Portare il selettore [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, 

B)] su [A] o [B].

2  Premere uno dei pulsanti [FADER START (1, 2, 3, 4)].

Scegliere il canale da avviare con la funzione fader start.

3  Regolazione del crossfader.

Regolarlo sul lato opposto a quello sul quale è regolato il canale da 

usare con la funzione volete usare l’avvio con i cursori.

4  Impostare il punto cue del lettore DJ.

Il lettore DJ si porta in pausa di riproduzione presso il punto cue.

5  Regolazione del crossfader.

La riproduzione del lettore DJ inizia.

!

  Portando il crossfader sulla sua posizione originaria, il lettore torna 

istantaneamente al punto cue già impostato e si porta in pausa di 

riproduzione (back cue).

Uso di un microfono

1  Collegare un microfono al terminale [MIC1] o [MIC2].

2  Portare il selettore [OFF, ON, TALK OVER] su [ON] o 

[TALK OVER].

 [

ON

]: L’indicatore si illumina.

 [

TALK OVER

]: L’indicatore lampeggia.

!

  Se regolato su [

TALK OVER

], l’audio diverso da quello del canale 

[

MIC

] viene attenuato di 18 dB (default) quando al microfono arriva 

segnale da –10 dB o più.

!

  Il livello di attenuazione audio [

TALK OVER

] è modificabile con la 

schermata [

USER SETUP

]. Per sapere come modificarlo, vedere 

Modifica delle impostazioni

 a pagina 23.

!

  La modalità talk over può venire sostituita con quella normale o 

quella avanzata. Per sapere come modificarlo, vedere 

Modifica delle 

impostazioni

 a pagina 23.

3  Girare il controllo [MIC1 LEVEL] o [MIC2 LEVEL].

Regola il volume del suono emesso dal canale [

MIC

].

!

  Tenere presente che scegliendo la posizione più a destra si produce 

un volume estremamente alto.

4  Vengono ricevuti segnali audio dal microfono.

Regolazione della qualità dell’audio

Girare i controlli [EQ (HI, LOW)] dei canali [MIC].

Per quanto riguarda la gamma audio di ciascun comando, consultare 

Dati tecnici

 a pagina 27.

Passaggio dall’audio mono a quello 

stereo

Fa passare l’audio emesso dai terminali [

MASTER1

], [

MASTER2

], 

[

BOOTH

], [

REC OUT

], [

PHONES

], [

DIGITAL MASTER OUT

] e [

USB

] dalla 

modalità mono a quella stereo.

!

  Per regolare l’audio emesso dai terminali [

USB

], scegliere [

REC 

OUT

] in [

Mixer Audio Output

] della utility di impostazione.

Cambiare di posizione il selettore [MONO, STEREO].

 [

MONO

]: L’audio emesso è mono.

 [

STEREO

]: L’audio emesso è stereo.

Regolazione del bilanciamento dei canali audio 

L/R

Il bilanciamento sinistro/destro dell’uscita audio dei terminali 

[

MASTER1

], [

MASTER2

], [

BOOTH

], [

REC OUT

], [

PHONES

], [

DIGITAL 

MASTER OUT

] e [

USB

] è regolabile.

!

  Per regolare l’audio emesso dai terminali [

USB

], scegliere [

REC 

OUT

] in [

Mixer Audio Output

] della utility di impostazione.

1  Portare il selettore [MONO, STEREO] su [STEREO].

2  Girare il controllo [BALANCE].

Il bilanciamento sinistra/destra cambia a seconda della direzione in cui 

viene girato il controllo [

BALANCE

] e della sua posizione.

!

  Raggiungendo l’estremità destra si emette solo il canale stereo 

destro. Raggiungendo l’estremità sinistra si emette solo il canale 

stereo sinistro.

L’audio viene emesso dal terminale 

[

BOOTH

].

Girare il controllo [BOOTH MONITOR].

Regola il livello dei segnali audio emessi dal terminale [

BOOTH

].

background image

Uso avanzato

SOUND COLOR FX

Questi effetti cambiano in sintonia con i controlli [

COLOR

] dei vari 

canali.

1  Premere uno dei pulsanti [SOUND COLOR FX].

Questo sceglie il tipo di effetto.

Il pulsante premuto lampeggia.

!

  Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere 

Tipi di effetto BEAT COLOR 

FX/SOUND COLOR FX

 a pagina 18.

