Pioneer DJM-850-S – страница 5

Инструкция к Pioneer DJM-850-S

Оглавление

background image

27

Es

Español

Diagrama en bloques

[BEAT EFFECT (SND/RTN

)

]

Effect CH Select

Effect CH Select

Effect Out

Cable Check

RETURN

SEND Out

CHx

CF A/B

MIC

Master

CHx

CF A/B

MIC

Master

Return Level

No Cable

Effect SW

Cable Exist

Effect_CUE

Effect_CUE

[Mono Split / Stereo SWITCH & MIXING]

Mono Split

Stereo

2posi

MIXING

MONO SPLIT/

STEREO SWITCH

[BEAT EFFECT(Others)]

Effect CH Select

Effect CH Select

Effect Out

CHx

CF A/B

MIC

Master

CHx

CF A/B

MIC

Master

Effect SW

Level Depth

CHx Cue On/Off SW

CHx_CUE

Effect Cue On/Off SW

Effect_CUE

CUE 

Mixing

L

R

SEL

Mono Split

Stereo

Master Cue On/Off SW

Master_CUE

Master 

Mixing

L

R

H.P. MIX R Out

H.P. MIX L Out

SEL

SEL

3posi

2posi

SOUND

COLOR

EFFECT

CHx

3Band

EQ/

ISOLATOR

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BEAT

EFFECT

CHx

BPM Detect CHx Select

Level meter  CHx

Send/

Return

CHx

CUE

Monitor

CHx

Phono

AMP

CH1,4

Analog_PHONO

Analog_CD LINE

USB

CF Assign

3posi

Assign A

CHx

Assign Thru

CH1-4

Assign B

CHx

CH Fader

3posi

CH

Fader

Curve

Switch

3posi

2posi

2para

4para

Cross

Fader

Curve

Switch

Thru

CF A

CF B

MIC Monitor SW

CHx in

CHx Timecode

2Band

MIC EQ

MIC1,2

MIC1/2 in

Post CHx Fader

TalkOver ON/OFF

Rec Out

Master_CUE

MIC_Out

MIC

MIC_Out

Cross Fader B

Cross Fader A

BPM Detect Master

Level meter Master

CH1-4 COMMON

CH1-4 COMMON

MIC1,2 COMMON

Digital Trim

CHx _CUE

BPM Detect CF A

BPM Detect CF B

BPM Detect MIC

Send/

Return

CF A

BEAT

EFFECT

MIC

Send/

Return

MIC

BEAT

EFFECT

CF B

Send/

Return

CF B

Cross

Fader

BEAT

EFFECT 

Master

Talk

Over

Master

CUE

Talk

Over

Level

Talk Over 

Mode

Advanced 

/Normal

Master

Mono/

STEREO

Send/

Return

Master

Master

Balance

Master

Balance

Master

Level

HP Level

Booth

Level

SEL

MIC Output

to Booth Monitor

On/Off SW

Booth Out

REC out

USB Common out

Digital out

Master

H.P. out

Boost

Boost

ATT

MIC

FILTER

MIC In

Level

detect

TalkOver ON/OFF

MIC 1,2

MIX

Off

On

TalkOver

BEAT

EFFECT

CF A

BEAT

EFFECT

SOUND

COLOR

EFFECT

CHx

BEAT

Effect

(SND/RTN)

Return in

Send out

CHx

CF A/B

MIC

Master

Effect CH Select

Mixer 

Audio 

Output 

Select

CHx Timecode

Post CHx Fader

Cross Fader A

Cross Fader B

MIC

Rec Out

CHx_CUE

Effect_CUE

Master_CUE

Mono Split/

Stereo 

SWITCH

& MIXING

MIC1

MIC2

Digital MASTER

RETURN

CH1_USB1/2

PHONES

MASTER

BOOTH

REC

SEND

USB1/2

USB3/4

USB5/6

USB7/8

D SP

MIC

ADC

I/F

μ

 

com

USB

DAC

PHONES

MASTER 1

REC

DAC

SEND

MUTE

BOOTH

MUTE

DAC

MUTE

MASTER 2

MUTE

MUTE

MUTE

MUTE

DIGITAL

MASTER

FPGA

DIT

MIC1 LEVEL

MIC2 LEVEL

CH1_Analog

CH2_Analog

CH3_Analog

CH4_Analog

CH2_USB3/4

CH3_USB5/6

CH4_USB7/8

USB

CH1 USB1/2 IN

CH1 USB1/2 OUT

CH2 USB3/4 IN

CH3 USB5/6 IN

CH4 USB7/8 IN

CH2 USB3/4 OUT

CH3 USB5/6 OUT

CH4 USB7/8 OUT

USB

Type B

CH1

CH1_ASEL_OUT

CD/LINE

PHONO

ADC

CH2

CH2_ASEL_OUT

CD/LINE

LINE

ADC

CH3

CH3_ASEL_OUT

CD/LINE

LINE

ADC

CH4

CH4_ASEL_OUT

CD/LINE

PHONO

ADC

RETURN

ADC

background image

28

Es

Acerca de las marcas de fábrica y 

marcas registradas

!

  Pioneer y rekordbox son marcas de fábrica o marcas registradas de 

PIONEER CORPORATION.

!

 Microsoft

®

, Windows

®

 7, Windows Vista

®

, Windows

®

 XP y 

Windows

®

 son marcas registradas o marcas de fábrica de Microsoft 

Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

!

  Apple, Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., 

registradas en los EE.UU. y en otros países.

!

  ASIO es una marca de fábrica de Steinberg Media Technologies 

GmbH.

Especificaciones

Generales

Requisitos de potencia ................................. CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz

Consumo de energía.............................................................................. 32 W

Consumo de energía (modo de espera) ............................................ 0,45 W

Peso de la unidad principal  .................................................................7,7 kg

Dimensiones máximas .......... 320 mm (An) × 108 mm (Al) × 381 mm (Pr)

Temperatura de funcionamiento tolerable .......................... +5 °C a +35 °C

Humedad de funcionamiento tolerable .....5 % a 85 % (sin condensación)

Sección de audio

Frecuencia de muestreo  .....................................................................96 kHz

Convertidor D/A MASTER ....................................................................32 bits

Otros convertidores A/D y D/A ............................................................24 bits

Características de frecuencia

CD

/

LINE

 ............................................................................ 20 Hz a 20 kHz

Relación señal/ruido (salida nominal, A-WEIGHTED)

PHONO

............................................................................................ 92 dB

CD/LINE

 ......................................................................................... 106 dB

MIC1

MIC2

 ..................................................................................... 84 dB

Distorsión armónica total (20 kHzBW)

CD/LINE

 — 

MASTER1

.................................................................0,004 %

Nivel de entrada / Impedancia de entrada estándar

PHONO

............................................................................. –52 dBu/47 k

W

CD

/

LINE

 ............................................................................ –12 dBu/47 k

W

MIC1

 ................................................................................ –52 dBu/8.5 k

W

MIC2

 ................................................................................. –52 dBu/49 k

W

RETURN

 ............................................................................ –12 dBu/49 k

W

Nivel de salida / Impedancia de carga / Impedancia de salida estándar

MASTER1

 ............................................... +6 dBu/10 k

W

/360 

W

 o menos

MASTER2

 ............................................... +2 dBu/10 k

W

/390 

W

 o menos

REC OUT

 ....................................................–8 dBu/10 k

W

/22 

W

 o menos

BOOTH

 ................................................... +6 dBu/10 k

W

/360 

W

 o menos

SEND

 ........................................................–12 dBu/10 k

W

/1 k

W

 o menos

PHONES

 .................................................. +8,5 dBu/32 

W

/10 

W

 o menos

Nivel de salida nominal / Impedancia de carga

MASTER1

 ........................................................................+24 dBu/10 k

W

MASTER2

 ........................................................................+20 dBu/10 k

W

Diafonía

LINE

 ................................................................................................. 82 dB

Características del ecualizador de canales

HI

 ...................................................................... –26 dB a +6 dB (13 kHz)

MID

 .....................................................................–26 dB a +6 dB (1 kHz)

LOW

 ...................................................................–26 dB a +6 dB (70 Hz)

Características del ecualizador del micrófono

HI

 .................................................................... –12 dB a +12 dB (10 kHz)

LOW

 ...............................................................–12 dB a +12 dB (100 Hz)

Terminales entrada / salida

Terminal de entrada 

PHONO

Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos

Terminal de entrada 

CD

/

LINE

Conectores de contactos RCA ...................................................4 juegos

Terminal de entrada 

LINE

Conector de contactos RCA .......................................................2 juegos

Terminal de entrada 

MIC1

Conector XLR/Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ........................1 juego

Terminal de entrada 

MIC2

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminales de entrada 

RETURN

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminal de salida 

MASTER

Conector XLR ................................................................................1 juego

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Terminal de salida 

BOOTH

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminal de salida 

REC OUT

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Terminal de salida 

SEND

Conector fonográfico (

Ø

 6,3 mm) ................................................1 juego

Terminal de salida coaxial 

DIGITAL MASTER OUT

Conectores de contactos RCA .....................................................1 juego

Terminal 

MIDI OUT

5P DIN ...........................................................................................1 juego

Terminal de salida 

PHONES

Conector fonográfico estéreo (

Ø

 6,3 mm) ...................................1 juego

Terminal 

USB

Tipo B .............................................................................................1 juego

Terminal 

CONTROL

Miniconector fonográfico (Ø 3,5 mm) .......................................4 juegos

  Las especificaciones y diseño de este producto están sujetos a 

cambios sin previo aviso.

  Asegúrese de usar los terminales [

MASTER1

] sólo para una 

salida equilibrada. La conexión con una entrada desequilibrada 

(tal como RCA) usando un XLR a un cable de convertidor RCA 

(o adaptador de convertidor), etc., puede reducir la calidad del 

sonido y/o crear ruido.

