Pioneer DJM-850-S – страница 2

Инструкция к Pioneer DJM-850-S

Оглавление

background image

21

It

Italiano

Lista dei messaggi MIDI

!

  “CC” è l’abbreviazione di “control change”. Un cambio comando è un tipo di segnale MIDI usato per trasmettere vari tipi di informazione di 

comando, ad esempio timbro, volume, ecc.

In questa unità, i valori da 0 a 127 vengono emessi come CC principalmente quando comandi e fader sono usati. I CC vengono emessi anche 

quando certi pulsanti vengono usati.

!

  “Note” è un termine MIDI usato quando si premono o lasciano andare tasti di un piano o tastiera.

Categoria

Nome SW

Tipo SW

Assegnazione MIDI

Trigger/Toggle

Dati trasmessi

CH1

TRIM

Controllo

CC 001

0-127

HI

Controllo

CC 002

0-127

MID

Controllo

CC 003

0-127

LOW

Controllo

CC 004

0-127

BEAT

Pulsante

CC 101

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

COLOR

Controllo

CC 005

0-127

CUE

Pulsante

CC 070

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

Fader canali

Controllo

CC 017

0-127

CROSS FADER ASSIGN

Interruttore

CC 065

0, 64, 127

CH2

TRIM

Controllo

CC 006

0-127

HI

Controllo

CC 007

0-127

MID

Controllo

CC 008

0-127

LOW

Controllo

CC 009

0-127

BEAT

Pulsante

CC 102

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

COLOR

Controllo

CC 010

0-127

CUE

Pulsante

CC 071

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

Fader canali

Controllo

CC 018

0-127

CROSS FADER ASSIGN

Interruttore

CC 066

0, 64, 127

CH3

TRIM

Controllo

CC 012

0-127

HI

Controllo

CC 014

0-127

MID

Controllo

CC 015

0-127

LOW

Controllo

CC 021

0-127

BEAT

Pulsante

CC 103

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

COLOR

Controllo

CC 022

0-127

CUE

Pulsante

CC 072

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

Fader canali

Controllo

CC 019

0-127

CROSS FADER ASSIGN

Interruttore

CC 067

0, 64, 127

CH4

TRIM

Controllo

CC 080

0-127

HI

Controllo

CC 081

0-127

MID

Controllo

CC 092

0-127

LOW

Controllo

CC 082

0-127

BEAT

Pulsante

CC 104

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

COLOR

Controllo

CC 083

0-127

CUE

Pulsante

CC 073

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

Fader canali

Controllo

CC 020

0-127

CROSS FADER ASSIGN

Interruttore

CC 068

0, 64, 127

Crossfader

Crossfader

Controllo

CC 011

0-127

Curva fader

CH FADER

 (

)

Interruttore

CC 094

0, 64, 127

CROSS FADER

 (

) Interruttore

CC 095

0, 64, 127

Principale

MASTER LEVEL

Controllo

CC 024

0-127

BALANCE

Controllo

CC 023

0-127

CUE

Pulsante

CC 074

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

EQ CURVE

 (

ISOLATOR

EQ

)

Interruttore

CC 033

0, 127

BOOTH MONITOR

BOOTH MONITOR

Controllo

CC 025

0-127

BEAT EFFECTS

c

Pulsante

CC 076

Solo trigger

OFF=0, ON=127

d

Pulsante

CC 077

Solo trigger

OFF=0, ON=127

AUTO/TAP

Pulsante

CC 069

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

TAP

Pulsante

CC 078

Solo trigger

OFF=0, ON=127

CUE

Pulsante

CC 075

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

background image

Categoria

Nome SW

Tipo SW

Assegnazione MIDI

Trigger/Toggle

Dati trasmessi

BEAT EFFECTS

EFFECT SELECT

DELAY

Interruttore

CC 042

2

OFF=0, ON=127

ECHO

Interruttore

CC 055

2

OFF=0, ON=127

UP ECHO

Interruttore

CC 061

2

OFF=0, ON=127

SPIRAL

Interruttore

CC 043

2

OFF=0, ON=127

REVERB

Interruttore

CC 054

2

OFF=0, ON=127

TRANS

Interruttore

CC 053

2

OFF=0, ON=127

FILTER

Interruttore

CC 059

2

OFF=0, ON=127

FLANGER

Interruttore

CC 050

2

OFF=0, ON=127

PHASER

Interruttore

CC 057

2

OFF=0, ON=127

ROBOT

Interruttore

CC 051

2

OFF=0, ON=127

SLIP ROLL

Interruttore

CC 058

2

OFF=0, ON=127

ROLL

Interruttore

CC 046

2

OFF=0, ON=127

REV ROLL

Interruttore

CC 047

2

OFF=0, ON=127

SND/RTN

Interruttore

CC 062

2

OFF=0, ON=127

CH SELECT

CH1

Interruttore

CC 034

2

OFF=0, ON=127

CH2

Interruttore

CC 035

2

OFF=0, ON=127

CH3

Interruttore

CC 036

2

OFF=0, ON=127

CH4

Interruttore

CC 037

2

OFF=0, ON=127

MIC

Interruttore

CC 038

2

OFF=0, ON=127

CF.A

Interruttore

CC 039

2

OFF=0, ON=127

CF.B

Interruttore

CC 040

2

OFF=0, ON=127

MASTER

Interruttore

CC 041

2

OFF=0, ON=127

TIME

Interruttore

CC 013

Interruttore

CC 045

Valore 

TIME

 (quando 

FLANGER

PHASER

 o 

FILTER

 viene scelto, il 

valore si dimezza. Scegliendo un 

valore negativo, viene impostato un 

valore positivo.)

LEVEL

/

DEPTH

Interruttore

CC 091

0-127

ON

/

OFF

!

  Se si sceglie un effetto 

diverso da [

SND/RTN

con BEAT EFFECT

Pulsante

CC 114

OFF=0, ON=127

ON

/

OFF

!

  Se [

SND/RTN

] viene 

scelto con BEAT EFFECT

Pulsante

CC 064

OFF=0, ON=127

MIC

HI

Controllo

CC 030

0-127

LOW

Controllo

CC 031

0-127

SOUND COLOR FX

NOISE

Pulsante

CC 085

Trigger/Toggle

1

OFF=0, ON=127

GATE

Pulsante

CC 105

Trigger/Toggle

1

OFF=0, ON=127

CRUSH

Pulsante

CC 086

Trigger/Toggle

1

OFF=0, ON=127

FILTER

Pulsante

CC 087

Trigger/Toggle

1

OFF=0, ON=127

Fader Start

FADER START 1

Pulsante

CC 088

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

FADER START 2

Pulsante

CC 089

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

FADER START 3

Pulsante

CC 090

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

FADER START 4

Pulsante

CC 093

Trigger/Toggle

OFF=0, ON=127

HEADPHONES

MIXING

Controllo

CC 027

0-127

LEVEL

Controllo

CC 026

0-127

Timing Clock

Clock di 

sincronizzazione

Fader Start

FADER START 1

Nota 102

BACK CUE = 0, PLAY = 127

FADER START 2

Nota 103

BACK CUE = 0, PLAY = 127

FADER START 3

Nota 104

BACK CUE = 0, PLAY = 127

FADER START 4

Nota 105

BACK CUE = 0, PLAY = 127

MIDI

START

Pulsante

AVVIO

STOP

Pulsante

ARRESTO

1

  Se attivando un tasto se ne disattiva un altro, ambedue i pulsanti mandano messaggi MIDI di attivazione e disattivazione.

Se nessun tasto si disattiva, viene mandato solo il messaggio MIDI di attivazione dal pulsante premuto.

2

  Se si passa da una posizione ad un’altra, dei segnali MIDI ON e OFF vengono mandati dalla rispettiva posizione.

!

  Se il pulsante [

START

/

STOP

] rimane premuto per più di 1 secondo, i segnali MIDI corrispondenti alle posizioni dei pulsanti, fader e controlli vengono mandati insieme 

(Snapshot).

MIDI Snapshot manda tutti i messaggi MIDI diversi da MIDI start e MIDI stop.

22

It

background image

23

It

Italiano

Modifica delle impostazioni

1  Premere [MIDI] [SETUP (WAKE UP)] per almeno 1 

secondo.

Viene visualizzata la schermata [

USER SETUP

].

!

  Per visualizzare la schermata [

CLUB SETUP

], prima spegnere questa 

unità e poi premere il pulsante [

POWER

] mentre si preme il pulsante 

[

MIDI

] [

SETUP

 (

WAKE UP

)].

2  Premere il pulsante [BEAT 

c

d

].

Scegliere un elemento da impostare.

3  Premere il pulsante [TAP].

Si passa alla schermata di modifica del valore impostato.

4  Premere il pulsante [BEAT 

c

d

].

Cambiare il valore dell’impostazione.

5  Premere il pulsante [TAP].

Digitare il nuovo valore dell’impostazione.

La schermata precedente riappare.

!

  Per tornare alla schermata precedente senza fare modifiche, pre-

mere il pulsante [

AUTO/TAP

].

6  Premere il pulsante [SETUP (WAKE UP)].

Chiudere la schermata [

USER SETUP

].

!

  Per chiudere la schermata [

CLUB SETUP

], premere il pulsante 

[

POWER

] per spegnere questa unità.

La funzione auto standby

Se [

Auto Standby

] si trova su [

ON

], la modalità di standby inizia auto-

maticamente se 4 ore passano dal verificarsi di tutto quanto segue.

  Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato.