!

  Lo stesso effetto viene impostato per i canali da [

CH1

] a [

CH4

].

2  Girare il controllo [COLOR].

L’effetto viene applicato al canale o canali il cui controllo era stato 

premuto.

BEAT COLOR FX

L’effetto SOUND COLOR FX può essere associato al ritmo (cambiamento 

del volume) del brano quando i pulsanti [

BEAT

] dei rispettivi canali 

vengono premuti. La funzione di associazione del ritmo è regolabile 

separatamente per i vari canali.

Di seguito si descrive la procedura di uso a SOUND COLOR FX attivato.

Premere il pulsante [BEAT].

La funzione di associazione del ritmo viene attivata per i canali i cui 

pulsanti [

BEAT

] sono stati premuti.

L’effetto SOUND COLOR FX viene associato al ritmo del brano.

!

  Premendo il pulsante [

BEAT

] di nuovo si disattiva la funzione di 

associazione del ritmo.

!

  La funzione di associazione del ritmo è utilizzabile anche girando 

SOUND COLOR FX dopo premuto il pulsante [

BEAT

].

BEAT EFFECT

1

2

3

6

8

4

5

7

AUTO

TAP

BPM

%

ms

CH  SELECT

PARAMETER

1

2

3

4

MIC

MST

A

B

Questa funzione permette di impostare istantaneamente vari effetti a 

seconda del tempo (BPM = Battute Per Minuto) del brano riprodotto.

1

Sezione di display 

degli effetti

Viene visualizzato il nome dell’effetto scelto.

2

Sezione di display del 

canale scelto

Viene visualizzato il nome del canale cui è applicato 

un effetto.

3

AUTO

 (

TAP

)

[

AUTO

] si accende quando la modalità di misura-

zione BPM è impostata su automatico.

[

TAP

] si illumina nella modalità di digitazione 

manuale.

4

Display del valore 

BPM (3 cifre)

Nella modalità automatica, questo visualizza il valore 

BPM rilevato automaticamente.

Se il valore BPM non è misurabile, quello rilevato 

precedentemente viene visualizzato e lampeggia.

In modalità di digitazione manuale, visualizza il valore 

BPM introdotto manualmente.

5

BPM

È sempre acceso.

6

Sezione di display dei 

parametri

Visualizza i parametri scelti per un particolare effetto.

Se viene premuto il pulsante [

BEAT

c

d

], la frazione 

di battuta corrispondente viene visualizzata per 1 

secondo.

Specificando un valore di parametro fuori gamma 

con il pulsante [

BEAT

c

d

], il valore non cambia ed il 

display lampeggia.

7

% (ms)

Si accendono a seconda delle unità per effetti diversi.

8

Sezione display delle 

battute

Si illumina a seconda della posizione del numero di 

battuta scelta.

1  Premere il pulsante [AUTO/TAP].

Scegliere la modalità di misurazione BPM.

 [

AUTO

]: Misura automaticamente le BPM dei segnali audio 

riprodotti. La modalità [

AUTO

] viene impostata all’accensione di 

questa unità.

 [

TAP

]: Il valore BPM viene impostato automaticamente picchiet-

tando il pulsante [

TAP

] con un dito.

!

  La gamma di misurazione BPM di [

AUTO

] è BPM = da 70 a 180. Il 

valore BPM di alcuni brani può non poter essere misurato corret-

tamente. Se il valore BPM non è misurabile, esso lampeggia sul 

display. In questi casi, usare il pulsante [

TAP

] per digitare manual-

mente il valore BPM.

2  Girare il selettore [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, 

REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, 

SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].

Sceglie il tipo di effetto.

!

  Per quanto riguarda i tipi di effetto, vedere 

Tipi di BEAT EFFECT

 a 

pagina 18.

!

  Per usare [

SND/RTN

], vedere 

Uso di unità effetti esterne

 di seguito.

3  Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].

Sceglie il canale cui si applica l’effetto.

 [

1

] – [

4

]: L’effetto viene applicato al suono dei vari canali.

 [

MIC

]: L’effetto viene applicato al suono del canale [

MIC

].

 [

CF.A

], [

CF.B

]: L’effetto viene applicato al suono del lato [

A

(sinistro) o [

B

] (destro) del crossfader.

 [

MASTER

]: L’effetto viene applicato al suono del canale 

[

MASTER

].

