Pioneer DJM-850-S – страница 2
Инструкция к Pioneer DJM-850-S
Оглавление
- BAЖHO Условия эксплуатации МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
- ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
- Содержание
- До начала Свойства Комплект поставки
- Подключения Задняя панель
- Подключение входных терминалов Подключение выходных терминалов
- Подключение к панели управления О программном драйвере и утилите настройки
- Меры предосторожности по установке Поддерживаемые операционные системы
- Установка програмного драйвера Подключение данного аппарата и компьютера
- Об утилите настройки Регулировка размера буфера (при использовании ASIO в Windows)
- Проверка версии программного драйвера
- Управление
- 1 2 3
- Основное управление Вывод звучания Регулировка качества звучания Контроль звучания с помощью наушников Переключение кривой фейдера Запуск воспроизведения на DJ проигрывателе с помощью фейдера
- Использование микрофона Переключение между монофоническим и стереофоническим аудиосигналом Аудиосигнал выводится от терминала
- Дополнительные операции SOUND COLOR FX BEAT COLOR FX BEAT EFFECT
- Управление программным обеспечением DJ с помощью функции MIDI Управление внешним контроллером последовательности MIDI
- Типы эффектов Типы эффектов BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX Название эффекта Типы BEAT EFFECT DELAY ECHO
- UP ECHO SPIRAL REVERB TRANS FILTER FLANGER PHASER
- ROBOT SLIP ROLL ROLL REV ROLL SND/RTN
- Список сообщений MIDI Категория
- Категория
- Изменение настроек О функции автоматического режима ожидания О функции наложения Настройка предпочтений Режим
- Дополнительная информация Возможные неисправности и способы их устранения Неисправность
- Неисправность
- Структурная схема
- О торговых марках и зарегистрированных торговых марках Технические характеристики
21
It
Italiano
Lista dei messaggi MIDI
!
“CC” è l’abbreviazione di “control change”. Un cambio comando è un tipo di segnale MIDI usato per trasmettere vari tipi di informazione di
comando, ad esempio timbro, volume, ecc.
In questa unità, i valori da 0 a 127 vengono emessi come CC principalmente quando comandi e fader sono usati. I CC vengono emessi anche
quando certi pulsanti vengono usati.
!
“Note” è un termine MIDI usato quando si premono o lasciano andare tasti di un piano o tastiera.
Categoria
Nome SW
Tipo SW
Assegnazione MIDI
Trigger/Toggle
Dati trasmessi
CH1
TRIM
Controllo
CC 001
—
0-127
HI
Controllo
CC 002
—
0-127
MID
Controllo
CC 003
—
0-127
LOW
Controllo
CC 004
—
0-127
BEAT
Pulsante
CC 101
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
COLOR
Controllo
CC 005
—
0-127
CUE
Pulsante
CC 070
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
Fader canali
Controllo
CC 017
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruttore
CC 065
—
0, 64, 127
CH2
TRIM
Controllo
CC 006
—
0-127
HI
Controllo
CC 007
—
0-127
MID
Controllo
CC 008
—
0-127
LOW
Controllo
CC 009
—
0-127
BEAT
Pulsante
CC 102
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
COLOR
Controllo
CC 010
—
0-127
CUE
Pulsante
CC 071
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
Fader canali
Controllo
CC 018
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruttore
CC 066
—
0, 64, 127
CH3
TRIM
Controllo
CC 012
—
0-127
HI
Controllo
CC 014
—
0-127
MID
Controllo
CC 015
—
0-127
LOW
Controllo
CC 021
—
0-127
BEAT
Pulsante
CC 103
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
COLOR
Controllo
CC 022
—
0-127
CUE
Pulsante
CC 072
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
Fader canali
Controllo
CC 019
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruttore
CC 067
—
0, 64, 127
CH4
TRIM
Controllo
CC 080
—
0-127
HI
Controllo
CC 081
—
0-127
MID
Controllo
CC 092
—
0-127
LOW
Controllo
CC 082
—
0-127
BEAT
Pulsante
CC 104
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
COLOR
Controllo
CC 083
—
0-127
CUE
Pulsante
CC 073
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
Fader canali
Controllo
CC 020
—
0-127
CROSS FADER ASSIGN
Interruttore
CC 068
—
0, 64, 127
Crossfader
Crossfader
Controllo
CC 011
—
0-127
Curva fader
CH FADER
(
,
,
)
Interruttore
CC 094
—
0, 64, 127
CROSS FADER
(
,
,
) Interruttore
CC 095
—
0, 64, 127
Principale
MASTER LEVEL
Controllo
CC 024
—
0-127
BALANCE
Controllo
CC 023
—
0-127
CUE
Pulsante
CC 074
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
EQ CURVE
(
ISOLATOR
,
EQ
)
Interruttore
CC 033
—
0, 127
BOOTH MONITOR
BOOTH MONITOR
Controllo
CC 025
—
0-127
BEAT EFFECTS
c
Pulsante
CC 076
Solo trigger
OFF=0, ON=127
d
Pulsante
CC 077
Solo trigger
OFF=0, ON=127
AUTO/TAP
Pulsante
CC 069
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
TAP
Pulsante
CC 078
Solo trigger
OFF=0, ON=127
CUE
Pulsante
CC 075
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
Categoria
Nome SW
Tipo SW
Assegnazione MIDI
Trigger/Toggle
Dati trasmessi
BEAT EFFECTS
EFFECT SELECT
DELAY
Interruttore
CC 042
2
OFF=0, ON=127
ECHO
Interruttore
CC 055
2
OFF=0, ON=127
UP ECHO
Interruttore
CC 061
2
OFF=0, ON=127
SPIRAL
Interruttore
CC 043
2
OFF=0, ON=127
REVERB
Interruttore
CC 054
2
OFF=0, ON=127
TRANS
Interruttore
CC 053
2
OFF=0, ON=127
FILTER
Interruttore
CC 059
2
OFF=0, ON=127
FLANGER
Interruttore
CC 050
2
OFF=0, ON=127
PHASER
Interruttore
CC 057
2
OFF=0, ON=127
ROBOT
Interruttore
CC 051
2
OFF=0, ON=127
SLIP ROLL
Interruttore
CC 058
2
OFF=0, ON=127
ROLL
Interruttore
CC 046
2
OFF=0, ON=127
REV ROLL
Interruttore
CC 047
2
OFF=0, ON=127
SND/RTN
Interruttore
CC 062
2
OFF=0, ON=127
CH SELECT
CH1
Interruttore
CC 034
2
OFF=0, ON=127
CH2
Interruttore
CC 035
2
OFF=0, ON=127
CH3
Interruttore
CC 036
2
OFF=0, ON=127
CH4
Interruttore
CC 037
2
OFF=0, ON=127
MIC
Interruttore
CC 038
2
OFF=0, ON=127
CF.A
Interruttore
CC 039
2
OFF=0, ON=127
CF.B
Interruttore
CC 040
2
OFF=0, ON=127
MASTER
Interruttore
CC 041
2
OFF=0, ON=127
TIME
Interruttore
CC 013
—
—
Interruttore
CC 045
—
Valore
TIME
(quando
FLANGER
,
PHASER
o
FILTER
viene scelto, il
valore si dimezza. Scegliendo un
valore negativo, viene impostato un
valore positivo.)
LEVEL
/
DEPTH
Interruttore
CC 091
—
0-127
ON
/
OFF
!
Se si sceglie un effetto
diverso da [
SND/RTN
]
con BEAT EFFECT
Pulsante
CC 114
—
OFF=0, ON=127
ON
/
OFF
!
Se [
SND/RTN
] viene
scelto con BEAT EFFECT
Pulsante
CC 064
—
OFF=0, ON=127
MIC
HI
Controllo
CC 030
—
0-127
LOW
Controllo
CC 031
—
0-127
SOUND COLOR FX
NOISE
Pulsante
CC 085
Trigger/Toggle
1
OFF=0, ON=127
GATE
Pulsante
CC 105
Trigger/Toggle
1
OFF=0, ON=127
CRUSH
Pulsante
CC 086
Trigger/Toggle
1
OFF=0, ON=127
FILTER
Pulsante
CC 087
Trigger/Toggle
1
OFF=0, ON=127
Fader Start
FADER START 1
Pulsante
CC 088
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
FADER START 2
Pulsante
CC 089
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
FADER START 3
Pulsante
CC 090
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
FADER START 4
Pulsante
CC 093
Trigger/Toggle
OFF=0, ON=127
HEADPHONES
MIXING
Controllo
CC 027
—
0-127
LEVEL
Controllo
CC 026
—
0-127
Timing Clock
—
Clock di
sincronizzazione
—
—
Fader Start
FADER START 1
Nota 102
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
FADER START 2
Nota 103
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
FADER START 3
Nota 104
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
FADER START 4
Nota 105
—
BACK CUE = 0, PLAY = 127
MIDI
START
Pulsante
AVVIO
—
—
STOP
Pulsante
ARRESTO
—
—
1
Se attivando un tasto se ne disattiva un altro, ambedue i pulsanti mandano messaggi MIDI di attivazione e disattivazione.
Se nessun tasto si disattiva, viene mandato solo il messaggio MIDI di attivazione dal pulsante premuto.
2
Se si passa da una posizione ad un’altra, dei segnali MIDI ON e OFF vengono mandati dalla rispettiva posizione.
!
Se il pulsante [
START
/
STOP
] rimane premuto per più di 1 secondo, i segnali MIDI corrispondenti alle posizioni dei pulsanti, fader e controlli vengono mandati insieme
(Snapshot).
MIDI Snapshot manda tutti i messaggi MIDI diversi da MIDI start e MIDI stop.
