Pioneer CP-ST100: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Домашний кинотеатр

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer CP-ST100

CP-ST100

CP-ST100_EN.book 1 ペー 00年717 木日 前1時8

CP-ST100_EN.book 2 ペー 00年717 木日 前1時8

Thank you for buying this Pioneer product. Please read through

Confirm your Accessories

these operating instructions for proper assembly and use. After

you have finished reading the instructions, put them away in a

• Supports (long) x 2 • Caps x 2

safe place for future reference.

Assembly Hints

• Supports (short) x 4

These stands have been designed to allow the mounting of up

to three speakers each, but the number actually mounted will

depend on the speaker system used (surround setting). When

assembling the stands, use only that number of support arms

actually required for the speakers to be mounted.

For more information regarding various surround setups,

• Arms x 6

consult the owners manuals furnished with your speakers

and home theater system.

Setup examples:

• Front surround setup

(using dual center speakers)

• Stand bases x 2

Front left

Front right

Surround

Surround

left

right

Center

Center

• Angle brackets x 6

• Screws (Flat countersunk head,

M4xL6), for assembling supports x 16

• Screws (Bind head, M4xL8), for

• Pad gaskets x 6

assembling arms x 6

Listening position

• Screws (Bind head, M5xL10) for

• Front surround setup

• Wire clips x 6

mounting speakers x 6

Front left

Front right

Surround

Surround

• These operating instructions

left

right

Before you start

Before setting up your speaker system, we recommend reading

Center

the operating instructions for your system thoroughly.

Caution

Listening position

This stand has been designed to support weights up to

1.1 kg per arm, or a maximum of 3.3 kg (when 3 arms are

• Standard surround setup

used). Exceeding these limits may result in falling or

(using dual center speakers)

breakage.

Front left

Front right

Only use the screws supplied when fixing the speaker to the

speaker stand. Speakers may fall and incur damages if not

Center

fixed in place properly.

Do not use with any speaker system other than the one for

Surround

Surround

which the unit was designed. The stand may collapse and

left

right

be damaged and/or the speaker may fall and cause injury.

Be careful when assembling and moving the speaker stand,

Listening position

as it may cause damage or injury in the event of a fall.

Placing the stand on an unstable surface can be dangerous.

Be sure to place it on a flat, firm surface.

• Standard surround setup

Make sure you assemble the stand on a flat surface that is

relatively soft (such as a carpet).

Front left

Front right

Do not sit or stand on the speaker, or let children play on the

speaker. Doing so could provoke the speaker to fall, causing

Surround

Surround

damages or bodily injury.

Center

left

right

Listening position

Additional stands will be required if they are used to

2

support surround (rear) speakers as well.

En

CP-ST100_EN.book 3 ペー 00年717 木日 前1時8

Fasten the angle bracket to the speaker. Orient the gasket

Assembling the speaker stands

material with the rear surface of the speaker, and align the

screw hole in the angle bracket with the speaker’s screw

Caution

hole, then use the furnished screw (M5xL10) to securely

fasten the angle bracket to the speaker.

Pioneer is not responsible for any accidents or damage that

result from improper installation, misuse or modification of

In the event the speaker is furnished with two screw holes,

fasten the angle bracket to the upper of the two holes.

the product, or natural disasters.

The angle bracket has been originally designed to be

Assemble the speaker stands as illustrated below. Please note

mounted with the rounded angle arm oriented upwards, but

that a medium-sized Phillips screwdriver is required for

in the event interference occurs with speaker terminals, the

assembly.

rounded angle arm may also be mounted downward.

The accompanying illustration shows the fully assembled

Speaker Installation Examples

speaker stand, without speakers or wires.

Angle brackets

Cap

Arms

(In the event of interference

between speaker terminals

Supports (short)

and angle bracket)

Support (long)

3 Place a support (long) over the mounting post in the

stand base, and fasten securely with two countersunk

screws (M4xL6).

The screw holes in the stand base are oriented to the rear

Stand base

side.

The support (long) is designed with specific up-down

orientation. Confirm the orientation before assembling.

1 Fasten the wire clips to the arms.

Peel the protective paper backing from the clip and affix the

clip to the indentation on the underside of the arm as

shown.

4 Lay the stand on its side, and pass the speaker wires

into the hole in the stand base and through the

2 Fasten angle brackets to speakers.

support.

Peel the protective paper backing from the gasket and affix

Consult the owner’s manual for the speaker system and

the gasket to the angle bracket as shown.

confirm the proper wires to be used (wires may be color

coded).

Affix the gasket to the square surface of the angle bracket. Be

sure to confirm the direction of the gasket so as to properly

align the gasket’s hole with the screw hole in the angle

bracket.

3

En

CP-ST100_EN.book 4 ペー 00年717 木日 前1時8

5 Assemble the arm and support (short) and pass each

Assemble the stands so that the screw holes in the supports

speaker wire through in order as shown.

are all oriented toward the rear side of the stand, then insert

the furnished countersunk screws and tighten securely.

The arms are designed with specific up-down orientation;

confirm that the side with the wire clip is oriented downward

during assembly.

Pass the appropriate speaker wire through each arm and

mount the assembled arms in order on the long support. In

the case of the speaker wire for the lowest arm, do not pass

the wire through the arm, but allow the wire to exit the

cutaway portion of the arm as shown, then affix a cap to the

top of the arm.

