Pioneer DJM-850-S – страница 5
Инструкция к Pioneer DJM-850-S
Оглавление
- BAЖHO Условия эксплуатации МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
- ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
- Содержание
- До начала Свойства Комплект поставки
- Подключения Задняя панель
- Подключение входных терминалов Подключение выходных терминалов
- Подключение к панели управления О программном драйвере и утилите настройки
- Меры предосторожности по установке Поддерживаемые операционные системы
- Установка програмного драйвера Подключение данного аппарата и компьютера
- Об утилите настройки Регулировка размера буфера (при использовании ASIO в Windows)
- Проверка версии программного драйвера
- Управление
- 1 2 3
- Основное управление Вывод звучания Регулировка качества звучания Контроль звучания с помощью наушников Переключение кривой фейдера Запуск воспроизведения на DJ проигрывателе с помощью фейдера
- Использование микрофона Переключение между монофоническим и стереофоническим аудиосигналом Аудиосигнал выводится от терминала
- Дополнительные операции SOUND COLOR FX BEAT COLOR FX BEAT EFFECT
- Управление программным обеспечением DJ с помощью функции MIDI Управление внешним контроллером последовательности MIDI
- Типы эффектов Типы эффектов BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX Название эффекта Типы BEAT EFFECT DELAY ECHO
- UP ECHO SPIRAL REVERB TRANS FILTER FLANGER PHASER
- ROBOT SLIP ROLL ROLL REV ROLL SND/RTN
- Список сообщений MIDI Категория
- Категория
- Изменение настроек О функции автоматического режима ожидания О функции наложения Настройка предпочтений Режим
- Дополнительная информация Возможные неисправности и способы их устранения Неисправность
- Неисправность
- Структурная схема
- О торговых марках и зарегистрированных торговых марках Технические характеристики
27
Es
Español
Diagrama en bloques
[BEAT EFFECT (SND/RTN
)
]
Effect CH Select
Effect CH Select
Effect Out
Cable Check
RETURN
SEND Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
CHx
CF A/B
MIC
Master
Return Level
No Cable
Effect SW
Cable Exist
Effect_CUE
Effect_CUE
[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]
Mono Split
Stereo
2posi
MIXING
MONO SPLIT/
STEREO SWITCH
[BEAT EFFECT(Others)]
Effect CH Select
Effect CH Select
Effect Out
CHx
CF A/B
MIC
Master
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect SW
Level Depth
CHx Cue On/Off SW
CHx_CUE
Effect Cue On/Off SW
Effect_CUE
CUE
Mixing
L
R
SEL
Mono Split
Stereo
Master Cue On/Off SW
Master_CUE
Master
Mixing
L
R
H.P. MIX R Out
H.P. MIX L Out
SEL
SEL
3posi
2posi
SOUND
COLOR
EFFECT
CHx
3Band
EQ/
ISOLATOR
CHx
BEAT
EFFECT
CHx
BEAT
EFFECT
CHx
BEAT
EFFECT
CHx
BPM Detect CHx Select
Level meter CHx
Send/
Return
CHx
CUE
Monitor
CHx
Phono
AMP
CH1,4
Analog_PHONO
Analog_CD LINE
USB
CF Assign
3posi
Assign A
CHx
Assign Thru
CH1-4
Assign B
CHx
CH Fader
3posi
CH
Fader
Curve
Switch
3posi
2posi
2para
4para
Cross
Fader
Curve
Switch
Thru
CF A
CF B
MIC Monitor SW
CHx in
CHx Timecode
2Band
MIC EQ
MIC1,2
MIC1/2 in
Post CHx Fader
TalkOver ON/OFF
Rec Out
Master_CUE
MIC_Out
MIC
MIC_Out
Cross Fader B
Cross Fader A
BPM Detect Master
Level meter Master
CH1-4 COMMON
CH1-4 COMMON
MIC1,2 COMMON
Digital Trim
CHx _CUE
BPM Detect CF A
BPM Detect CF B
BPM Detect MIC
Send/
Return
CF A
BEAT
EFFECT
MIC
Send/
Return
MIC
BEAT
EFFECT
CF B
Send/
Return
CF B
Cross
Fader
BEAT
EFFECT
Master
Talk
Over
Master
CUE
Talk
Over
Level
Talk Over
Mode
Advanced
/Normal
Master
Mono/
STEREO
Send/
Return
Master
Master
Balance
Master
Balance
Master
Level
HP Level
Booth
Level
SEL
MIC Output
to Booth Monitor
On/Off SW
Booth Out
REC out
USB Common out
Digital out
Master
H.P. out
Boost
Boost
ATT
MIC
FILTER
MIC In
Level
detect
TalkOver ON/OFF
MIC 1,2
MIX
Off
On
TalkOver
BEAT
EFFECT
CF A
BEAT
EFFECT
SOUND
COLOR
EFFECT
CHx
BEAT
Effect
(SND/RTN)
Return in
Send out
CHx
CF A/B
MIC
Master
Effect CH Select
Mixer
Audio
Output
Select
CHx Timecode
Post CHx Fader
Cross Fader A
Cross Fader B
MIC
Rec Out
CHx_CUE
Effect_CUE
Master_CUE
Mono Split/
Stereo
SWITCH
& MIXING
MIC1
MIC2
Digital MASTER
RETURN
CH1_USB1/2
PHONES
MASTER
BOOTH
REC
SEND
USB1/2
USB3/4
USB5/6
USB7/8
D SP
MIC
ADC
I/F
μ
com
USB
DAC
PHONES
MASTER 1
REC
DAC
SEND
MUTE
BOOTH
MUTE
DAC
MUTE
MASTER 2
MUTE
MUTE
MUTE
MUTE
DIGITAL
MASTER
FPGA
DIT
MIC1 LEVEL
MIC2 LEVEL
CH1_Analog
CH2_Analog
CH3_Analog
CH4_Analog
CH2_USB3/4
CH3_USB5/6
CH4_USB7/8
USB
CH1 USB1/2 IN
CH1 USB1/2 OUT
CH2 USB3/4 IN
CH3 USB5/6 IN
CH4 USB7/8 IN
CH2 USB3/4 OUT
CH3 USB5/6 OUT
CH4 USB7/8 OUT
USB
Type B
CH1
CH1_ASEL_OUT
CD/LINE
PHONO
ADC
CH2
CH2_ASEL_OUT
CD/LINE
LINE
ADC
CH3
CH3_ASEL_OUT
CD/LINE
LINE
ADC
CH4
CH4_ASEL_OUT
CD/LINE
PHONO
ADC
RETURN
ADC
28
Es
Acerca de las marcas de fábrica y
marcas registradas
!
Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas de
PIONEER CORPORATION.
!
Microsoft
®
, Windows
®
7, Windows Vista
®
, Windows
®
XP y
Windows
®
son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
!
Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y en otros países.
!
ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies
GmbH.
Especificaciones
Generales
Requisitos de potencia ................................. CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energía.............................................................................. 32 W
Consumo de energía (modo de espera) ............................................ 0,45 W
Peso de la unidad principal .................................................................7,7 kg
Dimensiones máximas .......... 320 mm (An) × 108 mm (Al) × 381 mm (Pr)
Temperatura de funcionamiento tolerable .......................... +5 °C a +35 °C
Humedad de funcionamiento tolerable .....5 % a 85 % (sin condensación)
Sección de audio
Frecuencia de muestreo .....................................................................96 kHz
Convertidor D/A MASTER ....................................................................32 bits
Otros convertidores A/D y D/A ............................................................24 bits
Características de frecuencia
CD
/
LINE
............................................................................ 20 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruido (salida nominal, A-WEIGHTED)
PHONO
............................................................................................ 92 dB
CD/LINE
......................................................................................... 106 dB
MIC1
,
MIC2
..................................................................................... 84 dB
Distorsión armónica total (20 kHzBW)
CD/LINE
—
MASTER1
.................................................................0,004 %
Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar
PHONO
............................................................................. –52 dBu/47 k
W
CD
/
LINE
............................................................................ –12 dBu/47 k
W
MIC1
................................................................................ –52 dBu/8.5 k
W
MIC2
................................................................................. –52 dBu/49 k
W
RETURN
............................................................................ –12 dBu/49 k
W
Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar
MASTER1
............................................... +6 dBu/10 k
W
/360
W
o menos
MASTER2
............................................... +2 dBu/10 k
W
/390
W
o menos
REC OUT
....................................................–8 dBu/10 k
W
/22
W
o menos
BOOTH
................................................... +6 dBu/10 k
W
/360
W
o menos
SEND
........................................................–12 dBu/10 k
W
/1 k
W
o menos
PHONES
.................................................. +8,5 dBu/32
W
/10
W
o menos
Nivel de salida nominal / Impedancia de carga
MASTER1
........................................................................+24 dBu/10 k
W
MASTER2
........................................................................+20 dBu/10 k
W
Diafonía
LINE
................................................................................................. 82 dB
Características del ecualizador de canales
HI
...................................................................... –26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID
.....................................................................–26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW
...................................................................–26 dB a +6 dB (70 Hz)
Características del ecualizador del micrófono
HI
.................................................................... –12 dB a +12 dB (10 kHz)
LOW
...............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)
Terminales entrada / salida
Terminal de entrada
PHONO
Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos
Terminal de entrada
CD
/
LINE
Conectores de contactos RCA ...................................................4 juegos
Terminal de entrada
LINE
Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos
Terminal de entrada
MIC1
Conector XLR/Conector fonográfico (
Ø
6,3 mm) ........................1 juego
Terminal de entrada
MIC2
Conector fonográfico (
Ø
6,3 mm) ................................................1 juego
Terminales de entrada
RETURN
Conector fonográfico (
Ø
6,3 mm) ................................................1 juego
Terminal de salida
MASTER
Conector XLR ................................................................................1 juego
Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego
Terminal de salida
BOOTH
Conector fonográfico (
Ø
6,3 mm) ................................................1 juego
Terminal de salida
REC OUT
Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego
Terminal de salida
SEND
Conector fonográfico (
Ø
6,3 mm) ................................................1 juego
Terminal de salida coaxial
DIGITAL MASTER OUT
Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego
Terminal
MIDI OUT
5P DIN ...........................................................................................1 juego
Terminal de salida
PHONES
Conector fonográfico estéreo (
Ø
6,3 mm) ...................................1 juego
Terminal
USB
Tipo B .............................................................................................1 juego
Terminal
CONTROL
Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm) .......................................4 juegos
—
Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a
cambios sin previo aviso.