22
It
23
It
Italiano
Modifica delle impostazioni
1 Premere [MIDI] [SETUP (WAKE UP)] per almeno 1
secondo.
Viene visualizzata la schermata [
USER SETUP
].
!
Per visualizzare la schermata [
CLUB SETUP
], prima spegnere questa
unità e poi premere il pulsante [
POWER
] mentre si preme il pulsante
[
MIDI
] [
SETUP
(
WAKE UP
)].
2 Premere il pulsante [BEAT
c
,
d
].
Scegliere un elemento da impostare.
3 Premere il pulsante [TAP].
Si passa alla schermata di modifica del valore impostato.
4 Premere il pulsante [BEAT
c
,
d
].
Cambiare il valore dell’impostazione.
5 Premere il pulsante [TAP].
Digitare il nuovo valore dell’impostazione.
La schermata precedente riappare.
!
Per tornare alla schermata precedente senza fare modifiche, pre-
mere il pulsante [
AUTO/TAP
].
6 Premere il pulsante [SETUP (WAKE UP)].
Chiudere la schermata [
USER SETUP
].
!
Per chiudere la schermata [
CLUB SETUP
], premere il pulsante
[
POWER
] per spegnere questa unità.
La funzione auto standby
Se [
Auto Standby
] si trova su [
ON
], la modalità di standby inizia auto-
maticamente se 4 ore passano dal verificarsi di tutto quanto segue.
—
Nessun pulsante o controllo di questa unità viene usato.
—
Nessun segnale audio di
–10 dB
o più arriva ai terminali di ingresso
di questa unità.
!
Se il pulsante [
SETUP
(
WAKE UP
)] viene premuto, lo standby viene
cancellato.
!
Questa unità viene posta in vendita con la modalità auto standby
attivata. Se non si desidera utilizzare la funzione auto standby, impo-
stare [
Auto Standby
] su [
OFF
].
La funzione talk-over
La funzione talk over ha le due modalità descritte di seguito.
—
[
ADV
] (talk over avanzato): La sola gamma dei medi dell’audio dei
canali diversi dal canale [
MIC
] viene attenuata secondo il valore
impostato di [
Talk Over LEVEL
] ed emessa.
dB
Frequenza
—
[
NOR
] (talk over normale): L’audio dei canali diversi dal canale [
MIC
]
viene attenuata secondo il valore impostato di [
Talk Over LEVEL
] ed
emessa.
dB
Frequenza
Impostazione delle preferenze
*: Impostazioni al momento dell’acquisto
Modalità
Impostazione
delle opzioni
Visualizzazione
sullo schermo
Valore
impostato
Descrizioni
USER SETUP
Fader Start
F.S.
ON
*,
OFF
Attiva e disattiva la funzione fader start di tutti i lettori DJ collegati ai terminali
[
CONTROL
].
MIDI CH
MIDI CH
1
* a
16
Imposta il canale MIDI.
MIDI Button Type MIDI BT
TGL
*,
TRG
Sceglie la modalità di trasmissione dei segnali MIDI, [
TGL
(
TOGGLE
)] o [
TRG
(
TRIGGER
)].
Talk Over Mode
TLK MOD
ADV
*,
NOR
Sceglie la modalità della funzione di talk over, [
ADV
(
ADVANCED
)] o [
NOR
(
NORMAL
)].
Talk Over LEVEL
TLK LVL
–6 dB
,
–12 dB
,
–18 dB
*,
–24 dB
Imposta il livello di attenuazione audio della funzione di talk over.
CLUB SETUP
Digital Master
Out Level
DOUT LV
–19 dB
*,
–15 dB
,
–10 dB
,
–5 dB
Imposta il livello massimo dell’audio emesso dai terminali [
DIGITAL MASTER OUT
].
1
Digital Master
Out Sampling
Rate
DOUT FS
48 kHz
,
96 kHz
*
Imposta la frequenza di campionamento digitale del segnale.
MASTER ATT.
MST ATT
–6 dB
,
–3 dB
,
0 dB
*
Imposta il livello di attenuazione dell’audio emesso dai terminali [
MASTER1
] e
[
MASTER2
].
Auto Standby
AUTOSTB
ON
*,
OFF
Attiva e disattiva la funzione di auto standby.
Mic Output To
Booth Monitor
MIC BTH
ON
*,
OFF
Determina se viene emesso o no il segnale audio del microfono dai terminali [
BOOTH
].
PC UTILITY
PC UTLY
ON
*,
OFF
Determina se lanciare automaticamente o meno il software utility di impostazione del
computer quando viene collegato un cavo USB.
Factory Reset
INITIAL
YES
,
NO
*
Riporta tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
1
Notare che il segnale in uscita può essere distorto anche se l’indicatore di livello principale non si illumina fino in cima.
Informazioni aggiuntive
Diagnostica
!
L’uso scorretto dell’apparecchio viene spesso scambiato per un guasto. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la
sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare tutti i componenti ed apparecchi elettronici usati. Se il problema
non può venire eliminato neppure dopo aver fatto i controlli suggeriti, chiedere assistenza tecnica al più vicino centro assistenza o rivenditore
autorizzato Pioneer.
!
Il lettore non funziona a causa di elettricità statica o altre influenze esterne. In tali casi, il funzionamento normale può venire ripristinato scolle-
gando il cavo di alimentazione e ricollegandolo.
Problema
Controllare
Rimedio
L’apparecchio non è acceso.
Il cavo di alimentazione è collegato correttamente? Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di c.a.
Audio assente o insufficiente.
Il selettore [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] si
trova in posizione corretta?
Usare il selettore [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] per cambiare la sorgente di
ingresso del canale. (pagina 14)
I cavi di collegamento sono collegati
correttamente?
Collegare correttamente i cavi di collegamento. (pagina 7)
I terminali o gli spinotti sono sporchi?
Pulire i terminali e gli spinotti prima di procedere con i collegamenti.
[
MASTER ATT.
] è su [
–6 dB
], ecc.?
Nella schermata [
CLUB SETUP
], attivare [
MASTER ATT.
]. (a pagina 23)
Non viene emesso suono digitale.
La frequenza di campionamento (fs) dell’uscita
audio digitale è adatta alle caratteristiche del
dispositivo collegato?
Nella schermata [
CLUB SETUP
] , regolare [
Digital Master Out Sampling Rate
]
a seconda delle caratteristiche tecniche del dispositivo collegato. (a pagina 23)
Audio distorto.
Il volume del suono emesso dal canale [
MASTER
]
è regolato correttamente?
Regolare controllo [
MASTER LEVEL
] in modo che l’indicatore del livello del
canale principale si illumini a circa [
0 dB
] al livello di picco. (Pagina 14)
Portare [
MASTER ATT.
] su [
–3 dB
] o [
–6 dB
]. (a pagina 23)
Il livello dell’ingresso audio di ciascun canale è
regolato correttamente?
Regolare controllo [
TRIM
] in modo che l’indicatore del livello del canale si
illumini vicino a [
0 dB
] al livello di picco. (Pagina 14)
Il crossfader non funziona.
I selettori
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
)
sono regolati correttamente?
Regolare correttamente i selettori [
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
)] dei vari
canali. (Pagina 14)
L’apertura in dissolvenza con un
lettore DJ è impossibile.
[
FADER START
] è su [
OFF
]?
Nella schermata [
USER SETUP
], portare [
FADER START
] su [
ON
]. (a pagina 23)
Portare il pulsante [
FADER START
] del pannello di controllo su [
ON
]. (Pagina 14)
Il lettore DJ è collegato correttamente al terminale
[
CONTROL
]?
Collegare bene il terminale [
CONTROL
] ed il lettore DJ con un cavo di controllo.
(pagina 7)
I cavi audio sono collegati correttamente?
Collegare i terminali di ingresso audio di questa unità e quelli di uscita audio del
lettore DJ con un cavo audio. (pagina 7)
[
BEAT EFFECTS
] non funziona.
Il selettore [
1
,
2
,
3
,
4
,
MIC
,
CF.A
,
CF.B
,
MASTER
] è
regolato correttamente?
Girare il selettore [
1
,
2
,
3
,
4
,
MIC
,
CF.A
,
CF.B
,
MASTER
] per scegliere il canale
cui applicare l’effetto. (Pagina 16)
[
SOUND COLOR FX
] non funziona.
Il controllo [
COLOR
] è in posizione corretta?
Girare il controllo [
COLOR
] in senso orario o antiorario. (a pagina 16)
[
BEAT COLOR FX
] non funziona.
Il pulsante [
SOUND COLOR FX
] [
BEAT
] è impo-
stato su [
ON
]?
Portare il pulsante [
SOUND COLOR FX
] [
BEAT
] su [
ON
]. (a pagina 16)
Non è possibile usare unità effetti
esterne.
Il pulsante [
ON/OFF
] di [
BEAT EFFECTS
] è impo-
stato su [
ON
]?
Premere il pulsante [
ON/OFF
] di [
BEAT EFFECTS
] per impostare [
SND/RTN
] su
[
ON
]. (a pagina 16)
L’unità effetti esterna è collegata correttamente al
terminale [
SEND
] o [
RETURN
]?
Collegare l’unità effetti esterna correttamente al terminale [
SEND
] e a quello
[
RETURN
]. (a pagina 7)
L’audio di un’unità effetti esterna è
distorto.
Il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna è
regolata su valori appropriati?
Regolare il livello di uscita audio dell’unità effetti esterna.
Il tempo (
BPM
) non è misurabile o la
misura ottenuta (
BPM
) è sospetta.
Il livello audio è troppo basso o alto?