Caution

Do not attempt to insert

Do not attempt to use more

screws when the supports

than three arms on a single

holes are oriented at a

stand, since the stand may

diagonal angle from the

fall and cause damage or

rear of the stand.

injuries.

Place cap on top of uppermost arm.

6 Decide on the directional orientation for each

speaker, then fix in place with the furnished

countersunk screws.

Each arm can mounted facing forward, or pointing 60° to

right or left. If a lower speaker unit has an upward-pointing

speaker, orient its direction away from the speaker above it.

When fixing the speakers in place, also consult the section

“Assembly Hints” on page 2.

Examples of stand with mounted speakers

4

En

CP-ST100_EN.book 5 ペー 00年717 木日 前1時8

7 Fasten the speakers to the arms.

Specifications

Be sure the speakers are oriented toward the listening

External dimensions (largest assembly)

position when fastening in place.

............................300 mm (W) x 1113 mm (H) x 300 mm (D)

Weight (largest assembly).................................................. 5.8 kg

Supplied accessories

Stand bases [SXG1187] .............................................................. 2

Supports (long) [SNH1102] ........................................................ 2

Supports (short) [SNH1098]....................................................... 4

Caps [SXG1198]........................................................................... 2

Arms [SNH1099] ......................................................................... 6

Listening position

Angle brackets [SNA1511] ......................................................... 6

Wire clips [SEP1381] .................................................................. 6

Pad gaskets [SEB1341]............................................................... 6

Screws (Flat countersunk head, M4xL6) [SBA1303].............. 16

Screws (Bind head, M4xL8) [SBA1304]..................................... 6

Align the screw holes in the arm and angle bracket, and use

Screws (Bind head, M5xL10) [SBA1305]................................... 6

the furnished bind head screws (M4xL8) to fasten securely.

Operating instructions [SRD1366] ............................................ 1

Replacement part numbers

Non-skid pads [SEB1343]

Screws (Bind head, M4xL12) [BPZ40P120FTB]

Screws (Bind head, M4xL8) [BMZ40P080FTB]

Polyethylene bag S2 [SHL1295]

Polyethylene bag S0 [SHL1314]

Polyethylene bag S0 [SHL1329]

Polyethylene bag S3 [SHL1429]

Polyethylene bag S0 [SHL1438]

Polyethylene bag S4 [SHL1457]

Polyethylene bag S0 [SHL1478]

Protection sheet [SHC1844]

Protector (Top) [SHA2633]

After fastening the speakers to the arms, attach each

Protector (Bottom) [SHA2634]

speaker wire to its terminal on the rear of the speaker. Use

the wire clips to hold the wires in place as required.

Packing case [SHG2832]

The product numbers are listed above in square brackets.

Specifications and design subject to possible modification

without notice, due to improvements.

If you want to dispose this product, do not mix it with general

household waste. There is a separate collection system for used

electronic products in accordance with legislation that requires

proper treatment, recovery and recycling.

Stand maintenance

Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway

With normal use, wiping with a soft cloth should be sufficient to

may return their used electronic products free of charge to designated

collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).

keep the stand clean. If necessary, clean with a cloth dipped in

For countries not mentioned above, please contact your local authorities for

a neutral cleanser diluted five or six times with water, and

the correct method of disposal.

wrung out well. Do not use furniture wax or cleansers. Never

By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the

necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential

use alcohol, thinners, benzine, insecticide sprays or other

negative effects on the environment and human health.

chemicals on or near this unit since these will corrode the

surfaces. When using chemically-treated cloths, be sure to

carefully read their accompanying instruction manual.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

5

En

02FR_CP_setup.fm 2 ペー 00年717 木日 前1時9

Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Pioneer. Veuillez

Vérifiez vos accessoires

lire attentivement ce mode d’emploi pour assembler et utiliser

correctement ce produit. Après avoir lu ces instructions, rangez-

• Supports (longs) x 2 • Capuchons x 2

les dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer à l’avenir.

Conseils d’assemblage

• Supports (courts) x 4

Ces socles ont été conçus pour permettre le montage d’un

maximum de trois enceintes chacun, mais le nombre réel

d’enceintes montées dépendra du système d’enceintes utilisé

(réglages Surround). Lors de l’assemblage des socles, utilisez

uniquement le nombre de bras réellement nécessaire pour les

enceintes à monter.

• Bras x 6

Pour en savoir plus sur les diverses installations Surround,

consultez les modes d’emploi fournis avec vos enceintes et

votre système de cinéma maison.

Exemples d’installation:

• Bases de socle x 2

• Installation Surround avant

(utilisation de deux enceintes centrales)

Avant gauche

Avant droit

Surround

Surround

gauche

droit

• Supports d’angle x 6

• Vis (tête fraisée plate, M4xL6), pour

Centre

Centre

l’assemblage des supports x 16

• Vis (tête intégrée, M4xL8) pour

• Joints x 6

l’assemblage des bras x 6

Position d’écoute

• Vis (tête intégrée, M5xL10) pour le

• Installation Surround avant

• Serre-fils x 6

montage des enceintes x 6

Avant gauche

Avant droit

Surround

Surround

• Ce mode d’emploi

gauche

droit

Avant de commencer

Centre

Avant d’installer votre système d’enceintes, nous

recommandons que vous lisiez attentivement le mode d’emploi

de votre système.