Para la conexión con una entrada desequilibrada (tal como 

RCA), use los terminales [

MASTER2

].

!

©

 2012 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.

background image
background image

2

Ru

Благодарим вас за покупку данного изделия Pioneer. Пожалуйста, внимательно изучите данные инструкции по эксплуатации для надлежа

-

щего использования данной модели. По завершению изучения инструкций, храните их в надежном месте для справок в будущем.

В некоторых странах или регионах форма вилки питания и розетки может иногда отличаться от того, что отображено на иллюстрациях. 

Однако способ подключения и работы аппарата остается неизменным.

Восклицательный знак, заключенный в 

равносторонний треугольник, 

используется для предупреждения 

пользователя о наличии в литературе, 

поставляемой в комплекте с изделием, 

важных указаний по работе с ним и 

обслуживанию.

Символ молнии, заключенный в 

равносторонний треугольник, 

используется для предупреждения 

пользователя об «опасном напряжении» 

внутри корпуса изделия, которое может 

быть достаточно высоким и стать 

причиной поражения людей 

электрическим током.

ВНИМАНИЕ:

ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОРАЖЕНИЯ 

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ 

СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ 

СТЕНКУ). ВНУТРИ НЕ СОДЕРЖАТСЯ 

ДЕАТЛИ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫЕ ДЛЯ 

РЕМОНТА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДЛЯ 

ОБСЛУЖИВАНИЯ ОБРАТИТЕСЬ К 

КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ 

СОТРУДНИКУ СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

BAЖHO

D3-4-2-1-1_A1_Ru

Если вы желаете утилизировать данное изделие, не выбрасывайте его вместе с обычным бытовым мусором. Существует 

отдельная система сбора использованных электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает 

соответствующее обращение, возврат и переработку.

Чacтные клиенты-в странах-членах ЕС, в Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные изделия 

в соответствующие пункты сбора или дилеру (при покупке сходного нового изделия).

В странах, не перечисленных выше, для получения информации о правильных способах утилизации обращайтесь в cooтветcтвующие 

учреждения.

Поступая таким образом, вы можете быть уверены в том, что утилизируемый продукт будет соответствующим образом обработан, 

передан в соответствующий пункт и переработан без возможных негативных последствий для окружающей среды и здоровья людей.

K058b_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Данное оборудование не является 

водонепроницаемым. Во избежание пожара или 

поражения электрическим током не помещайте 

рядом с оборудованием емкости с жидкостями 

(например, вазы, цветочные горшки) и не 

допускайте попадания на него капель, брызг, дождя 

или влаги.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Перед первым включением оборудования 

внимательно прочтите следующий раздел.

Напряжение в электросети может быть разным 

в различных странах и регионах. Убедитесь, что 

сетевое напряжение в местности, где будет 

использоваться данное устройство, 

соответствует требуемому напряжению 

(например, 230 В или 120 В), указанному на

боковой панели.

D3-4-2-1-4*_A1_Ru

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание пожара не приближайте к 

оборудованию источники открытого огня 

(например, зажженные свечи).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

Условия эксплуатации

Изделие эксплуатируется при следующих 

температуре и влажности:

+5 °C до +35 °C; влажность менее 85 % (не 

заслоняйте охлаждающие вентиляторы)

Не устанавливайте изделие в плохо 

проветриваемом помещении или в месте с высокой 

влажностью, открытом для прямого солнечного 

света (или сильного искусственного света).

D3-4-2-1-7c*_A1_Ru

Перед тем, как выполнить или изменить 

подсоединения, выключить питание и 

отсоединить сетевой шнур от выхода 

напряжения АС.

D44-9-3_A1_Ru

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ 

ОБРАЩЕНИИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ

Держите сетевой шнур за вилку. Не вытаскивайте 

вилку, взявшись за шнур, и никогда не касайтесь 

сетевого шнура, если Ваши руки влажные, так как 

это может привести к короткому замыканию или 

поражению электрическим током. Не ставьте 

аппарат, предметы мебели и т.д. на сетевой шнур, 

не зажимайте его. Не завязывайте узлов на шнуре 

и не связывайте его с другими шнурами. Сетевые 

шнуры должны лежать так, чтобы на них нельзя 

было наступить. Поврежденный сетевой шнур 

может стать причиной возникновения пожара или 

поразить Вас электрическим током. Время от 

времени проверяйте сетевой шнур. В случае 

обнаружения повреждения обратитесь за заменой 

в ближайший официальный сервисный центр 

фирмы PIONEER или к Вашему дилеру.

S002*_A1_Ru

background image

3

Ru

ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ

При установке устройства обеспечьте достаточное 

пространство для вентиляции во избежание 

повышения температуры внутри устройства ((не

менее 5 см сзади и по 3 см слева и справа).

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

В корпусе устройства имеются щели и отверстия 

для вентиляции, обеспечивающие надежную 

работу изделия и защищающие его от перегрева. 

Во избежание пожара эти отверстия ни в коем 

случае не следует закрывать или заслонять 

другими предметами (газетами, скатертями и 

шторами) или устанавливать оборудование на 

толстом ковре или постели.

D3-4-2-1-7b*_A1_Ru

Если вилка шнура питания изделия не 

соответствует имеющейся электророзетке, вилку 

следует заменить на подходящую к розетке. 

Замена и установка вилки должны производиться 

только квалифицированным техником. 

Отсоединенная от кабеля вилка, подключенная к 

розетке, может вызвать тяжелое поражение 

электрическим током. После удаления вилки 

утилизируйте ее должным образом.

Оборудование следует отключать от электросети, 

извлекая вилку кабеля питания из розетки, если 

оно не будет использоваться в течение долгого 

времени (например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

ВНИМАНИЕ

Выключатель 

POWER

 данного устройства не 

полностью отключает его от электросети. Чтобы 

полностью отключить питание устройства, 

вытащите вилку кабеля питания из 

электророзетки. Поэтому устройство следует 

устанавливать так, чтобы вилку кабеля питания 

можно было легко вытащить из розетки в 

чрезвычайных обстоятельствах. Во избежание 

пожара следует извлекать вилку кабеля питания 

из розетки, если устройство не будет 

использоваться в течение долгого времени 

(например, если вы уезжаете в отпуск).

D3-4-2-2-2a*_A1_Ru

K041_A1_Ru

background image

4

Ru

Содержание

Как следует читать данное руководство

Названия экранов, меню и кнопок в данном руководстве указаны в 

скобках. (например, канал [

MASTER

], меню [

ON

/

OFF

], [File])

 До начала

Свойства ............................................................................................

5

Комплект поставки ............................................................................

5

 Подключения

Задняя панель ...................................................................................

6

Подключение входных терминалов .................................................

7

Подключение выходных терминалов ..............................................

7

Подключение к панели управления .................................................

8

О программном драйвере и утилите настройки .............................

8

 Управление

Основное управление .....................................................................

15

Дополнительные операции ............................................................

17

 Типы эффектов

Типы эффектов BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX ................

19

Типы BEAT EFFECT ........................................................................

19

 Список сообщений MIDI

 Изменение настроек

О функции автоматического режима ожидания ...........................

24

О функции наложения.....................................................................

24

Настройка предпочтений ................................................................

24

 Дополнительная информация

Возможные неисправности и способы их устранения .................

25

Структурная схема ..........................................................................

27

О торговых марках и зарегистрированных торговых марках ......

28

Технические характеристики ..........................................................

28

background image

5

Ru

Русски

й

До начала

Свойства

Данный аппарат является 4-канальным DJ микшером, включаю

-

щим технологию серии DJM от Pioneer, мирового стандарта для 

клубного звучания. Он не только оборудован разнообразными 

функциями для DJ исполнений, включающим звуковую карту 

USB, BEAT COLOR FX, SOUND COLOR FX и BEAT EFFECT, но 

также использует предельно надежную схему для высококаче

-

ственного звучания и схему расположения панели с повышенной 

управляемостью для обеспечения мощной поддержки для всех DJ 

исполнений.

24 bit/96 kHz STEREO 4-IN 4-OUT SOUND 

CARD

Данный аппарат оборудован звуковой картой USB с частотой 

24 бит/96 кГц, поддерживающей 4 входа и 4 выхода.

Данный аппарат поддерживает стандарты ASIO/Core Audio, 

поэтому его можно использоваться не только для DJ исполнений с 

программным обеспечением DJ, но также с широким кругом других 

приложений, включая программное обеспечение для создания 

музыки.

!

  Четыре набора стереофонического звучания от одного ком

-

пьютера могут поступать на соответствующие каналы для 

микширования.

!

  На компьютер можно выводить до четырех стереофонического 

звучания от соответствующих каналов (каналы от 1 до 4, REC 

OUT, стороны кроссфейдера А и В и микрофон).

!

  Частота дискретизации может переключаться между 96 кГц, 

48 кГц и 44,1 кГц.

BEAT COLOR FX/SOUND COLOR FX

Данный аппарат унаследовал и продолжает развивать популяр

-

ную на серии DJM функцию SOUND COLOR FX. Данная функция 

содержит четыре типа эффектов, и эффекты можно получать 

просто путем вращения ручки [

COLOR

] для каждого канала, делая 

возможным импровизированное исполнение. Функция BEAT 

COLOR FX, преобразующая эффект взаимосвязанно со звучанием 

соответствующих каналов делает возможным еще более динамич

-

ные исполнения, чем было возможно.

BEAT EFFECT

Данный аппарат также унаследовал популярную на серии DJM 

функцию BEAT EFFECT, содержащую 13 типов эффектов. Можно 

комбинировать эффекты BEAT COLOR FX и SOUND COLOR FX 

для создания некоторых других эффектов 100, позволяя DJ созда

-

вать широкий диапазон звуков.

