Pioneer CP-ST100: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Домашний кинотеатр
Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer CP-ST100

CP-ST100
CP-ST100_EN.book 1 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時8分

CP-ST100_EN.book 2 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時8分
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through
Confirm your Accessories
these operating instructions for proper assembly and use. After
you have finished reading the instructions, put them away in a
• Supports (long) x 2 • Caps x 2
safe place for future reference.
Assembly Hints
• Supports (short) x 4
These stands have been designed to allow the mounting of up
to three speakers each, but the number actually mounted will
depend on the speaker system used (surround setting). When
assembling the stands, use only that number of support arms
actually required for the speakers to be mounted.
• For more information regarding various surround setups,
• Arms x 6
consult the owners manuals furnished with your speakers
and home theater system.
Setup examples:
• Front surround setup
(using dual center speakers)
• Stand bases x 2
Front left
Front right
Surround
Surround
left
right
Center
Center
• Angle brackets x 6
• Screws (Flat countersunk head,
M4xL6), for assembling supports x 16
• Screws (Bind head, M4xL8), for
• Pad gaskets x 6
assembling arms x 6
Listening position
• Screws (Bind head, M5xL10) for
• Front surround setup
• Wire clips x 6
mounting speakers x 6
Front left
Front right
Surround
Surround
• These operating instructions
left
right
Before you start
Before setting up your speaker system, we recommend reading
Center
the operating instructions for your system thoroughly.
Caution
Listening position
• This stand has been designed to support weights up to
1.1 kg per arm, or a maximum of 3.3 kg (when 3 arms are
• Standard surround setup
used). Exceeding these limits may result in falling or
(using dual center speakers)
breakage.
Front left
Front right
• Only use the screws supplied when fixing the speaker to the
speaker stand. Speakers may fall and incur damages if not
Center
fixed in place properly.
• Do not use with any speaker system other than the one for
Surround
Surround
which the unit was designed. The stand may collapse and
left
right
be damaged and/or the speaker may fall and cause injury.
• Be careful when assembling and moving the speaker stand,
Listening position
as it may cause damage or injury in the event of a fall.
• Placing the stand on an unstable surface can be dangerous.
Be sure to place it on a flat, firm surface.
• Standard surround setup
• Make sure you assemble the stand on a flat surface that is
relatively soft (such as a carpet).
Front left
Front right
• Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the
speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing
Surround
Surround
damages or bodily injury.
Center
left
right
Listening position
• Additional stands will be required if they are used to
2
support surround (rear) speakers as well.
En

CP-ST100_EN.book 3 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時8分
Fasten the angle bracket to the speaker. Orient the gasket
Assembling the speaker stands
material with the rear surface of the speaker, and align the
screw hole in the angle bracket with the speaker’s screw
Caution
hole, then use the furnished screw (M5xL10) to securely
fasten the angle bracket to the speaker.
• Pioneer is not responsible for any accidents or damage that
result from improper installation, misuse or modification of
• In the event the speaker is furnished with two screw holes,
fasten the angle bracket to the upper of the two holes.
the product, or natural disasters.
• The angle bracket has been originally designed to be
Assemble the speaker stands as illustrated below. Please note
mounted with the rounded angle arm oriented upwards, but
that a medium-sized Phillips screwdriver is required for
in the event interference occurs with speaker terminals, the
assembly.
rounded angle arm may also be mounted downward.
The accompanying illustration shows the fully assembled
Speaker Installation Examples
speaker stand, without speakers or wires.
Angle brackets
Cap
Arms
(In the event of interference
between speaker terminals
Supports (short)
and angle bracket)
Support (long)
3 Place a support (long) over the mounting post in the
stand base, and fasten securely with two countersunk
screws (M4xL6).
• The screw holes in the stand base are oriented to the rear
Stand base
side.
• The support (long) is designed with specific up-down
orientation. Confirm the orientation before assembling.
1 Fasten the wire clips to the arms.
Peel the protective paper backing from the clip and affix the
clip to the indentation on the underside of the arm as
shown.
4 Lay the stand on its side, and pass the speaker wires
into the hole in the stand base and through the
2 Fasten angle brackets to speakers.
support.
Peel the protective paper backing from the gasket and affix
Consult the owner’s manual for the speaker system and
the gasket to the angle bracket as shown.
confirm the proper wires to be used (wires may be color
coded).
• Affix the gasket to the square surface of the angle bracket. Be
sure to confirm the direction of the gasket so as to properly
align the gasket’s hole with the screw hole in the angle
bracket.
3
En

CP-ST100_EN.book 4 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時8分
5 Assemble the arm and support (short) and pass each
Assemble the stands so that the screw holes in the supports
speaker wire through in order as shown.
are all oriented toward the rear side of the stand, then insert
the furnished countersunk screws and tighten securely.
• The arms are designed with specific up-down orientation;
confirm that the side with the wire clip is oriented downward
during assembly.
Pass the appropriate speaker wire through each arm and
mount the assembled arms in order on the long support. In
the case of the speaker wire for the lowest arm, do not pass
the wire through the arm, but allow the wire to exit the
cutaway portion of the arm as shown, then affix a cap to the
top of the arm.
Caution
• Do not attempt to insert
• Do not attempt to use more
screws when the supports
than three arms on a single
holes are oriented at a
stand, since the stand may
diagonal angle from the
fall and cause damage or
rear of the stand.
injuries.
Place cap on top of uppermost arm.
6 Decide on the directional orientation for each
speaker, then fix in place with the furnished
countersunk screws.
• Each arm can mounted facing forward, or pointing 60° to
right or left. If a lower speaker unit has an upward-pointing
speaker, orient its direction away from the speaker above it.
When fixing the speakers in place, also consult the section
“Assembly Hints” on page 2.
Examples of stand with mounted speakers
4
En

CP-ST100_EN.book 5 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時8分
7 Fasten the speakers to the arms.
Specifications
Be sure the speakers are oriented toward the listening
External dimensions (largest assembly)
position when fastening in place.
............................300 mm (W) x 1113 mm (H) x 300 mm (D)
Weight (largest assembly).................................................. 5.8 kg
Supplied accessories
Stand bases [SXG1187] .............................................................. 2
Supports (long) [SNH1102] ........................................................ 2
Supports (short) [SNH1098]....................................................... 4
Caps [SXG1198]........................................................................... 2
Arms [SNH1099] ......................................................................... 6
Listening position
Angle brackets [SNA1511] ......................................................... 6
Wire clips [SEP1381] .................................................................. 6
Pad gaskets [SEB1341]............................................................... 6
Screws (Flat countersunk head, M4xL6) [SBA1303].............. 16
Screws (Bind head, M4xL8) [SBA1304]..................................... 6
Align the screw holes in the arm and angle bracket, and use
Screws (Bind head, M5xL10) [SBA1305]................................... 6
the furnished bind head screws (M4xL8) to fasten securely.
Operating instructions [SRD1366] ............................................ 1
Replacement part numbers
Non-skid pads [SEB1343]
Screws (Bind head, M4xL12) [BPZ40P120FTB]
Screws (Bind head, M4xL8) [BMZ40P080FTB]
Polyethylene bag S2 [SHL1295]
Polyethylene bag S0 [SHL1314]
Polyethylene bag S0 [SHL1329]
Polyethylene bag S3 [SHL1429]
Polyethylene bag S0 [SHL1438]
Polyethylene bag S4 [SHL1457]
Polyethylene bag S0 [SHL1478]
Protection sheet [SHC1844]
Protector (Top) [SHA2633]
After fastening the speakers to the arms, attach each
Protector (Bottom) [SHA2634]
speaker wire to its terminal on the rear of the speaker. Use
the wire clips to hold the wires in place as required.
Packing case [SHG2832]
The product numbers are listed above in square brackets.
• Specifications and design subject to possible modification
without notice, due to improvements.
If you want to dispose this product, do not mix it with general
household waste. There is a separate collection system for used
electronic products in accordance with legislation that requires
proper treatment, recovery and recycling.
Stand maintenance
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway
With normal use, wiping with a soft cloth should be sufficient to
may return their used electronic products free of charge to designated
collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
keep the stand clean. If necessary, clean with a cloth dipped in
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for
a neutral cleanser diluted five or six times with water, and
the correct method of disposal.
wrung out well. Do not use furniture wax or cleansers. Never
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the
necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential
use alcohol, thinners, benzine, insecticide sprays or other
negative effects on the environment and human health.
chemicals on or near this unit since these will corrode the
surfaces. When using chemically-treated cloths, be sure to
carefully read their accompanying instruction manual.
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
5
En