—
Asegúrese de usar los terminales [
MASTER1
] sólo para una
salida equilibrada. La conexión con una entrada desequilibrada
(tal como RCA) usando un XLR a un cable de convertidor RCA
(o adaptador de convertidor), etc., puede reducir la calidad del
sonido y/o crear ruido.
Para la conexión con una entrada desequilibrada (tal como
RCA), use los terminales [
MASTER2
].
!
©
2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.
2
Ru
Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа
-
щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.
В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях.
Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.
Восклицательный знак, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя о наличии в литературе,
поставляемой в комплекте с изделием,
важных указаний по работе с ним и
обслуживанию.
Символ молнии, заключенный в
равносторонний треугольник,
используется для предупреждения
пользователя об «опасном напряжении»
внутри корпуса изделия, которое может
быть достаточно высоким и стать
причиной поражения людей
электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ
ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ
РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ
ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К
КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
BAЖHO
D3-4-2-1-1_A1_Ru
Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает
соответствующее обращение, возврат и переработку.
Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия
в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).
В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие
учреждения.
Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан,
передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.
K058b_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данное оборудование не является
водонепроницаемым. Во избежание пожара или
поражения электрическим током не помещайте
рядом с оборудованием емкости с жидкостями
(например, вазы, цветочные горшки) и не
допускайте попадания на него капель, брызг, дождя
или влаги.
D3-4-2-1-3_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед первым включением оборудования
внимательно прочтите следующий раздел.
Напряжение в электросети может быть разным
в различных странах и регионах. Убедитесь, что
сетевое напряжение в местности, где будет
использоваться данное устройство,
соответствует требуемому напряжению
(например, 230 В или 120 В), указанному на
боковой панели.
D3-4-2-1-4*_A1_Ru
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание пожара не приближайте к
оборудованию источники открытого огня
(например, зажженные свечи).
D3-4-2-1-7a_A1_Ru
Условия эксплуатации
Изделие эксплуатируется при следующих
температуре и влажности:
+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не
заслоняйте охлаждающие вентиляторы)
Не устанавливайте изделие в плохо
проветриваемом помещении или в месте с высокой
влажностью, открытом для прямого солнечного
света (или сильного искусственного света).
D3-4-2-1-7c*_A1_Ru
Перед тем, как выполнить или изменить
подсоединения, выключить питание и
отсоединить сетевой шнур от выхода
напряжения АС.
D44-9-3_A1_Ru
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ
Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте
вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь
сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как
это может привести к короткому замыканию или
поражению электрическим током. Не ставьте
аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур,
не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре
и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые
шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя
было наступить. Поврежденный сетевой шнур
может стать причиной возникновения пожара или
поразить Вас электрическим током. Время от
времени проверяйте сетевой шнур. В случае
обнаружения повреждения обратитесь за заменой
в ближайший официальный сервисный центр
фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.
S002*_A1_Ru
3
Ru
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При установке устройства обеспечьте достаточное
пространство для вентиляции во избежание
повышения температуры внутри устройства ((не
менее 5 см сзади и по 3 см слева и справа).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
В корпусе устройства имеются щели и отверстия
для вентиляции, обеспечивающие надежную
работу изделия и защищающие его от перегрева.
Во избежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не следует закрывать или заслонять
другими предметами (газетами, скатертями и
шторами) или устанавливать оборудование на
толстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
Если вилка шнура питания изделия не
соответствует имеющейся электророзетке, вилку
следует заменить на подходящую к розетке.
Замена и установка вилки должны производиться
только квалифицированным техником.
Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к
розетке, может вызвать тяжелое поражение
электрическим током. После удаления вилки
утилизируйте ее должным образом.
Оборудование следует отключать от электросети,
извлекая вилку кабеля питания из розетки, если
оно не будет использоваться в течение долгого
времени (например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-1a_A1_Ru
ВНИМАНИЕ
Выключатель
POWER
данного устройства не
полностью отключает его от электросети. Чтобы
полностью отключить питание устройства,
вытащите вилку кабеля питания из
электророзетки. Поэтому устройство следует
устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания
можно было легко вытащить из розетки в
чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание
пожара следует извлекать вилку кабеля питания
из розетки, если устройство не будет
использоваться в течение долгого времени
(например, если вы уезжаете в отпуск).
D3-4-2-2-2a*_A1_Ru
K041_A1_Ru
4
Ru
Содержание
Как следует читать данное руководство
Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в
скобках. (например, канал [
MASTER
], меню [
ON
/
OFF
], [File])
До начала
Свойства ............................................................................................
5
Комплект поставки ............................................................................
5
Подключения
Задняя панель ...................................................................................
6
Подключение входных терминалов .................................................
7
Подключение выходных терминалов ..............................................
7
Подключение к панели управления .................................................
8
О программном драйвере и утилите настройки .............................
8
Управление
Основное управление .....................................................................
15
Дополнительные операции ............................................................
17
Типы эффектов
Типы эффектов BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX ................
19
Типы BEAT EFFECT ........................................................................
19
Список сообщений MIDI
Изменение настроек
О функции автоматического режима ожидания ...........................
24
О функции наложения.....................................................................
24
Настройка предпочтений ................................................................
24
Дополнительная информация
Возможные неисправности и способы их устранения .................
25
Структурная схема ..........................................................................
27
О торговых марках и зарегистрированных торговых марках ......
28
Технические характеристики ..........................................................
28
5
Ru
Русски
й
До начала
Свойства
Данный аппарат является 4-канальным DJ микшером, включаю
-
щим технологию серии DJM от Pioneer, мирового стандарта для
клубного звучания. Он не только оборудован разнообразными
функциями для DJ исполнений, включающим звуковую карту
USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX и BEAT EFFECT, но
также использует предельно надежную схему для высококаче
-
ственного звучания и схему расположения панели с повышенной
управляемостью для обеспечения мощной поддержки для всех DJ
исполнений.
24 bit/96 kHz STEREO 4-IN 4-OUT SOUND
CARD
Данный аппарат оборудован звуковой картой USB с частотой
24 бит/96 кГц, поддерживающей 4 входа и 4 выхода.
Данный аппарат поддерживает стандарты ASIO/Core Audio,
поэтому его можно использоваться не только для DJ исполнений с
программным обеспечением DJ, но также с широким кругом других
приложений, включая программное обеспечение для создания
музыки.
!
Четыре набора стереофонического звучания от одного ком
-
пьютера могут поступать на соответствующие каналы для
микширования.
!
На компьютер можно выводить до четырех стереофонического
звучания от соответствующих каналов (каналы от 1 до 4, REC
OUT, стороны кроссфейдера А и В и микрофон).
!
Частота дискретизации может переключаться между 96 кГц,
48 кГц и 44,1 кГц.
BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX
Данный аппарат унаследовал и продолжает развивать популяр
-
ную на серии DJM функцию SOUND COLOR FX. Данная функция
содержит четыре типа эффектов, и эффекты можно получать
просто путем вращения ручки [
COLOR
] для каждого канала, делая
возможным импровизированное исполнение. Функция BEAT
COLOR FX, преобразующая эффект взаимосвязанно со звучанием
соответствующих каналов делает возможным еще более динамич
-
ные исполнения, чем было возможно.
BEAT EFFECT
Данный аппарат также унаследовал популярную на серии DJM
функцию BEAT EFFECT, содержащую 13 типов эффектов. Можно
комбинировать эффекты BEAT COLOR FX и SOUND COLOR FX
для создания некоторых других эффектов 100, позволяя DJ созда
-
вать широкий диапазон звуков.
HIGH SOUND QUALITY
Были приложены усилия для улучшения и усовершенствования
качества звучания для цифровых/аналоговых входов/выходов.