4  Premere il pulsante [BEAT 

c

d

].

Scegliere la frazione di battuta per sincronizzare il suono di un effetto.

Il tempo di effetto corrispondente alla frazione della battuta viene impo-

stato automaticamente.

5  Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS].

L’effetto viene applicato al suono.

Il parametro di tempo dell’effetto è regolabile girando il controllo [

TIME

].

Il parametro di quantità dell’effetto è regolabile girando il controllo 

[

LEVEL

/

DEPTH

].

Il pulsante [

ON/OFF

] lampeggia quando l’effetto è attivato.

!

  Premendo il pulsante [

ON/OFF

] di nuovo si disattiva l’effetto.

Introduzione manuale delle BPM

Picchiettare il pulsante [TAP] almeno due volte a ritmo 

(in note da un quarto) col suono da riprodurre.

Il valore medio degli intervalli presso cui il pulsante [

TAP

] è stato pre-

muto con un dito viene fissato come BPM.

!

  Se il valore BPM viene impostato col pulsante [

TAP

], la frazione 

della battuta viene impostata su [

1/1

], e la durata di una battuta (un 

quarto di nota) viene impostato come durata dell’effetto.

!

  Il BPM può venire regolato manualmente girando il controllo [

TIME

mentre si preme il pulsante [

TAP

].

!

  Il valore BPM è impostabile in unità da 0,1 tenendo premuti il pul-

sante [

AUTO/TAP

] e il pulsante [

TAP

], e poi girando il controllo 

[

TIME

].

16

It

background image

17

It

Italiano

Uso di unità effetti esterne

1  Collegare questa unità ed un’unità effetti esterna.

Per istruzioni sui collegamenti, vedere 

Collegamento dei terminali di 

uscita

 a pagina 7.

2  Girare il selettore [DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, 

REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, 

SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN].

Scegliere [

SND/RTN

].

3  Girare il selettore [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].

Sceglie il canale cui si applica l’effetto.

4  Premere il pulsante [ON/OFF] di [BEAT EFFECTS].

Il suono passato attraverso l’unità effetti esterna viene emesso dal 

canale [

MASTER

].

!

  Premendo il pulsante [

ON/OFF

] di nuovo si disattiva l’effetto.

Uso del software DJ con la funzione MIDI

Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che per-

mette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di 

questa unità al software DJ sotto forma di segnali MIDI. Questa unità 

può venire usata come controller MIDI USB se collegata ad un computer 

su cui è installato software DJ compatibile con MIDI. Inoltre, il tempo 

(BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come clock di sincronizza-

zione MIDI, così che il tempo del software DJ possa venire sincronizzato 

con quello dell’audio emesso da questa unità.

Per controllare il software DJ da questa unità, per prima cosa installare il 

software DJ compatibile con MIDI nel proprio computer. Le impostazioni 

legate a MIDI possono anche essere fatte col software DJ.

!

  Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere 

Lista 

dei messaggi MIDI

 a pagina 21.

!

  Per cambiare il canale MIDI di questa unità, vedere 

Modifica delle 

impostazioni

 a pagina 23.

1  Collegare il terminale [USB] di questa unità al 

computer.

Per dettagli sui collegamenti, vedere 

Collegamento ad un pannello di 

controllo

 a pagina 8.

2  Lanciare il software DJ.

3  Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].

Attivare la funzione MIDI.

La trasmissione di segnali MIDI inizia.

!

  Se un fader o un comando viene mosso, viene inviato un messaggio 

corrispondente alla posizione.

!

  Se il pulsante [

START

/

STOP

] viene tenuto premuto per oltre 2 

secondi, viene mandata una sequenza di segnali MIDI corri-

spondente alle posizioni del pulsante, del fader o del controllo 

(istantanea).

!

  Premendo di nuovo il pulsante [

ON/OFF

] per [

MIDI

], la trasmissione 

di messaggi MIDI cessa.

!

  I clock di sincronizzazione MIDI (informazioni su BPM) vengono 

mandati a prescindere dalla posizione del pulsante [

MIDI

] [

ON/OFF

].

Invio di messaggi di avvio MIDI e arresto MIDI

Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].

!

  I messaggi di inizio MIDI e fine MIDI vengono mandati alternata-

mente ogni volta che il pulsante [

START

/

STOP

] viene premuto a 

prescindere che la funzione MIDI sia attivata o meno.