02FR_CP_setup.fm 2 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時9分
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Pioneer. Veuillez
Vérifiez vos accessoires
lire attentivement ce mode d’emploi pour assembler et utiliser
correctement ce produit. Après avoir lu ces instructions, rangez-
• Supports (longs) x 2 • Capuchons x 2
les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer à l’avenir.
Conseils d’assemblage
• Supports (courts) x 4
Ces socles ont été conçus pour permettre le montage d’un
maximum de trois enceintes chacun, mais le nombre réel
d’enceintes montées dépendra du système d’enceintes utilisé
(réglages Surround). Lors de l’assemblage des socles, utilisez
uniquement le nombre de bras réellement nécessaire pour les
enceintes à monter.
• Bras x 6
• Pour en savoir plus sur les diverses installations Surround,
consultez les modes d’emploi fournis avec vos enceintes et
votre système de cinéma maison.
Exemples d’installation:
• Bases de socle x 2
• Installation Surround avant
(utilisation de deux enceintes centrales)
Avant gauche
Avant droit
Surround
Surround
gauche
droit
• Supports d’angle x 6
• Vis (tête fraisée plate, M4xL6), pour
Centre
Centre
l’assemblage des supports x 16
• Vis (tête intégrée, M4xL8) pour
• Joints x 6
l’assemblage des bras x 6
Position d’écoute
• Vis (tête intégrée, M5xL10) pour le
• Installation Surround avant
• Serre-fils x 6
montage des enceintes x 6
Avant gauche
Avant droit
Surround
Surround
• Ce mode d’emploi
gauche
droit
Avant de commencer
Centre
Avant d’installer votre système d’enceintes, nous
recommandons que vous lisiez attentivement le mode d’emploi
de votre système.
Position d’écoute
Attention
• Installation Surround standard
(utilisation de deux enceintes centrales)
• Ce socle a été conçu pour supporter une masse d’un
maximum de 1,1 kg par bras, ou un maximum de 3,3 kg
Avant gauche
Avant droit
(quand les 3 bras sont utilisés). Dépasser ces limites peut
Centre
entraîner une chute ou des dommages.
• Lors de la fixation de l’enceinte sur le socle d’enceinte,
Surround
Surround
utilisez uniquement les vis fournies. Les enceintes risquent
gauche
droit
de tomber et de causer des dommages si elles ne sont pas
fixées correctement.
• N’utilisez pas ce socle avec un autre système d’enceintes
Position d’écoute
que celui pour lequel il a été conçu. Le socle risque de
• Installation Surround standard
s’effondre et d’être endommagé et les enceintes peuvent
tomber et causer des blessures.
Avant gauche
Avant droit
• Faites attention lors de l’assemblage et du déplacement des
enceintes car en cas de chute elles peuvent causer des
dommages ou des blessures.
Surround
Surround
gauche
Centre
droit
• Placer le socle sur une surface instable peut être
dangereux. Assurez-vous de le placer sur une surface plate
et solide.
Position d’écoute
• Assurez-vous d’assembler le socle sur une surface plage
• Des supports additionnels sont nécessaires s’ils sont
relativement douce (comme sur un tapis).
utilisés aussi pour supporter les enceintes Surround
• Ne vous asseyez pas ni ne montez sur une enceinte et ne
(arrière).
laissez pas des enfants jouer avec. Cela pourrait faire
tomber l’enceinte entraînant des dommages ou des
blessures corporelles.
2
Fr

02FR_CP_setup.fm 3 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時9分
Fixez le support d’angle sur l’enceinte. Orientez le joint avec
Assemblage des socles
la surface arrière de l’enceinte, et alignez le trou de vis sur
d’enceinte
le support d’angle avec le trou de vis de l’enceinte, puis
utilisez la vis fournie (M5xL10) pour fixer solidement le
support d’angle sur l’enceinte.
Attention
• Dans le cas où l’enceinte est fournies avec deux trous de vis,
• Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout accident ou
fixez le support d’angle sur le trou le plus haut des deux.
dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une
• Le support d’angle a été conçu initialement pour être monté
mauvaise utilisation, de modifications apportées au produit
avec le support d’angle rond orienté vers le haut, mais s’il y
ou de désastres naturels.
a des interférences avec les prises d’enceinte, le support
d’angle rond peut aussi être montré vers le bas.
Assemblez les socles d’enceintes comme montré ci-dessous.
Veuillez noter qu’un tournevis cruciforme de taille moyenne est
Exemples d’installation d’enceinte
nécessaire pour l’assemblage.
L’illustration suivante montre le socle d’enceinte complètement
assemblé, sans enceinte ni fils.
Supports d’angle
Capuchon
(Dans le cas d’une
interférence entre les prises
d’enceinte et le support
Bras
d’angle)
Supports (courts)
Supports (longs)
3 Placez un support (long) sur le montant de la base
du socle et fixez-le solidement avec deux vis à tête
fraisée (M4xL6).
• Les trous de vis dans la base du socle sont orientés vers le
côté arrière.
• Le support (long) est conçu avec une orientation haut-bas
spécifique. Vérifiez l’orientation avant l’assemblage.
Base du socle
1 Attachez les serre-fils sur les bras.
Retirez le papier de protection à l’arrière des serre-fils et
fixez les serre-fils sur les creux de la partie inférieure du bras
comme montré.
4 Posez le support sur son côté et faites passer les fils
d’enceinte dans les trous de la base de socle et à travers
le tube de support.
Consultez le mode d’emploi du système d’enceintes et
vérifiez d’utiliser les files corrects (les fils peuvent être codés
2 Fixez les supports d’angle sur les enceintes.
par couleur).
Retirez le papier de protection de l’arrière du joint et fixez le
joint sur le support d’angle comme montré.
• Fixez le joint sur la surface carrée du support d’angle.
Assurez-vous de vérifier la direction du joint de façon à
aligner correctement le trou du joint avec le trou de vis du
support d’angle.
3
Fr

02FR_CP_setup.fm 4 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時9分
5 Assemblez le bras et le support (court) et faites
Assemblez les socles de façon que les trous de vis dans les
passer chaque fil d’enceinte à travers comme montré.
supports soient tous orientés vers le côté arrière du support,
puis insérez les vis à tête fraisée et fixez solidement.
• Les bras sont conçus avec une orientation haut-bas
spécifique; vérifiez que la face avec le serre-fil est orientée
vers le bas pendant l’assemblage.
Faites passer le fil d’enceinte approprié par chaque bras et
montez les bras assemblés dans l’ordre sur le long tube de
support. Dans le cas du fil d’enceinte pour le bras le plus
bas, ne faites pas passer le fil par le bras, mais laisser le fil
quitter la partie fendue du bras comme montré, puis fixez
un capuchon sur le haut du bras.
Attention
• N’essayez pas d’insérez les
• N’essayez pas d’utiliser
vis quand les trous des
plus de trois bras sur un
supports sont orientés
seul socle, car le socle
avec un angle diagonal à
pourrait tomber et causer
partir de l’arrière du socle.
des dommages ou des
blessures.
Placez le capuchon sur le haut du bras le plus haut.
6 Décidez de la direction de chaque enceinte, puis
fixez en utilisant les vis à tête fraisée.
• Chaque bras peut être montré dirigé vers l’avant ou dirigé de
60° vers la droite ou la gauche. Si une enceinte inférieure est
dirigée dans le même sens qu’une enceinte supérieure,
dirigez-la dans une autre direction que l’enceinte supérieure.
Lors de la fixation des enceintes, consultez aussi la section
“Conseils d’assemblage” à la page 2.
Exemples de socle avec des enceintes montées
4
Fr

02FR_CP_setup.fm 5 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時9分
7 Fixez les enceintes sur les bras.
Spécifications
Assurez-vous que les enceintes sont orientées vers la
Dimensions extérieures (assemblage le plus large)
position d’écoute quand vous les fixez en place.
.............................300 mm (L) x 1 113 mm (H) x 300 mm (P)
Masse (assemblage le plus large)..................................... 5,8 kg
Accessoires fournis
Bases du socle [SXG1187].......................................................... 2
Supports (longs) [SNH1102] ...................................................... 2
Supports (courts) [SNH1098]..................................................... 4
Capuchons [SXG1198]................................................................ 2
Bras [SNH1099]........................................................................... 6
Position d’écoute
Supports d’angle [SNA1511]...................................................... 6
Serre-fils [SEP1381] .................................................................... 6
Joints [SEB1341] ......................................................................... 6
Vis (tête fraisée plate, M4xL6) [SBA1303] ............................... 16
Vis (tête intégrée, M4xL8) [SBA1304]........................................ 6
Alignez les trous de vis du bras et du support d’angle, et
Vis (tête intégrée, M5xL10) [SBA1305]...................................... 6
utilisez les vis à tête intégrée fournis (M4xL8) pour fixer
Mode d’emploi [SRD1366] ......................................................... 1
solidement.
Numéros des pièces de rechange
Coussinets antidérapants [SEB1343]
Vis (tête intégrée, M4xL12) [BPZ40P120FTB]
Vis (tête intégrée, M4xL8) [BMZ40P080FTB]
Sachet en polyéthylène S2 [SHL1295]
Sachet en polyéthylène S0 [SHL1314]
Sachet en polyéthylène S0 [SHL1329]
Sachet en polyéthylène S3 [SHL1429]
Sachet en polyéthylène S0 [SHL1438]
Sachet en polyéthylène S4 [SHL1457]
Sachet en polyéthylène S0 [SHL1478]
Feuille de protection [SHC1844]
Protecteur (haut) [SHA2633]
Protecteur (bas) [SHA2634]
Après avoir fixer les enceintes sur les bras, attachez chaque
fil d’enceinte sur ses prises à l’arrière de l’enceinte. Utilisez
Carton d’emballage [SHG2832]
les serre-fils pour maintenir les fils en place si nécessaire.
Les numéros de produit sont indiqués ci-dessus entre crochets.
• Les caractéristiques techniques et le design peuvent être
modifiés sans aucun avis pour y apporter des améliorations.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas
à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent
être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent
Entretien du socle
retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de
collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Lors d’une utilisation normale, frotter avec un chiffon doux
devrait être suffisant pour garder le socle propre. Si nécessaire,
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les
nettoyez avec un chiffon imprégné d’un nettoyant neutre dilué
autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos
appareils.
dans cinq ou six fois son volume d’eau et essorez-le bien.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de la cire pour
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont
correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les
meubles. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant, benzine, bombe
impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
insecticide ou autres produits chimiques à proximité de cet
appareil car ces produits détérioreraient le fini de surface. Lors
de l’utilisation d’un chiffon traité chimiquement, faites bien
attention de lire le manuel d’instructions qui l’accompagne.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
5
Fr