Дискретизация с частотой 96 кГц и обработка звучания с исполь
-
зованием 24-битового аналого-цифрового преобразователя
высококачественного звучания и 32-битового цифрово-аналого
-
вого преобразователя высококачественного звучания позволяет
воспроизводить звучание более правдоподобно и обеспечивать
мощное высококачественное клубное звучание.
BUILD QUALITY
Данный аппарат оборудован высокоэффективными фейдерами
каналов DJM-900nexus и механизмом “P-LOCK Fader Cap” для
блокировки ручек фейдеров. Для достижения стабильной работы
и повышенной стойкости оптимизированная внутренняя структура
часто используемых органов управления выполнена из металли
-
ческих стержней, а также приняты другие меры.
STANDARD LAYOUT
Данный аппарат содержит схему панели управления серии DJM от
Pioneer, мирового стандарта в производстве DJ микшеров.
Простая, прямолинейная схема панели управления не только
упрощает работу DJ, но также позволяет DJ без затруднений
управлять даже при использовании в первый раз.
Комплект поставки
!
CD-ROM с программными драйверами
!
USB кабель
!
Гарантийный талон
!
Силовой кабель
!
Инструкции по эксплуатации (данный документ)
6
Ru
Подключения
При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки.
Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту.
После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
Задняя панель
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/LINE
L
R
PHONO CD/LINE
L
R
R
LINE
CD/LINE
L
LINE
CD/LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
1
3
4
6
4
6
4
3
4
5
5
7
8
2
d
e
b
9
h
a
c
g
f
1
Кнопка
POWER
(стр. 15)
Включение и отключение питания данного аппарата.
2
Терминалы
RETURN
(стр. 7)
Подключите к выходному терминалу внешнего эффектора.
Когда подключен только канал [
L (MONO)
], вход канала [
L
(MONO)
] одновременно поступает на канал [
R
].
3
Терминалы
PHONO
(стр. 7)
Подключите к выходному проигрывающему устройству (с
головкой звукоснимателя ММ). Не вводите сигналы линейного
уровня.
Для подключения устройства к терминалам [
PHONO
] извлеките
вставленную в терминалы замыкающие штырьковые вилки.
Во избежание внешнего шума вставьте данные замыкающие
штырьковые вилки в терминалы [
PHONO
], когда к ним ничего
не подключено.
4
Терминалы
CD
/
LINE
(стр. 7)
Подключите к DJ проигрывателю или выходному компоненту
линейного уровня.
5
Терминал
SIGNAL GND
(стр. 7)
Сюда подключается провод заземления аналогового проигры
-
вателя. Это позволяет уменьшить шум при подключении ана
-
логового проигрывателя.
6
Терминалы
LINE
(стр. 7)
Подключите к кассетному магнитофону или выходному компо
-
ненту линейного уровня.
7
Терминал
MIC2
(стр. 7)
Сюда подключается микрофон.
8
Терминал
MIDI OUT
(стр. 7)
Данный терминал подключается к терминалу MIDI IN на внеш
-
нем контроллере последовательности MIDI.
9
Слот замка Кенсингтона
a
Терминал
CONTROL
(стр. 7)
Это Ø 3,5 мм миниджек терминал для управления DJ
проигрывателем.
Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ
-
ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить
воспроизведение и управлять другими операциями DJ про
-
игрывателя с помощью фейдера данного аппарата.
b
Терминал
DIGITAL MASTER OUT
(стр. 7)
Вывод аудиосигналов основного канала.
c
Терминалы
BOOTH
(стр. 7)
Выходные терминалы для монитора кабинки ди-джея, совме
-
стимые с симметричным или несимметричным выходом для
коннектора TRS.
d
Терминалы
REC OUT
(стр. 7)
Данные выходные терминалы предназначены для записи.
e
Терминалы
MASTER2
(стр. 7)
Подключите к усилителю мощности, др.
f
Терминалы
MASTER1
(стр. 7)
Подключите к усилителю мощности, др.
g
Терминалы
SEND
(стр. 7)
Подключите к входному терминалу внешнего эффектора. Когда
подключен только канал [
L (MONO)
], выводится только моно
-
фонический аудиосигнал.
h
AC IN
Подключается к розетке через поставляемый силовой кабель.
Подключайте силовой кабель только после завершения всех
подключений между оборудованием.
Используйте только поставляемый силовой кабель.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Храните замыкающие штырьковые вилки вне досягаемости для
детей и младенцев. При случайном проглатывании незамедли
-
тельно обращайтесь к врачу.
7
Ru
Русски
й
Подключение входных терминалов
!
При создании DVS (Digital Vinyl System), состоящей из компьютера, аудиоинтерфейса, др., будьте внимательны при подключении ауди
-
оинтерфейса к входным терминалам данного аппарата и при установках переключателей селекторов входа.
Также смотрите инструкции по эксплуатации к программному обеспечению DJ и к аудиоинтерфейсу.
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/ LINE
L
R
PHONO CD/ LINE
L
R
R
LINE
CD/ LINE
L
LINE
CD/ LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
L R
L R
L R
L R
L R
L R
L R
L R
Аналоговый проигрыватель
Аналоговый проигрыватель
Кассетный магнитофон,
CD-проигрыватель, др. (выходные
устройства линейного уровня)
Микрофоны
К розетке
DJ проигрыватели Pioneer
DJ проигрыватели Pioneer
!
Для использования функции запуска с помощью фейдера подключите кабель управления (стр. 15).
Подключение выходных терминалов
OFF
RETURN
L
1 GND
2 HOT
3 COLD
L
R
R
L
R
L
R
L
R
CH 4
CH 3
L
R
PHONO
CH 1
CD/ LINE
L
R
PHONO CD/ LINE
L
R
R
LINE
CD/ LINE
L
LINE
CD/ LINE
SIGNAL GND
SIGNAL GND
TRS
MASTER1
BOOTH
REC OUT
MASTER2
MIC2
MIDI OUT
CH1
CH2
CONTROL
DIGITAL
MASTER OUT
CH 2
(MONO)
L
R
(MONO)
SEND
POWER
AC IN
ON
CH3
CH4
L
R
L
R
Внешний
эффектор
1
Усилитель
мощности
Усилитель
мощности
Усилитель
мощности
(для монитора
кабинки ди-джея)
Цифровое
аудиовходное
устройство
Контроллер
последовательности MIDI
Кассетный магнитофон,
др. (устройство
записи аналогового
входа)
1
Также, подключите внешний эффектор к терминалу [
RETURN
] (входной терминал).
8
Ru
Подключение к панели управления
MASTER
0
MIXING
LEVEL
CUE
PHONES
B
A THRU
Компьютеры
Микрофоны
LEVEL
MIC 1
MIC 2
0
0
MIC
USB
MIC1
CD/LINE PHONO
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
OVER
10
7
4
2
1
1
0
Наушники
1
2
3
Для
подключения
используйте
поставляемый
USB
кабель
.
1
Терминал
MIC1
(стр. 16)
Сюда подключается микрофон.
2
Терминал
USB
(стр. 10)
Подключите компьютер.
3
Терминал
PHONES
(стр. 15)
Подключите сюда наушники.
О программном драйвере и утилите
настройки
Для ввода и вывода звучания компьютера с помощью встроенной
звуковой карты USB данного аппарата требуется программный
драйвер. Подготовьте компьютер с установленной операционной
системой Windows или Mac и запатентованным программным
драйвером от Pioneer. При установке программного драйвера
одновременно устанавливается и программа утилиты настроек.
Измените настройки утилиты настроек и компьютера в соответ
-
ствии со средой использования.
Лицензионное Соглашение с конечным
пользователем
Это лицензионное Соглашение с конечным пользователем
(“Соглашение”) заключается между Вами (как в случае индивиду
-
альной установки Программы, так и в случае действий индивиду
-
ума в интересах юридического лица) (“Вы” или “Ваш”) и корпора
-
цией PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).
ВЫПОЛНЕНИЕ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ НАЛАДКИ
ИЛИ УСТАНОВКИ ПРОГРАММЫ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ
СОГЛАШАЕТЕСЬ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО
ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛАШЕНИЯ. РАЗРЕШЕНИЕ ЗАГРУЗИТЬ
И/ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ
ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СОБЛЮДЕНИЕМ ВАМИ ЭТИХ ПОЛОЖЕНИЙ.
ЧТОБЫ ЭТО СОГЛАШЕНИЕ СТАЛО ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ И
ИМЕЮЩИМ СИЛУ, РАЗРЕШЕНИЕ В ПИСЬМЕННОМ ИЛИ
ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. ЕСЛИ ВЫ СОГЛАСНЫ
НЕ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ, ВАМ
НЕ ДАЕТСЯ ПРАВО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ, И ВЫ
ДОЛЖНЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ОСТАНОВИТЬ
УСТАНОВКУ ПРОГРАММЫ ИЛИ УДАЛИТЬ ЕЕ.
1 Определения
1
“Документация” означает документацию в письменном
виде, технические характеристики и содержание данных
поддержки, которые сделаны общедоступными компа
-
нией Pioneer для поддержки установки и использования
Программы.
2
“Программа” означает все программное обеспечение
компании Pioneer или его части, лицензия на использова
-
ние которого дана Вам компанией Pioneer в рамках этого
Соглашения.