  Nessun segnale audio di 

–10 dB

 o più arriva ai terminali di ingresso 

di questa unità.

!

  Se il pulsante [

SETUP

 (

WAKE UP

)] viene premuto, lo standby viene 

cancellato.

!

  Questa unità viene posta in vendita con la modalità auto standby 

attivata. Se non si desidera utilizzare la funzione auto standby, impo-

stare [

Auto Standby

] su [

OFF

].

La funzione talk-over

La funzione talk over ha le due modalità descritte di seguito.

 [

ADV

] (talk over avanzato): La sola gamma dei medi dell’audio dei 

canali diversi dal canale [

MIC

] viene attenuata secondo il valore 

impostato di [

Talk Over LEVEL

] ed emessa.

dB

Frequenza

 [

NOR

] (talk over normale): L’audio dei canali diversi dal canale [

MIC

viene attenuata secondo il valore impostato di [

Talk Over LEVEL

] ed 

emessa.

dB

Frequenza

Impostazione delle preferenze

*: Impostazioni al momento dell’acquisto

Modalità

Impostazione 

delle opzioni

Visualizzazione 

sullo schermo

Valore 

impostato

Descrizioni

USER SETUP

Fader Start

F.S.

ON

*, 

OFF

Attiva e disattiva la funzione fader start di tutti i lettori DJ collegati ai terminali 

[

CONTROL

].

MIDI CH

MIDI CH

1

* a 

16

Imposta il canale MIDI.

MIDI Button Type MIDI BT

TGL

*, 

TRG

Sceglie la modalità di trasmissione dei segnali MIDI, [

TGL

 (

TOGGLE

)] o [

TRG

(

TRIGGER

)].

Talk Over Mode

TLK MOD

ADV

*, 

NOR

Sceglie la modalità della funzione di talk over, [

ADV

(

ADVANCED

)] o [

NOR

(

NORMAL

)].

Talk Over LEVEL

TLK LVL

–6 dB

–12 dB

,  

–18 dB

*, 

–24 dB

Imposta il livello di attenuazione audio della funzione di talk over.

CLUB SETUP

Digital Master 

Out Level

DOUT LV

–19 dB

*, 

–15 dB

–10 dB

–5 dB

Imposta il livello massimo dell’audio emesso dai terminali [

DIGITAL MASTER OUT

]. 

1

Digital Master 

Out Sampling 

Rate

DOUT FS

48 kHz

96 kHz

*

Imposta la frequenza di campionamento digitale del segnale.

MASTER ATT.

MST ATT

–6 dB

–3 dB

0 dB

*

Imposta il livello di attenuazione dell’audio emesso dai terminali [

MASTER1

] e 

[

MASTER2

].

Auto Standby

AUTOSTB

ON

*, 

OFF

Attiva e disattiva la funzione di auto standby.

Mic Output To 

Booth Monitor

MIC BTH

ON

*, 

OFF

Determina se viene emesso o no il segnale audio del microfono dai terminali [

BOOTH

].

PC UTILITY

PC UTLY

ON

*, 

OFF

Determina se lanciare automaticamente o meno il software utility di impostazione del 

computer quando viene collegato un cavo USB.

Factory Reset

INITIAL

YES

NO

*

Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti.

1

  Notare che il segnale in uscita può essere distorto anche se l’indicatore di livello principale non si illumina fino in cima.

background image

Informazioni aggiuntive

Diagnostica

!

  L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la 

sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema 

non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore 

autorizzato Pioneer.

!

  Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scolle-

gando il cavo di alimentazione e ricollegandolo.

Problema

Controllare

Rimedio

L’apparecchio non è acceso.

Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a.

Audio assente o insufficiente.

Il selettore [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] si 

trova in posizione corretta?

Usare il selettore [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] per cambiare la sorgente di 

ingresso del canale. (pagina 14)

I cavi di collegamento sono collegati 

correttamente?

Collegare correttamente i cavi di collegamento. (pagina 7)

I terminali o gli spinotti sono sporchi?

Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti.

[

MASTER ATT.

] è su [

–6 dB

], ecc.?

Nella schermata [

CLUB SETUP

], attivare [

MASTER ATT.

]. (a pagina 23)

Non viene emesso suono digitale.

La frequenza di campionamento (fs) dell’uscita 

audio digitale è adatta alle caratteristiche del 

dispositivo collegato?

Nella schermata [

CLUB SETUP

] , regolare [

Digital Master Out Sampling Rate

a seconda delle caratteristiche tecniche del dispositivo collegato. (a pagina 23)

Audio distorto.

Il volume del suono emesso dal canale [

MASTER

è regolato correttamente?

Regolare controllo [

MASTER LEVEL

] in modo che l’indicatore del livello del 

canale principale si illumini a circa [

0 dB

] al livello di picco. (Pagina 14)

Portare [

MASTER ATT.

] su [

–3 dB

] o [

–6 dB

]. (a pagina 23)

Il livello dell’ingresso audio di ciascun canale è 

regolato correttamente?

Regolare controllo [

TRIM

] in modo che l’indicatore del livello del canale si 

illumini vicino a [

0 dB

] al livello di picco. (Pagina 14)

Il crossfader non funziona.

I selettori 

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

sono regolati correttamente?

Regolare correttamente i selettori [

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)] dei vari 

canali. (Pagina 14)

L’apertura in dissolvenza con un 

lettore DJ è impossibile.

[

FADER START

] è su [

OFF

]?

Nella schermata [

USER SETUP

], portare [

FADER START

] su [

ON

]. (a pagina 23)

Portare il pulsante [

FADER START

] del pannello di controllo su [

ON

]. (Pagina 14)

Il lettore DJ è collegato correttamente al terminale 

[

CONTROL

]?

Collegare bene il terminale [

CONTROL

] ed il lettore DJ con un cavo di controllo. 

(pagina 7)

I cavi audio sono collegati correttamente?

Collegare i terminali di ingresso audio di questa unità e quelli di uscita audio del 

lettore DJ con un cavo audio. (pagina 7)

[

BEAT EFFECTS

] non funziona.

Il selettore [

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

] è 

regolato correttamente?

Girare il selettore [

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

] per scegliere il canale 

cui applicare l’effetto. (Pagina 16)

[

SOUND COLOR FX

] non funziona.

Il controllo [

COLOR

] è in posizione corretta?

Girare il controllo [

COLOR

] in senso orario o antiorario. (a pagina 16)

[

BEAT COLOR FX

] non funziona.

Il pulsante [

SOUND COLOR FX

] [

BEAT

] è impo-

stato su [

ON

]?

Portare il pulsante [

SOUND COLOR FX

] [

BEAT

] su [

ON

]. (a pagina 16)

Non è possibile usare unità effetti 

esterne.

Il pulsante [

ON/OFF

] di [

BEAT EFFECTS

] è impo-

stato su [

ON

]?

Premere il pulsante [

ON/OFF

] di [

BEAT EFFECTS

] per impostare [

SND/RTN

] su 

[

ON

]. (a pagina 16)

L’unità effetti esterna è collegata correttamente al 

terminale [

SEND

] o [

RETURN

]?

Collegare l’unità effetti esterna correttamente al terminale [

SEND

] e a quello 

[

RETURN

]. (a pagina 7)

L’audio di un’unità effetti esterna è 

distorto.

Il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna è 

regolata su valori appropriati?

Regolare il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna.

Il tempo (

BPM

) non è misurabile o la 

misura ottenuta (

BPM

) è sospetta.

Il livello audio è troppo basso o alto?

Regolare controllo [

TRIM

] in modo che l’indicatore del livello del canale si 

illumini vicino a [

0 dB

] al livello di picco. (Pagina 14)

Il tempo (

BPM

) di alcuni brani potrebbe non essere misurabile. Usare il pulsante 

[

TAP

] per impostare il tempo manualmente. (a pagina 16)

Il tempo misurato (

BPM

) differisce da 

quello indicato sul CD.

I valori possono differire leggermente a causa dei differenti modi in cui il valore 

BPM

 viene misurato. Non sono necessarie correzioni.

Il sequencer MIDI non sincronizza.

La modalità di sincronizzazione Slave del sequen-

cer MIDI esterno è impostata?

Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno.

Il sequencer MIDI che usate supporta i clock di 

sincronizzazione MIDI?

I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione 

MIDI non sono sincronizzabili.

Il controllo MIDI non funziona.

Il canale MIDI funziona?

Premere il pulsante [

ON/OFF

] di [

MIDI

]. (

Uso del software DJ con la funzione 

MIDI

 a pagina 17)

Le impostazioni MIDI sono corrette?

Per usare software DJ con questa unità, i messaggi MIDI di questa devono 

venire assegnati al software DJ usato. Per ulteriori dettagli sull’assegnazione di 

messaggi, vedere il manuale di istruzioni del software DJ.

Questa unità non viene riconosciuta 

da un computer cui è collegata.

Il driver è stato installato nel computer?

Installare il driver software. Se è già installato, reinstallarlo. (a pagina 8)

24

It

background image

25

It

Italiano

Problema

Controllare

Rimedio

Questa unità non può riprodurre il 

segnale di un computer.

Questa unità ed il computer sono collegati bene?

Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB accluso. (a 

pagina 8)

Le impostazioni del dispositivo di uscita audio 

sono corrette?

Scegliere questa unità con le impostazioni del dispositivo di uscita audio. Per 

istruzioni sulle impostazioni per il proprio applicativo, consultarne le istruzioni 

per l’uso.

Il selettore [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] si 

trova in posizione corretta?

Portare il selettore [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] sulla posizione [

USB */*

]. 