03GE_CP_setup.fm 2 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von
Überprüfen des mitgelieferten
Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor
dem Gebrauch aufmerksam durch, damit ein fehlerfreier
Zubehörs
Zusammenbau und Betrieb gewährleistet sind. Bitte bewahren
Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme
• Pfeiler (lang) x 2 • Kappe x 2
griffbereit auf.
Tipps zum Zusammenbau
• Pfeiler (kurz) x 4
Dieser Ständer ist zur Montage von bis zu drei Lautsprechern
vorgesehen, doch richtet sich die Anzahl der daran befestigten
Lautsprecher nach der jeweils verwendeten
Lautsprecheranordnung (Surround-Aufbau). Verwenden Sie
beim Zusammenbau jedes Ständers lediglich die Arme, die für
die Anzahl der zur Befestigung vorgesehenen Lautsprecher
• Arm x 6
benötigt werden.
• Weitere Informationen zu jedem Surround-Aufbau finden
Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher und
Heimkinoanlage.
Beispiele von Lautsprecheranordnungen:
• Ständergrundplatte x 2
• Front-Surround-Aufbau
(unter Verwendung von zwei Mittellautsprechern)
linker Frontlautsprecher
rechter Frontlautsprecher
linker
rechter
• Winkel x 6
Surround-
Surround-
• Schraube (Senkkopf M4 x L6) für
Lautsprecher
Lautsprecher
Zusammenbau der Pfeiler x 16
Mittellautsprecher
Mittellautsprecher
• Schraube (Flachkopf M4 x L8) für
• Unterlagedichtung x 6
Zusammenbau der Arme x 6
• Schraube (Flachkopf M5 x L10) für
Hörposition
• Kabelschelle x 6
Befestigung der Lautsprecher x 6
• Front-Surround-Aufbau
linker Frontlautsprecher
rechter Frontlautsprecher
• Vorliegende Anleitung
linker
rechter
Surround-
Surround-
Lautsprecher
Lautsprecher
Vor der Inbetriebnahme
Bitte lesen Sie vor der Aufstellung des Lautsprechersystems
dessen Bedienungsanleitung vollständig durch.
Mittellautsprecher
Achtung
Hörposition
• Dieser Ständer besitzt ein Tragvermögen von 1,1 kg pro Arm
• Standard-Surround-Aufbau
oder maximal 3,3 kg (bei Verwendung von drei Armen).
(unter Verwendung von zwei Mittellautsprechern)
Wenn dieser Grenzwert überschritten wird, kann der
linker
Mittellautsprecher
Lautsprecher herunterfallen, und sowohl Ständer als auch
rechter
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Lautsprecher können beschädigt werden.
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben
zur Befestigung des Lautsprechers an diesem
Lautsprecherständer. Wenn die Lautsprecher nicht sicher
linker
rechter
Surround-
Surround-
an den Ständern befestigt werden, besteht die Gefahr, dass
Lautsprecher
Lautsprecher
sie herunterfallen und beschädigt werden.
• Verwenden Sie diesen Ständer ausschließlich mit dem
Hörposition
dafür vorgesehenen Lautsprechersystem. Anderenfalls
kann der Ständer zusammenbrechen und/oder der
• Standard-Surround-Aufbau
Mittellautsprecher
Lautsprecher herunterfallen und Verletzungen
verursachen.
linker
rechter
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
• Bitte gehen Sie bei Zusammenbau und Transport des
Lautsprecherständers sorgsam vor, um ein Stolpern zu
linker
rechter
vermeiden, das Schäden und Verletzungen zur Folge haben
Surround-
Surround-
Lautsprecher
Lautsprecher
könnte.
• Die Aufstellung des Ständers auf einer unstabilen
Hörposition
Unterlage ist potentiell gefährlich! Achten Sie daher
unbedingt darauf, den Ständer auf einer ebenen, stabilen
• Zusätzliche Ständer werden benötigt, wenn hintere
Unterlage aufzustellen.
Surround-Lautsprecher ebenfalls verwendet werden
2
sollen.
• Nehmen Sie den Zusammenbau des Ständers auf einer
Ge
ebenen, relativ weichen Unterlage (z. B. einem Teppich) vor.

03GE_CP_setup.fm 3 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
• Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen auf den
• Befestigen Sie die Dichtung an der quadratischen
Lautsprecher setzen oder stellen, und lassen Sie Kinder
Oberfläche des Winkels. Achten Sie auf korrekte
nicht auf dem Lautsprecher spielen. Anderenfalls besteht
Ausrichtung der Dichtung, um das Loch in der Dichtung
einwandfrei mit dem Schraubenloch im Winkel zur Deckung
die Gefahr, dass der Lautsprecher herunterfällt, wodurch
zu bringen.
Verletzungen und Sachschäden verursacht werden können.
Zusammenbau der
Lautsprecherständer
Achtung
Befestigen Sie den Winkel am Lautsprecher. Richten Sie
das Dichtungsmaterial auf die Rückseite des Lautsprechers
• Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab,
aus, bringen Sie das Schraubenloch im Winkel mit der
die durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung,
Schraubenbohrung in der Rückwand des Lautsprechers zur
zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt
Deckung, und befestigen Sie den Winkel dann unter
entstehen.
Verwendung einer mitgelieferten Schraube (M5 x L10)
Bauen Sie die Lautsprecherständer wie in der nachstehenden
sicher am Lautsprecher.
Abbildung gezeigt zusammen. Ein
• Bei einem Lautsprecher mit zwei Schraubenbohrungen
Kreuzschlitzschraubendreher mittlerer Größe wird für den
befestigen Sie den Winkel an der oberen der beiden
Zusammenbau benötigt.
Bohrungen.
Die nachstehende Abbildung zeigt den Lautsprecherständer im
• Normalerweise wird der Winkel so befestigt, dass sich sein
vollständig zusammengebauten Zustand, ohne Lautsprecher
abgerundetes Teil oben befindet; bei Montage an einem
oder Kabel.
Lautsprecher jedoch, bei dem dies zu einer teilweisen
Verdeckung der Lautsprecherklemmen führen würde, kann
Winkel
Kappe
der Winkel umgedreht und so befestigt werden, dass sich
das abgerundete Teil unten befindet.
Beispiele der Befestigung des Winkels an
verschiedenen Lautsprechern
Arm
Pfeiler (kurz)
(Verhinderung einer
teilweisen Verdeckung der
Lautsprecherklemmen
durch den Winkel)
Pfeiler (lang)
Ständergrundplatte
3 Setzen Sie einen langen Pfeiler in den
Montagepfosten der Ständergrundplatte ein, und
befestigen Sie ihn mit zwei Senkkopfschrauben (M4 x
L6).
1 Befestigen Sie die Kabelschellen an den Armen.
• Die Schraubenbohrungen befinden sich an der Rückseite
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite jeder
des Montagepfostens.
Kabelschelle ab, und befestigen Sie die Schelle wie in der
• Der lange Pfeiler wird mit einer bestimmten Orientierung
Abbildung gezeigt an der Unterseite des Arms.
montiert. Ermitteln Sie vor dem Zusammenbau das obere
und das untere Ende.
2 Befestigen Sie die Winkel an den Lautsprechern.
Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite jeder
Unterlagedichtung ab, und befestigen Sie die Dichtung wie
in der Abbildung gezeigt am Winkel.
3
Ge

03GE_CP_setup.fm 4 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
4 Legen Sie den bisher zusammengebauten Ständer
Falsche und richtige Befestigung der Lautsprecher am
waagerecht, und führen Sie die Lautsprecherkabel in
Ständer
das Loch in der Ständergrundplatte ein und durch den
Pfeiler hindurch.
Ermitteln Sie die richtigen Kabel für jeden Lautsprecher
unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitung des
Lautsprechersystems (die Kabel sind u. U. farbcodiert).
Bauen Sie den Ständer so zusammen, dass sich alle
5 Setzen Sie den Arm und den kurzen Pfeiler
Schraubenlöcher in den Pfeilern auf der Rückseite
zusammen, und verlegen Sie die Lautsprecherkabel wie
befinden, setzen Sie die mitgelieferten Senkkopfschrauben
gezeigt.
in die Löcher ein, und ziehen Sie sie fest an.
• Der Arm wird mit einer bestimmten Orientierung montiert;
achten Sie darauf, ihn so auf den kurzen Pfeiler zu setzen,
dass die Seite mit der Kabelschelle nach unten weist.
Führen Sie das richtige Lautsprecherkabel durch jeden Arm
hindurch, und befestigen Sie die kurzen Pfeiler mit den
daran befestigten Armen der Reihe nach am langen Pfeiler.
Beim untersten Arm wird das Lautsprecherkabel nicht
durch den Arm hindurch geführt, sondern so verlegt, dass
es wie in der Abbildung gezeigt aus dem Ausschnitt des
Arms heraustritt.
Achtung
• Versuchen Sie nicht, eine
• Befestigen Sie auf keinen
Schraube einzusetzen,
Fall mehr als drei Arme an
wenn das Loch im Pfeiler
einem einzigen Ständer, da
in einem seitlichen Winkel
dieser anderenfalls
zur Rückseite des Ständers
umfallen und Verletzungen
(falsch) angeordnet ist.
oder Sachschäden
verursachen kann.
Setzen Sie die Kappe auf das obere Ende.
6 Ermitteln Sie die korrekte Ausrichtung jedes
Lautsprechers, und befestigen Sie ihn dann mit den
mitgelieferten Senkkopfschrauben am Ständer.
• Jeder Arm kann wahlweise so befestigt werden, dass er
gerade nach vorn oder in einem Winkel von 60° nach rechts
oder links weist. Wenn ein unten befindlicher Lautsprecher
einen nach oben weisenden Treiber besitzt, muss gegenüber
dem darüber montierten Lautsprecher versetzt befestigt
werden. Bitte schlagen Sie vor der endgültigen Befestigung
der Lautsprecher auch im Abschnitt „Tipps zum
Zusammenbau“ auf Seite 2 nach.
4
Ge