Regolare controllo [
TRIM
] in modo che l’indicatore del livello del canale si
illumini vicino a [
0 dB
] al livello di picco. (Pagina 14)
Il tempo (
BPM
) di alcuni brani potrebbe non essere misurabile. Usare il pulsante
[
TAP
] per impostare il tempo manualmente. (a pagina 16)
Il tempo misurato (
BPM
) differisce da
quello indicato sul CD.
—
I valori possono differire leggermente a causa dei differenti modi in cui il valore
BPM
viene misurato. Non sono necessarie correzioni.
Il sequencer MIDI non sincronizza.
La modalità di sincronizzazione Slave del sequen-
cer MIDI esterno è impostata?
Impostare la modalità di sincronizzazione Slave del sequencer MIDI esterno.
Il sequencer MIDI che usate supporta i clock di
sincronizzazione MIDI?
I sequencer MIDI esterni che non supportano gli orologi di sincronizzazione
MIDI non sono sincronizzabili.
Il controllo MIDI non funziona.
Il canale MIDI funziona?
Premere il pulsante [
ON/OFF
] di [
MIDI
]. (
Uso del software DJ con la funzione
MIDI
a pagina 17)
Le impostazioni MIDI sono corrette?
Per usare software DJ con questa unità, i messaggi MIDI di questa devono
venire assegnati al software DJ usato. Per ulteriori dettagli sull’assegnazione di
messaggi, vedere il manuale di istruzioni del software DJ.
Questa unità non viene riconosciuta
da un computer cui è collegata.
Il driver è stato installato nel computer?
Installare il driver software. Se è già installato, reinstallarlo. (a pagina 8)
24
It
25
It
Italiano
Problema
Controllare
Rimedio
Questa unità non può riprodurre il
segnale di un computer.
Questa unità ed il computer sono collegati bene?
Collegare questa unità ed il computer direttamente col cavo USB accluso. (a
pagina 8)
Le impostazioni del dispositivo di uscita audio
sono corrette?
Scegliere questa unità con le impostazioni del dispositivo di uscita audio. Per
istruzioni sulle impostazioni per il proprio applicativo, consultarne le istruzioni
per l’uso.
Il selettore [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] si
trova in posizione corretta?
Portare il selettore [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] sulla posizione [
USB */*
].
(Pagina 14)
Il suono di un effetto non è monitora-
bile neppure se il pulsante [
CUE
] di
[
BEAT EFFECTS
] è premuto.
—
Il circuito che genera gli effetti di eco [
ECHO
], [
UP ECHO
], [
SPIRAL
], [
REVERB
],
[
ROLL
], [
SLIP ROLL
] e [
REV ROLL
] si trova dopo quello di effetto e quindi non è
possibile monitorare il suono di effetto. Ciò non è dovuto ad un guasto.
Il suono risulta distorto quando un
lettore analogico viene collegato ai
terminali [
PHONO
] di questa unità.
Oppure, la modalità di accensione
dell’indicatore del livello dei canali
non cambia neppure quando il con-
trollo [
TRIM
] viene girato.
Si è collegato un lettore analogico con un equaliz-
zatore fono incorporato?
Nel caso di lettori analogici includenti un equalizzatore audio, collegarli ai
terminali [
CD/LINE
] o [
LINE
]. (pagina 7)
Se il lettore analogico con equalizzatore fono incorporato possiede un selettore
PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
Un interfaccia audio per computer è collegato fra
il lettore analogico e questa unità?
Se l’interfaccia audio di computer include un’uscita a livello di linea, collegarla
al terminale [
CD/LINE
] o [
LINE
]. (pagina 7)
Se il lettore analogico possiede un selettore PHONO/LINE, portarlo su PHONO.
Diagramma a blocchi
[BEAT EFFECT (SND/RTN
)
]
Effect CH Select
Effect CH Select
Effect Out
Cable Check
RETURN
SEND Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
CHx
CF A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
Effect_CUE
Effect_CUE
[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]
Mono Split
Stereo
2posi
MIXING
MONO SPLIT/
STEREO SWITCH
[BEAT EFFECT(Others)]
Effect CH Select
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect SW
Level Depth
CHx Cue On/Off SW
CHx_CUE
Effect Cue On/Off SW
Effect_CUE
CUE
Mixing
L
R
SEL
Mono Split
Stereo
Master Cue On/Off SW
Master_CUE
Master
Mixing
L
R
H.P. MIX R Out
H.P. MIX L Out
SEL
SEL
3posi
2posi
SOUND
COLOR
EFFECT
CHx
3Band
EQ/
ISOLATOR
CHx
BEAT
EFFECT
CHx
BEAT
EFFECT
CHx
BEAT
EFFECT
CHx
BPM Detect CHx Select
Level meter CHx
Send/
Return
CHx
CUE
Monitor
CHx
Phono
AMP
CH1,4
Analog_PHONO
Analog_CD LINE
USB
CF Assign
3posi
Assign A
CHx
Assign Thru
CH1-4
Assign B
CHx
CH Fader
3posi
CH
Fader
Curve
Switch
3posi
2posi
2para
4para
Cross
Fader
Curve
Switch
Thru
CF A
CF B
MIC Monitor SW
CHx in
CHx Timecode
2Band
MIC EQ
MIC1,2
MIC1/2 in
Post CHx Fader
TalkOver ON/OFF
Rec Out
Master_CUE
MIC_Out
MIC
MIC_Out
Cross Fader B
Cross Fader A
BPM Detect Master
Level meter Master
CH1-4 COMMON
CH1-4 COMMON
MIC1,2 COMMON
Digital Trim
CHx _CUE
BPM Detect CF A
BPM Detect CF B
BPM Detect MIC
Send/
Return
CF A
BEAT
EFFECT
MIC
Send/
Return
MIC
BEAT
EFFECT
CF B
Send/
Return
CF B
Cross
Fader
BEAT
EFFECT
Master
Talk
Over
Master
CUE
Talk
Over
Level
Talk Over
Mode
Advanced
/Normal
Master
Mono/
STEREO
Send/
Return
Master
Master
Balance
Master
Balance
Master
Level
HP Level
Booth
Level
SEL
MIC Output
to Booth Monitor
On/Off SW
Booth Out
REC out
USB Common out
Digital out
Master
H.P. out
Boost
Boost
ATT
MIC
FILTER
MIC In
Level
detect
TalkOver ON/OFF
MIC 1,2
MIX
Off
On
TalkOver
BEAT
EFFECT
CF A
BEAT
EFFECT
SOUND
COLOR
EFFECT
CHx
BEAT
Effect
(SND/RTN)
Return in
Send out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect CH Select
Mixer
Audio
Output
Select
CHx Timecode
Post CHx Fader
Cross Fader A
Cross Fader B
MIC
Rec Out
CHx_CUE
Effect_CUE
Master_CUE
Mono Split/
Stereo
SWITCH
& MIXING
MIC1
MIC2
Digital MASTER
RETURN
CH1_USB1/2
PHONES
MASTER
BOOTH
REC
SEND
USB1/2
USB3/4
USB5/6
USB7/8
D SP
MIC
ADC
I/F
μ
com
USB
DAC
PHONES
MASTER 1
REC
DAC
SEND
MUTE
BOOTH
MUTE
DAC
MUTE
MASTER 2
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
DIGITAL
MASTER
FPGA
DIT
MIC1 LEVEL
MIC2 LEVEL
CH1_Analog
CH2_Analog
CH3_Analog
CH4_Analog
CH2_USB3/4
CH3_USB5/6
CH4_USB7/8
USB
CH1 USB1/2 IN
CH1 USB1/2 OUT
CH2 USB3/4 IN
CH3 USB5/6 IN
CH4 USB7/8 IN
CH2 USB3/4 OUT
CH3 USB5/6 OUT
CH4 USB7/8 OUT
USB
Type B
CH1
CH1_ASEL_OUT
CD/LINE
PHONO
ADC
CH2
CH2_ASEL_OUT
CD/LINE
LINE
ADC
CH3
CH3_ASEL_OUT
CD/LINE
LINE
ADC
CH4
CH4_ASEL_OUT
CD/LINE
PHONO
ADC
RETURN
ADC
26
It
27
It
Italiano
A proposito del marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica depositati
!
Pioneer e rekordbox sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
depositati della PIONEER CORPORATION.
!
Microsoft
®
, Windows
®
7, Windows Vista
®
, Windows
®
XP e
Windows
®
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.
!
Apple, Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc.,
registrati negli Stati Uniti ed in altri Paesi.
!
ASIO è un marchio di fabbrica della Steinberg Media Technologies
GmbH.