(Pagina 14)

Il suono di un effetto non è monitora-

bile neppure se il pulsante [

CUE

] di 

[

BEAT EFFECTS

] è premuto.

Il circuito che genera gli effetti di eco [

ECHO

], [

UP ECHO

], [

SPIRAL

], [

REVERB

], 

[

ROLL

], [

SLIP ROLL

] e [

REV ROLL

] si trova dopo quello di effetto e quindi non è 

possibile monitorare il suono di effetto. Ciò non è dovuto ad un guasto.

Il suono risulta distorto quando un 

lettore analogico viene collegato ai 

terminali [

PHONO

] di questa unità.

Oppure, la modalità di accensione 

dell’indicatore del livello dei canali 

non cambia neppure quando il con-

trollo [

TRIM

] viene girato.

Si è collegato un lettore analogico con un equaliz-

zatore fono incorporato?

Nel caso di lettori analogici includenti un equalizzatore audio, collegarli ai 

terminali [

CD/LINE

] o [

LINE

]. (pagina 7)

Se il lettore analogico con equalizzatore fono incorporato possiede un selettore 

PHONO/LINE, portarlo su PHONO.

Un interfaccia audio per computer è collegato fra 

il lettore analogico e questa unità?

Se l’interfaccia audio di computer include un’uscita a livello di linea, collegarla 

al terminale [

CD/LINE

] o [

LINE

]. (pagina 7)

Se il lettore analogico possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO.

background image

Diagramma a blocchi

[BEAT EFFECT (SND/RTN

)

]

Effect CH Select

Effect CH Select

Effect Out

Cable Check

RETURN

SEND Out

CHx

CF A/B

MIC

Master

CHx

CF A/B

MIC

Master

Return Level

No Cable

Effect SW

Cable Exist

Effect_CUE

Effect_CUE

[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]

Mono Split

Stereo

2posi

MIXING

MONO SPLIT/

STEREO SWITCH

[BEAT EFFECT(Others)]

Effect CH Select

Effect CH Select

Effect Out

CHx

CF A/B

MIC

Master

CHx

CF A/B

MIC

Master

Effect SW

Level Depth

CHx Cue On/Off SW

CHx_CUE

Effect Cue On/Off SW

Effect_CUE

CUE 

Mixing

L

R

SEL

Mono Split

Stereo

Master Cue On/Off SW

Master_CUE

Master 

Mixing

L

R

H.P. MIX R Out

H.P. MIX L Out

SEL

SEL

3posi

2posi

SOUND

COLOR

EFFECT

CHx

3Band

EQ/

ISOLATOR

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BPM Detect CHx Select

Level meter  CHx

Send/

Return

CHx

CUE

Monitor

CHx

Phono

AMP

CH1,4

Analog_PHONO

Analog_CD LINE

USB

CF Assign

3posi

Assign A

CHx

Assign Thru

CH1-4

Assign B

CHx

CH Fader

3posi

CH

Fader

Curve

Switch

3posi

2posi

2para

4para

Cross

Fader

Curve

Switch

Thru

CF A

CF B

MIC Monitor SW

CHx in

CHx Timecode

2Band

MIC EQ

MIC1,2

MIC1/2 in

Post CHx Fader

TalkOver ON/OFF

Rec Out

Master_CUE

MIC_Out

MIC

MIC_Out

Cross Fader B

Cross Fader A

BPM Detect Master

Level meter Master

CH1-4 COMMON

CH1-4 COMMON

MIC1,2 COMMON

Digital Trim

CHx _CUE

BPM Detect CF A

BPM Detect CF B

BPM Detect MIC

Send/

Return

CF A

BEAT

EFFECT

MIC

Send/

Return

MIC

BEAT

EFFECT

CF B

Send/

Return

CF B

Cross

Fader

BEAT

EFFECT 

Master

Talk

Over

Master

CUE

Talk

Over

Level

Talk Over 

Mode

Advanced 

/Normal

Master

Mono/

STEREO

Send/

Return

Master

Master

Balance

Master

Balance

Master

Level

HP Level

Booth

Level

SEL

MIC Output

to Booth Monitor

On/Off SW

Booth Out

REC out

USB Common out

Digital out

Master

H.P. out

Boost

Boost

ATT

MIC

FILTER

MIC In

Level

detect

TalkOver ON/OFF

MIC 1,2

MIX

Off

On

TalkOver

BEAT

EFFECT

CF A

BEAT

EFFECT

SOUND

COLOR

EFFECT

CHx

BEAT

Effect

(SND/RTN)

Return in

Send out

CHx

CF A/B

MIC

Master

Effect CH Select

Mixer 

Audio 

Output 

Select

CHx Timecode

Post CHx Fader

Cross Fader A

Cross Fader B

MIC

Rec Out

CHx_CUE

Effect_CUE

Master_CUE

Mono Split/

Stereo 

SWITCH

& MIXING

MIC1

MIC2

Digital MASTER

RETURN

CH1_USB1/2

PHONES

MASTER

BOOTH

REC

SEND

USB1/2

USB3/4

USB5/6

USB7/8

D SP

MIC

ADC

I/F

μ

 

com

USB

DAC

PHONES

MASTER 1

REC

DAC

SEND

MUTE

BOOTH

MUTE

DAC

MUTE

MASTER 2

MUTE

MUTE

MUTE

MUTE

DIGITAL

MASTER

FPGA

DIT

MIC1 LEVEL

MIC2 LEVEL

CH1_Analog

CH2_Analog

CH3_Analog

CH4_Analog

CH2_USB3/4

CH3_USB5/6

CH4_USB7/8

USB

CH1 USB1/2 IN

CH1 USB1/2 OUT

CH2 USB3/4 IN

CH3 USB5/6 IN

CH4 USB7/8 IN

CH2 USB3/4 OUT

CH3 USB5/6 OUT

CH4 USB7/8 OUT

USB

Type B

CH1

CH1_ASEL_OUT

CD/LINE

PHONO

ADC

CH2

CH2_ASEL_OUT

CD/LINE

LINE

ADC

CH3

CH3_ASEL_OUT

CD/LINE

LINE

ADC

CH4

CH4_ASEL_OUT

CD/LINE

PHONO

ADC

RETURN

ADC

26

It

background image

27

It

Italiano

A proposito del marchi di fabbrica o 

marchi di fabbrica depositati

!

  Pioneer e rekordbox sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica 

depositati della PIONEER CORPORATION.

!

 Microsoft

®

, Windows

®

 7, Windows Vista

®

, Windows

®

 XP e 

Windows

®

 sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati 

della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.

!

  Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., 

registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

!

  ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies 

GmbH.

Dati tecnici

Generale

Requisiti di alimentazione ....................... CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo di corrente ............................................................................. 32 W

Consumo di corrente (in attesa) ........................................................ 0,45 W

Peso unità principale ............................................................................7,7 kg

Dimensioni massime .................. 320 mm (L) × 108 mm (A) × 381 mm (P)

Temperature di funzionamento tollerabili ......................Da +5 °C a +35 °C

Umidità di funzionamento tollerabile ......Da 5 % a 85 % (senza condensa)

Sezione audio

Frequenza di campionamento ............................................................96 kHz

Convertitore MASTER D/A .....................................................................32 bit

Altri convertitori A/D e D/A ....................................................................24 bit

Caratteristiche di frequenza

Da 

CD

/

LINE

 ...................................................................... 20 Hz a 20 kHz

Rapporto S/R (uscita dichiarata, A-WEIGHTED)

PHONO

............................................................................................ 92 dB

CD/LINE

 ......................................................................................... 106 dB

MIC1

MIC2

 ..................................................................................... 84 dB

Distorsione armonica complessiva (20 kHzBW)

CD/LINE

 — 

MASTER1

.................................................................0,004 %

Livello/impedenza di ingresso standard

PHONO

............................................................................. –52 dBu/47 k

W

CD

/

LINE

 ............................................................................ –12 dBu/47 k

W

MIC1

 ................................................................................ –52 dBu/8.5 k

W

MIC2

 ................................................................................. –52 dBu/49 k

W

RETURN

 ............................................................................ –12 dBu/49 k

W

Livello di uscita/impedenza di carico/impedenza di uscita standard

MASTER1

 ................................................. +6 dBu/10 k

W

/360 

W

 o meno

MASTER2

 ................................................. +2 dBu/10 k

W

/390 

W

 o meno

REC OUT

 ......................................................–8 dBu/10 k

W

/22 

W

 o meno

BOOTH

 ..................................................... +6 dBu/10 k

W

/360 

W

 o meno

SEND

 ..........................................................–12 dBu/10 k

W

/1 k

W

 o meno

PHONES

 .................................................... +8,5 dBu/32 

W

/10 

W

 o meno

Livello di uscita/impedenza di carico dichiarati

MASTER1

 ........................................................................+24 dBu/10 k

W

MASTER2

 ........................................................................+20 dBu/10 k

W

Diafonia

LINE

 ................................................................................................. 82 dB

Caratteristiche di equalizzazione dei canali

HI

 ................................................................ Da –26 dB a +6 dB (13 kHz)

MID

 ............................................................... Da –26 dB a +6 dB (1 kHz)

LOW

 ............................................................. Da –26 dB a +6 dB (70 Hz)

Caratteristiche di equalizzazione del microfono

HI

 .............................................................. Da –12 dB a +12 dB (10 kHz)

LOW

 ......................................................... Da –12 dB a +12 dB (100 Hz)

Terminali di ingresso/uscita

Terminale di ingresso 

PHONO

Prese a spinotto RCA........................................................................2 set