7 Befestigen Sie die Lautsprecher an den Armen.
Technische Daten
Achten Sie darauf, alle Lautsprecher so zu befestigen,
Außenabmessungen (maximale Ständerkonfiguration)
dass sie auf die Hörposition weisen.
.............................300 mm (B) x 1 113 mm (H) x 300 mm (T)
Masse (maximale Ständerkonfiguration)..........................5,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Ständergrundplatten [SXG1187].......................................2 Stck.
Pfeiler (lang) [SNH1102]....................................................2 Stck.
Pfeiler (kurz) [SNH1098]....................................................4 Stck.
Kappen [SXG1198] .............................................................2 Stck.
Arme [SNH1099] ................................................................6 Stck.
Hörposition
Winkel [SNA1511] ..............................................................6 Stck.
Kabelschellen [SEP1381] ..................................................6 Stck.
Unterlagedichtungen [SEB1341]......................................6 Stck.
Schrauben (Senkkopf M4 x L6) [SBA1303]....................16 Stck.
Schrauben (Flachkopf M4 x L8) [SBA1304] .....................6 Stck.
Bringen Sie die Schraubenlöcher in Arm und Winkel
Schrauben (Flachkopf M5 x L10) [SBA1305] ...................6 Stck.
miteinander zur Deckung, und befestigen Sie sie mit den
Montageanleitung [SRD1366]...........................................1 Stck.
mitgelieferten Flachkopfschrauben (M4 x L8).
Ersatzteilnummern
Rutschfester Untersetzer [SEB1343]
Schrauben (Flachkopf M4 x L12) [BPZ40P120FTB]
Schrauben (Flachkopf M4 x L8) [BMZ40P080FTB]
Polyethylenbeutel S2 [SHL1295]
Polyethylenbeutel S0 [SHL1314]
Polyethylenbeutel S0 [SHL1329]
Polyethylenbeutel S3 [SHL1429]
Polyethylenbeutel S0 [SHL1438]
Polyethylenbeutel S4 [SHL1457]
Polyethylenbeutel S0 [SHL1478]
Schutzfolie [SHC1844]
Transportschutzstück (oben) [SHA2633]
Transportschutzstück (unten) [SHA2634]
Nach Befestigung der Lautsprecher an den Armen
schließen Sie jeden Draht des Lautsprecherkabels an die
Verpackungskarton [SHG2832]
entsprechende Klemme an der Rückwand des
Lautsprecher an. Verwenden Sie die Kabelschellen nach
Die Teilenummern sind oben jeweils in eckige Klammern
Erfordernis, um die Drähte zu sichern.
gesetzt.
• Änderungen der technischen Daten und äußeren
Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen
Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.
Reinigung des Ständers
Schmutzflecken und Staub, die beim normalen Gebrauch
auftreten, können durch Abreiben mit einem weichen Tuch
entfernt werden. Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein
Tuch in eine Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen
Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, wringen Sie es gründlich
aus, und wischen Sie die Schmutzflecken damit ab. Benutzen
Sie keine Möbelpolituren oder -reinigungsmittel. Verwenden
Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner, Benzin,
Insektensprays oder andere Chemikalien auf oder in der Nähe
des Ständers, da derartige Substanzen das Oberflächenfinish
anlösen. Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch
behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung des Herstellers.
5
Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit
gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die
richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß
der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in
Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind,
hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche
Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der
notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen
wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit vermieden werden.
03GE_CP_setup.fm 5 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer Corporation.
Alle Rechte vorbehalten.

04IT_CP_setup.fm 2 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Si
Confermare la presenza degli
prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso per
poter effettuare un montaggio ed un utilizzo appropriati. Dopo
accessori
avere terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un
luogo sicuro per eventuali riferimenti in futuro.
• Supporti (lunghi) x 2 • Tappi x 2
Suggerimenti per il montaggio
Questi supporti sono stati progettati per permettere
• Supporti (brevi) x 4
l’installazione di fino a tre diffusori ciascuno, ma il numero in
effetti installato dipende dai diffusori usati (impostazione
surround). Nel montare questi supporti, usare solo il numero
di bracci di supporto effettivamente richiesti dai diffusori da
installare.
• Per ulteriori informazioni sulle possibili installazioni
• Bracci x 6
surround, consultare il manuale dell’utente in dotazione ai
diffusori ed al sistema home theater.
Esempio di installazione:
• Impostazione per il surround anteriore
• Basamenti delle basi x 2
(usando due diffusori centrali)
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Surround
Surround
sinistro
destro
Centrale
Centrale
• Staffe ad angolo x 6
• Viti (testa conica, M4 x L6)
per fissare i supporti x 16
• Viti (testa autobloccante, M4 x L8)
• Guarnizioni imbottite x 6
per fissare i bracci x 6
Posizione di ascolto
• Impostazione per il surround anteriore
• Viti (testa autobloccante, M5 x L10)
• Fermafili x 6
per fissare i diffusori x 6
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Surround
Surround
sinistro
destro
• Queste istruzioni per l’uso
Prima di cominciare
Centrale
Prima di impostare i diffusori, raccomandiamo di leggere
attentamente le istruzioni per l’ uso del proprio sistema.
Posizione di ascolto
Attenzione
• Impostazione per il surround standard
(usando due diffusori centrali)
• Questa base è stata progettata per sostenere pesi da fino a
1,1 kg per braccio o un massimo di 3,3 kg se si usano 3
Anteriore sinistro
Anteriore destro
bracci. Superando questi limiti si corre il rischio di
provocare incidenti o guasti.
Centrale
• Utilizzare solo le viti fornite in dotazione quando si fissa il
Surround
diffusore alla sua base. I diffusori potrebbero cadere e
Surround
sinistro
destro
subire dei danni se non vengono fissati in posizione in modo
appropriato.
• Non usare diffusori che non siano quelli per cui questa
Posizione di ascolto
unità è stata progettata. La base potrebbe crollare e
danneggiarsi e/o il diffusore potrebbe cadere, causando
• Impostazione per il surround standard
ferite.
Anteriore sinistro
Anteriore destro
• Fare attenzione quando si monta e si sposta la base dei
diffusori dato che essi potrebbero causare danni o lesioni
nel caso di cadute.
Surround
Surround
Centrale
sinistro
destro
• L’installare la base su di una superficie poco stabile può
esser pericoloso. Installarla sempre su di una superficie
piana e robusta.
Posizione di ascolto
• Accertarsi di montare la base su una superficie piana e
relativamente morbida (come una moquette).
• Saranno necessarie basi addizionali se vengono usate per
sostenere diffusori surround (posteriori).
• Non sedere e stare in piedi sul diffusori e non lasciare che i
bambini ci giochino. Facendolo lo si può far cadere,
causando danni e infortuni.
2
It

04IT_CP_setup.fm 3 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
Fissare la staffa ad angolo al diffusore. Orientare il
Montaggio delle basi dei
materiale della guarnizione con la superficie posteriore del
diffusori
diffusore, quindi allineare il foro della vite della staffa ad
angolo con il foro della vite del diffusore, quindi con la vite
in dotazione (M5 x L10) fissare bene la staffa ad angolo al
Attenzione
diffusore.
• Pioneer non è responsabile per incidenti o danni risultanti
• Nel caso il diffusore possieda due fori per viti, fissare la staffa
da un’installazione inappropriata, da un utilizzo scorretto o
ad angolo a quello superiore.
da modifiche del prodotto oppure da disastri naturali.
• La staffa ad angolo è stata costruita per essere installata con
Montare le basi dei diffusori nel modo visto nella figura che
la sua curva orientata verso l’alto, ma se dovesse interferire
con i terminali dei diffusori, può anche venire installata in
segue. Tener presente che per il montaggio è necessario un
direzione opposta.
cacciavite a stella di dimensioni medie.
Esempi di installazione dei diffusori
L’illustrazione mostra la base del diffusore del tutto montata,
ma senza diffusori o fili.
Staffe ad angolo
Tappo
(Se una delle staffe ad
Bracci
angolo dovesse interferire
con i terminali del diffusore)
Supporti (brevi)
Supporti (lunghi)
3 Posare un supporto (lungo) sugli innesti presenti
nella base e fissare bene con due viti a testa conica
(M4xL6).
• I fori delle viti nel basamento della base sono orientati verso
il retro.
Basamento della base
• Il supporto (lungo) è progettato per un orientamento
verticale particolare. Prima del fissaggio, controllare che
l’orientamento sia corretto.
1 Fissare i fermafili ai bracci.
Togliere la carta protettiva dal retro del fermafili e fissarlo
all’incassatura sul lato inferiore del braccio nel modo visto
in figura.
4 Inclinare la base su di un lato e far passare i fili dei
diffusori nel foro del basamento della base e attraverso
2 Fissare le staffe ad angolo ai diffusori.
il tubo di supporto.
Togliere la carta protettiva dal retro della guarnizione e
Consultare le istruzioni per l’uso dei diffusori e controllare di
fissare questa alla staffa ad angolo nel modo visto in figura.
aver usato i fili giusti (i fili possono avere codici a colori).
• Fissare la guarnizione alla superficie quadrata della staffa ad
angolo. Non mancare di confermare l’orientamento della
guarnizione in modo che il suo foro sia orientato
correttamente rispetto al foro della vite nella staffa ad
angolo.
3
It