Position d’écoute

Attention

• Installation Surround standard

(utilisation de deux enceintes centrales)

Ce socle a été conçu pour supporter une masse d’un

maximum de 1,1 kg par bras, ou un maximum de 3,3 kg

Avant gauche

Avant droit

(quand les 3 bras sont utilisés). Dépasser ces limites peut

Centre

entraîner une chute ou des dommages.

Lors de la fixation de l’enceinte sur le socle d’enceinte,

Surround

Surround

utilisez uniquement les vis fournies. Les enceintes risquent

gauche

droit

de tomber et de causer des dommages si elles ne sont pas

fixées correctement.

N’utilisez pas ce socle avec un autre système d’enceintes

Position d’écoute

que celui pour lequel il a été conçu. Le socle risque de

• Installation Surround standard

s’effondre et d’être endommagé et les enceintes peuvent

tomber et causer des blessures.

Avant gauche

Avant droit

Faites attention lors de l’assemblage et du déplacement des

enceintes car en cas de chute elles peuvent causer des

dommages ou des blessures.

Surround

Surround

gauche

Centre

droit

Placer le socle sur une surface instable peut être

dangereux. Assurez-vous de le placer sur une surface plate

et solide.

Position d’écoute

Assurez-vous d’assembler le socle sur une surface plage

Des supports additionnels sont nécessaires s’ils sont

relativement douce (comme sur un tapis).

utilisés aussi pour supporter les enceintes Surround

Ne vous asseyez pas ni ne montez sur une enceinte et ne

(arrière).

laissez pas des enfants jouer avec. Cela pourrait faire

tomber l’enceinte entraînant des dommages ou des

blessures corporelles.

2

Fr

02FR_CP_setup.fm 3 ペー 00年717 木日 前1時9

Fixez le support d’angle sur l’enceinte. Orientez le joint avec

Assemblage des socles

la surface arrière de l’enceinte, et alignez le trou de vis sur

d’enceinte

le support d’angle avec le trou de vis de l’enceinte, puis

utilisez la vis fournie (M5xL10) pour fixer solidement le

support d’angle sur l’enceinte.

Attention

Dans le cas où l’enceinte est fournies avec deux trous de vis,

Pioneer ne peut être tenu responsable pour tout accident ou

fixez le support d’angle sur le trou le plus haut des deux.

dommage résultant d’une installation incorrecte, d’une

Le support d’angle a été conçu initialement pour être monté

mauvaise utilisation, de modifications apportées au produit

avec le support d’angle rond orienté vers le haut, mais s’il y

ou de désastres naturels.

a des interférences avec les prises d’enceinte, le support

d’angle rond peut aussi être montré vers le bas.

Assemblez les socles d’enceintes comme montré ci-dessous.

Veuillez noter qu’un tournevis cruciforme de taille moyenne est

Exemples d’installation d’enceinte

nécessaire pour l’assemblage.

L’illustration suivante montre le socle d’enceinte complètement

assemblé, sans enceinte ni fils.

Supports d’angle

Capuchon

(Dans le cas d’une

interrence entre les prises

d’enceinte et le support

Bras

d’angle)

Supports (courts)

Supports (longs)

3 Placez un support (long) sur le montant de la base

du socle et fixez-le solidement avec deux vis à tête

fraisée (M4xL6).

Les trous de vis dans la base du socle sont orientés vers le

côté arrière.

Le support (long) est conçu avec une orientation haut-bas

spécifique. Vérifiez l’orientation avant l’assemblage.

Base du socle

1 Attachez les serre-fils sur les bras.

Retirez le papier de protection à l’arrière des serre-fils et

fixez les serre-fils sur les creux de la partie inférieure du bras

comme montré.

4 Posez le support sur son côté et faites passer les fils

d’enceinte dans les trous de la base de socle et à travers

le tube de support.

Consultez le mode d’emploi du système d’enceintes et

vérifiez d’utiliser les files corrects (les fils peuvent être codés

2 Fixez les supports d’angle sur les enceintes.

par couleur).

Retirez le papier de protection de l’arrière du joint et fixez le

joint sur le support d’angle comme montré.

Fixez le joint sur la surface carrée du support d’angle.

Assurez-vous de vérifier la direction du joint de façon à

aligner correctement le trou du joint avec le trou de vis du

support d’angle.

3

Fr

02FR_CP_setup.fm 4 ペー 00年717 木日 前1時9

5 Assemblez le bras et le support (court) et faites

Assemblez les socles de façon que les trous de vis dans les

passer chaque fil d’enceinte à travers comme montré.

supports soient tous orientés vers le côté arrière du support,

puis insérez les vis à tête fraisée et fixez solidement.

Les bras sont conçus avec une orientation haut-bas

spécifique; vérifiez que la face avec le serre-fil est orientée

vers le bas pendant l’assemblage.

Faites passer le fil d’enceinte approprié par chaque bras et

montez les bras assemblés dans l’ordre sur le long tube de

support. Dans le cas du fil d’enceinte pour le bras le plus

bas, ne faites pas passer le fil par le bras, mais laisser le fil

quitter la partie fendue du bras comme montré, puis fixez

un capuchon sur le haut du bras.

Attention

N’essayez pas d’insérez les

N’essayez pas d’utiliser

vis quand les trous des

plus de trois bras sur un

supports sont orientés

seul socle, car le socle

avec un angle diagonal à

pourrait tomber et causer

partir de l’arrière du socle.

des dommages ou des

blessures.