Terminale di ingresso 

CD

/

LINE

Prese a spinotto RCA........................................................................4 set

Terminale di ingresso 

LINE

Prese a spinotto RCA........................................................................2 set

Terminale di ingresso 

MIC1

Connettore XLR /presa fono (

Ø

 6,3 mm) .........................................1 set

Terminale di ingresso 

MIC2

Presa fono (

Ø

 6,3 mm) ......................................................................1 set

Terminali di ingresso 

RETURN

Presa fono (

Ø

 6,3 mm) ......................................................................1 set

Terminale di uscita 

MASTER

Connettore XLR  ................................................................................1 set

Prese a spinotto RCA........................................................................1 set

Terminale di uscita 

BOOTH

Presa fono (

Ø

 6,3 mm) ......................................................................1 set

Terminale di uscita 

REC OUT

Prese a spinotto RCA........................................................................1 set

Terminale di uscita 

SEND

Presa fono (

Ø

 6,3 mm) ......................................................................1 set

Terminale di uscita coassiale 

DIGITAL MASTER OUT

Prese a spinotto RCA........................................................................1 set

Terminale 

MIDI OUT

5P DIN ...............................................................................................1 set

Terminale di uscita 

PHONES

Presa fono stereo (

Ø

 6,3 mm) ..........................................................1 set

Terminale 

USB

Tipo B .................................................................................................1 set

Terminale 

CONTROL

Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) .........................................................4 set

  I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a 

modifiche senza preavviso.

  Non mancare di usare i terminali [

MASTER1

] solo per una uscita 

bilanciata. Il collegamento ad un ingresso non bilanciato (ad 

esempio RCA) facendo uso di un cavo convertitore da XLR a RCA 

(o di un adattatore di conversione), ecc., può far abbassare la 

qualità dell’audio e/o causare rumore.

Per il collegamento con un ingresso non bilanciato (ad esempio 

RCA), usare i terminali [

MASTER2

].

!

©

 2012 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.

background image

2

Nl

Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening 

van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.

In bepaalde landen of gebieden kan de vorm van de netsnoerstekker en het stopcontact verschillen van de afbeeldingen bij de onderstaande uitleg. De 

aansluitmethode blijft overigens gelijk, evenals de bediening van het apparaat.

Het uitroepteken in een gelijkzijdige 

driehoek is bedoeld om de aandacht van de 

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van 

belangrijke bedienings- en 

onderhoudsinstructies in de handleiding bij 

dit toestel.

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een 

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de 

aandacht van de gebruikers te trekken op 

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning” 

in het toestel, welke voldoende kan zijn om 

bij aanraking een elektrische shock te 

veroorzaken.

WAARSCHUWING:

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE 

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF 

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE 

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN 

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER 

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL 

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE 

BEDIENEN.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

BELANGRIJK

D3-4-2-1-1_A1_Nl

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk 

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte 

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor 

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste 

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het 

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058b_A1_Nl

WAARSCHUWING

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een 

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp 

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten 

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op 

andere wijze blootstellen aan waterdruppels, 

opspattend water, regen of vocht.

D3-4-2-1-3_A1_Nl

WAARSCHUWING

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de 

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt 

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt 

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar 

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de 

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven 

op het zijpaneel van het apparaat.

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

WAARSCHUWING

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals 

een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

Gebruiksomgeving

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van 

gebruik:

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH 

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats 

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge 

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige 

verlichting).

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

Schakel altijd de spanning uit en trek de stekker 

uit het stopcontact alvorens aansluitingen te 

maken of te wijzigen.

D44-9-3_A1_Nl

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk 

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden 

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld 

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke 

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als 

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties 

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat 

nog in de garantieperiode is.

K041_A1_Nl

WAARSCHUWING NETSNOER

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er 

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan 

het netsnoer met natte handen aangezien dit 

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan 

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het 

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een 

knoop in en en verbind het evenmin met andere 

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat 

er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een 

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische 

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe. 

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient 

u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER 

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te 

kopen.

S002*_A1_Nl

background image

3

Nl

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE 

DE VENTILATIE

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er 

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een 

goede doorstroming van lucht te waarborgen 

(tenminste 5 cm achter en 3 cm aan de zijkanten van

het apparaat).

WAARSCHUWING

De gleuven en openingen in de behuizing van het 

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een 

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen 

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te 

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen 

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden 

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of 

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een 

bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is 

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de 

stekker verwijderen en een geschikte stekker 

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van 

een nieuwe netstekker over aan vakkundig 

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per 

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken, 

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok. 

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het 

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact 

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te 

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

LET OP

De 

POWER

 schakelaar van dit apparaat koppelt het 

apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien 

er na het uitschakelen van het apparaat nog een 

kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de 

stekker uit het stopcontact halen om het apparaat 

volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het 

apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval 

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. 

Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het 

stopcontact halen wanneer u het apparaat langere 

tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op 

vakantie gaat).

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

background image

4

Nl

Inhoud

Opmerkingen over deze handleiding

De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handlei-

ding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [

MASTER

]-kanaal, [

ON

/

OFF

], [File]-menu)

 Alvorens te beginnen

Kenmerken .................................................................................................. 5

Inhoud van de doos .................................................................................... 5

 Aansluitingen

Achterpaneel ............................................................................................... 6

Aansluiten van ingangsaansluitingen ...................................................... 7

Aansluiten van uitgangsaansluitingen..................................................... 7

Aansluiten op het bedieningspaneel ........................................................ 8

Over de stuurprogrammatuur en de hulpprogrammatuur  

voor het instellen ......................................................................................... 8

 Bediening

Basisbediening ......................................................................................... 15

Geavanceerde bedieningsfuncties ......................................................... 17

 Soorten effecten

BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX effecttypen ................................. 19

Soorten BEAT EFFECT .............................................................................. 19

 Lijst van MIDI-berichten

 Instellingen aanpassen

Omtrent de automatische ruststandfunctie .......................................... 24

Over de talk-over functie (inspreekniveau) ............................................. 24

Voorkeurinstellingen maken .................................................................... 24

 Aanvullende informatie

Verhelpen van storingen .......................................................................... 25

Blokschema .............................................................................................. 27

Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken ..................... 28

Specificaties .............................................................................................. 28

background image

5

Nl

Nederlands

Alvorens te beginnen

Kenmerken

Dit toestel is een 4-kanaals DJ-mengpaneel met de verfijnde techniek 

van Pioneers DJM-serie, de wereldstandaard in muziek op clubni-

veau. Het is niet alleen uitgerust met een scala aan functies voor 

DJ-optredens, inclusief een USB-geluidskaart, BEAT COLOR FX, SOUND 

COLOR FX en BEAT EFFECT, het heeft ook een hoge geluidskwaliteit, 

een zeer betrouwbaar ontwerp en een lay-out gemaakt voor gemakkelijke 

bediening speciaal met het oog op alle mogelijke soorten DJ-optredens.

24 bit/96 kHz STEREO 4-IN 4-UIT 

GELUIDSKAART

Dit toestel is uitgerust met een 24 bit/96 kHz stereo 4-in 4-uit compati-

bele USB-geluidskaart.

Dit toestel ondersteunt de ASIO/Core Audio standaarden, dus het kan 

niet alleen worden gebruikt voor DJ-optredens met DJ-software, maar 

ook met een grote verscheidenheid aan andere software, inclusief soft-

ware voor het zelf maken van muziek.

!

  Vier sets stereogeluid van een enkele computer kunnen binnenko-

men via de daarvoor bestemde kanalen en worden gemengd.

!

  Maximaal vier sets audiosignalen kunnen naar de computer worden 

gestuurd via de daarvoor bestemde kanalen (kanalen 1 t/m 4, REC 

OUT, crossfader kanten A en B en microfoon).

!

  De bemonsteringsfrequentie kan worden ingesteld op 96 kHz, 48 kHz 

of 44,1 kHz.

BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX

Dit toestel borduurt voort op de SOUND COLOR FX-functie die populair 

is in de DJM-serie. Deze functie biedt vier typen effecten die kunnen 

worden bereikt door eenvoudigweg aan de [

COLOR

]-instelling voor elk 

kanaal te draaien, wat geïmproviseerde optredens mogelijk maakt. De 

BEAT COLOR FX-functie die het effect verandert aan de hand van het 

geluid van de respectievelijke kanalen zorgt voor nog dynamischere 

optredens dan voorheen.

BEAT EFFECT

Dit toestel heeft ook de BEAT EFFECT-functie met 13 typen effecten 

die populair is op de DJM-serie overgenomen. De BEAT COLOR FX en 

SOUND COLOR FX-effecten kunnen worden gecombineerd om andere 

100-effecten te creëren, zodat de DJ een grote verscheidenheid aan 

geluiden kan produceren.

UITSTEKENDE GELUIDSKWALITEIT

We hebben ons ingespannen de geluidskwaliteit van de digitale/analoge 

in-/uitgangen te verbeteren. 96 kHz sampling en geluidsverwerking met 

een 24-bit topklasse A/D-omzetter en een 32-bit D/A-omzetter met superi-

eure geluidskwaliteit zorgen voor een natuurgetrouwe geluidsreproduc-

tie en een krachtige clubsound met een hoge kwaliteit.

FABRICAGEKWALITEIT

Dit toestel maakt gebruik van de hoogwaardige kanaalfaders van de 

DJM-900nexus en het “P-LOCK Fader Cap” mechanisme voor het ver-

grendelen van de faderknoppen. Vaak gebruikte instellingen met geopti-

maliseerde interne constructies maken gebruik van metalen onderdelen 

en er zijn andere maatregelen genomen om een soepele bediening en 

grote duurzaamheid te waarborgen.