04IT_CP_setup.fm 4 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
5 Montare il braccio ed il supporto (breve) e far
Montare le basi in modo che i fori dei diffusori nei supporti
passare attraverso ciascun filo dei diffusori nell’ordine
siano tutti orientati verso il retro della base, quindi inserire
visto in figura.
e stringere bene le viti a testa conica in dotazione.
• I bracci sono progettati per un orientamento verticale
particolare; controllare che il lato con il fermafili sia orientato
verso il basso.
Far passare ciascun filo dei diffusori attraverso ciascun
braccio ed installare i bracci montati nell’ordine sul tubo
lungo di supporto. Nel caso del filo del diffusore del braccio
più in basso, non farlo passare attraverso il braccio e
lasciarlo uscire dalla porzione aperta del braccio nel modo
visto in figura, quindi applicare un tappo alla sommità del
braccio.
Attenzione
• Non tentare di inserire le
• Non tentare di usare più di
viti quando i fori dei
tre bracci per base, dato
supporti hanno
che altrimenti la base
un’angolazione rispetto al
potrebbe cadere e causare
retro della base.
danni o ferite.
Mettere il tappo sopra il braccio più in alto.
6 Decidere la direzione di ciascun diffusore e fissare il
tutto in posizione con le viti a testa conica in dotazione.
• Ciascun braccio può venir installato rivolto in avanti o
inclinato di 60° a sinistra o destra. Se uno dei diffusori è
rivolto in su, non metterlo sotto quello che lo sovrasta. Prima
di fissare i diffusori in posizione, consultare la sezione
“Suggerimenti per il montaggio” a pagina 2.
Esempi di basi con diffusori installati
4
It

04IT_CP_setup.fm 5 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時14分
7 Fissare i diffusori ai bracci.
Dati tecnici
Prima di fissarli, controllare che i diffusori siano
Dimensioni esterne (le più grandi possibili)
orientati in avanti verso la posizione di ascolto.
.............................300 mm (L) x 1 113 mm (A) x 300 mm (P)
Peso (massimo possibile) ................................................. 5,8 kg
Accessori in dotazione
Basamenti delle basi [SXG1187]................................................ 2
Supporti (lunghi) [SNH1102]...................................................... 2
Supporti (brevi) [SNH1098] ........................................................ 4
Tappi [SXG1198] .......................................................................... 2
Bracci [SNH1099] ....................................................................... 6
Posizione di ascolto
Staffe ad angolo [SNA1511]....................................................... 6
Fermafili [SEP1381]..................................................................... 6
Guarnizioni imbottite [SEB1341]................................................ 6
Viti (testa conica, M4 x L6) [SBA1303] .................................... 16
Viti (testa autobloccante, M4 x L8) [SBA1304] ......................... 6
Allineare i fori delle viti del braccio e della staffa ad angolo
Viti (testa autobloccante, M5 x L10) [SBA1305] ....................... 6
ed usare le viti a testa autobloccante in dotazione (M4 x L8)
Istruzioni per l’uso [SRD1366] ................................................... 1
per fissare il tutto in posizione.
Numeri parti di ricambio
Cuscinetti antiscivolamento [SEB1343]
Viti (testa autobloccante, M4 x L12) [BPZ40P120FTB]
Viti (testa autobloccante, M4 x L8) [BMZ40P080FTB]
Sacca in polietilene S2 [SHL1295]
Sacca in polietilene S0 [SHL1314]
Sacca in polietilene S0 [SHL1329]
Sacca in polietilene S3 [SHL1429]
Sacca in polietilene S0 [SHL1438]
Sacca in polietilene S4 [SHL1457]
Sacca in polietilene S0 [SHL1478]
Sacca in polietilene [SHC1844]
Protezione (alto) [SHA2633]
Protezione (basso) [SHA2634]
Fissati i diffusori ai bracci, applicare i fili ai loro terminali sul
retro dei diffusori. Usare i fermafili per tenere i fili al loro
Imballaggio [SHG2832]
posto.
I numeri di catalogo del prodotto sono elencati in alto tra
parentesi quadre.
• I dati tecnici e il design possono subire modifiche senza
preavviso, a seguito di miglioramenti del prodotto.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti
domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono
Manutenzione delle basi
restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di
Con un normale utilizzo, la pulizia eseguita con un panno
raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
morbido dovrebbe essere sufficiente a mantenere la base
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità
pulita. Se necessario, pulire con un panno imbevuto di
locali per il corretto metodo di smaltimento.
detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua e quindi
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il
ben strizzato. Non utilizzare cera per mobili o altri prodotti per
trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
pulizia. Non usare mai alcol, solventi, benzina, insetticidi sotto
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
forma di spray o altri prodotti chimici sull’apparecchio o nelle
vicinanze dello stesso dato che questi prodotti possono
corrodere le superfici. Quando si utilizzano dei panni trattati
chimicamente, accertarsi di leggere con attenzione il manuale
di istruzioni allegato.
Pubblicato da Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tutti i diritti riservati.
5
It

05DU_CP_setup.fm 2 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時15分
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees
Controleer de accessoires
deze handleiding aandachtig door zodat u het product op de
juiste wijze monteert en gebruikt. Bewaar de handleiding op
• Steunen (lang) x 2 • Kappen x 2
een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.
Nuttige wenken voor de montage
• Steunen (kort) x 4
Deze standaards zijn zo ontworpen dat er tot drie luidsprekers
aan elke standaard kunnen worden bevestigd, maar het
feitelijke aantal luidsprekers dat u aan de standaards bevestigt
hangt af van het luidsprekersysteem dat wordt gebruikt
(surroundinstelling). Gebruik bij de montage van de
standaards het aantal armen dat nodig is voor het aantal
• Armen x 6
luidsprekers dat wordt bevestigd.
• Voor verdere informatie over de diverse opstellingen kunt u
de handleidingen raadplegen die bij uw luidsprekers en
thuisbioscoopsysteem worden geleverd.
Installatievoorbeelden:
• Standaardvoeten x 2
• Opstelling voor Surround Voor
(gebruik van twee middenluidsprekers)
Links voor
Rechts voor
Surround
Surround
• Hoekbeugels x 6
rechts
•
Schroeven (platte verzonken kop,
links
M4xL6) voor montage van de steunen x 16
Midden
Midden
• Schroeven (drukkingskop, M4xL8),
• Kussentjes x 6
voor montage van de armen x 6
• Schroeven (drukkingskop, M5xL10)
Luisterplaats
• Draadklemmen x 6
voor bevestigen van de luidsprekers x 6
• Opstelling voor Surround Voor
Links voor
Rechts voor
• Deze handleiding
Surround
Surround
links
rechts
Voordat u begint
Voordat u met de installatie van de luidsprekers begint, raden
Midden
wij u aan de handleiding van de luidsprekers zorgvuldig door te
lezen.
Luisterplaats
Let op
• Standaard surroundopstelling
• Deze standaard is ontworpen om een gewicht tot 1,1 kg per
(gebruik van twee middenluidsprekers)
arm te kunnen dragen, of een maximum van 3,3 kg
(wanneer alle 3 de armen worden gebruikt). Bij
Links voor
Rechts voor
overschrijding van deze waarden kunnen de luidsprekers
Midden
vallen of ontstaan er andere beschadigingen.
• Gebruik uitsluitend de bijgeleverde schroeven om de
Surround
Surround
luidspreker aan de luidsprekerstandaard te bevestigen. De
links
rechts
luidspreker kan vallen en beschadigd raken als deze niet
juist wordt bevestigd.
• Gebruik de standaard niet met andere luidsprekers dan
Luisterplaats
waarvoor deze is ontworpen. De standaard kan beschadigd
• Standaard surroundopstelling
raken en/of de luidspreker kan vallen en letsel veroorzaken.
• Wees voorzichtig bij de montage en het verplaatsen van de
Links voor
Rechts voor
luidsprekerstandaard, want deze kan beschadiging of letsel
veroorzaken wanneer hij valt.
Surround
Surround
• Het is gevaarlijk wanneer de standaard op een onstabiele
Midden
links
rechts
ondergrond wordt geplaatst. Zorg dat de standaard op een
vlakke en stevige ondergrond staat.
• Monteer de standaard op een vlakke ondergrond die vrij
Luisterplaats
zacht is (zoals een vloerkleed).
• U hebt extra standaards nodig indien de
• Ga niet op de luidspreker zitten of staan, en laat ook niet
surroundluidsprekers (achterluidsprekers) apart worden
kinderen op de luidspreker spelen. Hierdoor zou de
ogpesteld.
luidspreker kunnen omvallen met beschadiging of letsel tot
gevolg.
2
Du