Dati tecnici
Generale
Requisiti di alimentazione ....................... CA da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo di corrente ............................................................................. 32 W
Consumo di corrente (in attesa) ........................................................ 0,45 W
Peso unità principale ............................................................................7,7 kg
Dimensioni massime .................. 320 mm (L) × 108 mm (A) × 381 mm (P)
Temperature di funzionamento tollerabili ......................Da +5 °C a +35 °C
Umidità di funzionamento tollerabile ......Da 5 % a 85 % (senza condensa)
Sezione audio
Frequenza di campionamento ............................................................96 kHz
Convertitore MASTER D/A .....................................................................32 bit
Altri convertitori A/D e D/A ....................................................................24 bit
Caratteristiche di frequenza
Da
CD
/
LINE
...................................................................... 20 Hz a 20 kHz
Rapporto S/R (uscita dichiarata, A-WEIGHTED)
PHONO
............................................................................................ 92 dB
CD/LINE
......................................................................................... 106 dB
MIC1
,
MIC2
..................................................................................... 84 dB
Distorsione armonica complessiva (20 kHzBW)
CD/LINE
—
MASTER1
.................................................................0,004 %
Livello/impedenza di ingresso standard
PHONO
............................................................................. –52 dBu/47 k
W
CD
/
LINE
............................................................................ –12 dBu/47 k
W
MIC1
................................................................................ –52 dBu/8.5 k
W
MIC2
................................................................................. –52 dBu/49 k
W
RETURN
............................................................................ –12 dBu/49 k
W
Livello di uscita/impedenza di carico/impedenza di uscita standard
MASTER1
................................................. +6 dBu/10 k
W
/360
W
o meno
MASTER2
................................................. +2 dBu/10 k
W
/390
W
o meno
REC OUT
......................................................–8 dBu/10 k
W
/22
W
o meno
BOOTH
..................................................... +6 dBu/10 k
W
/360
W
o meno
SEND
..........................................................–12 dBu/10 k
W
/1 k
W
o meno
PHONES
.................................................... +8,5 dBu/32
W
/10
W
o meno
Livello di uscita/impedenza di carico dichiarati
MASTER1
........................................................................+24 dBu/10 k
W
MASTER2
........................................................................+20 dBu/10 k
W
Diafonia
LINE
................................................................................................. 82 dB
Caratteristiche di equalizzazione dei canali
HI
................................................................ Da –26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID
............................................................... Da –26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW
............................................................. Da –26 dB a +6 dB (70 Hz)
Caratteristiche di equalizzazione del microfono
HI
.............................................................. Da –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW
......................................................... Da –12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminali di ingresso/uscita
Terminale di ingresso
PHONO
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminale di ingresso
CD
/
LINE
Prese a spinotto RCA........................................................................4 set
Terminale di ingresso
LINE
Prese a spinotto RCA........................................................................2 set
Terminale di ingresso
MIC1
Connettore XLR /presa fono (
Ø
6,3 mm) .........................................1 set
Terminale di ingresso
MIC2
Presa fono (
Ø
6,3 mm) ......................................................................1 set
Terminali di ingresso
RETURN
Presa fono (
Ø
6,3 mm) ......................................................................1 set
Terminale di uscita
MASTER
Connettore XLR ................................................................................1 set
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale di uscita
BOOTH
Presa fono (
Ø
6,3 mm) ......................................................................1 set
Terminale di uscita
REC OUT
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale di uscita
SEND
Presa fono (
Ø
6,3 mm) ......................................................................1 set
Terminale di uscita coassiale
DIGITAL MASTER OUT
Prese a spinotto RCA........................................................................1 set
Terminale
MIDI OUT
5P DIN ...............................................................................................1 set
Terminale di uscita
PHONES
Presa fono stereo (
Ø
6,3 mm) ..........................................................1 set
Terminale
USB
Tipo B .................................................................................................1 set
Terminale
CONTROL
Mini spinotto fono (Ø 3,5 mm) .........................................................4 set
—
I dati tecnici ed il design di questo prodotto sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
—
Non mancare di usare i terminali [
MASTER1
] solo per una uscita
bilanciata. Il collegamento ad un ingresso non bilanciato (ad
esempio RCA) facendo uso di un cavo convertitore da XLR a RCA
(o di un adattatore di conversione), ecc., può far abbassare la
qualità dell’audio e/o causare rumore.
Per il collegamento con un ingresso non bilanciato (ad esempio
RCA), usare i terminali [
MASTER2
].
!
©
2012 PIONEER CORPORATION. Tutti i diritti riservati.
2
Nl
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Pioneer product. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om bekend te raken met de juiste bediening
van uw apparaat. Na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing dient u deze te bewaren op een veilige plaats, voor latere naslag.
In bepaalde landen of gebieden kan de vorm van de netsnoerstekker en het stopcontact verschillen van de afbeeldingen bij de onderstaande uitleg. De
aansluitmethode blijft overigens gelijk, evenals de bediening van het apparaat.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
dit toestel.
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
aandacht van de gebruikers te trekken op
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
bij aanraking een elektrische shock te
veroorzaken.
WAARSCHUWING:
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BELANGRIJK
D3-4-2-1-1_A1_Nl
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
verwijdering van het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het
niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
K058b_A1_Nl
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp
dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten
(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op
andere wijze blootstellen aan waterdruppels,
opspattend water, regen of vocht.
D3-4-2-1-3_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op het zijpaneel van het apparaat.
D3-4-2-1-4*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals
een brandende kaars) op de apparatuur zetten.
D3-4-2-1-7a_A1_Nl
Gebruiksomgeving
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
Schakel altijd de spanning uit en trek de stekker
uit het stopcontact alvorens aansluitingen te
maken of te wijzigen.
D44-9-3_A1_Nl
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
nog in de garantieperiode is.
K041_A1_Nl
WAARSCHUWING NETSNOER
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
knoop in en en verbind het evenmin met andere
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_A1_Nl
3
Nl
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATIE
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 5 cm achter en 3 cm aan de zijkanten van
het apparaat).
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te
voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
LET OP
De
POWER
schakelaar van dit apparaat koppelt het
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a*_A1_Nl
4
Nl
Inhoud
Opmerkingen over deze handleiding
De namen van aanduidingen, menu’s en toetsen staan in deze handlei-
ding tussen vierkante haken aangegeven. (bijv. [
MASTER
]-kanaal, [
ON
/
OFF
], [File]-menu)
Alvorens te beginnen
Kenmerken .................................................................................................. 5
Inhoud van de doos .................................................................................... 5
Aansluitingen
Achterpaneel ............................................................................................... 6
Aansluiten van ingangsaansluitingen ...................................................... 7
Aansluiten van uitgangsaansluitingen..................................................... 7
Aansluiten op het bedieningspaneel ........................................................ 8
Over de stuurprogrammatuur en de hulpprogrammatuur
voor het instellen ......................................................................................... 8
Bediening
Basisbediening ......................................................................................... 15
Geavanceerde bedieningsfuncties ......................................................... 17
Soorten effecten
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX effecttypen ................................. 19
Soorten BEAT EFFECT .............................................................................. 19
Lijst van MIDI-berichten
Instellingen aanpassen
Omtrent de automatische ruststandfunctie .......................................... 24
Over de talk-over functie (inspreekniveau) ............................................. 24
Voorkeurinstellingen maken .................................................................... 24
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen .......................................................................... 25
Blokschema .............................................................................................. 27
Over handelsmerken en gedeponeerde handelsmerken ..................... 28
Specificaties .............................................................................................. 28
5
Nl
Nederlands
Alvorens te beginnen
Kenmerken
Dit toestel is een 4-kanaals DJ-mengpaneel met de verfijnde techniek
van Pioneers DJM-serie, de wereldstandaard in muziek op clubni-
veau. Het is niet alleen uitgerust met een scala aan functies voor
DJ-optredens, inclusief een USB-geluidskaart, BEAT COLOR FX, SOUND
COLOR FX en BEAT EFFECT, het heeft ook een hoge geluidskwaliteit,
een zeer betrouwbaar ontwerp en een lay-out gemaakt voor gemakkelijke
bediening speciaal met het oog op alle mogelijke soorten DJ-optredens.
24 bit/96 kHz STEREO 4-IN 4-UIT
GELUIDSKAART
Dit toestel is uitgerust met een 24 bit/96 kHz stereo 4-in 4-uit compati-
bele USB-geluidskaart.
Dit toestel ondersteunt de ASIO/Core Audio standaarden, dus het kan
niet alleen worden gebruikt voor DJ-optredens met DJ-software, maar
ook met een grote verscheidenheid aan andere software, inclusief soft-
ware voor het zelf maken van muziek.
!
Vier sets stereogeluid van een enkele computer kunnen binnenko-
men via de daarvoor bestemde kanalen en worden gemengd.
!
Maximaal vier sets audiosignalen kunnen naar de computer worden
gestuurd via de daarvoor bestemde kanalen (kanalen 1 t/m 4, REC
OUT, crossfader kanten A en B en microfoon).
!
De bemonsteringsfrequentie kan worden ingesteld op 96 kHz, 48 kHz
of 44,1 kHz.
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Dit toestel borduurt voort op de SOUND COLOR FX-functie die populair
is in de DJM-serie. Deze functie biedt vier typen effecten die kunnen
worden bereikt door eenvoudigweg aan de [
COLOR
]-instelling voor elk
kanaal te draaien, wat geïmproviseerde optredens mogelijk maakt. De
BEAT COLOR FX-functie die het effect verandert aan de hand van het
geluid van de respectievelijke kanalen zorgt voor nog dynamischere
optredens dan voorheen.
BEAT EFFECT
Dit toestel heeft ook de BEAT EFFECT-functie met 13 typen effecten
die populair is op de DJM-serie overgenomen. De BEAT COLOR FX en
SOUND COLOR FX-effecten kunnen worden gecombineerd om andere
100-effecten te creëren, zodat de DJ een grote verscheidenheid aan
geluiden kan produceren.
UITSTEKENDE GELUIDSKWALITEIT
We hebben ons ingespannen de geluidskwaliteit van de digitale/analoge
in-/uitgangen te verbeteren. 96 kHz sampling en geluidsverwerking met
een 24-bit topklasse A/D-omzetter en een 32-bit D/A-omzetter met superi-
eure geluidskwaliteit zorgen voor een natuurgetrouwe geluidsreproduc-
tie en een krachtige clubsound met een hoge kwaliteit.
FABRICAGEKWALITEIT
Dit toestel maakt gebruik van de hoogwaardige kanaalfaders van de
DJM-900nexus en het “P-LOCK Fader Cap” mechanisme voor het ver-
grendelen van de faderknoppen. Vaak gebruikte instellingen met geopti-
maliseerde interne constructies maken gebruik van metalen onderdelen
en er zijn andere maatregelen genomen om een soepele bediening en
grote duurzaamheid te waarborgen.