Uso di un sequencer MIDI esterno

Questa unità possiede una funzione “Full Assignable MIDI” che per-

mette di mandare le informazioni di uso di tutti i comandi e pulsanti di 

questa unità ad un dispositivo esterno (unità effetti, ecc.) sotto forma di 

segnali MIDI. Questa unità può essere usata come controller MIDI USB 

se collegata via cavo MIDI ad un dispositivo esterno compatibile con 

MIDI. Inoltre, il tempo (BPM) dell’audio riprodotto viene mandato come 

clock di sincronizzazione MIDI, così che il tempo del dispositivo esterno 

(sequencer, ecc.) possa venire sincronizzato con quello dell’audio 

emesso da questa unità.

!

  Per quanto riguarda i messaggi emessi da quest’unità, vedere 

Lista 

dei messaggi MIDI

 a pagina 21.

!

  I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincroniz-

zazione MIDI non sono sincronizzabili.

!

  I sequencer MIDI esterni non sono sincronizzabili per brani il cui 

BPM non è misurabile con esattezza.

!

  Il clock di sincronizzazione MIDI viene emesso con i valori BPM 

digitati manualmente picchiettando il pulsante [

TAP

] con un dito. La 

gamma di uscita del clock di sincronizzazione MIDI va da 40 BPM a 

250 BPM.

1  Collegare il terminale [MIDI OUT] al terminale MIDI IN 

del sequencer MIDI esterno con un cavo MIDI standard.

2  Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del 

sequencer MIDI esterno.

3  Premere il pulsante [START/STOP] di [MIDI].

Il messaggio MIDI di inizio viene inviato.

4  Premere il pulsante [MIDI] [ON/OFF].

La trasmissione di segnali MIDI inizia.

background image

Tipi di effetto

Tipi di effetto BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX

Nome dell’effetto

Stato del pulsante 

[

BEAT

]

Descrizioni

Controllo [

COLOR

]

NOISE

Off

Del rumore bianco viene generato da questa unità 

e missato con il suono del canale attraverso il filtro, 

quindi viene emesso.

!

  Il volume è regolabile girando i controlli [

TRIM

dei vari canali. I parametri dell’effetto sono rego-

labili girando i controlli [

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

)].

Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del 

filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce 

gradualmente.

Girando in senso orario: La frequenza di taglio del 

filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta 

gradualmente.

On

Il volume cambia insieme al ritmo.

Girando in senso antiorario: La frequenza di taglio del 

filtro attraverso cui passa il rumore bianco diminuisce 

gradualmente.

Girando in senso orario: La frequenza di taglio del 

filtro attraverso cui passa il rumore bianco aumenta 

gradualmente.

GATE

Off

L’effetto gate rende il suono più compatto, con un 

senso di volume ridotto.

Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene appli-

cato alle frequenze medie ed alte.

Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato 

alle frequenze basse ed alte.

On

Il suono viene registrato a gate aperto e, quando 

questo viene chiuso, il suono registrato viene emesso 

varie volte.

Girando in senso antiorario: L’effetto gate viene appli-

cato alle frequenze medie ed alte, e il suono campio-

nato viene applicato.

Girando in senso orario: L’effetto gate viene applicato 

alle frequenze basse ed alte, e il suono campionato 

viene applicato.

CRUSH

Off

Sottopone il suono originale del canale all’effetto 

crush, e lo emette.

Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distor-

sione del suono.

Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush 

prima di passare per il filtro passa alto.

On

La distorsione cambia insieme al ritmo.

Girando in senso antiorario: Viene aumentata la distor-

sione del suono.

Girando in senso orario: Viene applicato l’effetto crush 

prima di passare per il filtro passa alto.

FILTER

Off

Viene emesso un suono passato per un filtro.

Girando in senso antiorario: Viene gradualmente dimi-

nuita la frequenza di taglio del filtro passa basso.

Girando in senso orario: Viene gradualmente aumen-

tata la frequenza di taglio del filtro passa alto.

On

La frequenza di taglio del filtro cambia insieme al 

ritmo.

Girando in senso antiorario: Viene gradualmente dimi-

nuita la frequenza di taglio del filtro passa basso.

Girando in senso orario: Viene gradualmente aumen-

tata la frequenza di taglio del filtro passa alto.