HIGH SOUND QUALITY

Были приложены усилия для улучшения и усовершенствования 

качества звучания для цифровых/аналоговых входов/выходов. 

Дискретизация с частотой 96 кГц и обработка звучания с исполь

-

зованием 24-битового аналого-цифрового преобразователя 

высококачественного звучания и 32-битового цифрово-аналого

-

вого преобразователя высококачественного звучания позволяет 

воспроизводить звучание более правдоподобно и обеспечивать 

мощное высококачественное клубное звучание.

BUILD QUALITY

Данный аппарат оборудован высокоэффективными фейдерами 

каналов DJM-900nexus и механизмом “P-LOCK Fader Cap” для 

блокировки ручек фейдеров. Для достижения стабильной работы 

и повышенной стойкости оптимизированная внутренняя структура 

часто используемых органов управления выполнена из металли

-

ческих стержней, а также приняты другие меры.

STANDARD LAYOUT

Данный аппарат содержит схему панели управления серии DJM от 

Pioneer, мирового стандарта в производстве DJ микшеров.

Простая, прямолинейная схема панели управления не только 

упрощает работу DJ, но также позволяет DJ без затруднений 

управлять даже при использовании в первый раз.

Комплект поставки

!

  CD-ROM с программными драйверами

!

  USB кабель

!

  Гарантийный талон

!

  Силовой кабель

!

  Инструкции по эксплуатации (данный документ)

background image

6

Ru

Подключения

При выполнении или изменении подключений, обязательно отключите питание и отсоедините силовой кабель от розетки.

Смотрите инструкции по эксплуатации к подключаемому компоненту.

После завершения всех подключений между устройствами подключите силовой кабель.

Используйте только поставляемый силовой кабель.

Задняя панель

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/LINE

L

R

PHONO CD/LINE

L

R

R

LINE

CD/LINE

L

LINE

CD/LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

1

3

4

6

4

6

4

3

4

5

5

7

8

2

d

e

b

9

h

a

c

g

f

Кнопка 

POWER

 (стр. 15)

Включение и отключение питания данного аппарата.

Терминалы 

RETURN

 (стр. 7)

Подключите к выходному терминалу внешнего эффектора. 

Когда подключен только канал [

L (MONO)

], вход канала [

(MONO)

] одновременно поступает на канал [

R

].

Терминалы 

PHONO

 (стр. 7)

Подключите к выходному проигрывающему устройству (с 

головкой звукоснимателя ММ). Не вводите сигналы линейного 

уровня.

Для подключения устройства к терминалам [

PHONO

] извлеките 

вставленную в терминалы замыкающие штырьковые вилки.

Во избежание внешнего шума вставьте данные замыкающие 

штырьковые вилки в терминалы [

PHONO

], когда к ним ничего 

не подключено.

Терминалы 

CD

/

LINE

 (стр. 7)

Подключите к DJ проигрывателю или выходному компоненту 

линейного уровня.

Терминал 

SIGNAL GND

 (стр. 7)

Сюда подключается провод заземления аналогового проигры

-

вателя. Это позволяет уменьшить шум при подключении ана

-

логового проигрывателя.

Терминалы 

LINE

 (стр. 7)

Подключите к кассетному магнитофону или выходному компо

-

ненту линейного уровня.

Терминал 

MIC2

 (стр. 7)

Сюда подключается микрофон.

Терминал 

MIDI OUT

 (стр. 7)

Данный терминал подключается к терминалу MIDI IN на внеш

-

нем контроллере последовательности MIDI.

Слот замка Кенсингтона

Терминал 

CONTROL

 (стр. 7)

Это Ø 3,5 мм миниджек терминал для управления DJ 

проигрывателем.

Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ

-

ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить 

воспроизведение и управлять другими операциями DJ про

-

игрывателя с помощью фейдера данного аппарата.

Терминал 

DIGITAL MASTER OUT

 (стр. 7)

Вывод аудиосигналов основного канала.

Терминалы 

BOOTH

 (стр. 7)

Выходные терминалы для монитора кабинки ди-джея, совме

-

стимые с симметричным или несимметричным выходом для 

коннектора TRS.

Терминалы 

REC OUT

 (стр. 7)

Данные выходные терминалы предназначены для записи.

Терминалы 

MASTER2

 (стр. 7)

Подключите к усилителю мощности, др.

Терминалы 

MASTER1

 (стр. 7)

Подключите к усилителю мощности, др.

Терминалы 

SEND

 (стр. 7)

Подключите к входному терминалу внешнего эффектора. Когда 

подключен только канал [

L (MONO)

], выводится только моно

-

фонический аудиосигнал.

AC IN

Подключается к розетке через поставляемый силовой кабель. 

Подключайте силовой кабель только после завершения всех 

подключений между оборудованием.

Используйте только поставляемый силовой кабель.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Храните замыкающие штырьковые вилки вне досягаемости для 

детей и младенцев. При случайном проглатывании незамедли

-

тельно обращайтесь к врачу.

background image

7

Ru

Русски

й

Подключение входных терминалов

!

  При создании DVS (Digital Vinyl System), состоящей из компьютера, аудиоинтерфейса, др., будьте внимательны при подключении ауди

-

оинтерфейса к входным терминалам данного аппарата и при установках переключателей селекторов входа.

  Также смотрите инструкции по эксплуатации к программному обеспечению DJ и к аудиоинтерфейсу.

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/ LINE

L

R

PHONO CD/ LINE

L

R

R

LINE

CD/ LINE

L

LINE

CD/ LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

L R

L R

L R

L R

L R

L R

L R

L R

Аналоговый проигрыватель

Аналоговый проигрыватель

Кассетный магнитофон, 

CD-проигрыватель, др. (выходные 

устройства линейного уровня)

Микрофоны

К розетке

DJ проигрыватели Pioneer

DJ проигрыватели Pioneer

!

  Для использования функции запуска с помощью фейдера подключите кабель управления (стр. 15).

Подключение выходных терминалов

OFF

RETURN

L

1 GND

2 HOT

3 COLD

L

R

R

L

R

L

R

L

R

CH 4

CH 3

L

R

PHONO

CH 1

CD/ LINE

L

R

PHONO CD/ LINE

L

R

R

LINE

CD/ LINE

L

LINE

CD/ LINE

SIGNAL GND

SIGNAL GND

TRS

MASTER1

BOOTH

REC OUT

MASTER2

MIC2

MIDI OUT

CH1

CH2

CONTROL

DIGITAL

MASTER OUT

CH 2

(MONO)

L

R

(MONO)

SEND

POWER

AC IN

ON

CH3

CH4

L

R

L

R

Внешний 

эффектор 

1

Усилитель 

мощности

Усилитель 

мощности

Усилитель 

мощности 

(для монитора 

кабинки ди-джея)

Цифровое 

аудиовходное 

устройство

Контроллер 

последовательности MIDI

Кассетный магнитофон, 

др. (устройство 

записи аналогового 

входа)

1

  Также, подключите внешний эффектор к терминалу [

RETURN

] (входной терминал).

background image

8

Ru

Подключение к панели управления

MASTER

0

MIXING

LEVEL

CUE

PHONES

B

A THRU

Компьютеры

Микрофоны

LEVEL

MIC 1

MIC 2

0

0

MIC

USB

MIC1

CD/LINE PHONO

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

OVER

10

7

4

2

1

1

0

Наушники

1

2

3

Для

подключения

используйте

поставляемый

 USB 

кабель

.

Терминал 

MIC1

 (стр. 16)

Сюда подключается микрофон.

Терминал 

USB

 (стр. 10)

Подключите компьютер.

Терминал 

PHONES

 (стр. 15)

Подключите сюда наушники.

О программном драйвере и утилите 

настройки

Для ввода и вывода звучания компьютера с помощью встроенной 

звуковой карты USB данного аппарата требуется программный 

драйвер. Подготовьте компьютер с установленной операционной 

системой Windows или Mac и запатентованным программным 

драйвером от Pioneer. При установке программного драйвера 

одновременно устанавливается и программа утилиты настроек. 

Измените настройки утилиты настроек и компьютера в соответ

-

ствии со средой использования.

Лицензионное Соглашение с конечным 

пользователем

Это лицензионное Соглашение с конечным пользователем 

(“Соглашение”) заключается между Вами (как в случае индивиду

-

альной установки Программы, так и в случае действий индивиду

-

ума в интересах юридического лица) (“Вы” или “Ваш”) и корпора

-

цией PIONEER CORPORATION (“Pioneer”).

ВЫПОЛНЕНИЕ КАКИХ-ЛИБО ДЕЙСТВИЙ ДЛЯ НАЛАДКИ 

ИЛИ УСТАНОВКИ ПРОГРАММЫ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО ВЫ 

СОГЛАШАЕТЕСЬ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО 

ЛИЦЕНЗИОННОГО СОГЛАШЕНИЯ. РАЗРЕШЕНИЕ ЗАГРУЗИТЬ 

И/ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ 

ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО СОБЛЮДЕНИЕМ ВАМИ ЭТИХ ПОЛОЖЕНИЙ. 

ЧТОБЫ ЭТО СОГЛАШЕНИЕ СТАЛО ДЕЙСТВИТЕЛЬНЫМ И 

ИМЕЮЩИМ СИЛУ, РАЗРЕШЕНИЕ В ПИСЬМЕННОМ ИЛИ 

ЭЛЕКТРОННОМ ВИДЕ НЕ ТРЕБУЕТСЯ. ЕСЛИ ВЫ СОГЛАСНЫ 

НЕ СО ВСЕМИ ПОЛОЖЕНИЯМИ ЭТОГО СОГЛАШЕНИЯ, ВАМ 

НЕ ДАЕТСЯ ПРАВО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРОГРАММУ, И ВЫ 

ДОЛЖНЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ОСТАНОВИТЬ 

УСТАНОВКУ ПРОГРАММЫ ИЛИ УДАЛИТЬ ЕЕ.