2 Лицензия на программу
1
Ограниченная лицензия. Принимая во внимание ограни
-
чения этого Соглашения, компания Pioneer предоставляет
Вам ограниченную, не исключительную, непередаваемую
лицензию (без права на сублицензирование):
a На установку одной копии Программы на жесткий диск
Вашего компьютера; на использование Программы
только для Ваших личных целей в соответствии с этим
Соглашением и Документацией (“Санкционированное
использование”);
b На использование Документации для поддержки Вашего
Санкционированного использования; и
c На выполнение одной копии программы исключительно
в целях резервного копирования при условии, что все
названия и торговые марки, информация об авторском
праве и ограничениях воспроизводятся на копии.
2
Ограничения. Вы не будете копировать или использовать
Программу или Документацию иначе, чем разрешено этим
Соглашением. Вы не будете передавать, сублицензиро
-
вать, давать напрокат, в аренду или одалживать Программу
или использовать ее для обучения третьей стороны, для
коммерческого использования или сервисных работ. Вы не
будете самостоятельно или с помощью третьей стороны
модифицировать, производить инженерный анализ, раз
-
бирать или декомпиллировать Программу, за исключением
случаев, явно разрешенных соответствующим законом, и
только после того, как Вы уведомите в письменной форме
компанию Pioneer о Ваших намерениях. Вы не будете
9
Ru
Русски
й
использовать Программу на нескольких процессорах без
предварительного письменного разрешения компании
Pioneer.
3
Право собственности. Компания Pioneer или ее лицензиары
сохраняют все права, названия и доли во всех патентах,
авторских правах, торговых знаках, промышленных секре
-
тах и правах на другую интеллектуальную собственность,
относящихся к Программе и Документации, а также любых
производных работах. Вы не приобретаете никаких других
прав, выраженных или подразумеваемых, выходящих за
рамки ограниченной лицензии, сформулированной в этом
Соглашении.
4
Отсутствие поддержки. Компания Pioneer не несет обяза
-
тельств относительно обеспечения поддержки, техниче
-
ского обслуживания, обновления, модификации или выпу
-
ска новых версий Программы или Документации в рамках
этого Соглашения.
3 Отказ от гарантийных обязательств
ПРОГРАММА И ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОСТАВЛЯЮТСЯ “КАК ЕСТЬ”
(“AS IS”), БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, И ВЫ
СОГЛАШАЕТЕСЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ НА ВАШ СОБСТВЕННЫЙ
РИСК. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСТИМОЙ
ЗАКОНОМ, КОМПАНИЯ PIONEER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ
ГАРАНТИЙ В ЛЮБОЙ ФОРМЕ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОГРАММЫ
И ДОКУМЕНТАЦИИ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ,
ПРЕДПИСАННЫХ, ТАК И ВОЗНИКАЮЩИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ КОММЕРЧЕСКОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ
ТОВАРНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ, ПРАВА
СОБСТВЕННОСТИ И ВОПРОСА КОНТРАФАКТНОСТИ.
4 Убытки и средства судебной защиты в случае
нарушения
Вы соглашаетесь, что любые нарушения ограничений этого
Соглашения нанесут компании Pioneer значительный урон, кото
-
рый не может быть скомпенсирован только деньгами. В допол
-
нение к требованию возмещения убытков и другим средствам
судебной защиты, к которым может прибегнуть компания Pioneer,
Вы соглашаетесь с тем, что компания Pioneer может добиваться
судебного запрета, чтобы предотвратить действительное, угрожа
-
ющее или постоянное нарушение этого Соглашения.
5 Прекращение соглашения
В случае нарушения Вами любого положения этого Соглашения
компания Pioneer может аннулировать его в любое время. Если
это Соглашение аннулировано, Вы должны прекратить исполь
-
зование Программы, навсегда удалить ее из компьютера, где
она была установлена, и уничтожить все копии Программы и
Документации, которыми Вы владеете, и уведомить об этом ком
-
панию Pioneer в письменном виде. Разделы 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 и 6
сохраняют свою силу после аннулирования этого Соглашения.
6 Общие положения
1
Ограничение гарантии. Ни при каких условиях компания
Pioneer и ее дочерние компании не несут ответственности
в связи с этим Соглашением или его положениями, ни при
каких толкованиях ответственности, ни за какие косвенные,
побочные, специальные или штрафные убытки, или за
убытки, связанные с потерей прибыли, дохода, бизнеса,
сбережений, данных, выгоды или стоимости замещающих
товаров, даже если было заявлено о возможности таких
убытков или если такие убытки были предсказуемы. Ни
при каких условиях ответственность компании Pioneer за
все убытки не будет превышать сумму, в действительно
-
сти уплаченную Вами компании Pioneer или ее дочерним
компаниям за Программу. Стороны сознают, что ограни
-
чения ответственности, и распределение рисков в этом
Соглашении отражены в цене Программы и являются суще
-
ственным элементом сделки между сторонами, без которых
компания Pioneer не стала бы предоставлять Программу
или одобрять это Соглашение.
2
Ограничения или исключения гарантии и ответственности,
содержащиеся в этом Соглашении, не влияют и не ставят
под сомнение Ваши предусмотренные законом права поку
-
пателя, и они должны применяться к Вам только в пределах
ограничений и исключений, разрешенных местными зако
-
нами в местности, где Вы проживаете.
3
Делимость положений договора и отказ. Если какое-либо
условие этого Соглашения выполняется незаконно, неверно
или недейственно, такое условие должно выполняться до
возможного предела или, если это невозможно по закону,
должно быть отделено или удалено из этого Соглашения, а
оставшаяся часть будет оставаться в полной силе и эффек
-
тивности. Отказ какой- либо стороны от обязательств или
нарушение этого Соглашения не приведет к последующему
отказу от обязательств другой стороной или нарушению
Соглашения.
4
Отсуствие передачи прав. Вы не можете отдать, продать,
передать, делегировать или отчуждать каким-либо иным
способом это Соглашение или какие-либо соответствующие
права или обязательства, ни добровольно, ни по принуж
-
дению, под воздействием законов или каким-либо иным
способом, без предварительного письменного разрешения
компании Pioneer. Любые обозначенные виды перевода,
передачи или делегирования Вами прав будут недействи
-
тельными и не имеющими юридической силы. С учетом
вышесказанного это Соглашение будет обязательным и
будет действительным для сторон и их соответствующих
последователей и правопреемников.
5
Полнота Соглашения. Это Соглашение является недели
-
мым соглашением между сторонами и заменяет все преды
-
дущие или современные соглашения и заявления, относя
-
щиеся к Соглашению, как письменные, так и устные. Данное
Соглашение не может быть модифицировано или изменено
без предварительного и явно письменного согласия Pioneer,
и никакие другие акты, документы, использование или
обычаи не могут повлиять на изменение или модификацию
данного Соглашения.
6
Вы соглашаетесь с тем, что данное Соглашение должно
регулироваться и толковаться законодательством Японии.
Меры предосторожности по установке
!
Перед установкой программного драйвера отключите питание
данного аппарата и отсоедините USB кабель от данного аппа
-
рата и компьютера.
!
Подключение данного аппарата к компьютеру без предвари
-
тельной установки программного драйвера может привести к
сбоям на компьютере в зависимости от системной среды.
!
Если установка была прервана во время устанвоки, заново
произведите процесс установки с самого начала, следуя следу
-
ющей процедуре.
!
Перед установкой патентованного программного драйвера
данного аппарата внимательно прочтите
Лицензионное
Соглашение с конечным пользователем.
!
Перед установкой программного драйвера следует прервать
все другие запущенные программы на компьютере.
!
Программный драйвер совместим со следующими операцион
-
ными системами.
Поддерживаемые операционные системы
Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7
1
Windows
®
7 Home Premium/Professional/Ultimate
32-битовая
версия
1
64-битовая
версия
1
Windows Vista
®
Home Basic/Home Premium/Business/
Ultimate
32-битовая
версия
1
64-битовая
версия
1
Windows
®
XP Home Edition/Professional Edition (пакет
обновления 3 (SP3) или позже)
32-битовая
версия
1
64-разрядная версия Windows
®
XP Professional не
поддерживается.
!
Поставляемый CD-ROM содержит программы установки на
следующих 12 языках.
Английский, Французский, Немецкий, Итальянский,
Голландский, Испанский, Португальский, Русский, Урощенный
Китайский, Традиционный Китайский, Корейский и Японский
10
Ru
При использовании операционных систем на других язы
-
ках, следуя инструкциям на экране, выберите [
English
(Английский)].
Установка програмного драйвера
О процедуре установки (Windows)
Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите
Меры предосторожности по установке.
!
Для установки или удаления программного драйвера требуется
авторизация от администратора компьютера. Перед установ
-
кой, войдите в систему как администратор компьютера.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
2 Дважды щелкните [
DJM-850_X.XXX.exe
].
Отображается экран установки драйвера.
3 При отображении экрана выбора языка, выберите
[Русский] и щелкните [
OK
].
В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать
один из нескольких языков.
4 Внимательно прочтите
Лицензионное
Соглашение с конечным пользователем, и, если
вы согласны с положениями, установите галочку в
[Согласен.] и щелкните [
OK
].