STANDAARD LAYOUT

Dit toestel heeft de layout van het bedieningspaneel van de Pioneer 

DJM-serie, de wereldstandaard in DJ-mengpanelen, overgenomen.

De eenvoudige, recht-toe-recht-aan lay-out van het bedieningspaneel 

zorgt niet alleen voor makkelijkere DJ-optredens, het staat DJ’s ook toe 

om het toestel direct van het begin af aan zonder aarzeling te kunnen 

gebruiken.

Inhoud van de doos

!

  Driversoftware CD-ROM

!

 USB-kabel

!

 Garantiekaart

!

 Stroomsnoer

!

  Handleiding (dit document)

background image

6

Nl

Aansluitingen

Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt.

Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.

Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt.

Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.

Achterpaneel

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/LINE

L

R

PHONO CD/LINE

L

R

R

LINE

CD/LINE

L

LINE

CD/LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

1

3

4

6

4

6

4

3

4

5

5

7

8

2

d

e

b

9

h

a

c

g

f

POWER toets (bladzijde 15)

Voor aanzetten en uitschakelen van dit apparaat.

RETURN aansluitingen (bladzijde 7)

Voor aansluiten van de uitgang van een externe effectgenerator. 

Wanneer alleen het [

L (MONO)

]-kanaal is aangesloten, wordt het 

ingangssignaal van het [

L (MONO)

]-kanaal tegelijkertijd doorgege-

ven aan het [

R

]-kanaal.

PHONO aansluitingen (bladzijde 7)

Voor aansluiten op de phono-aansluiting (MM-element) van een 

weergave-apparaat. Geen lijnniveau-ingangssignalen op aansluiten.

Om apparatuur te kunnen verbinden met de [

PHONO

] aansluitingen, 

moet de kortsluitstekker uit de aansluitingen verwijderd worden.

Steek deze kortsluitstekker in de [

PHONO

] aansluitingen wanneer er 

niets op is aangesloten om externe ruis te verminderen.

CD/LINE aansluitingen (bladzijde 7)

Aansluiten op een DJ-speler of een lijnuitgangscomponent.

SIGNAL GND aansluiting (bladzijde 7)

Sluit hierop de aardingsdraad van een analoge platenspeler aan. 

Dit vermindert storende geluiden bij aansluiten van een analoge 

platenspeler.

LINE aansluitingen (bladzijde 7)

Aansluiten op een cassettedeck of een lijnuitgangscomponent.

MIC2 aansluiting (bladzijde 7)

Sluit hierop een microfoon aan.

MIDI OUT aansluiting (bladzijde 7)

Verbind deze met de MIDI IN-aansluiting van een externe 

MIDI-sequencer.

Kensington-beveiligingsgleuf

CONTROL aansluiting (bladzijde 7)

Dit is een 

Ø

 3,5 mm ministekker DJ-speler bedieningsaansluiting.

Als u een Pioneer DJ-speler aansluit met een bedieningskabel (bijge-

leverd bij de DJ-speler), kunt u de weergave starten of andere func-

ties van de DJ-speler bedienen met de fader van dit apparaat.

DIGITAL MASTER OUT aansluiting (bladzijde 7)

Voor uitsturen van de hoofdkanaal-audiosignalen.

BOOTH aansluitingen (bladzijde 7)

Uitgangsaansluingen voor een booth-monitor, geschikt voor symme-

trische of asymmetrische TRS-uitgangsaansluiting.

REC OUT aansluitingen (bladzijde 7)

Dit zijn uitgangsaansluitingen voor opname.

MASTER2 aansluitingen (bladzijde 7)

Voor aansluiten van een eindversterker e.d.

MASTER1 aansluitingen (bladzijde 7)

Voor aansluiten van een eindversterker e.d.

SEND aansluitingen (bladzijde 7)

Voor aansluiten van de ingang van een externe effectgenerator. 

Wanneer alleen het [

L (MONO)

]-kanaal is aangesloten, wordt er 

alleen een mono-geluidssignaal uitgestuurd.

AC IN

Aansluiten op een stopcontact met het bijgeleverde netsnoer. Wacht 

met aansluiten van het netsnoer totdat eerst alle aansluitingen tus-

sen de apparatuur onderling compleet zijn gemaakt.

Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.

WAARSCHUWING

Houd de kortsluitstekkers buiten bereik van kinderen. Raadpleeg 

onmiddellijk een arts indien er onverhoopt één wordt ingeslikt.

background image

7

Nl

Nederlands

Aansluiten van ingangsaansluitingen

!

  Wanneer u een DVS (Digital Vinyl System) maakt door een computer, audio-interface enz. met elkaar te combineren, moet u goed opletten bij het 

verbinden van de audio-interface verbinden met de ingangsaansluitingen van dit toestel en bij het instellen van de ingangskeuzeschakelaars.

Zie tevens de handleiding van de DJ-software en de audio-interface in kwestie.

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/ LINE

L

R

PHONO CD/ LINE

L

R

R

LINE

CD/ LINE

L

LINE

CD/ LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

L R

L R

L R

L R

L R

L R

L R

L R

Analoge platenspeler 

Cassettedeck, CD-speler, e.d. 

(apparatuur met lijnuitgangen)

Analoge platenspeler

Microfoons

Naar stopcontact

Pioneer DJ-spelers

Pioneer DJ-spelers

!

  Voor het gebruik van de fader-startfunctie sluit u een bedieningskabel aan (bladzijde 15).

Aansluiten van uitgangsaansluitingen

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/ LINE

L

R

PHONO CD/ LINE

L

R

R

LINE

CD/ LINE

L

LINE

CD/ LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

L

R

L

R

Externe 

effectgenerator 

1

Eindversterker Eindversterker

Eindversterker 

(voor dj-booth 

monitor)

Cassettedeck, e.d. 

(analoog geluidsopname-

apparaat)

Digitaal 

audio-ingangsapparaat MIDI-sequencer

1

  Sluit tevens een externe effectgenerator aan op de [

RETURN

]-aansluiting (ingangsaansluiting).

background image

8

Nl

Aansluiten op het bedieningspaneel

MASTER

0

MIXING

LEVEL

CUE

PHONES

B

A THRU

LEVEL

MIC 1

MIC 2

0

0

MIC

USB

MIC1

CD/LINE PHONO

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

OVER

10

7

4

2

1

1

0

1

2

3

U moet de meegeleverde USB-kabel gebruiken voor de aansluiting.

Computers

Microfoons

Hoofdtelefoon

MIC1-aansluiting (pagina 16)

Sluit hierop een microfoon aan.

USB aansluiting (bladzijde 10)

Sluit de computer aan.

PHONES-aansluiting (pagina 15)

Sluit hierop een hoofdtelefoon aan.

Over de stuurprogrammatuur en 

de hulpprogrammatuur voor het 

instellen

De stuurprogrammatuur is vereist om geluid in te voeren van en uit 

te voeren naar de computer via de in dit toestel ingebouwde USB-

geluidskaart. Zorg voor een computer met een geschikt Windows of 

Mac besturingssysteem en met de door Pioneer geleverde speciale 

stuurprogrammatuur. Wanneer de stuurprogrammatuur wordt geïnstal-

leerd, wordt tegelijk het instelhulpprogramma geïnstalleerd. Verander de 

instellingen van het instelhulpprogramma en de computer aan de hand 

van uw gebruiksomgeving.

Licentie-overeenkomst voor deze 

Software

Deze Licentie-overeenkomst voor deze Software (“de Overeenkomst”) 

geldt tussen u (zowel voor u als u als individu het programma installeert, 

als voor een eventuele rechtspersoon waarvoor u optreedt) (“u” of “uw”) 

en PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).

UITVOEREN VAN ENIGE HANDELING VOOR SET-UP OF INSTALLATIE 

VAN HET PROGRAMMA BETEKENT DAT U AKKOORD GAAT MET 

ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE LICENTIE-OVEREENKOMST. 

TOESTEMMING VOOR HET DOWNLOADEN EN/OF GEBRUIKEN 

VAN HET PROGRAMMA IS EXPLICIET AFHANKELIJK VAN HET 

OPVOLGEN DOOR U VAN DEZE VOORWAARDEN. SCHRIFTELIJKE 

OF ELEKTRONISCHE TOESTEMMING IS NIET VEREIST OM DEZE 

OVEREENKOMST GELDIG EN AFDWINGBAAR TE MAKEN. ALS 

U NIET AKKOORD GAAT MET ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE 

OVEREENKOMST, KRIJGT U GEEN TOESTEMMING HET PROGRAMMA 

TE GEBRUIKEN EN MOET U STOPPEN MET DE INSTALLATIE OF, 

INDIEN VAN TOEPASSING, HET PROGRAMMA VERWIJDEREN.

1 Definities

1

  “Documentatie” betekent in dit verband de schriftelijke docu-

mentatie, specificaties en de hulpbestanden beschikbaar gesteld 

door Pioneer ter assistentie bij de installatie en het gebruik van 

het Programma.

2

  “Programma” betekent in dit verband alle Pioneer software, of 

gedeeltes daarvan, waarop door Pioneer aan u licentie verleend 

is onder deze Overeenkomst.