1  Определения

1

  “Документация” означает документацию в письменном 

виде, технические характеристики и содержание данных 

поддержки, которые сделаны общедоступными компа

-

нией Pioneer для поддержки установки и использования 

Программы.

2

  “Программа” означает все программное обеспечение 

компании Pioneer или его части, лицензия на использова

-

ние которого дана Вам компанией Pioneer в рамках этого 

Соглашения.

2  Лицензия на программу

1

  Ограниченная лицензия. Принимая во внимание ограни

-

чения этого Соглашения, компания Pioneer предоставляет 

Вам ограниченную, не исключительную, непередаваемую 

лицензию (без права на сублицензирование):

a  На установку одной копии Программы на жесткий диск 

Вашего компьютера; на использование Программы 

только для Ваших личных целей в соответствии с этим 

Соглашением и Документацией (“Санкционированное 

использование”);

b  На использование Документации для поддержки Вашего 

Санкционированного использования; и

c  На выполнение одной копии программы исключительно 

в целях резервного копирования при условии, что все 

названия и торговые марки, информация об авторском 

праве и ограничениях воспроизводятся на копии.

2

  Ограничения. Вы не будете копировать или использовать 

Программу или Документацию иначе, чем разрешено этим 

Соглашением. Вы не будете передавать, сублицензиро

-

вать, давать напрокат, в аренду или одалживать Программу 

или использовать ее для обучения третьей стороны, для 

коммерческого использования или сервисных работ. Вы не 

будете самостоятельно или с помощью третьей стороны 

модифицировать, производить инженерный анализ, раз

-

бирать или декомпиллировать Программу, за исключением 

случаев, явно разрешенных соответствующим законом, и 

только после того, как Вы уведомите в письменной форме 

компанию Pioneer о Ваших намерениях. Вы не будете 

background image

9

Ru

Русски

й

использовать Программу на нескольких процессорах без 

предварительного письменного разрешения компании 

Pioneer.

3

  Право собственности. Компания Pioneer или ее лицензиары 

сохраняют все права, названия и доли во всех патентах, 

авторских правах, торговых знаках, промышленных секре

-

тах и правах на другую интеллектуальную собственность, 

относящихся к Программе и Документации, а также любых 

производных работах. Вы не приобретаете никаких других 

прав, выраженных или подразумеваемых, выходящих за 

рамки ограниченной лицензии, сформулированной в этом 

Соглашении.

4

  Отсутствие поддержки. Компания Pioneer не несет обяза

-

тельств относительно обеспечения поддержки, техниче

-

ского обслуживания, обновления, модификации или выпу

-

ска новых версий Программы или Документации в рамках 

этого Соглашения.

3  Отказ от гарантийных обязательств

ПРОГРАММА И ДОКУМЕНТАЦИЯ ПОСТАВЛЯЮТСЯ “КАК ЕСТЬ” 

(“AS IS”), БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ЗАЯВЛЕНИЙ ИЛИ ГАРАНТИЙ, И ВЫ 

СОГЛАШАЕТЕСЬ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ИХ НА ВАШ СОБСТВЕННЫЙ 

РИСК. В МАКСИМАЛЬНОЙ СТЕПЕНИ, ДОПУСТИМОЙ 

ЗАКОНОМ, КОМПАНИЯ PIONEER ОТКАЗЫВАЕТСЯ ОТ ЛЮБЫХ 

ГАРАНТИЙ В ЛЮБОЙ ФОРМЕ, ОТНОСИТЕЛЬНО ПРОГРАММЫ 

И ДОКУМЕНТАЦИИ, КАК ВЫРАЖЕННЫХ, ПОДРАЗУМЕВАЕМЫХ, 

ПРЕДПИСАННЫХ, ТАК И ВОЗНИКАЮЩИХ В РЕЗУЛЬТАТЕ 

ЭКСПЛУАТАЦИИ, ПРИМЕНЕНИЯ ИЛИ КОММЕРЧЕСКОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ГАРАНТИИ 

ТОВАРНОСТИ, СООТВЕТСТВИЯ КАЧЕСТВА, ТОЧНОСТИ, ПРАВА 

СОБСТВЕННОСТИ И ВОПРОСА КОНТРАФАКТНОСТИ.

4  Убытки и средства судебной защиты в случае 

нарушения

Вы соглашаетесь, что любые нарушения ограничений этого 

Соглашения нанесут компании Pioneer значительный урон, кото

-

рый не может быть скомпенсирован только деньгами. В допол

-

нение к требованию возмещения убытков и другим средствам 

судебной защиты, к которым может прибегнуть компания Pioneer, 

Вы соглашаетесь с тем, что компания Pioneer может добиваться 

судебного запрета, чтобы предотвратить действительное, угрожа

-

ющее или постоянное нарушение этого Соглашения.

5  Прекращение соглашения

В случае нарушения Вами любого положения этого Соглашения 

компания Pioneer может аннулировать его в любое время. Если 

это Соглашение аннулировано, Вы должны прекратить исполь

-

зование Программы, навсегда удалить ее из компьютера, где 

она была установлена, и уничтожить все копии Программы и 

Документации, которыми Вы владеете, и уведомить об этом ком

-

панию Pioneer в письменном виде. Разделы 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 и 6 

сохраняют свою силу после аннулирования этого Соглашения.

6  Общие положения

1

  Ограничение гарантии. Ни при каких условиях компания 

Pioneer и ее дочерние компании не несут ответственности 

в связи с этим Соглашением или его положениями, ни при 

каких толкованиях ответственности, ни за какие косвенные, 

побочные, специальные или штрафные убытки, или за 

убытки, связанные с потерей прибыли, дохода, бизнеса, 

сбережений, данных, выгоды или стоимости замещающих 

товаров, даже если было заявлено о возможности таких 

убытков или если такие убытки были предсказуемы. Ни 

при каких условиях ответственность компании Pioneer за 

все убытки не будет превышать сумму, в действительно

-

сти уплаченную Вами компании Pioneer или ее дочерним 

компаниям за Программу. Стороны сознают, что ограни

-

чения ответственности, и распределение рисков в этом 

Соглашении отражены в цене Программы и являются суще

-

ственным элементом сделки между сторонами, без которых 

компания Pioneer не стала бы предоставлять Программу 

или одобрять это Соглашение.

2

  Ограничения или исключения гарантии и ответственности, 

содержащиеся в этом Соглашении, не влияют и не ставят 

под сомнение Ваши предусмотренные законом права поку

-

пателя, и они должны применяться к Вам только в пределах 

ограничений и исключений, разрешенных местными зако

-

нами в местности, где Вы проживаете.

3

   Делимость положений договора и отказ. Если какое-либо 

условие этого Соглашения выполняется незаконно, неверно 

или недейственно, такое условие должно выполняться до 

возможного предела или, если это невозможно по закону, 

должно быть отделено или удалено из этого Соглашения, а 

оставшаяся часть будет оставаться в полной силе и эффек

-

тивности. Отказ какой- либо стороны от обязательств или 

нарушение этого Соглашения не приведет к последующему 

отказу от обязательств другой стороной или нарушению 

Соглашения.

4

  Отсуствие передачи прав. Вы не можете отдать, продать, 

передать, делегировать или отчуждать каким-либо иным 

способом это Соглашение или какие-либо соответствующие 

права или обязательства, ни добровольно, ни по принуж

-

дению, под воздействием законов или каким-либо иным 

способом, без предварительного письменного разрешения 

компании Pioneer. Любые обозначенные виды перевода, 

передачи или делегирования Вами прав будут недействи

-

тельными и не имеющими юридической силы. С учетом 

вышесказанного это Соглашение будет обязательным и 

будет действительным для сторон и их соответствующих 

последователей и правопреемников.

5

  Полнота Соглашения. Это Соглашение является недели

-

мым соглашением между сторонами и заменяет все преды

-

дущие или современные соглашения и заявления, относя

-

щиеся к Соглашению, как письменные, так и устные. Данное 

Соглашение не может быть модифицировано или изменено 

без предварительного и явно письменного согласия Pioneer, 

и никакие другие акты, документы, использование или 

обычаи не могут повлиять на изменение или модификацию 

данного Соглашения.

6

  Вы соглашаетесь с тем, что данное Соглашение должно 

регулироваться и толковаться законодательством Японии.

Меры предосторожности по установке

!

  Перед установкой программного драйвера отключите питание 

данного аппарата и отсоедините USB кабель от данного аппа

-

рата и компьютера.

!

  Подключение данного аппарата к компьютеру без предвари

-

тельной установки программного драйвера может привести к 

сбоям на компьютере в зависимости от системной среды.

!

  Если установка была прервана во время устанвоки, заново 

произведите процесс установки с самого начала, следуя следу

-

ющей процедуре.

!

  Перед установкой патентованного программного драйвера 

данного аппарата внимательно прочтите 

Лицензионное 

Соглашение с конечным пользователем.

!

  Перед установкой программного драйвера следует прервать 

все другие запущенные программы на компьютере.

!

  Программный драйвер совместим со следующими операцион

-

ными системами.

Поддерживаемые операционные системы

Mac OS X 10.5 / 10.6 / 10.7

1

Windows

®

 7 Home Premium/Professional/Ultimate

32-битовая 

версия

1

64-битовая 

версия

1

Windows Vista

®

 Home Basic/Home Premium/Business/

Ultimate

32-битовая 

версия

1

64-битовая 

версия

1

Windows

®

 XP Home Edition/Professional Edition (пакет 

обновления 3 (SP3) или позже)

32-битовая 

версия

1

64-разрядная версия Windows

®

 XP Professional не 

поддерживается.

!

  Поставляемый CD-ROM содержит программы установки на 

следующих 12 языках.