Если вы не согласны с положениями
Лицензионное Соглашение
с конечным пользователем, щелкните [
Отмена
] и прервите
установку.
5 Выполните установку, следуя инструкциям на
экране.
Если во время установки на экране отображается [
Безопасность
Windows
], щелкните [
Все равно установить этот драйвер
] и
продолжите установку.
!
При установке на Windows XP
Если во время установки на экране отображается [
Установка
оборудования
], щелкните [
Все равно продолжить
] и продол
-
жите установку.
!
По завершению установки отображается сообщение о
завершении.
!
По завершению установки программного драйвера требуется
перезагрузить компьютер.
О процедуре установки (Mac OS X)
Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите
Меры предосторожности по установке.
!
Для установки или удаления программного драйвера требуется
авторизация от администратора компьютера. Заранее приго
-
товьте имя и пароль администратора компьютера.
1 Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод
компьютера.
Отображается папка CD-ROM.
!
После загрузки CD-ROM, когда папки не отображаются, дважды
щелкните по иконке CD на рабочем столе.
2 Дважды щелкните по [
CD_menu
].
3 Дважды щелкните [
DJM-850_M_X.X.X.dmg
].
Отображается экран меню [
DJM-850AudioDriver
].
4 Дважды щелкните [
DJM-850AudioDriver.pkg
].
Отображается экран установки драйвера.
5 Проверьте информацию на экране и щелкните
[Все равно продолжить].
6 При отображении экрана Соглашения об
использовании программного обеспечения,
выберите [Русский], внимательно прочтите
Лицензионное Соглашение с конечным
пользователем и щелкните [Все равно продолжить].
В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать
один из нескольких языков.
7 Если вы согласны с положениями
Лицензионное
Соглашение с конечным пользователем, щелкните
[Согласен.].
Если вы не согласны с положениями
Лицензионное Соглашение
с конечным пользователем, щелкните [
Не согласен
] и прервите
установку.
8 Выполните установку, следуя инструкциям на
экране.
!
Если установка уже производится, для ее отмены щелкните
[
Отмена
].
!
По завершению установки программного драйвера требуется
перезагрузить компьютер.
Подключение данного аппарата и
компьютера
1 Подключите данный аппарат к компьютеру через
USB кабель.
Данный аппарат работает как аудиоустройство, соответствующее
стандартам ASIO.
!
Данная операция не срабатывает с компьютерами, не поддер
-
живающими USB 2.0.
!
При использовании приложений, совместимых с ASIO, [
USB
1/2
], [
USB 3/4
], [
USB 5/6
] и [
USB 7/8
] можно использовать в
качестве входов.
!
При использовании приложений, совместимых с DirectX, в
качестве входа можно использовать только [
USB 1/2
].
!
Рекомендуемая операционная среда компьютера различается
в соответствии с программным обеспечением DJ. Проверьте
рекомендуемую операционную среду для используемого про
-
граммного обеспечения DJ.
!
При одновременном подключении к компьютеру другого ауди
-
оустройства USB, оно может не срабатывать или распозна
-
ваться как обычно.
Рекомендуется подключать только компьютер и данный
аппарат.
!
При подключении компьютера и данного аппарата, рекоменду
-
ется подключать напрямую к порту USB данного аппарата.
2 Нажмите кнопку [
POWER
].
Включите питание данного аппарата.
!
Может отображаться сообщение [
Установка программного
обеспечения драйвера устройства
] при подключении дан
-
ного аппарата к компьютеру впервые или при подключении
к другому USB порту на компьютере. Подождите немного,
пока не отобразится сообщение [
Устройство готово к
использованию
].
!
При установке на Windows XP
—
[
Разрешить подключение к узлу Windows Update для
поиска программного обеспечения?
] может отобра
-
жаться во время установки. Выберите [
Нет, не в этот раз
]
и щелкните [
Далее
] для продолжения установки.
—
[
Выберите действие, которое следует выполнить.
]
может отображаться во время установки. Выберите
[
Выберите действие, которое следует выполнить.
] и
щелкните [
Далее
] для продолжения установки.
—
Если во время установки на экране отображается
[
Безопасность Windows
], щелкните [
Все равно устано-
вить этот драйвер
] и продолжите установку.
11
Ru
Русски
й
Об утилите настройки
Утилита настройки может использоваться для проверки и
настроек, описанных ниже.
—
Проверка состояния селекторного переключателя [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
] данного аппарата
—
Установка вывода аудиоданных от данного аппарата на
компьютер
—
Регулировка размера буфера (при использовании ASIO в
Windows)
—
Проверка версии программного драйвера
Отображение утилиты настройки
Для Windows
Щелкните по меню [
Пуск
] > [
Все программы
] > [
Pioneer
] > [
DJM-
850
] > [
Утилита настройки
DJM-850
].
Для Mac OS X
Щелкните по иконке [
Macintosh HD
] > [
Application
] > [
Pioneer
] >
[
DJM-850
] > [
Утилита настройки
DJM-850
].
Проверка состояния селекторного
переключателя [
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
]
данного аппарата
Отобразите утилиту настройки до запуска.
Щелкните по ярлыку [
MIXER INPUT
].
Установка вывода аудиоданных от данного
аппарата на компьютер
Отобразите утилиту настройки до запуска.
1 Щелкните по ярлыку [
MIXER OUTPUT
].
2 Во всплывающем меню щелкните по [
Mixer Audio
Output
].
Выберите и установите аудиоданные для вывода на компьютер
среди потока аудиосигналов внутри данного аппарата.
CH1
CH2
CH3
CH4
CH1 Timecode
PHONO
1
CH2 Timecode
CD/LINE
1
CH3 Timecode
CD/LINE
1
CH4 Timecode
PHONO
1
CH1 Timecode
CD/LINE
1
CH2 Timecode
LINE
1
CH3 Timecode
LINE
1
CH4 Timecode
CD/LINE
1
Post CH1 Fader
2
Post CH2 Fader
2
Post CH3 Fader
2
Post CH4 Fader
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader A
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
Cross Fader B
2
MIC
MIC
MIC
MIC
REC OUT
2
REC OUT
2
REC OUT
2
REC OUT
2
None
None
None
None
1
Аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на котором посту
-
пают на данный аппарат, вне зависимости от настройки [
USB Output
Level
].
2
При использовании для других целей, за исключением записи звучания,
настройте программное обеспечение DJ таким образом, чтобы не соз
-
давались звуковые петли. При создании звуковых петлей может прини
-
маться или выводиться звучание на нежелательном уровне громкости.
3 Во всплывающем меню щелкните по [
USB Output
Level
].
Отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводящихся от
данного аппарата.
!
Настройка [
USB Output Level
] одинаково применяется ко всем
аудиоданным. Однако, при выборе
1
в таблице на шаге 2,
аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на кото
-
ром поступают на данный аппарат.
!
Если невозможно достичь нужного уровня громкости при
использовании только регулировки уровня громкости про
-
граммного обеспечения DJ, изменяя настройку [
USB Output
Level
], отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводя
-
щихся от данного аппарата. Помните, что звучание будет иска
-
жаться, если установлен слишком высокий уровень громкости.
Регулировка размера буфера (при
использовании ASIO в Windows)
Если запущено приложение, использующее данный аппарат в
качестве аудиоустройства по умолчанию (приложение DJ, др.),
закройте такое приложение до регулировки размера буфера.
Отобразите утилиту настройки до запуска.
12
Ru
Щелкните по ярлыку [
ASIO
].
!
Достаточно большой размер буфера снижает риск выпа
-
дания звучания (прерывания звучания), но повышает
вероятность задержки передачи аудиосигнала (время
запаздывания).
Проверка версии программного драйвера
Отобразите утилиту настройки до запуска.
Щелкните по ярлыку [
About
].
Проверка самой последней информации
о программном драйвере
Для самой последней информации о программном драйвере для
исключительного использования с данным аппаратом, посетите
наш указанный ниже веб-сайт.
http://pioneerdj.com/support/
!
Срабатывание не гарантируется, когда к одному компьютеру
подключено несколько микшеров данной модели.
13
Ru
Русски
й
Управление
LEVEL
MIC 1
MIC 2
EQ
0
0
POWER
MIC
USB
MIC1
AUTO
/ TAP
START
/ STOP
CH SELECT
PARAMETER
1
2
3
4
MIC
A
B
MST
TIME
MAX
LEVEL / DEPTH
ON / OFF
MIN
MIDI
BEAT EFFECTS
BEAT
TAP
ON/ OFF
SETUP
PHASER
SPIRAL
FLANGER
SLIP ROLL
ROLL
FILTER
TRANS
REV ROLL
SND/ RTN
ROBOT
REVERB
ECHO
UP ECHO
DELAY
HI
LOW
12
12
12
12
ON
TALK
OVER
OFF
SOUND COLOR FX
NOISE
GATE
CRUSH
FILTER
1
2
3
4
FADER START
HEAD PHONES
STEREO
MONO SPLIT
MASTER
0
MIXING
LEVEL
CUE
PHONES
CD/LINE PHONO
USB
1/2
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
3/4
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE
LINE
USB
5/6
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
R
L
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
B
A THRU
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
CD/LINE PHONO
USB
7/8
EQ/
TRIM
9
HI
6
-26
/
MID
6
-26
/
LOW
6
-26
/
ISO
OVER
10
7
4
2
1
- 1
- 2
- 3
- 5
- 7
-10
-15
-24
dB
0
BEAT
COLOR
HI
LOW
CUE
CUE
CUE
B
A THRU
STEREO
EQ
MONO
B
A
ISOLATOR
WAKE UP
LEVEL
0
BALANCE
R
L
MASTER
BOOTH MONITOR
EQ CURVE
CH FADER
CROSS FADER
0
AUTO
TAP
BPM
%
ms
1
2
3
4 MIC
CF.A
CF.B
MASTER
CROSS FADER ASSIGN
1
2
4
7
8
9
u
g
z
A
B
C
D
y
t
x
s
5
6
3
v
w
j
g
k
m
n
o
p
q
r
g
c
d
e
h
i
a
g
c
d
b
e
h
i
g
c
d
e
h
i
a
g
c
d
e
h
i
a
a
l
f
b
f
b
f
b
f
1
Ручка
MIC1 LEVEL
(стр. 16)
Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [
MIC1
].