STANDAARD LAYOUT
Dit toestel heeft de layout van het bedieningspaneel van de Pioneer
DJM-serie, de wereldstandaard in DJ-mengpanelen, overgenomen.
De eenvoudige, recht-toe-recht-aan lay-out van het bedieningspaneel
zorgt niet alleen voor makkelijkere DJ-optredens, het staat DJ’s ook toe
om het toestel direct van het begin af aan zonder aarzeling te kunnen
gebruiken.
Inhoud van de doos
!
Driversoftware CD-ROM
!
USB-kabel
!
Garantiekaart
!
Stroomsnoer
!
Handleiding (dit document)
6
Nl
Aansluitingen
Schakel altijd eerst de stroom uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens u enige aansluiting maakt of verbreekt.
Zie tevens de gebruiksaanwijzingen van de aan te sluiten apparatuur.
Sluit het netnoer pas aan nadat alle aansluitingen tussen de apparatuur volledig zijn gemaakt.
Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
Achterpaneel
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/LINE
L
R
PHONO CD/LINE
L
R
R
LINE
CD/LINE
L
LINE
CD/LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
1
3
4
6
4
6
4
3
4
5
5
7
8
2
d
e
b
9
h
a
c
g
f
1
POWER toets (bladzijde 15)
Voor aanzetten en uitschakelen van dit apparaat.
2
RETURN aansluitingen (bladzijde 7)
Voor aansluiten van de uitgang van een externe effectgenerator.
Wanneer alleen het [
L (MONO)
]-kanaal is aangesloten, wordt het
ingangssignaal van het [
L (MONO)
]-kanaal tegelijkertijd doorgege-
ven aan het [
R
]-kanaal.
3
PHONO aansluitingen (bladzijde 7)
Voor aansluiten op de phono-aansluiting (MM-element) van een
weergave-apparaat. Geen lijnniveau-ingangssignalen op aansluiten.
Om apparatuur te kunnen verbinden met de [
PHONO
] aansluitingen,
moet de kortsluitstekker uit de aansluitingen verwijderd worden.
Steek deze kortsluitstekker in de [
PHONO
] aansluitingen wanneer er
niets op is aangesloten om externe ruis te verminderen.
4
CD/LINE aansluitingen (bladzijde 7)
Aansluiten op een DJ-speler of een lijnuitgangscomponent.
5
SIGNAL GND aansluiting (bladzijde 7)
Sluit hierop de aardingsdraad van een analoge platenspeler aan.
Dit vermindert storende geluiden bij aansluiten van een analoge
platenspeler.
6
LINE aansluitingen (bladzijde 7)
Aansluiten op een cassettedeck of een lijnuitgangscomponent.
7
MIC2 aansluiting (bladzijde 7)
Sluit hierop een microfoon aan.
8
MIDI OUT aansluiting (bladzijde 7)
Verbind deze met de MIDI IN-aansluiting van een externe
MIDI-sequencer.
9
Kensington-beveiligingsgleuf
a
CONTROL aansluiting (bladzijde 7)
Dit is een
Ø
3,5 mm ministekker DJ-speler bedieningsaansluiting.
Als u een Pioneer DJ-speler aansluit met een bedieningskabel (bijge-
leverd bij de DJ-speler), kunt u de weergave starten of andere func-
ties van de DJ-speler bedienen met de fader van dit apparaat.
b
DIGITAL MASTER OUT aansluiting (bladzijde 7)
Voor uitsturen van de hoofdkanaal-audiosignalen.
c
BOOTH aansluitingen (bladzijde 7)
Uitgangsaansluingen voor een booth-monitor, geschikt voor symme-
trische of asymmetrische TRS-uitgangsaansluiting.
d
REC OUT aansluitingen (bladzijde 7)
Dit zijn uitgangsaansluitingen voor opname.
e
MASTER2 aansluitingen (bladzijde 7)
Voor aansluiten van een eindversterker e.d.
f
MASTER1 aansluitingen (bladzijde 7)
Voor aansluiten van een eindversterker e.d.
g
SEND aansluitingen (bladzijde 7)
Voor aansluiten van de ingang van een externe effectgenerator.
Wanneer alleen het [
L (MONO)
]-kanaal is aangesloten, wordt er
alleen een mono-geluidssignaal uitgestuurd.
h
AC IN
Aansluiten op een stopcontact met het bijgeleverde netsnoer. Wacht
met aansluiten van het netsnoer totdat eerst alle aansluitingen tus-
sen de apparatuur onderling compleet zijn gemaakt.
Gebruik alleen het bijgeleverde netsnoer.
WAARSCHUWING
Houd de kortsluitstekkers buiten bereik van kinderen. Raadpleeg
onmiddellijk een arts indien er onverhoopt één wordt ingeslikt.
7
Nl
Nederlands
Aansluiten van ingangsaansluitingen
!
Wanneer u een DVS (Digital Vinyl System) maakt door een computer, audio-interface enz. met elkaar te combineren, moet u goed opletten bij het
verbinden van de audio-interface verbinden met de ingangsaansluitingen van dit toestel en bij het instellen van de ingangskeuzeschakelaars.
Zie tevens de handleiding van de DJ-software en de audio-interface in kwestie.
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/ LINE
L
R
PHONO CD/ LINE
L
R
R
LINE
CD/ LINE
L
LINE
CD/ LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
L R
L R
L R
L R
L R
L R
L R
L R
Analoge platenspeler
Cassettedeck, CD-speler, e.d.
(apparatuur met lijnuitgangen)
Analoge platenspeler
Microfoons
Naar stopcontact
Pioneer DJ-spelers
Pioneer DJ-spelers
!
Voor het gebruik van de fader-startfunctie sluit u een bedieningskabel aan (bladzijde 15).
Aansluiten van uitgangsaansluitingen
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/ LINE
L
R
PHONO CD/ LINE
L
R
R
LINE
CD/ LINE
L
LINE
CD/ LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
L
R
L
R
Externe
effectgenerator
1
Eindversterker Eindversterker
Eindversterker
(voor dj-booth
monitor)
Cassettedeck, e.d.
(analoog geluidsopname-
apparaat)
Digitaal
audio-ingangsapparaat MIDI-sequencer
1
Sluit tevens een externe effectgenerator aan op de [
RETURN
]-aansluiting (ingangsaansluiting).
8
Nl
Aansluiten op het bedieningspaneel
MASTER
0
MIXING
LEVEL
CUE
PHONES
B
A THRU
LEVEL
MIC 1
MIC 2
0
0
MIC
USB
MIC1
CD/LINE PHONO
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
OVER
10
7
4
2
1
1
0
1
2
3
U moet de meegeleverde USB-kabel gebruiken voor de aansluiting.
Computers
Microfoons
Hoofdtelefoon
1
MIC1-aansluiting (pagina 16)
Sluit hierop een microfoon aan.
2
USB aansluiting (bladzijde 10)
Sluit de computer aan.
3
PHONES-aansluiting (pagina 15)
Sluit hierop een hoofdtelefoon aan.
Over de stuurprogrammatuur en
de hulpprogrammatuur voor het
instellen
De stuurprogrammatuur is vereist om geluid in te voeren van en uit
te voeren naar de computer via de in dit toestel ingebouwde USB-
geluidskaart. Zorg voor een computer met een geschikt Windows of
Mac besturingssysteem en met de door Pioneer geleverde speciale
stuurprogrammatuur. Wanneer de stuurprogrammatuur wordt geïnstal-
leerd, wordt tegelijk het instelhulpprogramma geïnstalleerd. Verander de
instellingen van het instelhulpprogramma en de computer aan de hand
van uw gebruiksomgeving.
Licentie-overeenkomst voor deze
Software
Deze Licentie-overeenkomst voor deze Software (“de Overeenkomst”)
geldt tussen u (zowel voor u als u als individu het programma installeert,
als voor een eventuele rechtspersoon waarvoor u optreedt) (“u” of “uw”)
en PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).
UITVOEREN VAN ENIGE HANDELING VOOR SET-UP OF INSTALLATIE
VAN HET PROGRAMMA BETEKENT DAT U AKKOORD GAAT MET
ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE LICENTIE-OVEREENKOMST.
TOESTEMMING VOOR HET DOWNLOADEN EN/OF GEBRUIKEN
VAN HET PROGRAMMA IS EXPLICIET AFHANKELIJK VAN HET
OPVOLGEN DOOR U VAN DEZE VOORWAARDEN. SCHRIFTELIJKE
OF ELEKTRONISCHE TOESTEMMING IS NIET VEREIST OM DEZE
OVEREENKOMST GELDIG EN AFDWINGBAAR TE MAKEN. ALS
U NIET AKKOORD GAAT MET ALLE VOORWAARDEN VAN DEZE
OVEREENKOMST, KRIJGT U GEEN TOESTEMMING HET PROGRAMMA
TE GEBRUIKEN EN MOET U STOPPEN MET DE INSTALLATIE OF,
INDIEN VAN TOEPASSING, HET PROGRAMMA VERWIJDEREN.
1 Definities
1
“Documentatie” betekent in dit verband de schriftelijke docu-
mentatie, specificaties en de hulpbestanden beschikbaar gesteld
door Pioneer ter assistentie bij de installatie en het gebruik van
het Programma.
2
“Programma” betekent in dit verband alle Pioneer software, of
gedeeltes daarvan, waarop door Pioneer aan u licentie verleend
is onder deze Overeenkomst.