  Английский, Французский, Немецкий, Итальянский, 

Голландский, Испанский, Португальский, Русский, Урощенный 

Китайский, Традиционный Китайский, Корейский и Японский

background image

10

Ru

  При использовании операционных систем на других язы

-

ках, следуя инструкциям на экране, выберите [

English

(Английский)].

Установка програмного драйвера

О процедуре установки (Windows)

Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите 

Меры предосторожности по установке.

!

  Для установки или удаления программного драйвера требуется 

авторизация от администратора компьютера. Перед установ

-

кой, войдите в систему как администратор компьютера.

1  Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод 

компьютера.

2  Дважды щелкните [

DJM-850_X.XXX.exe

].

Отображается экран установки драйвера.

3  При отображении экрана выбора языка, выберите 

[Русский] и щелкните [

OK

].

В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать 

один из нескольких языков.

4  Внимательно прочтите 

Лицензионное 

Соглашение с конечным пользователем, и, если 

вы согласны с положениями, установите галочку в 

[Согласен.] и щелкните [

OK

].

Если вы не согласны с положениями 

Лицензионное Соглашение 

с конечным пользователем, щелкните [

Отмена

] и прервите 

установку.

5  Выполните установку, следуя инструкциям на 

экране.

Если во время установки на экране отображается [

Безопасность 

Windows

], щелкните [

Все равно установить этот драйвер

] и 

продолжите установку.

!

  При установке на Windows XP

  Если во время установки на экране отображается [

Установка 

оборудования 

], щелкните [

Все равно продолжить

] и продол

-

жите установку.

!

  По завершению установки отображается сообщение о 

завершении.

!

  По завершению установки программного драйвера требуется 

перезагрузить компьютер.

О процедуре установки (Mac OS X)

Перед установкой программного драйвера внимательно прочтите 

Меры предосторожности по установке.

!

  Для установки или удаления программного драйвера требуется 

авторизация от администратора компьютера. Заранее приго

-

товьте имя и пароль администратора компьютера.

1  Вставьте поставляемый CD-ROM в CD дисковод 

компьютера.

Отображается папка CD-ROM.

!

  После загрузки CD-ROM, когда папки не отображаются, дважды 

щелкните по иконке CD на рабочем столе.

2  Дважды щелкните по [

CD_menu

].

3  Дважды щелкните [

DJM-850_M_X.X.X.dmg

].

Отображается экран меню [

DJM-850AudioDriver

].

4  Дважды щелкните [

DJM-850AudioDriver.pkg

].

Отображается экран установки драйвера.

5  Проверьте информацию на экране и щелкните 

[Все равно продолжить].

6  При отображении экрана Соглашения об 

использовании программного обеспечения, 

выберите [Русский], внимательно прочтите 

Лицензионное Соглашение с конечным 

пользователем и щелкните [Все равно продолжить].

В зависимости от системной среды компьютера, можно выбрать 

один из нескольких языков.

7  Если вы согласны с положениями 

Лицензионное 

Соглашение с конечным пользователем, щелкните 

[Согласен.].

Если вы не согласны с положениями 

Лицензионное Соглашение 

с конечным пользователем, щелкните [

Не согласен

] и прервите 

установку.

8  Выполните установку, следуя инструкциям на 

экране.

!

  Если установка уже производится, для ее отмены щелкните 

[

Отмена

].

!

  По завершению установки программного драйвера требуется 

перезагрузить компьютер.

Подключение данного аппарата и 

компьютера

1  Подключите данный аппарат к компьютеру через 

USB кабель.

Данный аппарат работает как аудиоустройство, соответствующее 

стандартам ASIO.

!

  Данная операция не срабатывает с компьютерами, не поддер

-

живающими USB 2.0.

!

  При использовании приложений, совместимых с ASIO, [

USB 

1/2

], [

USB 3/4

], [

USB 5/6

] и [

USB 7/8

] можно использовать в 

качестве входов.

!

  При использовании приложений, совместимых с DirectX, в 

качестве входа можно использовать только [

USB 1/2

].

!

  Рекомендуемая операционная среда компьютера различается 

в соответствии с программным обеспечением DJ. Проверьте 

рекомендуемую операционную среду для используемого про

-

граммного обеспечения DJ.

!

  При одновременном подключении к компьютеру другого ауди

-

оустройства USB, оно может не срабатывать или распозна

-

ваться как обычно.

  Рекомендуется подключать только компьютер и данный 

аппарат.

!

  При подключении компьютера и данного аппарата, рекоменду

-

ется подключать напрямую к порту USB данного аппарата.

2  Нажмите кнопку [

POWER

].

Включите питание данного аппарата.

!

  Может отображаться сообщение [

Установка программного 

обеспечения драйвера устройства

] при подключении дан

-

ного аппарата к компьютеру впервые или при подключении 

к другому USB порту на компьютере. Подождите немного, 

пока не отобразится сообщение [

Устройство готово к 

использованию

].

!

  При установке на Windows XP

  [

Разрешить подключение к узлу Windows Update для 

поиска программного обеспечения?

] может отобра

-

жаться во время установки. Выберите [

 Нет, не в этот раз

и щелкните [

Далее

] для продолжения установки.

  [

Выберите действие, которое следует выполнить.

может отображаться во время установки. Выберите 

[

Выберите действие, которое следует выполнить.

] и 

щелкните [

Далее

] для продолжения установки.

  Если во время установки на экране отображается 

[

Безопасность Windows

], щелкните [

Все равно устано-

вить этот драйвер

] и продолжите установку.

background image

11

Ru

Русски

й

Об утилите настройки

Утилита настройки может использоваться для проверки и 

настроек, описанных ниже.

  Проверка состояния селекторного переключателя [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

] данного аппарата

  Установка вывода аудиоданных от данного аппарата на 

компьютер

  Регулировка размера буфера (при использовании ASIO в 

Windows)

  Проверка версии программного драйвера

Отображение утилиты настройки

Для Windows

Щелкните по меню [

Пуск

] > [

Все программы

] > [

Pioneer

] > [

DJM-

850

] > [

Утилита настройки

DJM-850

].

Для Mac OS X

Щелкните по иконке [

Macintosh HD

] > [

Application

] > [

Pioneer

] > 

[

DJM-850

] > [

Утилита настройки

DJM-850

].

Проверка состояния селекторного 

переключателя [

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

данного аппарата

Отобразите утилиту настройки до запуска.

Щелкните по ярлыку [

MIXER INPUT

].

Установка вывода аудиоданных от данного 

аппарата на компьютер

Отобразите утилиту настройки до запуска.

1  Щелкните по ярлыку [

MIXER OUTPUT

].

2  Во всплывающем меню щелкните по [

Mixer Audio 

Output

].

Выберите и установите аудиоданные для вывода на компьютер 

среди потока аудиосигналов внутри данного аппарата.

CH1

CH2

CH3

CH4

CH1 Timecode 

PHONO

1

CH2 Timecode 

CD/LINE

1

CH3 Timecode 

CD/LINE

1

CH4 Timecode 

PHONO

1

CH1 Timecode 

CD/LINE

1

CH2 Timecode 

LINE

1

CH3 Timecode 

LINE

1

CH4 Timecode 

CD/LINE

1

Post CH1 Fader

2

Post CH2 Fader

2

Post CH3 Fader

2

Post CH4 Fader

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader A

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

Cross Fader B

2

MIC

MIC

MIC

MIC

REC OUT

2

REC OUT

2

REC OUT

2

REC OUT

2

None

None

None

None

1

  Аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на котором посту

-

пают на данный аппарат, вне зависимости от настройки [

USB Output 

Level

].

2

  При использовании для других целей, за исключением записи звучания, 

настройте программное обеспечение DJ таким образом, чтобы не соз

-

давались звуковые петли. При создании звуковых петлей может прини

-

маться или выводиться звучание на нежелательном уровне громкости.

3  Во всплывающем меню щелкните по [

USB Output 

Level

].

Отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводящихся от 

данного аппарата.

!

  Настройка [

USB Output Level

] одинаково применяется ко всем 

аудиоданным. Однако, при выборе 

1

 в таблице на шаге 2, 

аудиоданные выводятся на том-же уровне громкости, на кото

-

ром поступают на данный аппарат.

!

  Если невозможно достичь нужного уровня громкости при 

использовании только регулировки уровня громкости про

-

граммного обеспечения DJ, изменяя настройку [

USB Output 

Level

], отрегулируйте уровень громкости аудиоданных, выводя

-

щихся от данного аппарата. Помните, что звучание будет иска

-

жаться, если установлен слишком высокий уровень громкости.

Регулировка размера буфера (при 

использовании ASIO в Windows)

Если запущено приложение, использующее данный аппарат в 

качестве аудиоустройства по умолчанию (приложение DJ, др.), 

закройте такое приложение до регулировки размера буфера.

Отобразите утилиту настройки до запуска.

background image

12

Ru

Щелкните по ярлыку [

ASIO

].

!

  Достаточно большой размер буфера снижает риск выпа

-

дания звучания (прерывания звучания), но повышает 

вероятность задержки передачи аудиосигнала (время 

запаздывания).

Проверка версии программного драйвера

Отобразите утилиту настройки до запуска.

Щелкните по ярлыку [

About

].

Проверка самой последней информации 

о программном драйвере

Для самой последней информации о программном драйвере для 

исключительного использования с данным аппаратом, посетите 

наш указанный ниже веб-сайт.

http://pioneerdj.com/support/

!