Tipi di BEAT EFFECT

DELAY

1

Viene emesso una volta un suono ritardato in accordo con la frazione di 

battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Se viene aggiunto il suono ritardato di 1/2 battuta, 4 battute divengono 8.

Originale 

(4 battute)

1/2 ritardo 

(8 battute)

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

ritardo di 

1/8

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di ritardo.

1

 a 

4000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per regolare il bilanciamento fra il 

suono originale e quello ritardato.

ECHO

1

2

Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in 

accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dis-

solvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in 

ingresso è stato eliminato.

Segnale audio in 

   ingresso disattivato

Tempo

Uscita in 

     dissolvenza

1 battuta

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

ritardo di 

1/8

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di ritardo.

1

 a 

4000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per regolare il bilanciamento fra il 

suono originale e quello di eco.

18

It

background image

19

It

Italiano

UP ECHO

1

2

Viene emesso varie volte un suono ritardato attenuato gradualmente in 

accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Con gli eco da 1/1 di battuta, i suoni ritardati vengono chiusi in dis-

solvenza in accordo col tempo del brano anche dopo che il suono in 

ingresso è stato eliminato.

È anche possibile cambiare l’altezza dell’eco.

Segnale audio 

in ingresso 

disattivato

Uscita in 

dissolvenza

Tempo

1 battuta

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

ritardo di 

1/8

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di ritardo.

1

 a 

4000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per impostare il bilanciamento fra il 

suono originale e l’eco, e per impostare la quantità di 

cui cambia l’altezza dell’eco.

SPIRAL

1

2

Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.

Se si aumenta il tempo di ritardo, cambia anche l’altezza.

Segnale audio in 

   ingresso disattivato

Tempo

Uscita in 

     dissolvenza

1 battuta

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

ritardo di 

1/8

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di ritardo.

10

 a 

4000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per regolare il bilanciamento fra il 

suono originale e quello di effetto e per impostare il 

parametro quantitativo..

REVERB

1

2

Questa funzione aggiunge riverbero al suono in ingresso.

Livello

Suono diretto

Primo suono riflesso

Riverberi

1%

100%

Tempo

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per determinare l’estensione 

dell’effetto di riverbero, da 

1

 – 

100

 %.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo comando per regolare il grado di 

riverbero applicato.

1

 – 

100

 (%)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per impostare il bilanciamento fra 

suono originale e di effetto, e per impostare la 

frequenza di taglio del filtro che l’audio dell’effetto 

passa.

TRANS

1

Il suono viene tagliato in accordo con la frazione di battuta impostata 

con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Taglio

Taglio

1/1 battuta

Tempo

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

taglio di 

1/16

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di effetto.

10

 a 

16000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Imposta il bilanciamento fra suono originale ed 

effetto.

FILTER

1

La frequenza di taglio del filtro cambia in accordo con la frazione di 

battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Frequenza

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usarli per impostare il ciclo di movimento della 

frequenza di taglio come un tempo di 

1/4

 – 

64/1

rispetto al tempo di una battuta del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il ciclo nel quale la 

frequenza di taglio viene mossa.

10

 a 

32000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Più il comando viene girato in senso orario, più forte 

è l’effetto.

FLANGER

1

Un effetto flanger da 1 ciclo viene prodotto in accordo con la frazione di 

battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Ciclo

Tempo

Breve ritardo

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare il tempo di 

effetto 

1/4

 – 

64/1

 rispetto al tempo di una battuta del 

valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il ciclo di movimento 

dell’effetto flanger.

10

 a 

32000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Più il comando viene girato in senso orario, più forte 

è l’effetto.

Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso 

solo il suono originale.

PHASER

1

L’effetto phaser cambia in accordo con la frazione di battuta impostata 

con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Ciclo

Spostamento di fase

Tempo

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usarli per impostare il ciclo di movimento dell’effetto 

phaser come un tempo di 

1/4

 – 

64/1

 rispetto al 

tempo di una battuta del valore BPM.

background image

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Imposta il ciclo secondo cui si muove l’effetto 

phaser.

10

 a 

32000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Più il comando viene girato in senso orario, più forte 

è l’effetto.

Se girato del tutto in senso antiorario, viene emesso 

solo il suono originale.

ROBOT

1

Il suono originale viene reso simile a quello della voce di un robot.