Bevestig de hoekbeugel aan de luidspreker. Draai het
Montage van de
kussentje correct ten opzichte van de achterkant van de
luidsprekerstandaards
luidspreker, lijn het schroefgat in de hoekbeugel uit met het
schroefgat in de luidspreker en gebruik dan de bijgeleverde
schroef (M5xL10) om de hoekbeugel stevig aan de
Let op
luidspreker te bevestigen.
• Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
• Wanneer er twee schroefgaten in de luidspreker zijn, moet u
ongevallen of schade die het gevolg zijn van onjuiste
de hoekbeugel aan het bovenste gat bevestigen.
montage, verkeerd gebruik of wijziging van het product, of
• De hoekbeugel is ontworpen om met de ronde beugelkant
als gevolg van natuurrampen.
aan de bovenzijde te worden gemonteerd, maar wanneer de
hoekbeugel tegen de luidsprekeraansluitingen stoot, kan
Monteer de luidsprekerstandaards zoals hieronder is
deze ook met de ronde beugelkant aan de onderzijde worden
aangegeven. U hebt een middelgrote kruiskopschroevendraaier
gemonteerd.
nodig voor de montage.
Montagevoorbeelden
De afbeelding toont de volledig gemonteerde
luidsprekerstandaard, zonder luidsprekers en draden.
Hoekbeugels
Kap
Armen
Steunen (kort)
Steun (lang)
3 Schuif een steun (lang) over de montagepen van de
standaardvoet en maak de steun stevig met twee
verzonken schroeven (M4xL6) vast.
• De schroefgaten in de standaardsteun zijn naar achteren
gericht.
Standaardvoet
• De steun (lang) moet in de juiste richting worden
aangebracht. Controleer de richting voordat u de steun
aanbrengt.
1 Maak de draadklemmen aan de armen vast.
Verwijder de beschermlaag van de klem en bevestig de klem
in de uitsparing aan de onderkant van de arm, zoals
afgebeeld.
4 Leg de standaard op de zijkant en steek de
luidsprekerdraden door het gat in de standaardvoet en
2 Bevestig de hoekbeugels aan de luidsprekers.
door de steunpijp.
Verwijder de beschermlaag van het kussentje en bevestig
Raadpleeg de handleiding van de luidsprekers voor de
het kussentje aan de hoekbeugel, zoals afgebeeld.
draden die gebruikt moeten worden (de draden kunnen van
een kleurcodering zijn voorzien).
• Bevestig het kussentje tegen de vierkante kant van de
hoekbeugel. Let goed op de richting van het kussentje zodat
het gat in het kussentje juist is uitgelijnd met het schroefgat
in de hoekbeugel.
3
Du
(Wanneer de hoekbeugel tegen
de luidsprekeraansluitingen
stoot)
05DU_CP_setup.fm 3 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時15分

05DU_CP_setup.fm 4 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時15分
5 Monteer de arm en de steun (kort) en laat de
Monteer de standaard zo dat de schroefgaten in de steunen
luidsprekerdraden er doorheen lopen, zoals afgebeeld.
alle naar de achterkant van de standaard zijn gericht en
steek dan de bijgeleverde verzonken schroeven naar binnen
• De armen moeten in de juiste richting worden aangebracht;
kijk of de kant met de draadklem bij de montage naar
en draai deze vast.
beneden is gekeerd.
Steek de juiste luidsprekerdraad door elke arm en monteer
de armen in de juiste volgorde aan de lange steunpijp. Bij de
luidsprekerdraad voor de laagste arm mag u de draad niet
door de arm steken, maar moet u de draad via de uitsparing
van de arm naar buiten laten komen, zoals afgebeeld,
waarna u de kap boven op de arm aanbrengt.
Let op
• Probeer de schroeven niet
• Probeer niet meer dan drie
naar binnen te steken
armen op een enkele
wanneer de gaten in de
standaard te gebruiken,
steunen onder een schuine
want de standaard kan
hoek staan ten opzichte
omvallen en beschadiging
Plaats de kap boven op de bovenste arm.
van de achterkant van de
of letsel veroorzaken.
standaard.
6 Bepaal de richting voor elke luidspreker en zet de
luidsprekers dan met de verzonken schroeven in de
gekozen richting vast.
• Elke arm kan naar voren worden gericht, of tot 60° naar
rechts of links. Als een lagere luidspreker het geluid naar
boven weergeeft, moet u ervoor zorgen dat de luidspreker
niet meteen naar de luidspreker erboven is gericht.
Raadpleeg bij het vastzetten van de luidsprekers ook het
gedeelte “Nuttige wenken voor de montage” op blz. 2.
Voorbeelden van de standaard met de gemonteerde
luidsprekers
4
Du

05DU_CP_setup.fm 5 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時15分
7 Bevestig de luidsprekers aan de armen.
Technische gegevens
Zorg dat de luidsprekers naar de luisterplaats zijn
Buitenafmetingen (bij grootste montage)
gericht wanneer u deze vastmaakt.
............................300 mm (B) x 1 113 mm (H) x 300 mm (D)
Gewicht (bij grootste montage) ......................................... 5,8 kg
Bijgeleverde accessoires
Standaardvoeten [SXG1187] ...................................................... 2
Steunen (lang) [SNH1102] ......................................................... 2
Steunen (kort) [SNH1098] .......................................................... 4
Kappen [SXG1198] ...................................................................... 2
Armen [SNH1099]....................................................................... 6
Luisterplaats
Hoekbeugels [SNA1511]............................................................. 6
Draadklemmen [SEP1381] ......................................................... 6
Kussentjes [SEB1341] ................................................................ 6
Schroeven (platte verzonken kop, M4xL6) [SBA1303]............ 16
Schroeven (drukkingskop, M4xL8) [SBA1304] ......................... 6
Lijn de schroefgaten in de arm en de hoekbeugel met elkaar
Schroeven (drukkingskop, M5xL10) [SBA1305] ....................... 6
uit en maak de luidspreker stevig met de bijgeleverde
Handleiding [SRD1366].............................................................. 1
drukkingsschroeven (M4xL8) vast.
Vervangingsonderdelen
Antislipkussentjes [SEB1343]
Schroeven (drukkingskop, M4xL12) [BPZ40P120FTB]
Schroeven (drukkingskop, M4xL8) [BMZ40P080FTB]
Polyethyleen tas S2 [SHL1295]
Polyethyleen tas S0 [SHL1314]
Polyethyleen tas S0 [SHL1329]
Polyethyleen tas S3 [SHL1429]
Polyethyleen tas S0 [SHL1438]
Polyethyleen tas S4 [SHL1457]
Polyethyleen tas S0 [SHL1478]
Beschermblad [SHC1844]
Beschermstuk (boven) [SHA2633]
Beschermstuk (onder) [SHA2634]
Nadat u de luidsprekers aan de armen hebt vastgemaakt,
bevestigt u de luidsprekerdraden aan de achterkant van de
Verpakkingsdoos [SHG2832]
luidsprekers. Gebruik de draadklemmen om de draden op
de plaats te houden.
De productnummers staan hierboven tussen rechte haken.
• Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer
u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk
voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun
Onderhoud van de standaard
gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde
verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw
Bij normaal gebruik kunt u de standaard schoonmaken door
product koopt) inleveren.
deze met een zachte doek af te vegen. Voor het verwijderen van
Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact
hardnekkig vuil kunt u een doek gebruiken die bevochtigd is
opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste
met een neutraal reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund
verwijdering van het product.
is met water. Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik
Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt
geen meubelwas of reinigers. Gebruik geen alcohol, witte
behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet
spiritus, benzine, insectenspray of andere chemicaliën in de
schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
buurt van of op deze standaard daar dit soort middelen de
afwerking aantast. Bij gebruik van een chemisch
geïmpregneerde doek moet u zorgvuldig de bijbehorende
instructies lezen.
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Alle rechten voorbehouden.
5
Du

06SP_CP_setup.fm 2 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時16分
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea todo este
Confirmación de los accesorios
manual de instrucciones para aprender a realizar
correctamente el montaje y la utilización. Después de haber
• Soportes (largos) x 2 • Tapas x 2
leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro
para poderlo consultar en el futuro.
Observaciones para el montaje
• Soportes (cortos) x 4
Estos soportes han sido diseñados para permitir el montaje de
hasta tres altavoces en cada uno, pero el número en cuestión
dependerá del sistema de altavoz utilizado (configuración de
sonido envolvente). Cuando efectúe el montaje de los
soportes, emplee sólo el número de brazos de soporte que
• Brazos x 6
sean necesarios para los altavoces que se proponga montar.
• Para encontrar más información sobre las distintas
configuraciones de sonido envolvente, consulte los
manuales de instrucciones que se sirven con el sistema de
altavoces y con el sistema de cine en el hogar.
• Bases de los soportes x 2
Ejemplos de configuraciones:
• Disposición delantera del sonido envolvente
(empleando dos altavoces centrales)
Delantero izquierdo
Delantero derecho
• Ménsulas angulares x 6
• Tornillos (avellanados planos,
Sonido envolvente
Sonido envolvente
M4xL6), para montar los soportes x 16
izquierdo
derecho
Central
Central
• Tornillos (prisioneros, M4xL8), para
• Juntas de almohadilla x 6
montar los brazos x 6
• Tornillos (prisioneros, M5xL10), para
• Retenedores de cables x 6
montar los altavoces x 6
Posición de audición
• Disposición delantera del sonido envolvente
• Este manual de instrucciones
Delantero izquierdo
Delantero derecho
Sonido envolvente
Sonido envolvente
izquierdo
derecho
Antes de comenzar
Antes de configurar su sistema de altavoces, le recomendamos
leer todo el manual de instrucciones de su sistema.
Central
Precaución
• Este soporte ha sido diseñado para soportar pesos de hasta
Posición de audición
1,1 kg por brazo, o un máximo de 3,3 kg (cuando se
• Disposición estándar del sonido envolvente
emplean 3 brazos). Si se exceden estos límites se correrá el
(empleando dos altavoces centrales)
peligro de caídas o roturas.
• Emplee sólo los tornillos suministrados para fijar el altavoz
Delantero
Delantero
izquierdo
derecho
al soporte de altavoz. Los altavoces pueden caerse y
Central
ocasionar daños si no se fijan correctamente en su lugar.
• No lo emplee con ningún otro sistema de altavoces que no
Sonido
Sonido
sea para el que se ha diseñado la unidad. El soporte podría
envolvente
envolvente
desplomarse y dañarse y/o el altavoz podría caerse y
izquierdo
derecho
ocasionar heridas.
Posición de audición
• Tenga cuidado cuando monte y cambie de lugar los
soportes de los altavoces, porque podrían caerse y
• Disposición estándar del sonido envolvente
ocasionar daños o lesiones.
• Si se pone el soporte sobre una superficie inestable se
Delantero
Delantero
creará una situación peligrosa. Póngalo sin falta sobre una
izquierdo
derecho
superficie plana y firme.
Sonido
Sonido
• Realice el montaje del soporte sobre una superficie plana
Central
envolvente
envolvente
que sea relativamente blanda (como encima de una
izquierdo
derecho
alfombra).
• No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que
Posición de audición
los niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría
• Si se propone montar también altavoces de sonido
ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o
envolvente (traseros) necesitará más soportes.
heridas personales.
2
Sp