  Срабатывание не гарантируется, когда к одному компьютеру 

подключено несколько микшеров данной модели.

background image

13

Ru

Русски

й

Управление

LEVEL

MIC 1

MIC 2

EQ

0

0

POWER

MIC

USB

MIC1

AUTO

/ TAP

START

/ STOP

CH   SELECT

PARAMETER

1

2

3

4

MIC

A

B

MST

TIME

MAX

LEVEL / DEPTH

ON / OFF

MIN

MIDI

BEAT EFFECTS

BEAT

TAP

ON/ OFF

SETUP

PHASER

SPIRAL

FLANGER

SLIP  ROLL

ROLL

FILTER

TRANS

REV ROLL

SND/ RTN

ROBOT

REVERB

ECHO

UP ECHO

DELAY

HI

LOW

12

12

12

12

ON

TALK

OVER

OFF

SOUND COLOR FX

NOISE

GATE

CRUSH

FILTER

1

2

3

4

FADER START

HEAD PHONES

STEREO

MONO SPLIT

MASTER

0

MIXING

LEVEL

CUE

PHONES

CD/LINE PHONO

USB

1/2

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

3/4

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE

LINE

USB

5/6

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

R

L

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

B

A THRU

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

0

CD/LINE PHONO

USB

7/8

EQ/

TRIM

9

HI

6

-26

/

MID

6

-26

/

LOW

6

-26

/

ISO

OVER

10

7

4

2

1

- 1

- 2

- 3

- 5

- 7

-10

-15

-24

dB

0

BEAT

COLOR

HI

LOW

CUE

CUE

CUE

B

A THRU

STEREO

EQ

MONO

B

A

ISOLATOR

WAKE UP

LEVEL

0

BALANCE

R

L

MASTER

BOOTH  MONITOR

EQ  CURVE

CH  FADER

CROSS  FADER

0

AUTO

TAP

BPM

%

ms

1

2

3

4 MIC

CF.A

CF.B

MASTER

CROSS FADER ASSIGN

1

2

4

7

8

9

u

g

z

A

B

C

D

y

t

x

s

5

6

3

v

w

j

g

k

m

n

o

p

q

r

g

c

d

e

h

i

a

g

c

d

b

e

h

i

g

c

d

e

h

i

a

g

c

d

e

h

i

a

a

l

f

b

f

b

f

b

f

background image

Ручка 

MIC1 LEVEL

 (стр. 16)

Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [

MIC1

].

Ручка 

MIC2 LEVEL

 (стр. 16)

Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [

MIC2

].

Ручки 

EQ

 (

HI

LOW

) (стр. 16)

Они регулируют тональность каналов [

MIC1

] и [

MIC2

].

Селекторный переключатель 

OFF

ON

TALK OVER

(стр. 16)

Включает/отключает микрофон.

Кнопки 

SOUND COLOR FX

 (стр. 17)

Они включают/отключают эффекты SOUND COLOR FX.

Кнопки 

FADER START

 (

1

2

3

4

) (стр. 15)

Они включают/отключают функцию запуска с помощью 

фейдера.

Селекторный переключатель 

MONO SPLIT

STEREO

(стр. 15)

Переключает способ распределения контролируемого звуча

-

ния, выводимого от наушников.

Ручка 

MIXING

 (стр. 15)

Она регулирует баланс контрольного уровня громкости зву

-

чания каналов, для которых нажата кнопка [

CUE

], и звучания 

канала [

MASTER

].

Ручка 

LEVEL

 (стр. 15)

Регулирует уровень звучания, выводимого от наушников.

Селекторный переключатель 

CD/LINE

PHONO

LINE

USB */*

 (стр. 15)

Выбирает источник входа каждого канала из компонентов, под

-

ключенных к данному аппарату.

Индикатор уровня канала (стр. 15)

Отображает уровень звучания различных каналов до пропуска

-

ния через фейдеры каналов.

Ручка 

TRIM

 (стр. 15)

Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый 

канал.

Ручки 

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

) (стр. 15)

Они регулируют качество звучания различных каналов.

Ручка 

COLOR

 (стр. 17)

Она изменяет параметры SOUND COLOR FX различных 

каналов.

Кнопка 

BEAT

 (стр. 17)

При нажатии кнопки при включенной функции SOUND COLOR 

FX эффект звучания связывается с ритмом (изменением в 

уровне громкости) текущей воспроизводящейся дорожки.

Кнопка 

CUE

 (стр. 15)

Нажмите кнопку(и) [

CUE

] для канала(ов), который(ые) хотите 

контролировать.

Фейдер канала (стр. 15)

Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом 

канале.

Селекторный переключатель 

CROSS FADER ASSIGN

(

A

THRU

B

) (стр. 15)

Устанавливает назначение выхода каждого канала на [

A

] или 

[

B

].

Кроссфейдер (стр. 15)

Выводит аудиосигналы, назначенные переключателем назна

-

чения кроссфейдера в соответствии с характеристиками кри

-

вой, выбранной с помощью [

CROSS FADER

] (Переключатель 

селектора кривой кроссфейдера).

Ручка 

MASTER LEVEL

 (стр. 15)

Регулирует уровень звучания, выводимого от канала [

MASTER

].

Индикатор контрольного уровня (стр. 15)

Отображает уровень звучания, выводимого от канала 

[

MASTER

].

Ручка 

BALANCE

 (стр. 16)

Регулирует баланс левой/правой сторон звучания, выводимого 

от терминалов [

MASTER1

], др.

Селекторный переключатель 

MONO

STEREO

 (стр. 16)

Переключает монофоническое или стереофоническое звуча

-

ние, выводимое от терминалов [

MASTER1

], др.

Ручка 

BOOTH MONITOR

 (стр. 16)

Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал 

[

BOOTH

].

Селекторный переключатель 

EQ CURVE

(

ISOLATOR

EQ

) (стр. 15)

Переключает функцию ручек [

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

)].

Селекторный переключатель 

CH FADER

 ( ,  ,  ) 

(стр. 15)

Переключает характеристики кривой фейдера канала.

Селекторный переключатель 

CROSS FADER

 ( ,  , 

) (стр. 15)

Это переключает характеристики кривой кроссфейдера.

Кнопка 

ON/OFF

 (стр. 18)

Включает и отключает функцию MIDI.

Кнопка 

START

/

STOP

 (стр. 18)

Отправляет MIDI-сигналы запуска/MIDI-сигналы остановки.

Кнопка 

SETUP

 (

WAKE UP

) (стр. 24)

SETUP

: Отображает экран [

USER SETUP

] или [

CLUB SETUP

].

WAKE UP

: Отменяет автоматический режим ожидания.

Дисплей основного блока

Кнопки 

BEAT

c

d

 (стр. 17)

Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звуча

-

ния эффекта.

Кнопка 

TAP

 (

ENTER

)

TAP

: Когда режим измерения ВРМ установлен на [

TAP

], ВРМ 

вводится вручную путем постукивания пальцем по кнопке 

(стр. 17).

ENTER

: Используется для изменения настроек данного 

аппарата (стр. 24).

Кнопка 

AUTO/TAP

 (стр. 17)

Переключает режим измерения BPM.

Селекторный переключатель 

DELAY

ECHO

UP ECHO

SPIRAL

REVERB

TRANS

FILTER

FLANGER

PHASER

ROBOT

SLIP ROLL

ROLL

REV ROLL

SND/RTN

 (стр. 17)

Переключает тип эффекта BEAT EFFECT.

Селекторный переключатель 

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

 (стр. 17)

Переключает канал, для которого применяется BEAT EFFECT.

Ручка 

TIME

 (стр. 17)

Регулирует временной параметр BEAT EFFECT.

Ручка 

LEVEL

/

DEPTH

 (стр. 17)

Регулирует количественный параметр BEAT EFFECT.

Кнопка 

ON

/

OFF

 (стр. 17)

Включает/отключает функцию BEAT EFFECT.

Не применяйте излишнюю силу при вытягивании фейдера 

канала и ручек кроссфейдера. Ручки изготовлены таким образом, 

что они не могут легко вытягиваться. Сильное вытягивание ручек 

может привести к поломке аппарата.

14

Ru

background image

15

Ru

Русски

й

Основное управление

Вывод звучания

1  Нажмите кнопку [

POWER

].

Включает питание данного аппарата.

2  Переключите селекторный переключатель [

CD/

LINE

PHONO

LINE

USB */*

].

Выбирает источники входа для различных каналов из устройств, 

подключенных к данному аппарату.

  [

PHONO

]: Выбор аналогового проигрывателя, подключен

-

ного к терминалам [

PHONO

].

  [

CD/LINE

], [

LINE

]: Выбор DJ проигрывателя или кассетного 

магнитофона, подключенного к терминалам [

CD/LINE

] или 

[

LINE

].

  [

USB */*

]: Выбор звучания от компьютера, подключенного к 

порту [

USB

].

3  Вращайте ручку [

TRIM

].

Регулирует уровень аудиосигналов, поступающих на каждый 

канал.

Когда аудиосигналы надлежащим образом поступают на нуж

-

ный канал, высвечивается индикатор уровня соответствующего 

канала.

4  Передвиньте фейдер канала от себя.

Регулирует уровень аудиосигналов, выводящихся в каждом 

канале.

5  Переключите селекторный переключатель 

[

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)].

Переключает место вывода каждого канала.

  [

A

]: Назначает на [

A

] (левый) кроссфейдера.

  [

B

]: Назначает на [

B

] (правый) кроссфейдера.

  [

THRU

]: Выбирает данную настройку, когда нет необходимо

-

сти использовать кроссфейдер. (Сигналы не проходят через 

кроссфейдер.)

6  Настройте кроссфейдер.

В данной операции нет необходимости, когда селекторный пере

-

ключатель [

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)] установлен на 

[

THRU

].

7  Вращайте ручку [

MASTER LEVEL

].

Аудиосигналы выводятся от терминалов [

MASTER1

] и [

MASTER2

].

Высвечивается индикатор контрольного уровня.

Регулировка качества звучания

Вращайте ручки [

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

)] для 

различных каналов.

По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, 

смотрите 

Технические характеристики на стр. 28.