2
Ручка
MIC2 LEVEL
(стр. 16)
Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [
MIC2
].
3
Ручки
EQ
(
HI
,
LOW
) (стр. 16)
Они регулируют тональность каналов [
MIC1
] и [
MIC2
].
4
Селекторный переключатель
OFF
,
ON
,
TALK OVER
(стр. 16)
Включает/отключает микрофон.
5
Кнопки
SOUND COLOR FX
(стр. 17)
Они включают/отключают эффекты SOUND COLOR FX.
6
Кнопки
FADER START
(
1
,
2
,
3
,
4
) (стр. 15)
Они включают/отключают функцию запуска с помощью
фейдера.
7
Селекторный переключатель
MONO SPLIT
,
STEREO
(стр. 15)
Переключает способ распределения контролируемого звуча
-
ния, выводимого от наушников.
8
Ручка
MIXING
(стр. 15)
Она регулирует баланс контрольного уровня громкости зву
-
чания каналов, для которых нажата кнопка [
CUE
], и звучания
канала [
MASTER
].
9
Ручка
LEVEL
(стр. 15)
Регулирует уровень звучания, выводимого от наушников.
a
Селекторный переключатель
CD/LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
(стр. 15)
Выбирает источник входа каждого канала из компонентов, под
-
ключенных к данному аппарату.
b
Индикатор уровня канала (стр. 15)
Отображает уровень звучания различных каналов до пропуска
-
ния через фейдеры каналов.
c
Ручка
TRIM
(стр. 15)
Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый
канал.
d
Ручки
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
) (стр. 15)
Они регулируют качество звучания различных каналов.
e
Ручка
COLOR
(стр. 17)
Она изменяет параметры SOUND COLOR FX различных
каналов.
f
Кнопка
BEAT
(стр. 17)
При нажатии кнопки при включенной функции SOUND COLOR
FX эффект звучания связывается с ритмом (изменением в
уровне громкости) текущей воспроизводящейся дорожки.
g
Кнопка
CUE
(стр. 15)
Нажмите кнопку(и) [
CUE
] для канала(ов), который(ые) хотите
контролировать.
h
Фейдер канала (стр. 15)
Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом
канале.
i
Селекторный переключатель
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
) (стр. 15)
Устанавливает назначение выхода каждого канала на [
A
] или
[
B
].
j
Кроссфейдер (стр. 15)
Выводит аудиосигналы, назначенные переключателем назна
-
чения кроссфейдера в соответствии с характеристиками кри
-
вой, выбранной с помощью [
CROSS FADER
] (Переключатель
селектора кривой кроссфейдера).
k
Ручка
MASTER LEVEL
(стр. 15)
Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [
MASTER
].
l
Индикатор контрольного уровня (стр. 15)
Отображает уровень звучания, выводимого от канала
[
MASTER
].
m
Ручка
BALANCE
(стр. 16)
Регулирует баланс левой/правой сторон звучания, выводимого
от терминалов [
MASTER1
], др.
n
Селекторный переключатель
MONO
,
STEREO
(стр. 16)
Переключает монофоническое или стереофоническое звуча
-
ние, выводимое от терминалов [
MASTER1
], др.
o
Ручка
BOOTH MONITOR
(стр. 16)
Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал
[
BOOTH
].
p
Селекторный переключатель
EQ CURVE
(
ISOLATOR
,
EQ
) (стр. 15)
Переключает функцию ручек [
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
)].
q
Селекторный переключатель
CH FADER
( , , )
(стр. 15)
Переключает характеристики кривой фейдера канала.
r
Селекторный переключатель
CROSS FADER
( , ,
) (стр. 15)
Это переключает характеристики кривой кроссфейдера.
s
Кнопка
ON/OFF
(стр. 18)
Включает и отключает функцию MIDI.
t
Кнопка
START
/
STOP
(стр. 18)
Отправляет MIDI-сигналы запуска/MIDI-сигналы остановки.
u
Кнопка
SETUP
(
WAKE UP
) (стр. 24)
—
SETUP
: Отображает экран [
USER SETUP
] или [
CLUB SETUP
].
—
WAKE UP
: Отменяет автоматический режим ожидания.
v
Дисплей основного блока
w
Кнопки
BEAT
c
,
d
(стр. 17)
Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звуча
-
ния эффекта.
x
Кнопка
TAP
(
ENTER
)
—
TAP
: Когда режим измерения ВРМ установлен на [
TAP
], ВРМ
вводится вручную путем постукивания пальцем по кнопке
(стр. 17).
—
ENTER
: Используется для изменения настроек данного
аппарата (стр. 24).
y
Кнопка
AUTO/TAP
(стр. 17)
Переключает режим измерения BPM.
z
Селекторный переключатель
DELAY
,
ECHO
,
UP ECHO
,
SPIRAL
,
REVERB
,
TRANS
,
FILTER
,
FLANGER
,
PHASER
,
ROBOT
,
SLIP ROLL
,
ROLL
,
REV ROLL
,
SND/RTN
(стр. 17)
Переключает тип эффекта BEAT EFFECT.
A
Селекторный переключатель
1
,
2
,
3
,
4
,
MIC
,
CF.A
,
CF.B
,
MASTER
(стр. 17)
Переключает канал, для которого применяется BEAT EFFECT.
B
Ручка
TIME
(стр. 17)
Регулирует временной параметр BEAT EFFECT.
C
Ручка
LEVEL
/
DEPTH
(стр. 17)
Регулирует количественный параметр BEAT EFFECT.
D
Кнопка
ON
/
OFF
(стр. 17)
Включает/отключает функцию BEAT EFFECT.
Не применяйте излишнюю силу при вытягивании фейдера
канала и ручек кроссфейдера. Ручки изготовлены таким образом,
что они не могут легко вытягиваться. Сильное вытягивание ручек
может привести к поломке аппарата.
14
Ru
15
Ru
Русски
й
Основное управление
Вывод звучания
1 Нажмите кнопку [
POWER
].
Включает питание данного аппарата.
2 Переключите селекторный переключатель [
CD/
LINE
,
PHONO
,
LINE
,
USB */*
].
Выбирает источники входа для различных каналов из устройств,
подключенных к данному аппарату.
—
[
PHONO
]: Выбор аналогового проигрывателя, подключен
-
ного к терминалам [
PHONO
].
—
[
CD/LINE
], [
LINE
]: Выбор DJ проигрывателя или кассетного
магнитофона, подключенного к терминалам [
CD/LINE
] или
[
LINE
].
—
[
USB */*
]: Выбор звучания от компьютера, подключенного к
порту [
USB
].
3 Вращайте ручку [
TRIM
].
Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый
канал.
Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на нуж
-
ный канал, высвечивается индикатор уровня соответствующего
канала.
4 Передвиньте фейдер канала от себя.
Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом
канале.
5 Переключите селекторный переключатель
[
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
)].
Переключает место вывода каждого канала.
—
[
A
]: Назначает на [
A
] (левый) кроссфейдера.
—
[
B
]: Назначает на [
B
] (правый) кроссфейдера.
—
[
THRU
]: Выбирает данную настройку, когда нет необходимо
-
сти использовать кроссфейдер. (Сигналы не проходят через
кроссфейдер.)
6 Настройте кроссфейдер.
В данной операции нет необходимости, когда селекторный пере
-
ключатель [
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
)] установлен на
[
THRU
].
7 Вращайте ручку [
MASTER LEVEL
].
Аудиосигналы выводятся от терминалов [
MASTER1
] и [
MASTER2
].
Высвечивается индикатор контрольного уровня.
Регулировка качества звучания
Вращайте ручки [
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
)] для
различных каналов.
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,
смотрите
Технические характеристики на стр. 28.
Переключение функции ручек [
EQ/ISO
(
HI
,
MID
,
LOW
)]
Переключите селекторный переключатель
[
EQ CURVE
(
ISOLATOR
,
EQ
)].
—
[
ISOLATOR
]: Срабатывает в качестве разъединителя.
—
[
EQ
]: Включена функция эквалайзера.
Контроль звучания с помощью
наушников
1 Подключите наушники к терминалу [
PHONES
].