Placez le capuchon sur le haut du bras le plus haut.

6 Décidez de la direction de chaque enceinte, puis

fixez en utilisant les vis à tête fraisée.

Chaque bras peut être montré dirigé vers l’avant ou dirigé de

60° vers la droite ou la gauche. Si une enceinte inférieure est

dirigée dans le même sens qu’une enceinte supérieure,

dirigez-la dans une autre direction que l’enceinte supérieure.

Lors de la fixation des enceintes, consultez aussi la section

“Conseils d’assemblage” à la page 2.

Exemples de socle avec des enceintes montées

4

Fr

02FR_CP_setup.fm 5 ペー 00年717 木日 前1時9

7 Fixez les enceintes sur les bras.

Spécifications

Assurez-vous que les enceintes sont orientées vers la

Dimensions extérieures (assemblage le plus large)

position d’écoute quand vous les fixez en place.

.............................300 mm (L) x 1 113 mm (H) x 300 mm (P)

Masse (assemblage le plus large)..................................... 5,8 kg

Accessoires fournis

Bases du socle [SXG1187].......................................................... 2

Supports (longs) [SNH1102] ...................................................... 2

Supports (courts) [SNH1098]..................................................... 4

Capuchons [SXG1198]................................................................ 2

Bras [SNH1099]........................................................................... 6

Position d’écoute

Supports d’angle [SNA1511]...................................................... 6

Serre-fils [SEP1381] .................................................................... 6

Joints [SEB1341] ......................................................................... 6

Vis (tête fraisée plate, M4xL6) [SBA1303] ............................... 16

Vis (tête intégrée, M4xL8) [SBA1304]........................................ 6

Alignez les trous de vis du bras et du support d’angle, et

Vis (tête intégrée, M5xL10) [SBA1305]...................................... 6

utilisez les vis à tête intégrée fournis (M4xL8) pour fixer

Mode d’emploi [SRD1366] ......................................................... 1

solidement.

Numéros des pièces de rechange

Coussinets antidérapants [SEB1343]

Vis (tête intégrée, M4xL12) [BPZ40P120FTB]

Vis (tête intégrée, M4xL8) [BMZ40P080FTB]

Sachet en polyéthylène S2 [SHL1295]

Sachet en polyéthylène S0 [SHL1314]

Sachet en polyéthylène S0 [SHL1329]

Sachet en polyéthylène S3 [SHL1429]

Sachet en polyéthylène S0 [SHL1438]

Sachet en polyéthylène S4 [SHL1457]

Sachet en polyéthylène S0 [SHL1478]

Feuille de protection [SHC1844]

Protecteur (haut) [SHA2633]

Protecteur (bas) [SHA2634]

Après avoir fixer les enceintes sur les bras, attachez chaque

fil d’enceinte sur ses prises à l’arrière de l’enceinte. Utilisez

Carton d’emballage [SHG2832]

les serre-fils pour maintenir les fils en place si nécessaire.

Les numéros de produit sont indiqués ci-dessus entre crochets.

Les caractéristiques techniques et le design peuvent être

modifiés sans aucun avis pour y apporter des améliorations.

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas

à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de

collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent

être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent

Entretien du socle

retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de

collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Lors d’une utilisation normale, frotter avec un chiffon doux

devrait être suffisant pour garder le socle propre. Si nécessaire,

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les

nettoyez avec un chiffon imprégné d’un nettoyant neutre dilué

autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos

appareils.

dans cinq ou six fois son volume d’eau et essorez-le bien.

N’utilisez jamais de produits de nettoyage ou de la cire pour

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont

correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les

meubles. N’utilisez jamais d’alcool, de diluant, benzine, bombe

impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

insecticide ou autres produits chimiques à proximité de cet

appareil car ces produits détérioreraient le fini de surface. Lors

de l’utilisation d’un chiffon traité chimiquement, faites bien

attention de lire le manuel d’instructions qui l’accompagne.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2008 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

5

Fr

03GE_CP_setup.fm 2 ペー 00年717 木日 前1時1

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für dieses Produkt von

Überprüfen des mitgelieferten

Pioneer entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor

dem Gebrauch aufmerksam durch, damit ein fehlerfreier

Zubehörs

Zusammenbau und Betrieb gewährleistet sind. Bitte bewahren

Sie diese Anleitung anschließend für spätere Bezugnahme

• Pfeiler (lang) x 2 • Kappe x 2

griffbereit auf.

Tipps zum Zusammenbau

• Pfeiler (kurz) x 4

Dieser Ständer ist zur Montage von bis zu drei Lautsprechern

vorgesehen, doch richtet sich die Anzahl der daran befestigten

Lautsprecher nach der jeweils verwendeten

Lautsprecheranordnung (Surround-Aufbau). Verwenden Sie

beim Zusammenbau jedes Ständers lediglich die Arme, die für

die Anzahl der zur Befestigung vorgesehenen Lautsprecher

• Arm x 6

benötigt werden.

Weitere Informationen zu jedem Surround-Aufbau finden

Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer Lautsprecher und

Heimkinoanlage.