Переключение функции ручек [

EQ/ISO

 (

HI

MID

LOW

)]

Переключите селекторный переключатель 

[

EQ CURVE

 (

ISOLATOR

EQ

)].

  [

ISOLATOR

]: Срабатывает в качестве разъединителя.

  [

EQ

]: Включена функция эквалайзера.

Контроль звучания с помощью 

наушников

1  Подключите наушники к терминалу [

PHONES

].

2  Нажмите кнопку(и) [

CUE

] для канала(ов), 

который(ые) хотите контролировать.

3  Переключите селекторный переключатель 

[

MONO SPLIT

STEREO

].

  [

MONO SPLIT

]: Звучание каналов, для которых нажата [

CUE

], 

выводится от левого канала выхода наушников, а звучание 

канала [

MASTER

] выводится от правого канала.

  [

STEREO

]: Звучание каналов, для которых нажата кнопка 

[

CUE

], выводится от наушников в стереофоническом 

режиме.

4  Вращайте ручку [

MIXING

].

Она регулирует баланс контрольного уровня громкости звучания 

каналов, для которых нажата кнопка [

CUE

], и звучания канала 

[

MASTER

].

5  Вращайте ручку [

LEVEL

] для [

HEADPHONES

].

Звучание каналов, для которых нажата кнопка [

CUE

], выводится от 

наушников.

!

  При повторно нажатии кнопки [

CUE

] режим контроля 

отменяется.

Переключение кривой фейдера

Выберите характеристики кривой фейдера 

канала.

Переключите селекторный переключатель 

[

CH FADER

 ( ,  ,  )].

  [

]: Кривая резко растет в задней части.

  [

]: Устанавливается кривая в промежутке между режи

-

мами выше и ниже.

  [

]: Кривая растет постепенно (звучание постепенно повы

-

шается по мере продвижения фейдера канала с передней 

части).

Выберите характеристики кривой 

кроссфейдера.

Переключите селекторный переключатель 

[

CROSS FADER

 ( ,  ,  )].

  [

]: Придает кривой резко повышающуюся форму (если 

кроссфейдер переключен со стороны [

A

], аудиосигналы 

немедленно выводятся со стороны [

B

]).

  [ ]: Придает кривой форму между двумя кривыми выше и 

ниже.

  [

]: Придает кривой постепенно повышающуюся форму 

(если кроссфейдер переключен со стороны [

A

], звучание на 

стороне [

B

] постепенно повышается, в то время как звуча

-

ние на [

A

] постепенно понижается).

Запуск воспроизведения на DJ 

проигрывателе с помощью фейдера 

(запуск с помощью фейдера)

Если DJ проигрыватель Pioneer подключен через кабель управ

-

ления (поставляется с DJ проигрывателем), можно запустить вос

-

произведение и управлять другими операциями DJ проигрывателя 

с помощью фейдера данного аппарата.

Заранее подключите данный аппарат и DJ проигрыватель Pioneer. 

Подбробнее о подключениях смотрите 

Подключение входных 

терминалов на стр. 7.

background image

Функцию запуска с помощью фейдера можно одновременно вклю

-

чать и отключать для всех DJ проигрывателей. По процедуре пере

-

ключения смотрите 

Изменение настроек на стр. 24.

Запустите воспроизведение с фейдера канала

1  Установите селекторный переключатель 

[

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)] на [

THRU

].

2  Нажмите одну из кнопок [

FADER START

 (

1

2

3

4

)].

Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с 

помощью фейдера.

3  Установите фейдер канала на наиближайшую к 

себе позицию.

4  Установите метку на DJ проигрывателе.

DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке 

метки.

5  Передвиньте фейдер канала от себя.

На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.

!

  Если фейдер канала установлен в исходное положение, про

-

игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную 

точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к 

метке).

Запустите воспроизведение через кроссфейдер

1  Установите селекторный переключатель 

[

CROSS FADER ASSIGN

 (

A

THRU

B

)] на [

A

] или [

B

].

2  Нажмите одну из кнопок [

FADER START

 (

1

2

3

4

)].

Выберите канал для запуска с использованием функции запуска с 

помощью фейдера.

3  Настройте кроссфейдер.

Установите на кромку, противоположную стороне, на которую 

установлен канал, который требуется использовать с функцией 

запуска с помощью фейдера.

4  Установите метку на DJ проигрывателе.

DJ проигрыватель устанавливает паузу воспроизведения на точке 

метки.

5  Настройте кроссфейдер.

На DJ проигрывателе запускается воспроизведение.

!

  Если кроссфейдер установлен в исходное положение, про

-

игрыватель мгновенно возвращается на уже установленную 

точку метки и устанавливает паузу воспроизведения (возврат к 

метке).

Использование микрофона

1  Подключите микрофон к терминалу [

MIC1

] или 

[

MIC2

].

2  Установите селекторный переключатель [

OFF

ON

TALK OVER

] на [

ON

] или [

TALK OVER

].

  [

ON

]: Индикатор высвечивается.

  [

TALK OVER

]: Индикатор мигает.

!

  Когда установлен на [

TALK OVER

], звучание каналов, кроме 

канала [

MIC

] ослабляется на 18 дБ (по умолчанию), когда на 

микрофон поступает звучание на уровне –10 дБ или более.

!

  Уровень ослабления звучания [

TALK OVER

] можно изменить 

на экране [

USER SETUP

]. Подробнее об изменении данной 

настройки смотрите 

Изменение настроек на стр. 24.

!

  Режим наложения можно переключать на обычный режим и 

продвинутый режим. Подробнее о переключении смотрите 

Изменение настроек на стр. 24.

3  Вращайте ручку [

MIC1 LEVEL

] или [

MIC2 LEVEL

].

Отрегулируйте уровень звучания, выводимого от канала [

MIC

].

!

  Помните, что поворот до крайнего правого положения будет 

выводить очень громкое звучание.

4  Запустите ввод аудиосигналов на микрофон.

Регулировка качества звучания

Вращайте ручки каналов [

MIC

] [

EQ

 (

HI

LOW

)].

По диапазону звучание, регулируемому каждым регулятором, 

смотрите 

Технические характеристики на стр. 28.

Переключение между монофоническим 

и стереофоническим аудиосигналом

Переключает монофоническое и стереофоническое звучание, 

выводимое от терминалов [

MASTER1

], [

MASTER2

], [

BOOTH

], [

REC 

OUT

], [

PHONES

], [

DIGITAL MASTER OUT

] и [

USB

].

!

  Для регулировки звучания, выводимого от терминалов 

[

USB

] выберите [

REC OUT

] в [

Mixer Audio Output

] в утилите 

настройки.

Переключите селекторный переключатель [

MONO

STEREO

].

  [

MONO

]: Выводит монофонический аудиосигнал.

  [

STEREO

]: Выводит стерофонический аудиосигнал.

Регулировка Л/П баланса аудиосигнала

Можно отрегулировать левый/правый баланс звучания, выводи

-

мого от терминалов [

MASTER1

], [

MASTER2

], [

BOOTH

], [

REC OUT

], 

[

PHONES

], [

DIGITAL MASTER OUT

] и [

USB

].

!

  Для регулировки звучания, выводимого от терминалов 

[

USB

] выберите [

REC OUT

] в [

Mixer Audio Output

] в утилите 

настройки.

1  Установите селекторный переключатель [

MONO

STEREO

] на [

STEREO

].

2  Вращайте ручку [

BALANCE

].

Баланс левой/правой сторон звучания меняется в соответствии с 

направлением вращения ручки [

BALANCE

] и его позиции.

!

  Вращение до крайнего правого положения выводит только 

правое звучание стереофонического аудиосигнала. Вращение 

до крайнего левого положения выводит только левое звучание 

стереофонического аудиосигнала.

Аудиосигнал выводится от терминала 

[

BOOTH

].

Вращайте ручку [

BOOTH MONITOR

].

Регулирует уровень аудиосигналов, выводимых на терминал 

[

BOOTH

].

16

Ru

background image

17

Ru

Русски

й

Дополнительные операции

SOUND COLOR FX

Данные эффекты переключаются ручками [

COLOR

] для различных 

каналов.

1  Нажмите одну из кнопок [

SOUND COLOR FX

].

Выбирает тип эффекта.

Мигает нажатая кнопка.

!

  О типах эффектов смотрите 

Типы эффектов BEAT COLOR FX/

SOUND COLOR FX на стр. 19.

!

  Одинаковый эффект устанавливается для от [

CH1

] до [

CH4

].

2  Вращайте ручку [

COLOR

].

Эффект применяется к каналу(ам), для которых был(и) нажат(ы) 

регулятор(ы).

BEAT COLOR FX

Эффект SOUND COLOR FX можно связать с ритмом (изменением 

в уровне громкости) дорожки, нажав кнопки [

BEAT

] для соответ

-

ствующих каналов. Функция взаимосвязи с ритмом может устанав

-

ливаться раздельно для соответствующих каналов.

Далее описана процедура управления при включенном режиме 

SOUND COLOR FX.

Нажмите кнопку [

BEAT

].

Функция взаимосвязи с ритмом включается для канала(ов), чья(и) 

кнопка(и) [

BEAT

] была(и) нажата(ы).

Эффект SOUND COLOR FX связывается с ритмом дорожки.

!

  Функция взаимосвязи с ритмом отключается при повторном 

нажатии кнопки [

BEAT

].

!

  Функция взаимосвязи с ритмом также может использоваться 

при включении SOUND COLOR FX после нажатия кнопки 

[

BEAT

].

BEAT EFFECT

1

2

3

6

8

4

5

7

AUTO

TAP

BPM

%

ms

CH  SELECT

PARAMETER

1

2

3

4

MIC

MST

A

B

Данная функция позволяет немедленно установить различные 

эффекты в соответствии с темпом (BPM = Beats Per Minute) теку

-

щей воспроизводящейся дорожки.