2  Programma licentie

1

  Beperkte licentie. Onder de voorwaarden van deze Overeenkomst 

verleent Pioneer u een beperkte, niet-exclusieve, nietoverdraag-

bare licentie (zonder het recht sublicenties te verlenen):

a  Om een enkele kopie van het Programma te installeren op de 

harde schijf van uw computer, om het Programma uitsluitend 

voor uw persoonlijke doeleinden en in overeenstemming met 

de bepalingen van deze Overeenkomst en de Documentatie 

te gebruiken (“toegestaan gebruik”),

b  Om de Documentatie te gebruiken in het kader van uw 

Toegestaan gebruik; en

c  Om één kopie te maken van het Programma uitsluitend als 

reservekopie, met dien verstande dat alle titels en handels-

merken, meldingen met betrekking tot auteursrechten en 

andere beperkte rechten op de kopie worden vermeld.

2

  Beperkingen. Behalve indien uitdrukkelijk toegestaan door deze 

Overeenkomst mag u het Programma of de Documentatie niet 

kopiëren of gebruiken. U mag het Programma niet overdragen 

aan derden, er sublicenties op verlenen, het verhuren, uitleasen 

of uitlenen, noch het gebruiken voor het opleiden van derden, 

voor gedeeld gebruik op commerciële basis, of voor gebruik 

op een servicefaciliteit. U mag niet zelf of via een derde het 

Programma modificeren, reverse engineeren, disassembleren 

of decompileren, behalve in zoverre toegestaan door ter zake 

geldende regelgeving, en ook dan alleen nadat u Pioneer schrif-

telijk op de hoogte hebt gesteld van uw intenties. U mag het 

Programma niet gebruiken op meerdere processoren zonder 

voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer.

3

  Eigendom. Pioneer of de licentiegever behoudt zich alle rech-

ten, titels en belangen voor met betrekking tot alle octrooien, 

background image

9

Nl

Nederlands

auteursrechten, handelsgeheimen en andere intellectuele 

eigendomsrechten op het Programma en de Documentatie en op 

eventuele afleidingen daarvan. U verwerft geen andere rechten, 

expliciet of impliciet dan de beperkte licentie zoals vervat in deze 

Overeenkomst.

4

  Geen ondersteuning. Pioneer heeft geen enkele verplichting tot 

het verlenen van ondersteuning, uitvoeren van onderhoud, of 

het uitgeven van upgrades, wijzigingen of nieuwe versies van het 

Programma of de Documentatie onder deze Overeenkomst.

3  Beperking garantie

HET PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE WORDEN GELEVERD 

IN HUN HUIDIGE STAAT (“AS IS”) ZONDER ENIGE AANSPRAAK OF 

GARANTIE, EN U GAAT ERMEE AKKOORD DEZE GEHEEL OP EIGEN 

RISICO TE GEBRUIKEN. VOORZOVER RECHTENS TOEGESTAAN 

WIJST PIONEER ELKE GARANTIE AANGAANDE HET PROGRAMMA 

EN DE DOCUMENTATIE IN WELKE VORM DAN OOK AF, EXPLICIET 

OF IMPLICIET, STATUTAIR, OF TEN GEVOLGE VAN DE PRESTATIES, 

TEN GEVOLGE VAN DE DISTRIBUTIE OF VERHANDELING ERVAN, 

MET INBEGRIP VAN ENIGE GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID, 

GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VOLDOENDE KWALITEIT, 

ACCURATESSE, TITEL OF NIET MAKEN VAN INBREUK.

4  Schade en maatregelen bij inbreuk

U gaat ermee akkoord dat enige inbreuk op de bepalingen van deze 

Overeenkomst Pioneer schade berokkent die niet alleen door geld ver-

goed kan worden. In aanvulling op enige geldelijke schadeloosstelling 

en eventueel andere maatregelen waartoe Pioneer gerechtigd is, gaat u 

ermee akkoord dat Pioneer eventueel gerechtelijke stappen mag onder-

nemen om toekomstig, daadwerkelijk, of doorgaande inbreuken op deze 

Overeenkomst te voorkomen.

5 Ontbinding

Pioneer is gerechtigd deze Overeenkomst op elk moment te beëindigen 

wanneer u zich niet houdt aan enige bepaling. Als deze Overeenkomst 

wordt beëindigd, dient u het gebruik van het Programma onmiddellijk te 

staken, het permanent van de gebruikte computer te verwijderen en alle 

kopieën van het Programma en de Documentatie in uw bezit te vernieti-

gen, en schriftelijk aan Pioneer te bevestigen dat u zulks gedaan heeft. 

De paragrafen 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 en 6 blijven van kracht nadat deze 

Overeenkomst is beëindigd.

6  Algemene voorwaarden

1

  Beperking aansprakelijkheid. In geen geval en onder geen enkele 

interpretatie aanvaardt Pioneer of een dochterbedrijf aansprake-

lijkheid met betrekking tot deze Overeenkomst of het onderwerp 

daarvan, voor enige indirecte, bijkomende, bijzondere of gevolg-

schade, of voor als strafmaatregel opgelegde vergoedingen, of 

voor gederfde winst, niet gerealiseerde opbrengsten, omzet of 

besparingen, verloren gegane gegevens, of voor gebruiks- of 

vervangingskosten, ook niet indien zij van tevoren op de hoogte 

gesteld is van de mogelijkheid van dergelijke schade of indien 

dergelijke schade voorzienbaar geacht moest worden. In geen 

geval zal de aansprakelijkheid van Pioneer voor geleden schade 

het bedrag dat u aan Pioneer of één van haar dochtermaatschap-

pijen voor het Programma heeft betaald overschrijden. Partijen 

erkennen hierbij dat de beperking van de aansprakelijkheid en de 

risicoverdeling in deze Overeenkomst worden weerspiegeld in de 

prijs van het Programma en essentieel onderdeel uitmaken van 

de wilsovereenkomst tussen de partijen, zonder welke Pioneer 

het Programma niet ter beschikking zou hebben gesteld of deze 

Overeenkomst niet zou zijn aangegaan.

2

  Eventuele beperkingen op of uitsluitingen van garantie en aan-

sprakelijkheid zoals vervat in deze Overeenkomst hebben geen 

invloed op uw wettelijke rechten als consument en zijn alleen op 

u van toepassing voorzover dergelijke beperkingen en uitsluitin-

gen zijn toegestaan onder de regelgeving zoals die geldt in de 

jurisdictie waar u zich bevindt.

3

  Annulering en afstand. Als een bepaling in deze Overeenkomst 

wederrechtelijk, ongeldig of anderszins niet afdwingbaar blijkt 

te zijn, zal deze bepaling voor zover mogelijk toepassing vinden, 

of, indien dit niet mogelijk is, geannuleerd worden en worden 

geschrapt uit deze Overeenkomst, terwijl de rest daarvan onver-

kort van kracht blijft. Wanneer één van beide partijen afstand 

doet van haar rechten als gevolg van een inbreuk op deze 

Overeenkomst, wordt daarmee niet vanzelfsprekend afstand van 

deze rechten gedaan bij een eventuele volgende inbreuk daarop.

4

  Geen overdracht. U mag deze Overeenkomst of enig recht of 

verplichting daaronder verkregen of aangegaan, niet overdragen, 

verkopen, overdoen aan anderen, of op andere wijze daarover 

beschikken, vrijwillig of onvrijwillig, van rechtswege of op een 

andere wijze, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming 

daartoe van Pioneer. Een eventuele poging door u tot overdracht 

of verdeling is nietig. Overeenkomstig het hierboven bepaalde 

is deze Overeenkomst van kracht om reden van en zal strek-

ken tot voordeel van beide partijen en hun respectievelijke 

rechtsopvolgers.

5

  Volledige overeenkomst. Deze Overeenkomst omvat alle van 

kracht zijnde bepalingen tussen de partijen en treedt in de plaats 

van alle voorgaande of nog geldige overeenkomsten of aanspra-

ken, schriftelijk of mondeling, met betrekking tot het onderwerp 

daarvan. Deze Overeenkomst mag niet worden gewijzigd of 

geamendeerd zonder uitdrukkelijke en voorafgaande schriftelijke 

toestemming daartoe van Pioneer, en geen andere handeling, 

document, gebruik of gewoonte kan deze Overeenkomst wijzigen 

of amenderen.

6

  U gaat ermee akkoord dat deze Overeenkomst en alle mogelijke 

geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zijn onderwor-

pen aan Japans recht.

Voorzorgen bij het installeren

!

  Voor het installeren van het stuurprogramma dient u eerst dit appa-

raat uit te schakelen en de USB-kabel los te maken van dit apparaat 

en van uw computer.

!

  Als u dit apparaat aansluit op uw computer zonder eerst het stuur-

programma te installeren, kan er iets fout gaan in uw computer, 

afhankelijk van uw besturingssysteem.

!

  Als u een eenmaal gestart installatieproces hebt onderbroken, dient 

u opnieuw vanaf het allereerste begin te beginnen, volgens de hier-

onder beschreven procedure.

!

  Lees eerst aandachtig 

Licentie-overeenkomst voor deze Software

 door 

voordat u de specifieke stuurprogramma’s voor dit apparaat gaat 

installeren.

!

  Sluit voor het installeren van het stuurprogramma eerst alle andere 

programma’s die op uw computer actief zijn.

!

  Het stuurprogramma is geschikt voor de volgende 

besturingssystemen.

Geschikte besturingssystemen

Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7

1

Windows

®

 7 Home Premium/Professional/Ultimate

32-bit versie

1

64-bit versie

1

Windows Vista

®

 Home Basic/Home Premium/Business/

Ultimate

32-bit versie

1

64-bit versie

1

Windows

®

 XP Home Edition/Professional Edition (SP3 

of recenter)

32-bit versie

1

Windows

®

 XP Professional x64 Edition wordt niet ondersteund.