Beispiele von Lautsprecheranordnungen:

• Ständergrundplatte x 2

• Front-Surround-Aufbau

(unter Verwendung von zwei Mittellautsprechern)

linker Frontlautsprecher

rechter Frontlautsprecher

linker

rechter

• Winkel x 6

Surround-

Surround-

• Schraube (Senkkopf M4 x L6) für

Lautsprecher

Lautsprecher

Zusammenbau der Pfeiler x 16

Mittellautsprecher

Mittellautsprecher

• Schraube (Flachkopf M4 x L8) für

• Unterlagedichtung x 6

Zusammenbau der Arme x 6

• Schraube (Flachkopf M5 x L10) für

rposition

• Kabelschelle x 6

Befestigung der Lautsprecher x 6

• Front-Surround-Aufbau

linker Frontlautsprecher

rechter Frontlautsprecher

• Vorliegende Anleitung

linker

rechter

Surround-

Surround-

Lautsprecher

Lautsprecher

Vor der Inbetriebnahme

Bitte lesen Sie vor der Aufstellung des Lautsprechersystems

dessen Bedienungsanleitung vollständig durch.

Mittellautsprecher

Achtung

rposition

Dieser Ständer besitzt ein Tragvermögen von 1,1 kg pro Arm

• Standard-Surround-Aufbau

oder maximal 3,3 kg (bei Verwendung von drei Armen).

(unter Verwendung von zwei Mittellautsprechern)

Wenn dieser Grenzwert überschritten wird, kann der

linker

Mittellautsprecher

Lautsprecher herunterfallen, und sowohl Ständer als auch

rechter

Frontlautsprecher

Frontlautsprecher

Lautsprecher können beschädigt werden.

Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Schrauben

zur Befestigung des Lautsprechers an diesem

Lautsprecherständer. Wenn die Lautsprecher nicht sicher

linker

rechter

Surround-

Surround-

an den Ständern befestigt werden, besteht die Gefahr, dass

Lautsprecher

Lautsprecher

sie herunterfallen und beschädigt werden.

Verwenden Sie diesen Ständer ausschließlich mit dem

rposition

dafür vorgesehenen Lautsprechersystem. Anderenfalls

kann der Ständer zusammenbrechen und/oder der

• Standard-Surround-Aufbau

Mittellautsprecher

Lautsprecher herunterfallen und Verletzungen

verursachen.

linker

rechter

Frontlautsprecher

Frontlautsprecher

Bitte gehen Sie bei Zusammenbau und Transport des

Lautsprecherständers sorgsam vor, um ein Stolpern zu

linker

rechter

vermeiden, das Schäden und Verletzungen zur Folge haben

Surround-

Surround-

Lautsprecher

Lautsprecher

könnte.

Die Aufstellung des Ständers auf einer unstabilen

rposition

Unterlage ist potentiell gefährlich! Achten Sie daher

unbedingt darauf, den Ständer auf einer ebenen, stabilen

Zusätzliche Ständer werden benötigt, wenn hintere

Unterlage aufzustellen.

Surround-Lautsprecher ebenfalls verwendet werden

2

sollen.

Nehmen Sie den Zusammenbau des Ständers auf einer

Ge

ebenen, relativ weichen Unterlage (z. B. einem Teppich) vor.

03GE_CP_setup.fm 3 ペー 00年717 木日 前1時1

Sorgen Sie dafür, dass sich keine Personen auf den

Befestigen Sie die Dichtung an der quadratischen

Lautsprecher setzen oder stellen, und lassen Sie Kinder

Oberfläche des Winkels. Achten Sie auf korrekte

nicht auf dem Lautsprecher spielen. Anderenfalls besteht

Ausrichtung der Dichtung, um das Loch in der Dichtung

einwandfrei mit dem Schraubenloch im Winkel zur Deckung

die Gefahr, dass der Lautsprecher herunterfällt, wodurch

zu bringen.

Verletzungen und Sachschäden verursacht werden können.

Zusammenbau der

Lautsprecherständer

Achtung

Befestigen Sie den Winkel am Lautsprecher. Richten Sie

das Dichtungsmaterial auf die Rückseite des Lautsprechers

Pioneer lehnt jegliche Haftung für Unfälle oder Schäden ab,

aus, bringen Sie das Schraubenloch im Winkel mit der

die durch Fehler bei Zusammenbau oder Aufstellung,

Schraubenbohrung in der Rückwand des Lautsprechers zur

zweckentfremdeten Gebrauch oder höhere Gewalt

Deckung, und befestigen Sie den Winkel dann unter

entstehen.

Verwendung einer mitgelieferten Schraube (M5 x L10)

Bauen Sie die Lautsprecherständer wie in der nachstehenden

sicher am Lautsprecher.

Abbildung gezeigt zusammen. Ein

Bei einem Lautsprecher mit zwei Schraubenbohrungen

Kreuzschlitzschraubendreher mittlerer Größe wird für den

befestigen Sie den Winkel an der oberen der beiden

Zusammenbau benötigt.

Bohrungen.

Die nachstehende Abbildung zeigt den Lautsprecherständer im

Normalerweise wird der Winkel so befestigt, dass sich sein

vollständig zusammengebauten Zustand, ohne Lautsprecher

abgerundetes Teil oben befindet; bei Montage an einem

oder Kabel.

Lautsprecher jedoch, bei dem dies zu einer teilweisen

Verdeckung der Lautsprecherklemmen führen würde, kann

Winkel

Kappe

der Winkel umgedreht und so befestigt werden, dass sich

das abgerundete Teil unten befindet.