1

Раздел дисплея 

эффектов

Отображается имя выбранного эффекта.

2

Раздел дисплея 

выбора каналов

Отображается имя канала, к которому применя

-

ется эффект.

3

AUTO

 (

TAP

)

[

AUTO

] высвечивается, когда режим измерения 

ВРМ установлен на автоматический режим.

[

TAP

] высвечивается в режим ручного ввода.

4

Дисплей значения 

ВРМ (3-значный)

В автоматическом режиме здесь отображается 

автоматически обнаруженное значение ВРМ.

Когда невозможно обнаружить ВРМ, отобража

-

ется и мигает ранее обнаруженное значение 

ВРМ.

В режиме ручного ввода здесь отображается 

значение ВРМ, введенное вручную.

5

BPM

Он всегда высвечен.

6

Раздел дисплея 

параметров

Отображает параметры, указанные для отдель

-

ных эффектов.

Когда нажата кнопка [

BEAT

c

d

], на 1 секунду 

отображается соответствующий коэффициент 

удара.

Когда кнопкой [

BEAT

c

d

] указывается значение, 

не входящее в диапазон параметров, значение 

не изменяется и мигает дисплей.

7

% (ms)

Они высвечиваютсяч в соответствии с едини

-

цами для различных эффектов.

8

Раздел дисплея 

ударов

Высвечивается в соответствии с выбранной 

позицией количества ударов.

1  Нажмите кнопку [

AUTO/TAP

].

Выберите режим измерения BPM.

  [

AUTO

]: ВРМ автоматически измеряется от входящего ауди

-

осигнала. Режим [

AUTO

] устанавливается при включении 

питания данного аппарата.

  [

TAP

: ВРМ вводится вручную путем постукивания пальцем 

по кнопке [

TAP

].

!

  BPM в режиме [

AUTO

] измеряется в диапазоне ВРМ = от 70 

до 180. Для некоторых дорожек может быть невозможным 

правильно измерить ВРМ. Если невозможно измерить ВРМ, 

на экране мигает значение ВРМ. В таких случаях с помощью 

кнопки [

TAP

] введите ВРМ вручную.

2  Вращайте селекторный переключатель [

DELAY

ECHO

UP ECHO

SPIRAL

REVERB

TRANS

FILTER

FLANGER

PHASER

ROBOT

SLIP ROLL

ROLL

REV ROLL

SND/RTN

].

Выбирает тип эффекта.

!

  О типах эффектов смотрите 

Типы BEAT EFFECT на стр. 19.

!

  По использованию [

SND/RTN

] смотрите 

Использование внеш

-

него эффектора ниже.

3  Вращайте селекторный переключатель [

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

].

Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.

  [

1

] – [

4

]: Эффект применяется к звучанию соответствующего 

канала.

  [

MIC

]: Эффект применяется к звучанию канала [

MIC

].

  [

CF.A

], [

CF.B

]: Эффект применяется к звучанию [

A

] (левой) 

или [

B

] (правой) стороны кроссфейдера.

  [

MASTER

]: Эффект применяется к звучанию канала 

[

MASTER

].

4  Нажмите кнопку [

BEAT

c

d

].

Устанавливают коэффициент удара для синхронизации звучания 

эффекта.

Автоматически устанавливается время эффекта, соответствую

-

щее коэффициенту удара.

5  Нажмите кнопку [

ON/OFF

] для [

BEAT EFFECTS

].

Эффект применяется к звучанию.

Временной параметр эффекта может регулироваться путем вра

-

щения ручки [

TIME

].

Количественный параметр эффекта может регулироваться путем 

вращения ручки [

LEVEL

/

DEPTH

].

Кнопка [

ON/OFF

] мигает при включении эффекта.

!

  Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [

ON/OFF

].

Ручной ввод BPM

Постучите по кнопке [

TAP

] как минимум 2 

раза в ритме с ударами (в четверных нотах) 

воспроизводящегося звучания.

Среднее значение интервала, при которых производилось постуки

-

вание пальцем по кнопке [

TAP

], устанавливается в качестве ВРМ.

!

  Если ВРМ устанавливается с помощью кнопки [

TAP

], коэф

-

фициент удара устанавливается на [

1/1

], и время одного 

удара (четвертная нота) устанавливается в качестве времени 

эффекта.

background image

!

  ВРМ можно установить вручную, вращая ручку [

TIME

], удержи

-

вая нажатой кнопку [

TAP

].

!

  ВРМ может устанавливаться в единицах по 0,1 при нажатии 

кнопки [

AUTO/TAP

], удерживая нажатой кнопку [

TAP

] и повора

-

чивая ручку [

TIME

], удерживая нажатой две кнопки.

Использование внешнего эффектора

1  Подключите данный аппарат и внешний 

эффектор.

Подбробнее о подключениях смотрите 

Подключение выходных 

терминалов на стр. 7.

2  Вращайте селекторный переключатель [

DELAY

ECHO

UP ECHO

SPIRAL

REVERB

TRANS

FILTER

FLANGER

PHASER

ROBOT

SLIP ROLL

ROLL

REV ROLL

SND/RTN

].

Выберите [

SND/RTN

].

3  Вращайте селекторный переключатель [

1

2

3

4

MIC

CF.A

CF.B

MASTER

].

Выбирает канал, к которому нужно применить эффект.

4  Нажмите кнопку [

ON/OFF

] для [

BEAT EFFECTS

].

Звучание, пройденное через внешний эффектор, выводится от 

канала [

MASTER

].

!

  Эффект отключается при повторном нажатии кнопки [

ON/OFF

].

Управление программным 

обеспечением DJ с помощью функции 

MIDI

Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”, 

позволяющей посылать информацию по управлению практически 

всеми ручками и кнопками аппарата на программное обеспечение 

DJ в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно использовать 

в качестве USB MIDI контроллера, когда он через USB кабель 

подключен к компьютеру, на котором установлено программное 

обеспечение DJ, совместимое с MIDI. Более того, темп (ВРМ) 

воспроизводящегося звучания посылается в качестве сигналов 

MIDI-синхронизации, чтобы синхронизировать темп на программ

-

ном обеспечении DJ с темпом звучания, выводящегося от данного 

аппарата.

Для управления программным обеспечением DJ от данного аппа

-

рата сначала следует установить на компьютер программное обе

-

спечение DJ, совместимое с MIDI. Относящиеся к MIDI настройки 

также можно выполнять на программном обеспечении DJ.

!

  По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите 

Список сообщений MIDI на стр. 22.

!

  Для переключения канала MIDI данного аппарата смотрите 

Изменение настроек на стр. 24.

1  Подключите терминал [

USB

] данного аппарата к 

компьютеру.

Подробнее о подключениях, смотрите 

Подключение к панели 

управления на стр. 8.

2  Запустите программное обеспечение DJ.

3  Нажмите кнопку [

MIDI

] [

ON

/

OFF

].

Включите функцию MIDI.

Запускается передача сообщений MIDI.

!

  При перемещении фейдера или ручки посылается сообщение с 

указанием позиции.

!

  При нажатии кнопки [

START

/

STOP

] и удерживании нажатой 

более 2 секунд отправляется набор MIDI-сообщений, указыва

-

ющих положения кнопок, фейдеров или ручек (Фотоснимок).

!

  При повторном нажатии [

ON/OFF

] для [

MIDI

] отправка сообще

-

ний MIDI приостанавливается.

!

  Сигналы MIDI-синхронизации (информация BPM) посылаются 

вне зависимости от установки кнопки [

MIDI

] [

ON/OFF

].

Отправка MIDI-сообщений запуска и MIDI-

сообщений остановки

Нажмите кнопку [

START

/

STOP

] для [

MIDI

].

!

  MIDI-сообщения запуска и MIDI-сообщения остановки отправ

-

ляются соответственно при каждом нажатии кнопки [

START

/

STOP

], вне зависимости от того, включена функция MIDI или 

нет.

Управление внешним контроллером 

последовательности MIDI

Данный аппарат оборудован функцией “Full Assignable MIDI”, 

позволяющей посылать информацию по управлению практиче

-

ски всеми ручками и кнопками аппарата на внешнее устройство 

(эффектор, др.) в виде сигналов MIDI. Данный аппарат можно 

использовать в качестве USB MIDI контроллера, когда он через 

MIDI кабель подключен к внешнему устройству, совместимому с 

MIDI. Более того, темп (ВРМ) воспроизводящегося звучания посы

-

лается в качестве сигналов MIDI-синхронизации, чтобы синхрони

-

зировать темп на внешнем устройстве (секвенсере, др.) с темпом 

звучания, выводящегося от данного аппарата.

!

  По сообщениям, выдаваемым данным аппаратом, смотрите 

Список сообщений MIDI на стр. 22.

!

  Внешние контроллеры последовательности MIDI, не поддержи

-

вающие MIDI-синхронизацию, не могут синхронизироваться.

!

  Внешние контроллеры последовательности MIDI не могут син

-

хронизироваться для источников, для которых ВРМ не может 

стабильно измеряться.

!

  MIDI-синхронизация выводится даже для значений ВРМ, вве

-

денных вручную путем постукивания пальцем по кнопке [

TAP

]. 

Выходной диапазон MIDI-синхронизации составляет от 40 ВРМ 

до 250 ВРМ.

1  Подключите терминал [

MIDI OUT

] к 

терминалу MIDI IN на внешнем контроллере 

последовательности MIDI через отдельно 

продающийся кабель MIDI.

2  Установите режим синхронизации внешнего 

контроллера последовательности MIDI на Slave.

3  Нажмите кнопку [

START

/

STOP

] для [

MIDI

].

MIDI-сообщение запуска отправлено.

4  Нажмите кнопку [

MIDI

] [

ON

/

OFF

].

Запускается передача сообщений MIDI.

18

Ru