!

  De bijgeleverde CD-ROM bevat installatieprogramma’s in de vol-

gende 12 talen.

Engels, Frans, Duits, Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees, 

Russisch, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Koreaans 

en Japans

Als u gebruikt maakt van een besturingssysteem in een andere 

taal, volgt u dan de aanwijzingen op het scherm om in te stellen op 

[

English

 (Engels)].

Installeren van het stuurprogramma

Omtrent de installatieprocedure (Windows)

Lees eerst aandachtig 

Voorzorgen bij het installeren

 door alvorens een 

sturprogramma te installeren.

!

  Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult 

u wellicht toestemming nodig hebben van de beheerder van uw 

background image

10

Nl

computer. Meld u aan als de beheerder van uw computer voordat u 

begint met het installeren.

1  Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van 

de computer.

2  Dubbelklik op [DJM-850_X.XXX.exe].

Het installatiescherm voor het stuurprogramma verschijnt.

3  Wanneer het taalkeuzescherm verschijnt, kiest u 

[Nederlands] en klikt u op [OK].

U kunt kiezen uit diverse talen, afhankelijk van het besturingssysteem 

van uw computer.

4  Lees zorgvuldig de 

Licentie-overeenkomst voor deze 

Software

 en als u akkoord gaat met de voorwaarden, 

plaats u een vinkje in [Akkoord.] en klikt u op [OK].

Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de 

Licentie-overeenkomst 

voor deze Software

, klikt u op [

Annuleren

] om het installeren te stoppen.

5  Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen 

die op uw scherm verschijnen.

Als er [

Windows-beveiliging

] op het scherm verschijnt tijdens het 

installationproces, klikt u op [

Dit stuurprogramma toch installeren

om door te gaan met installeren.

!

  Bij installeren onder Windows XP

Als er [

Hardware-installatie

] op het scherm verschijnt tijdens het 

installationproces, klikt u op [

Toch doorgaan

] om door te gaan met 

installeren.

!

  Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een medede-

ling ter afsluiting.

!

  Wanneer de installatieprocedure voor het stuurprogramma voltooid 

is, zult u uw computer opnieuw moeten opstarten.

Omtrent de installatieprocedure (Mac OS X)

Lees eerst aandachtig 

Voorzorgen bij het installeren

 door alvorens een 

sturprogramma te installeren.

!

  Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult u 

wellicht toestemming nodig hebben van de beheerder van uw com-

puter. Zorg dat u van tevoren de naam en het wachtwoord van uw 

beheerder paraat heeft.

1  Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van 

de computer.

De CD-ROM map verschijnt.

!

  Dubbelklik op het CD-pictogram op uw bureaublad als er na het 

laden van een CD-ROM geen mappen worden aangegeven.

2  Dubbelklik op [CD_menu].

3  Dubbelklik op [DJM-850_M_X.X.X.dmg].

Het [

DJM-850AudioDriver

] menuscherm verschijnt.

4  Dubbelklik op [DJM-850AudioDriver.pkg].

Het installatiescherm voor het stuurprogramma verschijnt.

5  Controleer de details op het scherm en klik op [Toch 

doorgaan].

6  Wanneer het scherm met de gebruiksovereenkomst 

voor de software verschijnt, kiest u [Nederlands], 

leest u de 

Licentie-overeenkomst voor deze Software

aandachtig door en klikt u op [Toch doorgaan].

U kunt kiezen uit diverse talen, afhankelijk van het besturingssysteem 

van uw computer.

7  Als u akkoord gaat met de voorwaarden in de 

Licentie-overeenkomst voor deze Software

, klikt u op 

[Akkoord.].

Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de 

Licentie-overeenkomst 

voor deze Software

, klikt u op [

Niet akkoord

] om het installeren te 

stoppen.

8  Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen 

die op uw scherm verschijnen.

!

  Klik op [

Annuleren

] om het installeren te stoppen, nadat het al is 

begonnen.

!

  Wanneer de installatieprocedure voor het stuurprogramma voltooid 

is, zult u uw computer opnieuw moeten opstarten.

Verbinding maken tussen dit toestel en 

een computer

1  Sluit dit apparaat aan op uw computer via een 

USB-kabel.

Dit apparaat functioneert als een audio-apparaat volgens de 

ASIO-normen.

!

  Deze functie werkt niet met computers die geen ondersteuning 

bieden voor USB 2.0.

!

  Tijdens het gebruik van applicaties die geschikt zijn voor ASIO, 

kunt u [

USB 1/2

], [

USB 3/4

], [

USB 5/6

] en [

USB 7/8

] gebruiken als 

ingangsbronnen.

!

  Tijdens het gebruik van applicaties die geschikt zijn voor DirectX, 

kunt u alleen [

USB 1/2

] gebruiken als ingangsbron.

!

  De aanbevolen gebruiksomgeving voor de computer hangt mede 

af van de DJ-software in kwestie. Controleer altijd de aanbevolen 

computer-werkomgeving voor de DJ-software die u gebruikt.

!

  Wanneer er tegelijkertijd een ander USB-geluidsapparaat op de 

computer is aangesloten, kan dat niet altijd werken of naar behoren 

herkend worden.

Wij raden u aan om alleen de computer en dit apparaat aan te 

sluiten.

!

  Bij aansluiten van de computer en dit apparaat raden we u aan om 

de aansluiting rechtstreeks op de USB-aansluitbus van dit apparaat 

te maken.

2  Druk op de [POWER]-toets.

Schakel dit apparaat in.

!

  De melding [

Apparaatstuurprogramma installeren

] kan verschij-

nen wanneer dit toestel voor het eerst op de computer wordt aange-

sloten of wanneer het wordt aangesloten op een andere USB-poort 

van de computer. Wacht eventjes tot de mededeling [

De apparaten 

zijn gereed voor gebruik

] verschijnt.

!

  Bij installeren onder Windows XP

 [

Mag Windows verbinding met Windows Update maken om 

te zoeken naar software?

] kan verschijnen tijdens de installa-

tieprocedure. Kies dan [

 Nee, nu niet

] en klik op [

Volgende

] om 

door te gaan met installeren.

 [

Wat moet de wizard doen?

] kan verschijnen tijdens de instal-

latieprocedure. Kies dan [

 De software automatisch instal-

leren (aanbevolen)

] en klik op [

Volgende

] om door te gaan met 

installeren.

  Als er [

Windows-beveiliging

] op het scherm verschijnt tijdens 

het installationproces, klikt u op [

Dit stuurprogramma toch 

installeren

] om door te gaan met installeren.

Over de hulpprogrammatuur voor het 

instellen

Het instelhulpprogramma kan worden gebruikt voor de hieronder 

beschreven controles en instellingen.

  Controleren van de status van de [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

keuzeschakelaar van dit toestel

  Instellen van het uitgangssignaal voor audiogegevens van dit toestel 

naar de computer

  Aanpassen van de buffergrootte (bij gebruik van Windows ASIO)

  Controleren welke versie van het stuurprogramma u heeft

background image

11

Nl

Nederlands

Openen van het instelhulpprogramma

Voor Windows

Klik op het [

Starten

]-menu > [

Alle programma's

] > [

Pioneer

] > [

DJM-

850

] > [

DJM-850

Instelfunctie

].

Voor Mac OS X

Klik op het [

Macintosh HD

]-pictogram > [

Application

] > [

Pioneer

] > 

[

DJM-850

] > [

DJM-850

Instelfunctie

].

Controleren van de status van de [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] keuzeschakelaar van dit 

toestel

Open het instelhulpprogramma voor u begint.

Klik op de [MIXER INPUT] tab.

Instellen van het uitgangssignaal voor 

audiogegevens van dit toestel naar de computer

Open het instelhulpprogramma voor u begint.

1  Klik op de [MIXER OUTPUT] tab.

2  Klik op de [Mixer Audio Output] van het afrolmenu.

Selecteer de audiogegevens die naar de computer moeten worden 

gestuurd uit de beschikbare geluidssignalen binnenin dit toestel en 

maak de vereiste instellingen daarvoor.

CH1

CH2

CH3

CH4

CH1 Timecode 

PHONO

1

CH2 Timecode 

CD/LINE

1

CH3 Timecode 

CD/LINE

1

CH4 Timecode 

PHONO

1

CH1 Timecode 

CD/LINE

1

CH2 Timecode 

LINE

1

CH3 Timecode 

LINE

1

CH4 Timecode 

CD/LINE

1

Post CH1 Fader

2

Post CH2 Fader

2

Post CH3 Fader

2

Post CH4 Fader

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

MIC

MIC

MIC

MIC

REC OUT

2

REC OUT

2

REC OUT

2

REC OUT

2

None

None

None

None

1

  De audiogegevens worden geproduceerd met hetzelfde volume waarmee het 

door dit toestel wordt ontvangen, ongeacht de [

USB Output Level

]-instelling.

2

  Bij gebruik voor een ander doel dan het opnemen van geluid, moet u de 

DJ-software zo instellen dat er geen geluidslussen worden aangemaakt. Als er 

geluidslussen worden aangemaakt, is het mogelijk dat er geluid wordt in- of 

uitgevoerd met een onbedoeld volume.

3  Klik op de [USB Output Level] van het afrolmenu.

Regel het volume van de door dit toestel geproduceerde audiogegevens.

!