Beispiele der Befestigung des Winkels an

verschiedenen Lautsprechern

Arm

Pfeiler (kurz)

(Verhinderung einer

teilweisen Verdeckung der

Lautsprecherklemmen

durch den Winkel)

Pfeiler (lang)

Ständergrundplatte

3 Setzen Sie einen langen Pfeiler in den

Montagepfosten der Ständergrundplatte ein, und

befestigen Sie ihn mit zwei Senkkopfschrauben (M4 x

L6).

1 Befestigen Sie die Kabelschellen an den Armen.

Die Schraubenbohrungen befinden sich an der Rückseite

Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite jeder

des Montagepfostens.

Kabelschelle ab, und befestigen Sie die Schelle wie in der

Der lange Pfeiler wird mit einer bestimmten Orientierung

Abbildung gezeigt an der Unterseite des Arms.

montiert. Ermitteln Sie vor dem Zusammenbau das obere

und das untere Ende.

2 Befestigen Sie die Winkel an den Lautsprechern.

Ziehen Sie die Schutzfolie von der Rückseite jeder

Unterlagedichtung ab, und befestigen Sie die Dichtung wie

in der Abbildung gezeigt am Winkel.

3

Ge

03GE_CP_setup.fm 4 ペー 00年717 木日 前1時1

4 Legen Sie den bisher zusammengebauten Ständer

Falsche und richtige Befestigung der Lautsprecher am

waagerecht, und führen Sie die Lautsprecherkabel in

Ständer

das Loch in der Ständergrundplatte ein und durch den

Pfeiler hindurch.

Ermitteln Sie die richtigen Kabel für jeden Lautsprecher

unter Bezugnahme auf die Bedienungsanleitung des

Lautsprechersystems (die Kabel sind u. U. farbcodiert).

Bauen Sie den Ständer so zusammen, dass sich alle

5 Setzen Sie den Arm und den kurzen Pfeiler

Schraubenlöcher in den Pfeilern auf der Rückseite

zusammen, und verlegen Sie die Lautsprecherkabel wie

befinden, setzen Sie die mitgelieferten Senkkopfschrauben

gezeigt.

in die Löcher ein, und ziehen Sie sie fest an.

Der Arm wird mit einer bestimmten Orientierung montiert;

achten Sie darauf, ihn so auf den kurzen Pfeiler zu setzen,

dass die Seite mit der Kabelschelle nach unten weist.

Führen Sie das richtige Lautsprecherkabel durch jeden Arm

hindurch, und befestigen Sie die kurzen Pfeiler mit den

daran befestigten Armen der Reihe nach am langen Pfeiler.

Beim untersten Arm wird das Lautsprecherkabel nicht

durch den Arm hindurch geführt, sondern so verlegt, dass

es wie in der Abbildung gezeigt aus dem Ausschnitt des

Arms heraustritt.

Achtung

Versuchen Sie nicht, eine

Befestigen Sie auf keinen

Schraube einzusetzen,

Fall mehr als drei Arme an

wenn das Loch im Pfeiler

einem einzigen Ständer, da

in einem seitlichen Winkel

dieser anderenfalls

zur Rückseite des Ständers

umfallen und Verletzungen

(falsch) angeordnet ist.

oder Sachschäden

verursachen kann.

Setzen Sie die Kappe auf das obere Ende.

6 Ermitteln Sie die korrekte Ausrichtung jedes

Lautsprechers, und befestigen Sie ihn dann mit den

mitgelieferten Senkkopfschrauben am Ständer.

Jeder Arm kann wahlweise so befestigt werden, dass er

gerade nach vorn oder in einem Winkel von 60° nach rechts

oder links weist. Wenn ein unten befindlicher Lautsprecher

einen nach oben weisenden Treiber besitzt, muss gegenüber

dem darüber montierten Lautsprecher versetzt befestigt

werden. Bitte schlagen Sie vor der endgültigen Befestigung

der Lautsprecher auch im Abschnitt „Tipps zum

Zusammenbau“ auf Seite 2 nach.

4

Ge

7 Befestigen Sie die Lautsprecher an den Armen.

Technische Daten

Achten Sie darauf, alle Lautsprecher so zu befestigen,

Außenabmessungen (maximale Ständerkonfiguration)

dass sie auf die Hörposition weisen.

.............................300 mm (B) x 1 113 mm (H) x 300 mm (T)

Masse (maximale Ständerkonfiguration)..........................5,8 kg

Mitgeliefertes Zubehör

Ständergrundplatten [SXG1187].......................................2 Stck.

Pfeiler (lang) [SNH1102]....................................................2 Stck.

Pfeiler (kurz) [SNH1098]....................................................4 Stck.

Kappen [SXG1198] .............................................................2 Stck.

Arme [SNH1099] ................................................................6 Stck.

rposition

Winkel [SNA1511] ..............................................................6 Stck.

Kabelschellen [SEP1381] ..................................................6 Stck.

Unterlagedichtungen [SEB1341]......................................6 Stck.

Schrauben (Senkkopf M4 x L6) [SBA1303]....................16 Stck.

Schrauben (Flachkopf M4 x L8) [SBA1304] .....................6 Stck.