06SP_CP_setup.fm 3 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時16分
Fije la ménsula angular al altavoz. Oriente el material de la
Montaje de los soportes de
junta en la superficie trasera del altavoz, y alinee el orificio
altavoz
del tornillo que hay en la ménsula angular con el orificio del
tornillo que hay en el altavoz, y emplee entonces el tornillo
suministrado (M5xL10) para fijar con seguridad la ménsula
Precaución
angular al altavoz.
• Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños
• En el caso de que el altavoz esté provisto de dos orificios de
como consecuencia de una instalación incorrecta,
tornillo, fije la ménsula angular al orificio que esté más arriba
manipulación indebida o por las modificaciones del
de los dos.
producto, así como tampoco debido a desastres naturales.
• La ménsula angular ha sido originalmente diseñada para
montarse con el brazo angular redondeado orientado hacia
Monte los soportes de altavoz como se ilustra a continuación.
arriba, pero si se produce alguna interferencia con los
Tenga presente que para realizar el montaje necesitará un
terminales del altavoz, también podrá montar el brazo
destornillador de cabeza en cruz de tamaño mediano.
angular redondeado orientado hacia abajo.
La ilustración siguiente muestra el soporte de altavoz
Ejemplos de instalación de los altavoces
completamente montado, sin altavoces ni cables.
Ménsulas angulares
Tapa
Brazos
(En el caso de haber
interferencias entre los
Soportes (cortos)
terminales del altavoz y la
ménsula angular)
Soportes (largos)
3 Ponga un soporte (largo) sobre el pilar de montaje
que hay en la base del soporte, y fíjelo con seguridad
con dos tornillos avellanados (M4xL6).
• Los orificios de tornillo que hay en la base del soporte están
Base del soporte
orientados hacia el lado posterior.
• El soporte (largo) está diseñado con la orientación específica
de arriba-abajo. Confirme la orientación antes de efectuar el
montaje.
1 Fije los retenedores de cables a los brazos.
Pele el papel protector del dorso del retenedor y fije el
retenedor en la parte ahuecada de la parte inferior del brazo
como se muestra.
2 Fije las ménsulas angulares a los altavoces.
Pele el papel protector del dorso de la junta y fije la junta en
la ménsula angular como se muestra.
• Fije la junta en la superficie cuadrada de la ménsula angular.
No se olvide de confirmar la orientación de la junta para
alinear correctamente el orificio de la junta con el orificio del
tornillo que hay en la ménsula angular.
3
Sp

06SP_CP_setup.fm 4 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時16分
4 Apoye el soporte sobre su costado, y pase los cables
Ejemplos del soporte con los altavoces montados
de altavoz por el orificio de la base del soporte y por el
tubo del soporte.
Consulte el manual de instrucciones del sistema de
altavoces y confirme los cables adecuados que deban
utilizarse (es posible que los cables estén codificados con
colores).
Monte los soportes de modo que los orificios de tornillo de
los soportes estén todos orientados hacia el lado posterior
5 Monte el brazo y el soporte (corto) y pase cada cable
del soporte, y entonces inserte los tornillos avellanados
de altavoz en orden como se muestra.
suministrados y apriételos con seguridad.
• Los brazos están diseñados con una orientación específica
de arriba-abajo; cuando efectúe el montaje, confirme que el
lado con el retenedor de cables quede orientado hacia abajo.
Pase el cable de altavoz apropiado por cada brazo e instale
en orden los brazos montados en el tubo largo del soporte.
En el caso del cable de altavoz para el brazo inferior, no pase
el cable por el brazo, sino que deje que el cable salga por la
ranura del brazo como se muestra, y luego coloque una
tapa encima del brazo.
Precaución
• No intente insertar los
• No intente utilizar más de
tornillos cuando los
tres brazos en un mismo
orificios de los soportes
soporte, porque podría
estén orientados
caerse el soporte y
angularmente en diagonal
ocasionar daños o
con respecto a la parte
lesiones.
Ponga la tapa encima del brazo superior.
posterior del soporte.
6 Decida la dirección en la que desee orientar cada
altavoz, y luego fíjelos en su lugar con los tornillos
avellanados suministrados.
• Cada brazo puede montarse orientado hacia delante, o
inclinado 60° hacia la derecha o izquierda. Si una unidad de
altavoz inferior tiene un altavoz orientado hacia arriba,
oriente su dirección para alejarla del altavoz que tenga
encima. Cuando fije los altavoces en sus posiciones,
consulte también la sección “Observaciones para el
montaje” en la página 2.
4
Sp

06SP_CP_setup.fm 5 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時16分
7 Fije los altavoces a los brazos.
Especificaciones
Asegúrese de que los altavoces queden orientados
Dimensiones externas (montaje más grande)
hacia la posición de audición cuando los fije en su
.......................300 mm (An) x 1 113 mm (Al) x 300 mm (Prf)
posición.
Peso (montaje más grande)............................................... 5,8 kg
Accesorios suministrados
Bases de los soportes [SXG1187] .............................................. 2
Soportes (largos) [SNH1102] ..................................................... 2
Soportes (cortos) [SNH1098] ..................................................... 4
Tapas [SXG1198] ......................................................................... 2
Brazos [SNH1099]....................................................................... 6
Ménsulas angulares [SNA1511] ................................................ 6
Posición de audición
Retenedores de cables[SEP1381].............................................. 6
Juntas de almohadilla[SEB1341]............................................... 6
Tornillos (avellanados planos, M4xL6) [SBA1303] ................. 16
Tornillos (prisioneros, M4xL8) [SBA1304]................................. 6
Tornillos (prisioneros, M5xL10) [SBA1305]............................... 6
Alinee los orificios de tornillo que hay en el brazo y en la
Manual de instrucciones [SRD1366] ........................................ 1
ménsula angular, y emplee los tornillos prisioneros
suministrados (M4xL8) para fijarlos con seguridad.
Número de las piezas de reemplazo
Amortiguadores antideslizantes [SEB1343]
Tornillos (prisioneros, M4xL12) [BPZ40P120FTB]
Tornillos (prisioneros, M4xL8) [BMZ40P080FTB]
Bolsa de polietileno S2 [SHL1295]
Bolsa de polietileno S0 [SHL1314]
Bolsa de polietileno S0 [SHL1329]
Bolsa de polietileno S3 [SHL1429]
Bolsa de polietileno S0 [SHL1438]
Bolsa de polietileno S4 [SHL1457]
Bolsa de polietileno S0 [SHL1478]
Lámina de protección [SHC1844]
Protector (Parte superior) [SHA2633]
Protector (Parte inferior) [SHA2634]
Después de haber fijado los altavoces a los brazos, fije cada
Caja de embalaje [SHG2832]
cable de altavoz a su terminal de la parte posterior del
altavoz. Emplee los retenedores de cables para retener los
Los números de producto se mencionan arriba entre corchetes.
cables en su lugar como sea necesario.
• Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles
cambios sin previo aviso, debido a mejoras en el producto.
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos
generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos
electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega
pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las
instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas
Mantenimiento del soporte
(si adquieren un producto similar nuevo).
En condiciones normales de utilización, emplee un paño suave
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior,
para frotar la superficie y mantener limpios los soportes. Si es
póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de
necesario, límpielos con un paño humedecido en limpiador
eliminación correcto.
poco concentrado diluido en cinco o seis partes de agua, y
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de
elimine bien el limpiador. No emplee cera para muebles ni otros
desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje
productos de limpieza. No utilice nunca, ni en la unidad como
necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el
entorno y la salud humana.
cerca de ella, alcohol, disolventes, bencina, pulverizadores de
insecticida u otros productos químicos, ya que estos productos
podrían corroer la superficie. Cuando emplee paños con
tratamiento químico, asegúrese de leer el manual de
instrucciones que se entrega con ellos.
Publicado por Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.
5
Sp