2 Programma licentie
1
Beperkte licentie. Onder de voorwaarden van deze Overeenkomst
verleent Pioneer u een beperkte, niet-exclusieve, nietoverdraag-
bare licentie (zonder het recht sublicenties te verlenen):
a Om een enkele kopie van het Programma te installeren op de
harde schijf van uw computer, om het Programma uitsluitend
voor uw persoonlijke doeleinden en in overeenstemming met
de bepalingen van deze Overeenkomst en de Documentatie
te gebruiken (“toegestaan gebruik”),
b Om de Documentatie te gebruiken in het kader van uw
Toegestaan gebruik; en
c Om één kopie te maken van het Programma uitsluitend als
reservekopie, met dien verstande dat alle titels en handels-
merken, meldingen met betrekking tot auteursrechten en
andere beperkte rechten op de kopie worden vermeld.
2
Beperkingen. Behalve indien uitdrukkelijk toegestaan door deze
Overeenkomst mag u het Programma of de Documentatie niet
kopiëren of gebruiken. U mag het Programma niet overdragen
aan derden, er sublicenties op verlenen, het verhuren, uitleasen
of uitlenen, noch het gebruiken voor het opleiden van derden,
voor gedeeld gebruik op commerciële basis, of voor gebruik
op een servicefaciliteit. U mag niet zelf of via een derde het
Programma modificeren, reverse engineeren, disassembleren
of decompileren, behalve in zoverre toegestaan door ter zake
geldende regelgeving, en ook dan alleen nadat u Pioneer schrif-
telijk op de hoogte hebt gesteld van uw intenties. U mag het
Programma niet gebruiken op meerdere processoren zonder
voorafgaande schriftelijke toestemming daartoe van Pioneer.
3
Eigendom. Pioneer of de licentiegever behoudt zich alle rech-
ten, titels en belangen voor met betrekking tot alle octrooien,
9
Nl
Nederlands
auteursrechten, handelsgeheimen en andere intellectuele
eigendomsrechten op het Programma en de Documentatie en op
eventuele afleidingen daarvan. U verwerft geen andere rechten,
expliciet of impliciet dan de beperkte licentie zoals vervat in deze
Overeenkomst.
4
Geen ondersteuning. Pioneer heeft geen enkele verplichting tot
het verlenen van ondersteuning, uitvoeren van onderhoud, of
het uitgeven van upgrades, wijzigingen of nieuwe versies van het
Programma of de Documentatie onder deze Overeenkomst.
3 Beperking garantie
HET PROGRAMMA EN DE DOCUMENTATIE WORDEN GELEVERD
IN HUN HUIDIGE STAAT (“AS IS”) ZONDER ENIGE AANSPRAAK OF
GARANTIE, EN U GAAT ERMEE AKKOORD DEZE GEHEEL OP EIGEN
RISICO TE GEBRUIKEN. VOORZOVER RECHTENS TOEGESTAAN
WIJST PIONEER ELKE GARANTIE AANGAANDE HET PROGRAMMA
EN DE DOCUMENTATIE IN WELKE VORM DAN OOK AF, EXPLICIET
OF IMPLICIET, STATUTAIR, OF TEN GEVOLGE VAN DE PRESTATIES,
TEN GEVOLGE VAN DE DISTRIBUTIE OF VERHANDELING ERVAN,
MET INBEGRIP VAN ENIGE GARANTIE VAN VERHANDELBAARHEID,
GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL, VOLDOENDE KWALITEIT,
ACCURATESSE, TITEL OF NIET MAKEN VAN INBREUK.
4 Schade en maatregelen bij inbreuk
U gaat ermee akkoord dat enige inbreuk op de bepalingen van deze
Overeenkomst Pioneer schade berokkent die niet alleen door geld ver-
goed kan worden. In aanvulling op enige geldelijke schadeloosstelling
en eventueel andere maatregelen waartoe Pioneer gerechtigd is, gaat u
ermee akkoord dat Pioneer eventueel gerechtelijke stappen mag onder-
nemen om toekomstig, daadwerkelijk, of doorgaande inbreuken op deze
Overeenkomst te voorkomen.
5 Ontbinding
Pioneer is gerechtigd deze Overeenkomst op elk moment te beëindigen
wanneer u zich niet houdt aan enige bepaling. Als deze Overeenkomst
wordt beëindigd, dient u het gebruik van het Programma onmiddellijk te
staken, het permanent van de gebruikte computer te verwijderen en alle
kopieën van het Programma en de Documentatie in uw bezit te vernieti-
gen, en schriftelijk aan Pioneer te bevestigen dat u zulks gedaan heeft.
De paragrafen 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 en 6 blijven van kracht nadat deze
Overeenkomst is beëindigd.
6 Algemene voorwaarden
1
Beperking aansprakelijkheid. In geen geval en onder geen enkele
interpretatie aanvaardt Pioneer of een dochterbedrijf aansprake-
lijkheid met betrekking tot deze Overeenkomst of het onderwerp
daarvan, voor enige indirecte, bijkomende, bijzondere of gevolg-
schade, of voor als strafmaatregel opgelegde vergoedingen, of
voor gederfde winst, niet gerealiseerde opbrengsten, omzet of
besparingen, verloren gegane gegevens, of voor gebruiks- of
vervangingskosten, ook niet indien zij van tevoren op de hoogte
gesteld is van de mogelijkheid van dergelijke schade of indien
dergelijke schade voorzienbaar geacht moest worden. In geen
geval zal de aansprakelijkheid van Pioneer voor geleden schade
het bedrag dat u aan Pioneer of één van haar dochtermaatschap-
pijen voor het Programma heeft betaald overschrijden. Partijen
erkennen hierbij dat de beperking van de aansprakelijkheid en de
risicoverdeling in deze Overeenkomst worden weerspiegeld in de
prijs van het Programma en essentieel onderdeel uitmaken van
de wilsovereenkomst tussen de partijen, zonder welke Pioneer
het Programma niet ter beschikking zou hebben gesteld of deze
Overeenkomst niet zou zijn aangegaan.
2
Eventuele beperkingen op of uitsluitingen van garantie en aan-
sprakelijkheid zoals vervat in deze Overeenkomst hebben geen
invloed op uw wettelijke rechten als consument en zijn alleen op
u van toepassing voorzover dergelijke beperkingen en uitsluitin-
gen zijn toegestaan onder de regelgeving zoals die geldt in de
jurisdictie waar u zich bevindt.
3
Annulering en afstand. Als een bepaling in deze Overeenkomst
wederrechtelijk, ongeldig of anderszins niet afdwingbaar blijkt
te zijn, zal deze bepaling voor zover mogelijk toepassing vinden,
of, indien dit niet mogelijk is, geannuleerd worden en worden
geschrapt uit deze Overeenkomst, terwijl de rest daarvan onver-
kort van kracht blijft. Wanneer één van beide partijen afstand
doet van haar rechten als gevolg van een inbreuk op deze
Overeenkomst, wordt daarmee niet vanzelfsprekend afstand van
deze rechten gedaan bij een eventuele volgende inbreuk daarop.
4
Geen overdracht. U mag deze Overeenkomst of enig recht of
verplichting daaronder verkregen of aangegaan, niet overdragen,
verkopen, overdoen aan anderen, of op andere wijze daarover
beschikken, vrijwillig of onvrijwillig, van rechtswege of op een
andere wijze, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
daartoe van Pioneer. Een eventuele poging door u tot overdracht
of verdeling is nietig. Overeenkomstig het hierboven bepaalde
is deze Overeenkomst van kracht om reden van en zal strek-
ken tot voordeel van beide partijen en hun respectievelijke
rechtsopvolgers.
5
Volledige overeenkomst. Deze Overeenkomst omvat alle van
kracht zijnde bepalingen tussen de partijen en treedt in de plaats
van alle voorgaande of nog geldige overeenkomsten of aanspra-
ken, schriftelijk of mondeling, met betrekking tot het onderwerp
daarvan. Deze Overeenkomst mag niet worden gewijzigd of
geamendeerd zonder uitdrukkelijke en voorafgaande schriftelijke
toestemming daartoe van Pioneer, en geen andere handeling,
document, gebruik of gewoonte kan deze Overeenkomst wijzigen
of amenderen.
6
U gaat ermee akkoord dat deze Overeenkomst en alle mogelijke
geschillen met betrekking tot deze overeenkomst zijn onderwor-
pen aan Japans recht.
Voorzorgen bij het installeren
!
Voor het installeren van het stuurprogramma dient u eerst dit appa-
raat uit te schakelen en de USB-kabel los te maken van dit apparaat
en van uw computer.
!
Als u dit apparaat aansluit op uw computer zonder eerst het stuur-
programma te installeren, kan er iets fout gaan in uw computer,
afhankelijk van uw besturingssysteem.
!
Als u een eenmaal gestart installatieproces hebt onderbroken, dient
u opnieuw vanaf het allereerste begin te beginnen, volgens de hier-
onder beschreven procedure.
!
Lees eerst aandachtig
Licentie-overeenkomst voor deze Software
door
voordat u de specifieke stuurprogramma’s voor dit apparaat gaat
installeren.
!
Sluit voor het installeren van het stuurprogramma eerst alle andere
programma’s die op uw computer actief zijn.
!
Het stuurprogramma is geschikt voor de volgende
besturingssystemen.
Geschikte besturingssystemen
Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7
1
Windows
®
7 Home Premium/Professional/Ultimate
32-bit versie
1
64-bit versie
1
Windows Vista
®
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
32-bit versie
1
64-bit versie
1
Windows
®
XP Home Edition/Professional Edition (SP3
of recenter)
32-bit versie
1
Windows
®
XP Professional x64 Edition wordt niet ondersteund.