2 Нажмите кнопку(и) [
CUE
] для канала(ов),
который(ые) хотите контролировать.
3 Переключите селекторный переключатель
[
MONO SPLIT
,
STEREO
].
—
[
MONO SPLIT
]: Звучание каналов, для которых нажата [
CUE
],
выводится от левого канала выхода наушников, а звучание
канала [
MASTER
] выводится от правого канала.
—
[
STEREO
]: Звучание каналов, для которых нажата кнопка
[
CUE
], выводится от наушников в стереофоническом
режиме.
4 Вращайте ручку [
MIXING
].
Она регулирует баланс контрольного уровня громкости звучания
каналов, для которых нажата кнопка [
CUE
], и звучания канала
[
MASTER
].
5 Вращайте ручку [
LEVEL
] для [
HEADPHONES
].
Звучание каналов, для которых нажата кнопка [
CUE
], выводится от
наушников.
!
При повторно нажатии кнопки [
CUE
] режим контроля
отменяется.
Переключение кривой фейдера
Выберите характеристики кривой фейдера
канала.
Переключите селекторный переключатель
[
CH FADER
( , , )].
—
[
]: Кривая резко растет в задней части.
—
[
]: Устанавливается кривая в промежутке между режи
-
мами выше и ниже.
—
[
]: Кривая растет постепенно (звучание постепенно повы
-
шается по мере продвижения фейдера канала с передней
части).
Выберите характеристики кривой
кроссфейдера.
Переключите селекторный переключатель
[
CROSS FADER
( , , )].
—
[
]: Придает кривой резко повышающуюся форму (если
кроссфейдер переключен со стороны [
A
], аудиосигналы
немедленно выводятся со стороны [
B
]).
—
[ ]: Придает кривой форму между двумя кривыми выше и
ниже.
—
[
]: Придает кривой постепенно повышающуюся форму
(если кроссфейдер переключен со стороны [
A
], звучание на
стороне [
B
] постепенно повышается, в то время как звуча
-
ние на [
A
] постепенно понижается).
Запуск воспроизведения на DJ
проигрывателе с помощью фейдера
(запуск с помощью фейдера)
Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ
-
ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить вос
-
произведение и управлять другими операциями DJ проигрывателя
с помощью фейдера данного аппарата.
Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer.
Подбробнее о подключениях смотрите
Подключение входных
терминалов на стр. 7.
Функцию запуска с помощью фейдера можно одновременно вклю
-
чать и отключать для всех DJ проигрывателей. По процедуре пере
-
ключения смотрите
Изменение настроек на стр. 24.
Запустите воспроизведение с фейдера канала
1 Установите селекторный переключатель
[
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
)] на [
THRU
].
2 Нажмите одну из кнопок [
FADER START
(
1
,
2
,
3
,
4
)].
Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с
помощью фейдера.
3 Установите фейдер канала на наиближайшую к
себе позицию.
4 Установите метку на DJ проигрывателе.
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке
метки.
5 Передвиньте фейдер канала от себя.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
!
Если фейдер канала установлен в исходное положение, про
-
игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную
точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к
метке).
Запустите воспроизведение через кроссфейдер
1 Установите селекторный переключатель
[
CROSS FADER ASSIGN
(
A
,
THRU
,
B
)] на [
A
] или [
B
].
2 Нажмите одну из кнопок [
FADER START
(
1
,
2
,
3
,
4
)].
Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с
помощью фейдера.
3 Настройте кроссфейдер.
Установите на кромку, противоположную стороне, на которую
установлен канал, который требуется использовать с функцией
запуска с помощью фейдера.
4 Установите метку на DJ проигрывателе.
DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке
метки.
5 Настройте кроссфейдер.
На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.
!
Если кроссфейдер установлен в исходное положение, про
-
игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную
точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к
метке).
Использование микрофона
1 Подключите микрофон к терминалу [
MIC1
] или
[
MIC2
].
2 Установите селекторный переключатель [
OFF
,
ON
,
TALK OVER
] на [
ON
] или [
TALK OVER
].
—
[
ON
]: Индикатор высвечивается.
—
[
TALK OVER
]: Индикатор мигает.
!
Когда установлен на [
TALK OVER
], звучание каналов, кроме
канала [
MIC
] ослабляется на 18 дБ (по умолчанию), когда на
микрофон поступает звучание на уровне –10 дБ или более.
!
Уровень ослабления звучания [
TALK OVER
] можно изменить
на экране [
USER SETUP
]. Подробнее об изменении данной
настройки смотрите
Изменение настроек на стр. 24.
!
Режим наложения можно переключать на обычный режим и
продвинутый режим. Подробнее о переключении смотрите
Изменение настроек на стр. 24.
3 Вращайте ручку [
MIC1 LEVEL
] или [
MIC2 LEVEL
].
Отрегулируйте уровень звучания, выводимого от канала [
MIC
].
!
Помните, что поворот до крайнего правого положения будет
выводить очень громкое звучание.
4 Запустите ввод аудиосигналов на микрофон.
Регулировка качества звучания
Вращайте ручки каналов [
MIC
] [
EQ
(
HI
,
LOW
)].
По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором,
смотрите
Технические характеристики на стр. 28.
Переключение между монофоническим
и стереофоническим аудиосигналом
Переключает монофоническое и стереофоническое звучание,
выводимое от терминалов [
MASTER1
], [
MASTER2
], [
BOOTH
], [
REC
OUT
], [
PHONES
], [
DIGITAL MASTER OUT
] и [
USB
].
!
Для регулировки звучания, выводимого от терминалов
[
USB
] выберите [
REC OUT
] в [
Mixer Audio Output
] в утилите
настройки.
Переключите селекторный переключатель [
MONO
,
STEREO
].
—
[
MONO
]: Выводит монофонический аудиосигнал.
—
[
STEREO
]: Выводит стерофонический аудиосигнал.
Регулировка Л/П баланса аудиосигнала
Можно отрегулировать левый/правый баланс звучания, выводи
-
мого от терминалов [
MASTER1
], [
MASTER2
], [
BOOTH
], [
REC OUT
],
[
PHONES
], [
DIGITAL MASTER OUT
] и [
USB
].
!
Для регулировки звучания, выводимого от терминалов
[
USB
] выберите [
REC OUT
] в [
Mixer Audio Output
] в утилите
настройки.
1 Установите селекторный переключатель [
MONO
,
STEREO
] на [
STEREO
].
2 Вращайте ручку [
BALANCE
].
Баланс левой/правой сторон звучания меняется в соответствии с
направлением вращения ручки [
BALANCE
] и его позиции.
!
Вращение до крайнего правого положения выводит только
правое звучание стереофонического аудиосигнала. Вращение
до крайнего левого положения выводит только левое звучание
стереофонического аудиосигнала.
Аудиосигнал выводится от терминала
[
BOOTH
].
Вращайте ручку [
BOOTH MONITOR
].
Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал
[
BOOTH
].
16
Ru
17
Ru
Русски
й
Дополнительные операции
SOUND COLOR FX
Данные эффекты переключаются ручками [
COLOR
] для различных
каналов.
1 Нажмите одну из кнопок [
SOUND COLOR FX
].
Выбирает тип эффекта.
Мигает нажатая кнопка.
!
О типах эффектов смотрите
Типы эффектов BEAT COLOR FX/
SOUND COLOR FX на стр. 19.
!
Одинаковый эффект устанавливается для от [
CH1
] до [
CH4
].
2 Вращайте ручку [
COLOR
].
Эффект применяется к каналу(ам), для которых был(и) нажат(ы)
регулятор(ы).
BEAT COLOR FX
Эффект SOUND COLOR FX можно связать с ритмом (изменением
в уровне громкости) дорожки, нажав кнопки [
BEAT
] для соответ
-
ствующих каналов. Функция взаимосвязи с ритмом может устанав
-
ливаться раздельно для соответствующих каналов.
Далее описана процедура управления при включенном режиме
SOUND COLOR FX.
Нажмите кнопку [
BEAT
].
Функция взаимосвязи с ритмом включается для канала(ов), чья(и)
кнопка(и) [
BEAT
] была(и) нажата(ы).
Эффект SOUND COLOR FX связывается с ритмом дорожки.
!
Функция взаимосвязи с ритмом отключается при повторном
нажатии кнопки [
BEAT
].
!
Функция взаимосвязи с ритмом также может использоваться
при включении SOUND COLOR FX после нажатия кнопки
[
BEAT
].
BEAT EFFECT
1
2
3
6
8
4
5
7
AUTO
TAP
BPM
%
ms
CH SELECT
PARAMETER
1
2
3
4
MIC
MST
A
B
Данная функция позволяет немедленно установить различные
эффекты в соответствии с темпом (BPM = Beats Per Minute) теку
-
щей воспроизводящейся дорожки.
1
Раздел дисплея
эффектов
Отображается имя выбранного эффекта.
2
Раздел дисплея
выбора каналов
Отображается имя канала, к которому применя
-
ется эффект.
3
AUTO
(
TAP
)
[
AUTO
] высвечивается, когда режим измерения
ВРМ установлен на автоматический режим.
[
TAP
] высвечивается в режим ручного ввода.