07RU_CP_setup.fm 2 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時17分
Благодарим вас за покупку данного изделия компании Pioneer.
Проверьте комплектность
Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по
эксплуатации, чтобы правильно собрать и пользоваться
принадлежностей
изделием. Прочитав инструкцию, сохраните ее в надежном
месте для обращения к ней в будущем.
• Опорные штоки (длинные) x 2 • Заглушки x 2
Советы по сборке
Данные стойки были разработаны таким образом, что
• Опорные штоки (короткие) x 4
позволяют закреплять по три динамика на каждой из них,
однако фактическое количество монтируемых на стойках
динамиков зависит от используемой акустической системы
(конфигурации объемного звучания). При сборке стоек
используйте только то количество крепежных кронштейнов,
которое фактически требуется для монтируемых динамиков.
• Кронштейны x 6
• За более подробной информаций отно
сительно
разнообразных типов к
онфигураций объемного звучания
обращайтесь к руководствам пользователя, прилагаемым к
динамикам и системам домашних кинотеатров.
Примеры установки:
• Основы стоек х 2
• Фронтальная конфигурация объемного звучания
(с использованием двух центральных динамиков)
Передний левый
Передний правый
Левый объемного
Правый объемного
• Угловые скобы x 6
звучания
звучания
• Винты (с плоской утопленной головкой,
M4xL6), для сборки опорных штоков х 16
Центральный
Центральный
• Винты (с цилиндрической головкой,
• Прокладки x 6
M4xL8), для сборки кронштейнов х 6
• Винты (с цилиндрической головкой,
Позиция слушателя
• Скобы крепления
M5xL10), для монтажа динамиков х 6
электропроводки x 6
• Фронтальная конфигурация объемного звучания
Передний левый
Передний правый
• Данные инструкции по эксплуатации
Левый объемного
Правый объемного
звучания
звучания
Перед тем как приступить к
сборке и установке
Центральный
Перед тем как приступить к установке акустической системы,
рекомендуется тщательно прочитать инструкции по
Позиция слушателя
эксплуатации вашей системы.
• Стандартная конфигурация объемного звучания
(с использованием двух центральных динамиков)
Внимание
Центральный
• Данная стойка предназначена для удержания веса до 1,1 кг
Передний левый
Передний правый
на один кронштейн, или максимального веса в 3,3 кг (когда
используются 3 кронштейна). Превышение этих
ограничений может привести к падению или поломке.
Левый
Правый
• Для крепления динамика на стойке динамика используйте
объемного
объемного
только прилагаемые шурупы. Ненадежно закрепленные
звучания
звучания
динамики могут упасть и повредиться.
• Не используйте с какими-либо другими акустическими
Позиция слушателя
системами, кроме системы, для которой предназначено
• Стандартная конфигурация объемного звучания
устройство. Стойка может упасть и повредиться и/или
Центральный
динамик может упасть и причинить травму.
Передний левый
Передний правый
• Соблюдайте осторожность при сборке или перемещении
стойки динамика, так как в случае падения она может
нанести ущерб или причинить травмы.
Левый
Правый
объемного
объемного
• Размещение стойки на неустойчивой поверхности может
звучания
звучания
быть опасным. Обязательно размещайте на ро
вной и
стабильной поверхности.
Позиция слушателя
• Выполняйте сборку стойки на ровной, относительно мягкой
• Потребуются дополнительные стойки, если стойки будут
поверхности (например, на ковре).
использоваться также для крепления динамиков объемного
• Не садитесь и не вставайте на динамик и не позволяйте
звука (задних).
2
детям играть на динамике. Это может привести к падению
Ru
динамика, что может причинить ущерб или травмы.

• Прикрепите прокладку к прямоугольной поверхности
Сборка стойки динамика
угловой скобы. Обязательно убедитесь в том, что прокладка
расположена таким образом, что отверстие прокладки
совпадает с резьбовым отверстием в угловой скобе.
Внимание
• Компания Pioneer не несет ответственности за любые
несчастные случаи или ущерб, возникшие в результате
неправильной установки, неправильной эксплуатации или
модификации изделия, а также природных катастроф.
Соберите стойки динамиков, как это показано на иллюстрации
ниже. Пожалуйста, обратите внимание на то, что для
Прикрепите угловую скобу к динамику. Расположите
выполнения сборки требуется крестообразная отвертка
материал прокладки на задней поверхности динамика и
среднего размера.
выровняйте винтовое отверстие в угловой скобе с винтовым
На сопроводительных иллюстрациях показана полностью
отверстием динамика, затем надежно закрепите угловую
собранная стойка динамика без динамиков и проводки.
скобу с помощью прилагаемого винта (M5xL10).
• Если на динамике имеется два винтовых отверстия,
Угловые скобы
Заглушка
прикрепите угловую скобу к верхнему из двух отверстий.
• Угловая скоба изначально предназначена для монтажа
округлой частью вверх, но в случае возникновения помех
доступа к контактам динамика, допускается монтаж с
расположением округлой частью вниз.
Кронштейны
Примеры установки динамиков
Опорные штоки
(короткие)
Опорные штоки
(длинные)
Основа стойки
3 Расположите опорный шток (длинный) поверх
монтажной подпорки в основе стойки и надежно
1 Прикрепите скобы крепления электропроводки
закрепите с помощью двух винтов с утопленной
к кронштейнам.
головкой (M4xL6).
Снимите защитную бумажную подкладку со скобы
• Винтовые отверстия в основе стойки расположены с задней
крепления и закрепите скобу в выемке на нижней стороне
стороны.
крепежного кронштейна, как это показано на рисунке.
• Опорный шток (длинный) имеет определенную ориентацию
верх-низ. Перед сборкой убедитесь в правильности
ориентации.
2 Прикрепите угловые скобы к динамикам.
Снимите защитную бумажную подкладку с прокладки и
прикрепите прокладку к угловой скобе, как это показано на
рисунке.
3
Ru
(В случае если расположение
угловой скобы будет мешать
доступу к контактам
динамика)
07RU_CP_setup.fm 3 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時17分

07RU_CP_setup.fm 4 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時17分
4 Положите стойку на бок и пропустите провода
Примеры стойки со смонтированными на ней
динамика через отверстие в основе стойки и через
динамиками
трубку опорного штока.
Обратитесь к руководству пользователя для акустической
системы, чтобы убедиться в правильности ориентации
используемых проводов (провода могут иметь цветовую
маркировку).
Соберите стойки таким образом, чтобы винтовые отверстия
5 Соберите кронштейн и опорный шток (короткий)
в опорах все обращены в направлении задней стороны
и пропустите провода динамика по порядку, как это
стойки, затем вставьте винты с утопленной головкой и
показано на рисунке.
надежно их затяните.
• Кронштейны имеют определенную ориентацию верх-низ;
убедитесь в том, что сторона, на которой имеется скоба
крепления электропроводки, направлена вниз.
Пропустите соответствующий провод динамика через
каждый кронштейн и смонтируйте собранные кронштейны
по порядку на длинной опорной трубке. Что касается
проводов динамика для нижнего кронштейна, не
пропускайте провод через кронштейн, а выведите его через
вырез в кронштейне, как это показано на рисунке, а затем
прикрепите заглушку к верхней части кронштейна.
Внимание
• Не предпринимайте
• Не предпринимайте
попыток вставлять винты,
попытки использовать
когда отверстия в опорах
более трех кронштейнов на
расположены диагонально
одной стойке, поскольку
по отношению к задней
стойка может упасть и
части стойки.
причинить ущерб или
травмы.
Поместите заглушку поверх верхней ча
сти кронштейна.
6 Определите направление ориентации каждого
из динамиков, затем закрепите их с помощью
прилагаемых винтов с утопленной головкой.
• Каждый кронштейн может монтироваться обращенным
вперед или под углом 60° вправо или влево. Если в нижней
колонке имеется динамик, направленный вверх,
сориентируйте его таким образом, чтобы он не был
направлен на динамик поверх его. При закреплении
динамиков, также обращайтесь к разделу “Советы по сборке”
на стр. 2.
4
Ru

07RU_CP_setup.fm 5 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時17分
7 Прикрепите динамики к кронштейнам.
Технические характеристики
При закреплении убедитесь в том, что динамики
Габаритные размеры (максимальная сборка)
направлены в сторону позиции слушателя.
.................................300 мм (Ш) x 1 113 мм (В) x 300 мм (Г)
Вес (максимальная сборка).................................................. 5,8 кг
Поставляемые принадлежности
Основы стоек [SXG1187].............................................................2
Опорные штоки (длинные) [SNH1102].......................................2
Опорные штоки (короткие) [SNH1098]......................................4
Заглушки [SXG1198]....................................................................2
Кронштейны [SNH1099] ..............................................................6
Позиция слушателя
Угловые скобы [SNA1511] ..........................................................6
Скобы крепления электропроводки [SEP1381] .........................6
Прокладки [SEB1341]...................................................................6
Винты (с плоской утопленной головкой, M4xL6)
[SBA1303]....................................................................................16
Выровняйте винтовые отверстия в кронштейне и угловой
Винты (с цилиндрической головкой, M4xL8) [SBA1304]........6
скобе и надежно закрепите с помощью винта с
Винты (с цилиндрической головкой, M5xL10) [SBA1305]......6
цилиндрической головкой (M4xL8).
Инструкции по эксплуатации [SRD1366]...................................
1
Номера запасных частей для замены
Предохранительные нескользкие подкладки [SEB1343]
Винты (с цилиндрической головкой, M4xL12)
[BPZ40P120FTB]
Винты (с цилиндрической головкой, M4xL8)
[BMZ40P080FTB]
Полиэтиленовый пакет S2 [SHL1295]
Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1314]
Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1329]
Полиэтиленовый пакет S3 [SHL1429]
Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1438]
Полиэтиленовый пакет S4 [SHL1457]
Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1478]
Закрепив динамики к кронштейнам, прикрепите каждый
Защитная прокладка [SHC1844]
провод динамика к соответствующему контакту на задней
Протектор (верхний) [SHA2633]
панели динамика. С помощью скоб крепления
Протектор (нижний) [SHA2634]
электропроводки, закрепите провода, как это необходимо.
Упаковочная коробка [SHG2832]
Номера изд
елий приведены вверху в квадратных скобках.
• Технические характеристики и конструкция могут меняться
без предварительного уведомления в связи с вносимыми
усовершенствованиями.
Уход за стойкой
В обычных условиях эксплуатации для поддержания чистоты
стойки достаточно протирать ее мягкой тканью. При
необходимости протрите мягкой тканью, смоченной в
нейтральном моющем средстве, разбавленном пятью или
шестью частями воды, и хорошо отжатой. Не используйте
полироль или моющие средства для мебели. Никогда не
используйте спирт, растворители, бензин, инсектицидные
распылители или другие химические вещества на или рядом с
дан
ным устройством, поскольку это вызовет коррозию
поверхности. При пользовании специальными салфетками,
пропитанными химическим составом, внимательно прочтите
прилагаемые к ним инструкции.
Издано Pioneer Corporation.
Защищено авторским правом © 2008 Pioneer Corporation.
Все права сохранены.
5
Ru

07RU_CP_setup.fm 8 ページ 2008年7月17日 木曜日 午前10時17分
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
All rights reserved.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B_En
Printed in China / Imprimé en Chine
<SRD1366-A>