!
De bijgeleverde CD-ROM bevat installatieprogramma’s in de vol-
gende 12 talen.
Engels, Frans, Duits, Italiaans, Nederlands, Spaans, Portugees,
Russisch, Vereenvoudigd Chinees, Traditioneel Chinees, Koreaans
en Japans
Als u gebruikt maakt van een besturingssysteem in een andere
taal, volgt u dan de aanwijzingen op het scherm om in te stellen op
[
English
(Engels)].
Installeren van het stuurprogramma
Omtrent de installatieprocedure (Windows)
Lees eerst aandachtig
Voorzorgen bij het installeren
door alvorens een
sturprogramma te installeren.
!
Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult
u wellicht toestemming nodig hebben van de beheerder van uw
10
Nl
computer. Meld u aan als de beheerder van uw computer voordat u
begint met het installeren.
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van
de computer.
2 Dubbelklik op [DJM-850_X.XXX.exe].
Het installatiescherm voor het stuurprogramma verschijnt.
3 Wanneer het taalkeuzescherm verschijnt, kiest u
[Nederlands] en klikt u op [OK].
U kunt kiezen uit diverse talen, afhankelijk van het besturingssysteem
van uw computer.
4 Lees zorgvuldig de
Licentie-overeenkomst voor deze
Software
en als u akkoord gaat met de voorwaarden,
plaats u een vinkje in [Akkoord.] en klikt u op [OK].
Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de
Licentie-overeenkomst
voor deze Software
, klikt u op [
Annuleren
] om het installeren te stoppen.
5 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen
die op uw scherm verschijnen.
Als er [
Windows-beveiliging
] op het scherm verschijnt tijdens het
installationproces, klikt u op [
Dit stuurprogramma toch installeren
]
om door te gaan met installeren.
!
Bij installeren onder Windows XP
Als er [
Hardware-installatie
] op het scherm verschijnt tijdens het
installationproces, klikt u op [
Toch doorgaan
] om door te gaan met
installeren.
!
Wanneer het installatieproces voltooid is, verschijnt er een medede-
ling ter afsluiting.
!
Wanneer de installatieprocedure voor het stuurprogramma voltooid
is, zult u uw computer opnieuw moeten opstarten.
Omtrent de installatieprocedure (Mac OS X)
Lees eerst aandachtig
Voorzorgen bij het installeren
door alvorens een
sturprogramma te installeren.
!
Voor het installeren of verwijderen van het stuurprogramma zult u
wellicht toestemming nodig hebben van de beheerder van uw com-
puter. Zorg dat u van tevoren de naam en het wachtwoord van uw
beheerder paraat heeft.
1 Plaats de bijgeleverde CD-ROM in het CD-station van
de computer.
De CD-ROM map verschijnt.
!
Dubbelklik op het CD-pictogram op uw bureaublad als er na het
laden van een CD-ROM geen mappen worden aangegeven.
2 Dubbelklik op [CD_menu].
3 Dubbelklik op [DJM-850_M_X.X.X.dmg].
Het [
DJM-850AudioDriver
] menuscherm verschijnt.
4 Dubbelklik op [DJM-850AudioDriver.pkg].
Het installatiescherm voor het stuurprogramma verschijnt.
5 Controleer de details op het scherm en klik op [Toch
doorgaan].
6 Wanneer het scherm met de gebruiksovereenkomst
voor de software verschijnt, kiest u [Nederlands],
leest u de
Licentie-overeenkomst voor deze Software
aandachtig door en klikt u op [Toch doorgaan].
U kunt kiezen uit diverse talen, afhankelijk van het besturingssysteem
van uw computer.
7 Als u akkoord gaat met de voorwaarden in de
Licentie-overeenkomst voor deze Software
, klikt u op
[Akkoord.].
Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden in de
Licentie-overeenkomst
voor deze Software
, klikt u op [
Niet akkoord
] om het installeren te
stoppen.
8 Volg voor de installatieprocedure de aanwijzingen
die op uw scherm verschijnen.
!
Klik op [
Annuleren
] om het installeren te stoppen, nadat het al is
begonnen.
!
Wanneer de installatieprocedure voor het stuurprogramma voltooid
is, zult u uw computer opnieuw moeten opstarten.
Verbinding maken tussen dit toestel en
een computer
1 Sluit dit apparaat aan op uw computer via een
USB-kabel.
Dit apparaat functioneert als een audio-apparaat volgens de
ASIO-normen.
!
Deze functie werkt niet met computers die geen ondersteuning
bieden voor USB 2.0.
!
Tijdens het gebruik van applicaties die geschikt zijn voor ASIO,
kunt u [
USB 1/2
], [
USB 3/4
], [
USB 5/6
] en [
USB 7/8
] gebruiken als
ingangsbronnen.
!
Tijdens het gebruik van applicaties die geschikt zijn voor DirectX,
kunt u alleen [
USB 1/2
] gebruiken als ingangsbron.
!
De aanbevolen gebruiksomgeving voor de computer hangt mede
af van de DJ-software in kwestie. Controleer altijd de aanbevolen
computer-werkomgeving voor de DJ-software die u gebruikt.
!
Wanneer er tegelijkertijd een ander USB-geluidsapparaat op de
computer is aangesloten, kan dat niet altijd werken of naar behoren
herkend worden.
Wij raden u aan om alleen de computer en dit apparaat aan te
sluiten.
!
Bij aansluiten van de computer en dit apparaat raden we u aan om
de aansluiting rechtstreeks op de USB-aansluitbus van dit apparaat
te maken.
2 Druk op de [POWER]-toets.
Schakel dit apparaat in.
!
De melding [
Apparaatstuurprogramma installeren
] kan verschij-
nen wanneer dit toestel voor het eerst op de computer wordt aange-
sloten of wanneer het wordt aangesloten op een andere USB-poort
van de computer. Wacht eventjes tot de mededeling [
De apparaten
zijn gereed voor gebruik
] verschijnt.
!
Bij installeren onder Windows XP
—
[
Mag Windows verbinding met Windows Update maken om
te zoeken naar software?
] kan verschijnen tijdens de installa-
tieprocedure. Kies dan [
Nee, nu niet
] en klik op [
Volgende
] om
door te gaan met installeren.
—
[
Wat moet de wizard doen?
] kan verschijnen tijdens de instal-
latieprocedure. Kies dan [
De software automatisch instal-
leren (aanbevolen)
] en klik op [
Volgende
] om door te gaan met
installeren.
—
Als er [
Windows-beveiliging
] op het scherm verschijnt tijdens
het installationproces, klikt u op [
Dit stuurprogramma toch
installeren
] om door te gaan met installeren.
Over de hulpprogrammatuur voor het
instellen
Het instelhulpprogramma kan worden gebruikt voor de hieronder
beschreven controles en instellingen.
—
Controleren van de status van de [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
]
keuzeschakelaar van dit toestel
—
Instellen van het uitgangssignaal voor audiogegevens van dit toestel
naar de computer
—
Aanpassen van de buffergrootte (bij gebruik van Windows ASIO)
—
Controleren welke versie van het stuurprogramma u heeft
11
Nl
Nederlands
Openen van het instelhulpprogramma
Voor Windows
Klik op het [
Starten
]-menu > [
Alle programma's
] > [
Pioneer
] > [
DJM-
850
] > [
DJM-850
Instelfunctie
].
Voor Mac OS X
Klik op het [
Macintosh HD
]-pictogram > [
Application
] > [
Pioneer
] >
[
DJM-850
] > [
DJM-850
Instelfunctie
].
Controleren van de status van de [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] keuzeschakelaar van dit
toestel
Open het instelhulpprogramma voor u begint.
Klik op de [MIXER INPUT] tab.
Instellen van het uitgangssignaal voor
audiogegevens van dit toestel naar de computer
Open het instelhulpprogramma voor u begint.
1 Klik op de [MIXER OUTPUT] tab.
2 Klik op de [Mixer Audio Output] van het afrolmenu.
Selecteer de audiogegevens die naar de computer moeten worden
gestuurd uit de beschikbare geluidssignalen binnenin dit toestel en
maak de vereiste instellingen daarvoor.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1 Timecode
PHONO
1
CH2 Timecode
CD/LINE
1
CH3 Timecode
CD/LINE
1
CH4 Timecode
PHONO
1
CH1 Timecode
CD/LINE
1
CH2 Timecode
LINE
1
CH3 Timecode
LINE
1
CH4 Timecode
CD/LINE
1
Post CH1 Fader
2
Post CH2 Fader
2
Post CH3 Fader
2
Post CH4 Fader
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
MIC
MIC
MIC
MIC
REC OUT
2
REC OUT
2
REC OUT
2
REC OUT
2
None
None
None
None
1
De audiogegevens worden geproduceerd met hetzelfde volume waarmee het
door dit toestel wordt ontvangen, ongeacht de [
USB Output Level
]-instelling.
2
Bij gebruik voor een ander doel dan het opnemen van geluid, moet u de
DJ-software zo instellen dat er geen geluidslussen worden aangemaakt. Als er
geluidslussen worden aangemaakt, is het mogelijk dat er geluid wordt in- of
uitgevoerd met een onbedoeld volume.
3 Klik op de [USB Output Level] van het afrolmenu.
Regel het volume van de door dit toestel geproduceerde audiogegevens.
!
De [
USB Output Level
]-instelling wordt op alle audiogegevens op
dezelfde manier toegepast. Wanneer echter
1
is geselecteerd in de
tabel bij stap 2, worden de audiogegevens geproduceerd met het-
zelfde volume als waarmee ze door dit toestel ontvangen worden.