4
Дисплей значения
ВРМ (3-значный)
В автоматическом режиме здесь отображается
автоматически обнаруженное значение ВРМ.
Когда невозможно обнаружить ВРМ, отобража
-
ется и мигает ранее обнаруженное значение
ВРМ.
В режиме ручного ввода здесь отображается
значение ВРМ, введенное вручную.
5
BPM
Он всегда высвечен.
6
Раздел дисплея
параметров
Отображает параметры, указанные для отдель
-
ных эффектов.
Когда нажата кнопка [
BEAT
c
,
d
], на 1 секунду
отображается соответствующий коэффициент
удара.
Когда кнопкой [
BEAT
c
,
d
] указывается значение,
не входящее в диапазон параметров, значение
не изменяется и мигает дисплей.
7
% (ms)
Они высвечиваютсяч в соответствии с едини
-
цами для различных эффектов.
8
Раздел дисплея
ударов
Высвечивается в соответствии с выбранной
позицией количества ударов.
1 Нажмите кнопку [
AUTO/TAP
].
Выберите режим измерения BPM.
—
[
AUTO
]: ВРМ автоматически измеряется от входящего ауди
-
осигнала. Режим [
AUTO
] устанавливается при включении
питания данного аппарата.
—
[
TAP
: ВРМ вводится вручную путем постукивания пальцем
по кнопке [
TAP
].
!
BPM в режиме [
AUTO
] измеряется в диапазоне ВРМ = от 70
до 180. Для некоторых дорожек может быть невозможным
правильно измерить ВРМ. Если невозможно измерить ВРМ,
на экране мигает значение ВРМ. В таких случаях с помощью
кнопки [
TAP
] введите ВРМ вручную.
2 Вращайте селекторный переключатель [
DELAY
,
ECHO
,
UP ECHO
,
SPIRAL
,
REVERB
,
TRANS
,
FILTER
,
FLANGER
,
PHASER
,
ROBOT
,
SLIP ROLL
,
ROLL
,
REV ROLL
,
SND/RTN
].
Выбирает тип эффекта.
!
О типах эффектов смотрите
Типы BEAT EFFECT на стр. 19.
!
По использованию [
SND/RTN
] смотрите
Использование внеш
-
него эффектора ниже.
3 Вращайте селекторный переключатель [
1
,
2
,
3
,
4
,
MIC
,
CF.A
,
CF.B
,
MASTER
].
Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
—
[
1
] – [
4
]: Эффект применяется к звучанию соответствующего
канала.
—
[
MIC
]: Эффект применяется к звучанию канала [
MIC
].
—
[
CF.A
], [
CF.B
]: Эффект применяется к звучанию [
A
] (левой)
или [
B
] (правой) стороны кроссфейдера.
—
[
MASTER
]: Эффект применяется к звучанию канала
[
MASTER
].
4 Нажмите кнопку [
BEAT
c
,
d
].
Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звучания
эффекта.
Автоматически устанавливается время эффекта, соответствую
-
щее коэффициенту удара.
5 Нажмите кнопку [
ON/OFF
] для [
BEAT EFFECTS
].
Эффект применяется к звучанию.
Временной параметр эффекта может регулироваться путем вра
-
щения ручки [
TIME
].
Количественный параметр эффекта может регулироваться путем
вращения ручки [
LEVEL
/
DEPTH
].
Кнопка [
ON/OFF
] мигает при включении эффекта.
!
Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [
ON/OFF
].
Ручной ввод BPM
Постучите по кнопке [
TAP
] как минимум 2
раза в ритме с ударами (в четверных нотах)
воспроизводящегося звучания.
Среднее значение интервала, при которых производилось постуки
-
вание пальцем по кнопке [
TAP
], устанавливается в качестве ВРМ.
!
Если ВРМ устанавливается с помощью кнопки [
TAP
], коэф
-
фициент удара устанавливается на [
1/1
], и время одного
удара (четвертная нота) устанавливается в качестве времени
эффекта.
!
ВРМ можно установить вручную, вращая ручку [
TIME
], удержи
-
вая нажатой кнопку [
TAP
].
!
ВРМ может устанавливаться в единицах по 0,1 при нажатии
кнопки [
AUTO/TAP
], удерживая нажатой кнопку [
TAP
] и повора
-
чивая ручку [
TIME
], удерживая нажатой две кнопки.
Использование внешнего эффектора
1 Подключите данный аппарат и внешний
эффектор.
Подбробнее о подключениях смотрите
Подключение выходных
терминалов на стр. 7.
2 Вращайте селекторный переключатель [
DELAY
,
ECHO
,
UP ECHO
,
SPIRAL
,
REVERB
,
TRANS
,
FILTER
,
FLANGER
,
PHASER
,
ROBOT
,
SLIP ROLL
,
ROLL
,
REV ROLL
,
SND/RTN
].
Выберите [
SND/RTN
].
3 Вращайте селекторный переключатель [
1
,
2
,
3
,
4
,
MIC
,
CF.A
,
CF.B
,
MASTER
].
Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.
4 Нажмите кнопку [
ON/OFF
] для [
BEAT EFFECTS
].
Звучание, пройденное через внешний эффектор, выводится от
канала [
MASTER
].
!
Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [
ON/OFF
].
Управление программным
обеспечением DJ с помощью функции
MIDI
Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”,
позволяющей посылать информацию по управлению практически
всеми ручками и кнопками аппарата на программное обеспечение
DJ в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно использовать
в качестве USB MIDI контроллера, когда он через USB кабель
подключен к компьютеру, на котором установлено программное
обеспечение DJ, совместимое с MIDI. Более того, темп (ВРМ)
воспроизводящегося звучания посылается в качестве сигналов
MIDI-синхронизации, чтобы синхронизировать темп на программ
-
ном обеспечении DJ с темпом звучания, выводящегося от данного
аппарата.
Для управления программным обеспечением DJ от данного аппа
-
рата сначала следует установить на компьютер программное обе
-
спечение DJ, совместимое с MIDI. Относящиеся к MIDI настройки
также можно выполнять на программном обеспечении DJ.
!
По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите
Список сообщений MIDI на стр. 22.
!
Для переключения канала MIDI данного аппарата смотрите
Изменение настроек на стр. 24.
1 Подключите терминал [
USB
] данного аппарата к
компьютеру.
Подробнее о подключениях, смотрите
Подключение к панели
управления на стр. 8.
2 Запустите программное обеспечение DJ.
3 Нажмите кнопку [
MIDI
] [
ON
/
OFF
].
Включите функцию MIDI.
Запускается передача сообщений MIDI.
!
При перемещении фейдера или ручки посылается сообщение с
указанием позиции.
!
При нажатии кнопки [
START
/
STOP
] и удерживании нажатой
более 2 секунд отправляется набор MIDI-сообщений, указыва
-
ющих положения кнопок, фейдеров или ручек (Фотоснимок).
!
При повторном нажатии [
ON/OFF
] для [
MIDI
] отправка сообще
-
ний MIDI приостанавливается.
!
Сигналы MIDI-синхронизации (информация BPM) посылаются
вне зависимости от установки кнопки [
MIDI
] [
ON/OFF
].
Отправка MIDI-сообщений запуска и MIDI-
сообщений остановки
Нажмите кнопку [
START
/
STOP
] для [
MIDI
].
!
MIDI-сообщения запуска и MIDI-сообщения остановки отправ
-
ляются соответственно при каждом нажатии кнопки [
START
/
STOP
], вне зависимости от того, включена функция MIDI или
нет.
Управление внешним контроллером
последовательности MIDI
Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”,
позволяющей посылать информацию по управлению практиче
-
ски всеми ручками и кнопками аппарата на внешнее устройство
(эффектор, др.) в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно
использовать в качестве USB MIDI контроллера, когда он через
MIDI кабель подключен к внешнему устройству, совместимому с
MIDI. Более того, темп (ВРМ) воспроизводящегося звучания посы
-
лается в качестве сигналов MIDI-синхронизации, чтобы синхрони
-
зировать темп на внешнем устройстве (секвенсере, др.) с темпом
звучания, выводящегося от данного аппарата.
!
По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите
Список сообщений MIDI на стр. 22.
!
Внешние контроллеры последовательности MIDI, не поддержи
-
вающие MIDI-синхронизацию, не могут синхронизироваться.
!
Внешние контроллеры последовательности MIDI не могут син
-
хронизироваться для источников, для которых ВРМ не может
стабильно измеряться.
!
MIDI-синхронизация выводится даже для значений ВРМ, вве
-
денных вручную путем постукивания пальцем по кнопке [
TAP
].
Выходной диапазон MIDI-синхронизации составляет от 40 ВРМ
до 250 ВРМ.
1 Подключите терминал [
MIDI OUT
] к
терминалу MIDI IN на внешнем контроллере
последовательности MIDI через отдельно
продающийся кабель MIDI.
2 Установите режим синхронизации внешнего
контроллера последовательности MIDI на Slave.
3 Нажмите кнопку [
START
/
STOP
] для [
MIDI
].
MIDI-сообщение запуска отправлено.
4 Нажмите кнопку [
MIDI
] [
ON
/
OFF
].
Запускается передача сообщений MIDI.
18
Ru