Bringen Sie die Schraubenlöcher in Arm und Winkel

Schrauben (Flachkopf M5 x L10) [SBA1305] ...................6 Stck.

miteinander zur Deckung, und befestigen Sie sie mit den

Montageanleitung [SRD1366]...........................................1 Stck.

mitgelieferten Flachkopfschrauben (M4 x L8).

Ersatzteilnummern

Rutschfester Untersetzer [SEB1343]

Schrauben (Flachkopf M4 x L12) [BPZ40P120FTB]

Schrauben (Flachkopf M4 x L8) [BMZ40P080FTB]

Polyethylenbeutel S2 [SHL1295]

Polyethylenbeutel S0 [SHL1314]

Polyethylenbeutel S0 [SHL1329]

Polyethylenbeutel S3 [SHL1429]

Polyethylenbeutel S0 [SHL1438]

Polyethylenbeutel S4 [SHL1457]

Polyethylenbeutel S0 [SHL1478]

Schutzfolie [SHC1844]

Transportschutzstück (oben) [SHA2633]

Transportschutzstück (unten) [SHA2634]

Nach Befestigung der Lautsprecher an den Armen

schließen Sie jeden Draht des Lautsprecherkabels an die

Verpackungskarton [SHG2832]

entsprechende Klemme an der Rückwand des

Lautsprecher an. Verwenden Sie die Kabelschellen nach

Die Teilenummern sind oben jeweils in eckige Klammern

Erfordernis, um die Drähte zu sichern.

gesetzt.

Änderungen der technischen Daten und äußeren

Aufmachung bleiben im Sinne der ständigen

Produktverbesserung jederzeit vorbehalten.

Reinigung des Ständers

Schmutzflecken und Staub, die beim normalen Gebrauch

auftreten, können durch Abreiben mit einem weichen Tuch

entfernt werden. Bei starker Verschmutzung tauchen Sie ein

Tuch in eine Lösung aus 5–6 Teilen eines neutralen

Haushaltsreinigers und 1 Teil Wasser, wringen Sie es gründlich

aus, und wischen Sie die Schmutzflecken damit ab. Benutzen

Sie keine Möbelpolituren oder -reinigungsmittel. Verwenden

Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner, Benzin,

Insektensprays oder andere Chemikalien auf oder in der Nähe

des Ständers, da derartige Substanzen das Oberflächenfinish

anlösen. Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch

behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende

Gebrauchsanweisung des Herstellers.

5

Ge

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit

gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die

richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß

der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in

Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen

Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler

zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).

Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind,

hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche

Kommunalverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der

notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen

wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche

Gesundheit vermieden werden.

03GE_CP_setup.fm 5 ペー 00年717 木日 前1時1

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2008 Pioneer Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

04IT_CP_setup.fm 2 ペー 00年717 木日 前1時1

Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Si

Confermare la presenza degli

prega di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso per

poter effettuare un montaggio ed un utilizzo appropriati. Dopo

accessori

avere terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un

luogo sicuro per eventuali riferimenti in futuro.

• Supporti (lunghi) x 2 • Tappi x 2

Suggerimenti per il montaggio

Questi supporti sono stati progettati per permettere

• Supporti (brevi) x 4

l’installazione di fino a tre diffusori ciascuno, ma il numero in

effetti installato dipende dai diffusori usati (impostazione

surround). Nel montare questi supporti, usare solo il numero

di bracci di supporto effettivamente richiesti dai diffusori da

installare.

Per ulteriori informazioni sulle possibili installazioni

• Bracci x 6

surround, consultare il manuale dell’utente in dotazione ai

diffusori ed al sistema home theater.

Esempio di installazione:

• Impostazione per il surround anteriore

• Basamenti delle basi x 2

(usando due diffusori centrali)

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Surround

Surround

sinistro

destro

Centrale

Centrale

• Staffe ad angolo x 6

• Viti (testa conica, M4 x L6)

per fissare i supporti x 16

• Viti (testa autobloccante, M4 x L8)

• Guarnizioni imbottite x 6

per fissare i bracci x 6

Posizione di ascolto

• Impostazione per il surround anteriore

• Viti (testa autobloccante, M5 x L10)

• Fermafili x 6

per fissare i diffusori x 6

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Surround

Surround

sinistro

destro

• Queste istruzioni per l’uso

Prima di cominciare

Centrale

Prima di impostare i diffusori, raccomandiamo di leggere

attentamente le istruzioni per l’ uso del proprio sistema.

Posizione di ascolto

Attenzione

• Impostazione per il surround standard

(usando due diffusori centrali)

Questa base è stata progettata per sostenere pesi da fino a

1,1 kg per braccio o un massimo di 3,3 kg se si usano 3

Anteriore sinistro

Anteriore destro

bracci. Superando questi limiti si corre il rischio di

provocare incidenti o guasti.

Centrale

Utilizzare solo le viti fornite in dotazione quando si fissa il

Surround

diffusore alla sua base. I diffusori potrebbero cadere e

Surround

sinistro

destro

subire dei danni se non vengono fissati in posizione in modo

appropriato.

Non usare diffusori che non siano quelli per cui questa

Posizione di ascolto

unità è stata progettata. La base potrebbe crollare e

danneggiarsi e/o il diffusore potrebbe cadere, causando

• Impostazione per il surround standard

ferite.

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Fare attenzione quando si monta e si sposta la base dei

diffusori dato che essi potrebbero causare danni o lesioni

nel caso di cadute.