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per determinare il grado di un 

effetto, da 

-100

 – 

100

 %.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo controllo per regolare il grado di effetto 

applicato.

-100

100

 (%)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Imposta il bilanciamento fra suono originale ed 

effetto.

SLIP ROLL

1

2

Il suono ricevuto nel punto in cui [

ON/OFF

] viene premuto viene regi-

strato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la 

frazione di battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Quando il tempo dell’effetto cambia, il suono in ingresso viene 

riregistrato.

Ripetizione 1/1

Ripetizione 1/2

Originale

Roll

Cambiato da 

1/2 a 1/1

Effetto attivato

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

effetto di 

1/16

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di effetto.

10

 a 

4000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per regolare il bilanciamento fra il 

suono originale e quello 

ROLL

.

ROLL

1

2

Il suono ricevuto nel punto in cui [

ON/OFF

] viene premuto viene regi-

strato, e tale suono registrato viene emesso varie volte in accordo con la 

frazione di battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Effetto attivato

Ripetuto 

Originale

1/1 roll

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

effetto di 

1/16

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di effetto.

10

 a 

4000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per regolare il bilanciamento fra il 

suono originale e quello 

ROLL

.

REV ROLL

1

2

Il suono ricevuto nel punto in cui il pulsante [

ON/OFF

] viene premuto 

viene registrato, e tale suono registrato viene invertito ed emesso varie 

volte in accordo con la frazione di battuta impostata con i pulsanti [

BEAT

c

d

].

Effetto attivato

Rovesciato e ripetuto

Originale

1/1 reverse 

roll

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Usare questi controlli per impostare un tempo di 

effetto di 

1/16

 – 

16/1

 rispetto al tempo di una battuta 

del valore BPM.

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Usare questo per impostare il tempo di effetto.

10

 a 

4000

 (ms)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Usare questo per regolare il bilanciamento fra il 

suono originale e quello 

ROLL

.

SND/RTN

1

Collegare qui una unità effetti esterna o altro.

DJM-850

SEND

RETURN

Unità di effetto

LEVEL

MIC 1

MIC 2

EQ

0

0

POWER

MIC

USB

MIC1

AUTO

/ TAP

START

/ STOP

CH   SELECT

PARAMETER

1

2

3

4

MIC

A

B MST

TIME

MAX

LEVEL / DEPTH

ON / OFF

MIN

MIDI

BEAT EFFECTS

BEAT

TAP

ON/ OFF

SETUP

PHASER

SPIRAL

FLANGER

SLIP  ROLL

ROLL

FILTER

TRANS

REV ROLL

SND/ RTN

ROBOT

REVERB

ECHO

UP ECHO

DELAY

HI

LOW

12

12

12

12

ON

TALK

OVER

OFF

SOUND COLOR FX

NOISE

GATE

CRUSH

FILTER

1

2

3

4

FADER START

HEAD PHONES

STEREO

MONO SPLIT

MASTER

0

MIXING

LEVEL

CUE

PHONES

CD/LINE PHONO

USB

1/2

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

3/4

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

5/6

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

R

L

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE PHONO

USB

7/8

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

CUE

CUE

B

A THRU

STEREO

EQ

MONO

B

A

ISOLATOR

WAKE UP

LEVEL

0

BALANCE

R

L

MASTER

BOOTH  MONITOR

EQ  CURVE

CH  FADER

CROSS  FADER

0

AUTO

TAP

BPM

%

ms

1

2

3

4 MIC

CF.A

CF.B

MASTER

CROSS FADER ASSIGN

Pulsanti 

BEAT

c

d

 (para-

metro 1)

Controllo 

TIME

 (parame-

tro 2)

Controllo 

LEVEL/DEPTH

(parametro 3)

Regola il livello dell’audio che arriva al terminale 

[

RETURN

].

1

  Se il suono del canale da monitorare non viene emesso dal canale 

[

MASTER

] quando [

CF.A

], [

CF.B

] o [

MASTER

] viene scelto col 

selettore [

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

], il suono di effetto 

non è monitorabile neppure premendo il pulsante [

CUE

] per [

BEAT 

EFFECTS

].

2

  Se un effetto è disattivato, il suo suono non è monitorabile neppure 

premendo il pulsante [

CUE

] di [

BEAT EFFECTS

].

20

It

Аннотации для Pioneer DJM-850-S в формате PDF