!
Als er alleen met de volumeregeling van de DJ-software niet vol-
doende volume geproduceerd kan worden, moet u de [
USB Output
Level
]-instelling veranderen om het volume van de door dit toestel
geproduceerde audiogegevens aan te passen. Let op dat het geluid
niet vervormd raakt wanneer het volume te hoog wordt gezet.
Aanpassen van de buffergrootte (bij gebruik van
Windows ASIO)
Als er applicatieprogramma’s dit apparaat gebruiken als hun vaste
audio-apparaat (zoals DJ-programma’s, enz.), sluit u die programma’s
dan voordat u de buffercapaciteit aanpast.
Open het instelhulpprogramma voor u begint.
Klik op de [ASIO] tab.
!
Een ruime buffercapaciteit is nuttig om de kans op het wegvallen
van geluid (dropouts) te voorkomen, maar verhoogt daarentegen
de geringe vertraging in de audiosignaaltransmissie (latency).
12
Nl
Controleren welke versie van het
stuurprogramma u heeft
Open het instelhulpprogramma voor u begint.
Klik op de [About] tab.
Controleren van de meest recente
informatie over het stuurprogramma
Bezoek onze webiste, hieronder vermeld, voor de meest recente informa-
tie over het stuurprogramma voor exclusief gebruik met dit apparaat.
http://pioneerdj.com/support/
!
De werking kan niet worden gegarandeerd wanneer er meerdere van
deze mengpanelen zijn aangesloten op een enkele computer.
13
Nl
Nederlands
Bediening
LEVEL
MIC 1
MIC 2
EQ
0
0
POWER
MIC
USB
MIC1
AUTO
/ TAP
START
/ STOP
CH SELECT
PARAMETER
1
2
3
4
MIC
A
B
MST
TIME
MAX
LEVEL / DEPTH
ON / OFF
MIN
MIDI
BEAT EFFECTS
BEAT
TAP
ON/ OFF
SETUP
PHASER
SPIRAL
FLANGER
SLIP ROLL
ROLL
FILTER
TRANS
REV ROLL
SND/ RTN
ROBOT
REVERB
ECHO
UP ECHO
DELAY
HI
LOW
12
12
12
12
ON
TALK
OVER
OFF
SOUND COLOR FX
NOISE
GATE
CRUSH
FILTER
1
2
3
4
FADER START
HEAD PHONES
STEREO
MONO SPLIT
MASTER
0
MIXING
LEVEL
CUE
PHONES
CD/LINE PHONO
USB
1/2
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
3/4
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
5/6
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
R
L
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE PHONO
USB
7/8
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
CUE
CUE
B
A THRU
STEREO
EQ
MONO
B
A
ISOLATOR
WAKE UP
LEVEL
0
BALANCE
R
L
MASTER
BOOTH MONITOR
EQ CURVE
CH FADER
CROSS FADER
0
AUTO
TAP
BPM
%
ms
1
2
3
4 MIC
CF.A
CF.B
MASTER
CROSS FADER ASSIGN
1
2
4
7
8
9
u
g
z
A
B
C
D
y
t
x
s
5
6
3
v
w
j
g
k
m
n
o
p
q
r
g
c
d
e
h
i
a
g
c
d
b
e
h
i
g
c
d
e
h
i
a
g
c
d
e
h
i
a
a
l
f
b
f
b
f
b
f
14
Nl
1
MIC1 LEVEL instelling (bladzijde 16)
Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [
MIC1
]
kanaal.
2
MIC2 LEVEL instelling (bladzijde 16)
Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [
MIC2
]
kanaal.
3
EQ (HI, LOW) instellingen (bladzijde 16)
Deze regelen de toonweergave van de [
MIC1
] en [
MIC2
] kanalen.
4
OFF, ON, TALK OVER keuzeschakelaar (bladzijde 16)
Zet de microfoon aan/uit.
5
SOUND COLOR FX toetsen (bladzijde 17)
Deze zetten de SOUND COLOR FX effecten aan/uit.
6
FADER START (1, 2, 3, 4) toetsen (bladzijde 15)
Hiermee kunt u de fader-startfunctie aan/uit zetten.
7
MONO SPLIT, STEREO keuzeschakelaar (bladzijde 15)
Bepaalt hoe het geluid voor het meeluisteren via de hoofdtelefoon
wordt verdeeld.
8
MIXING instelling (bladzijde 15)
Hiermee kunt u de balans regelen van het meeluistervolume voor het
geluid van de kanalen waarvoor [
CUE
] wordt ingedrukt en het geluid
van het [
MASTER
] kanaal.
9
LEVEL instelling (bladzijde 15)
Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via de
hoofdtelefoon.
a
CD/LINE, PHONO, LINE, USB */* keuzeschakelaar
(pagina 15)
Kiest de ingangsbron van elk kanaal voor de componenten die op dit
apparaat zijn aangesloten.
b
Kanaalniveau-aanduiding (bladzijde 15)
Toont het geluidsniveau van de diverse kanalen voor ze door de
kanaalfaders geleid worden.
c
TRIM instelling (bladzijde 15)
Regelt het niveau van de geluidssignalen die binnenkomen via elk
kanaal.
d
EQ/ISO (HI, MID, LOW) instellingen (bladzijde 15)
Deze regelen de toonweergave van de diverse kanalen.
e
COLOR instelling (bladzijde 17)
Dit wijzigt de SOUND COLOR FX parameters van de diverse kanalen.
f
BEAT toets (bladzijde 17)
Wanneer de toets wordt ingedrukt terwijl SOUND COLOR FX is inge-
schakeld, wordt het effectgeluid geassocieerd met de beat (verande-
ring in volume) van het spelende muziekstuk.
g
CUE toets (bladzijde 15)
Druk op de [
CUE
] toets(en) voor het kanaal (de kanalen) waarmee u
wilt meeluisteren.
h
Kanaal-fader (bladzijde 15)
Regelt het niveau van de geluidssignalen die worden uitgestuurd via
elk kanaal.
i
CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) keuzeschakelaar
(bladzijde 15)
Stelt de uitgangsbestemming van elk kanaal in op [
A
] of [
B
].
j
Crossfader-regelaar (bladzijde 15)
Voor weergave van geluidssignalen die zijn toegewezen via
de crossfader-toewijzingsschakelaar, overeenkomstig de
curvekarakteristiek die is gekozen met de [
CROSS FADER
]
(crossfadercurve-keuzeschakelaar).
k
MASTER LEVEL instelling (bladzijde 15)
Regelt het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [
MASTER
]
kanaal.
l
Hoofdniveau-aanduiding (bladzijde 15)
Toont het uitgangsniveau van de geluidsweergave via het [
MASTER
]
kanaal.
m
BALANCE instelling (bladzijde 16)
Voor het regelen van de links/rechts balans van de geluidsweergave
via de [
MASTER1
] aansluitingen enz.
n
MONO, STEREO keuzeschakelaar (bladzijde 16)
Schakelt de geluidsweergave van de [
MASTER1
] aansluitingen enz.
heen en weer tussen mono en stereo.
o
BOOTH MONITOR instelling (bladzijde 16)
Regelt het niveau van de geluidssignalen die worden weergegeven
via de [
BOOTH
]-aansluiting.
p
EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) keuzeschakelaar (bladzijde 15)
Schakelt de functie van de [
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
)] instellingen om.
q
CH FADER ( , , ) keuzeschakelaar (bladzijde 15)
Schakelt de kanaalregelcurve-karakteristiek om.
r
CROSS FADER ( , , ) keuzeschakelaar (bladzijde 15)
Voor omschakelen van de crossfader-curvekarakteristiek.
s
ON/OFF-toets (bladzijde 18)
Zet de MIDI-functie aan en uit.
t
START/STOP toets (bladzijde 18)
Verzendt de MIDI-start/MIDI-stop signalen.
u
SETUP (WAKE UP)-toets (bladzijde 24)
—
SETUP
: Toont het [
USER SETUP
] of [
CLUB SETUP
] scherm.
—
WAKE UP
: Annuleert de automatische uitschakeling (automati-
sche ruststand).
v
Hoofdbeeldscherm
w
BEAT
c
,
d
toetsen (bladzijde 17)
Bepaal de beatfractie voor het synchroniseren van het effectgeluid.
x
TAP (ENTER) toets
—
TAP
: Wanneer de BPM meetmethode is ingesteld op [
TAP
], moet
de BPM met de hand worden ingesteld door op de toets te tikken
met een vinger (bladzijde 17).
—
ENTER
: Gebruikt om de instellingen van dit toestel te wijzigen
(bladzijde 24).
y
AUTO/TAP toets (bladzijde 17)
Schakelt de BPM-meetmethode om.
z
DELAY, ECHO, UP ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS,
FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, SLIP ROLL, ROLL,
REV ROLL, SND/RTN keuzeschakelaar (bladzijde 17)
Schakelt het BEAT EFFECT effecttype om.
A
1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER keuzeschakelaar
(bladzijde 17)
Schakelt het kanaal om waarop het BEAT EFFECT zal worden
toegepast.
B
TIME instelling (bladzijde 17)
Regelt de tijdparameter van het BEAT EFFECT.
C
LEVEL/DEPTH instelling (bladzijde 17)
Regelt de kwantitatieve parameter van het BEAT EFFECT.
D
ON/OFF toets (bladzijde 17)
Zet de BEAT EFFECT functie aan/uit.
Trek niet te hard aan de knoppen voor de kanaalfader en crossfader.
De knoppen zijn zo gemaakt dat ze niet gemakkelijk los kunnen komen.
Te hard aan de knoppen trekken kan leiden tot schade aan het toestel.