  De [

USB Output Level

]-instelling wordt op alle audiogegevens op 

dezelfde manier toegepast. Wanneer echter 

1

 is geselecteerd in de 

tabel bij stap 2, worden de audiogegevens geproduceerd met het-

zelfde volume als waarmee ze door dit toestel ontvangen worden.

!

  Als er alleen met de volumeregeling van de DJ-software niet vol-

doende volume geproduceerd kan worden, moet u de [

USB Output 

Level

]-instelling veranderen om het volume van de door dit toestel 

geproduceerde audiogegevens aan te passen. Let op dat het geluid 

niet vervormd raakt wanneer het volume te hoog wordt gezet.

Aanpassen van de buffergrootte (bij gebruik van 

Windows ASIO)

Als er applicatieprogramma’s dit apparaat gebruiken als hun vaste 

audio-apparaat (zoals DJ-programma’s, enz.), sluit u die programma’s 

dan voordat u de buffercapaciteit aanpast.

Open het instelhulpprogramma voor u begint.

Klik op de [ASIO] tab.

!

  Een ruime buffercapaciteit is nuttig om de kans op het wegvallen 

van geluid (dropouts) te voorkomen, maar verhoogt daarentegen 

de geringe vertraging in de audiosignaaltransmissie (latency).

background image

12

Nl

Controleren welke versie van het 

stuurprogramma u heeft

Open het instelhulpprogramma voor u begint.

Klik op de [About] tab.

Controleren van de meest recente 

informatie over het stuurprogramma

Bezoek onze webiste, hieronder vermeld, voor de meest recente informa-

tie over het stuurprogramma voor exclusief gebruik met dit apparaat.

http://pioneerdj.com/support/

!

  De werking kan niet worden gegarandeerd wanneer er meerdere van 

deze mengpanelen zijn aangesloten op een enkele computer.

background image

13

Nl

Nederlands

Bediening

LEVEL

MIC 1

MIC 2

EQ

0

0

POWER

MIC

USB

MIC1

AUTO

/ TAP

START

/ STOP

CH   SELECT

PARAMETER

1

2

3

4

MIC

A

B

MST

TIME

MAX

LEVEL / DEPTH

ON / OFF

MIN

MIDI

BEAT EFFECTS

BEAT

TAP

ON/ OFF

SETUP

PHASER

SPIRAL

FLANGER

SLIP  ROLL

ROLL

FILTER

TRANS

REV ROLL

SND/ RTN

ROBOT

REVERB

ECHO

UP ECHO

DELAY

HI

LOW

12

12

12

12

ON

TALK

OVER

OFF

SOUND COLOR FX

NOISE

GATE

CRUSH

FILTER

1

2

3

4

FADER START

HEAD PHONES

STEREO

MONO SPLIT

MASTER

0

MIXING

LEVEL

CUE

PHONES

CD/LINE PHONO

USB

1/2

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

3/4

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

5/6

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

R

L

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE PHONO

USB

7/8

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

CUE

CUE

B

A THRU

STEREO

EQ

MONO

B

A

ISOLATOR

WAKE UP

LEVEL

0

BALANCE

R

L

MASTER

BOOTH  MONITOR

EQ  CURVE

CH  FADER

CROSS  FADER

0

AUTO

TAP

BPM

%

ms

1

2

3

4 MIC

CF.A

CF.B

MASTER

CROSS FADER ASSIGN

1

2

4

7

8

9

u

g

z

A

B

C

D

y

t

x

s

5

6

3

v

w

j

g

k

m

n

o

p

q

r

g

c

d

e

h

i

a

g

c

d

b

e

h

i

g

c

d

e

h

i

a

g

c

d

e

h

i

a

a

l

f

b

f

b

f

b

f

background image

14

Nl

MIC1 LEVEL instelling (bladzijde 16)

Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [

MIC1

kanaal.

MIC2 LEVEL instelling (bladzijde 16)

Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [

MIC2

kanaal.

EQ (HI, LOW) instellingen (bladzijde 16)

Deze regelen de toonweergave van de [

MIC1

] en [

MIC2

] kanalen.

OFF, ON, TALK OVER keuzeschakelaar (bladzijde 16)

Zet de microfoon aan/uit.

SOUND COLOR FX toetsen (bladzijde 17)

Deze zetten de SOUND COLOR FX effecten aan/uit.

FADER START (1, 2, 3, 4) toetsen (bladzijde 15)

Hiermee kunt u de fader-startfunctie aan/uit zetten.

MONO SPLIT, STEREO keuzeschakelaar (bladzijde 15)

Bepaalt hoe het geluid voor het meeluisteren via de hoofdtelefoon 

wordt verdeeld.

MIXING instelling (bladzijde 15)

Hiermee kunt u de balans regelen van het meeluistervolume voor het 

geluid van de kanalen waarvoor [

CUE

] wordt ingedrukt en het geluid 

van het [

MASTER

] kanaal.

LEVEL instelling (bladzijde 15)

Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via de 

hoofdtelefoon.

CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* keuzeschakelaar 

(pagina 15)

Kiest de ingangsbron van elk kanaal voor de componenten die op dit 

apparaat zijn aangesloten.

Kanaalniveau-aanduiding (bladzijde 15)

Toont het geluidsniveau van de diverse kanalen voor ze door de 

kanaalfaders geleid worden.

TRIM instelling (bladzijde 15)

Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via elk 

kanaal.

EQ/ISO (HI, MID, LOW) instellingen (bladzijde 15)

Deze regelen de toonweergave van de diverse kanalen.

COLOR instelling (bladzijde 17)

Dit wijzigt de SOUND COLOR FX parameters van de diverse kanalen.

BEAT toets (bladzijde 17)

Wanneer de toets wordt ingedrukt terwijl SOUND COLOR FX is inge-

schakeld, wordt het effectgeluid geassocieerd met de beat (verande-

ring in volume) van het spelende muziekstuk.

CUE toets (bladzijde 15)

Druk op de [

CUE

] toets(en) voor het kanaal (de kanalen) waarmee u 

wilt meeluisteren.

Kanaal-fader (bladzijde 15)

Regelt het niveau van de geluidssignalen die worden uitgestuurd via 

elk kanaal.

CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) keuzeschakelaar 

(bladzijde 15)

Stelt de uitgangsbestemming van elk kanaal in op [

A

] of [

B

].

Crossfader-regelaar (bladzijde 15)

Voor weergave van geluidssignalen die zijn toegewezen via 

de crossfader-toewijzingsschakelaar, overeenkomstig de 

curvekarakteristiek die is gekozen met de [

CROSS FADER

(crossfadercurve-keuzeschakelaar).

MASTER LEVEL instelling (bladzijde 15)

Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [

MASTER

kanaal.

Hoofdniveau-aanduiding (bladzijde 15)

Toont het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [

MASTER

kanaal.

BALANCE instelling (bladzijde 16)

Voor het regelen van de links/rechts balans van de geluidsweergave 

via de [

MASTER1

] aansluitingen enz.

MONO, STEREO keuzeschakelaar (bladzijde 16)

Schakelt de geluidsweergave van de [

MASTER1

] aansluitingen enz. 

heen en weer tussen mono en stereo.

BOOTH MONITOR instelling (bladzijde 16)

Regelt het niveau van de geluidssignalen die worden weergegeven 

via de [

BOOTH

]-aansluiting.

EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) keuzeschakelaar (bladzijde 15)

Schakelt de functie van de [

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

)] instellingen om.

CH FADER ( ,  ,  ) keuzeschakelaar (bladzijde 15)

Schakelt de kanaalregelcurve-karakteristiek om.

CROSS FADER ( ,  ,  ) keuzeschakelaar (bladzijde 15)

Voor omschakelen van de crossfader-curvekarakteristiek.

ON/OFF-toets (bladzijde 18)

Zet de MIDI-functie aan en uit.

START/STOP toets (bladzijde 18)

Verzendt de MIDI-start/MIDI-stop signalen.

SETUP (WAKE UP)-toets (bladzijde 24)

SETUP

: Toont het [

USER SETUP

] of [

CLUB SETUP

] scherm.

WAKE UP

: Annuleert de automatische uitschakeling (automati-

sche ruststand).

Hoofdbeeldscherm

BEAT 

c

d

 toetsen (bladzijde 17)

Bepaal de beatfractie voor het synchroniseren van het effectgeluid.

TAP (ENTER) toets

TAP

: Wanneer de BPM meetmethode is ingesteld op [

TAP

], moet 

de BPM met de hand worden ingesteld door op de toets te tikken 

met een vinger (bladzijde 17).

ENTER

: Gebruikt om de instellingen van dit toestel te wijzigen 

(bladzijde 24).

AUTO/TAP toets (bladzijde 17)

Schakelt de BPM-meetmethode om.

DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, 

FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL, 

REV ROLL, SND/RTN keuzeschakelaar (bladzijde 17)

Schakelt het BEAT EFFECT effecttype om.

1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER keuzeschakelaar 

(bladzijde 17)

Schakelt het kanaal om waarop het BEAT EFFECT zal worden 

toegepast.

TIME instelling (bladzijde 17)

Regelt de tijdparameter van het BEAT EFFECT.

LEVEL/DEPTH instelling (bladzijde 17)

Regelt de kwantitatieve parameter van het BEAT EFFECT.

ON/OFF toets (bladzijde 17)

Zet de BEAT EFFECT functie aan/uit.

Trek niet te hard aan de knoppen voor de kanaalfader en crossfader. 

De knoppen zijn zo gemaakt dat ze niet gemakkelijk los kunnen komen. 

Te hard aan de knoppen trekken kan leiden tot schade aan het toestel.