Surround

Surround

Centrale

sinistro

destro

L’installare la base su di una superficie poco stabile può

esser pericoloso. Installarla sempre su di una superficie

piana e robusta.

Posizione di ascolto

Accertarsi di montare la base su una superficie piana e

relativamente morbida (come una moquette).

Saranno necessarie basi addizionali se vengono usate per

sostenere diffusori surround (posteriori).

Non sedere e stare in piedi sul diffusori e non lasciare che i

bambini ci giochino. Facendolo lo si può far cadere,

causando danni e infortuni.

2

It

04IT_CP_setup.fm 3 ペー 00年717 木日 前1時1

Fissare la staffa ad angolo al diffusore. Orientare il

Montaggio delle basi dei

materiale della guarnizione con la superficie posteriore del

diffusori

diffusore, quindi allineare il foro della vite della staffa ad

angolo con il foro della vite del diffusore, quindi con la vite

in dotazione (M5 x L10) fissare bene la staffa ad angolo al

Attenzione

diffusore.

Pioneer non è responsabile per incidenti o danni risultanti

Nel caso il diffusore possieda due fori per viti, fissare la staffa

da un’installazione inappropriata, da un utilizzo scorretto o

ad angolo a quello superiore.

da modifiche del prodotto oppure da disastri naturali.

La staffa ad angolo è stata costruita per essere installata con

Montare le basi dei diffusori nel modo visto nella figura che

la sua curva orientata verso l’alto, ma se dovesse interferire

con i terminali dei diffusori, può anche venire installata in

segue. Tener presente che per il montaggio è necessario un

direzione opposta.

cacciavite a stella di dimensioni medie.

Esempi di installazione dei diffusori

L’illustrazione mostra la base del diffusore del tutto montata,

ma senza diffusori o fili.

Staffe ad angolo

Tappo

(Se una delle staffe ad

Bracci

angolo dovesse interferire

con i terminali del diffusore)

Supporti (brevi)

Supporti (lunghi)

3 Posare un supporto (lungo) sugli innesti presenti

nella base e fissare bene con due viti a testa conica

(M4xL6).

I fori delle viti nel basamento della base sono orientati verso

il retro.

Basamento della base

Il supporto (lungo) è progettato per un orientamento

verticale particolare. Prima del fissaggio, controllare che

l’orientamento sia corretto.

1 Fissare i fermafili ai bracci.

Togliere la carta protettiva dal retro del fermafili e fissarlo

all’incassatura sul lato inferiore del braccio nel modo visto

in figura.

4 Inclinare la base su di un lato e far passare i fili dei

diffusori nel foro del basamento della base e attraverso

2 Fissare le staffe ad angolo ai diffusori.

il tubo di supporto.

Togliere la carta protettiva dal retro della guarnizione e

Consultare le istruzioni per l’uso dei diffusori e controllare di

fissare questa alla staffa ad angolo nel modo visto in figura.

aver usato i fili giusti (i fili possono avere codici a colori).

Fissare la guarnizione alla superficie quadrata della staffa ad

angolo. Non mancare di confermare l’orientamento della

guarnizione in modo che il suo foro sia orientato

correttamente rispetto al foro della vite nella staffa ad

angolo.

3

It

04IT_CP_setup.fm 4 ペー 00年717 木日 前1時1

5 Montare il braccio ed il supporto (breve) e far

Montare le basi in modo che i fori dei diffusori nei supporti

passare attraverso ciascun filo dei diffusori nell’ordine

siano tutti orientati verso il retro della base, quindi inserire

visto in figura.

e stringere bene le viti a testa conica in dotazione.

I bracci sono progettati per un orientamento verticale

particolare; controllare che il lato con il fermafili sia orientato

verso il basso.

Far passare ciascun filo dei diffusori attraverso ciascun

braccio ed installare i bracci montati nell’ordine sul tubo

lungo di supporto. Nel caso del filo del diffusore del braccio

più in basso, non farlo passare attraverso il braccio e

lasciarlo uscire dalla porzione aperta del braccio nel modo

visto in figura, quindi applicare un tappo alla sommità del

braccio.

Attenzione

Non tentare di inserire le

Non tentare di usare più di

viti quando i fori dei

tre bracci per base, dato

supporti hanno

che altrimenti la base

un’angolazione rispetto al

potrebbe cadere e causare

retro della base.

danni o ferite.

Mettere il tappo sopra il braccio più in alto.

6 Decidere la direzione di ciascun diffusore e fissare il

tutto in posizione con le viti a testa conica in dotazione.

Ciascun braccio può venir installato rivolto in avanti o

inclinato di 60° a sinistra o destra. Se uno dei diffusori è

rivolto in su, non metterlo sotto quello che lo sovrasta. Prima

di fissare i diffusori in posizione, consultare la sezione

“Suggerimenti per il montaggio” a pagina 2.

Esempi di basi con diffusori installati

4

It

04IT_CP_setup.fm 5 ペー 00年717 木日 前1時1

7 Fissare i diffusori ai bracci.

Dati tecnici

Prima di fissarli, controllare che i diffusori siano

Dimensioni esterne (le più grandi possibili)

orientati in avanti verso la posizione di ascolto.

.............................300 mm (L) x 1 113 mm (A) x 300 mm (P)

Peso (massimo possibile) ................................................. 5,8 kg

Accessori in dotazione

Basamenti delle basi [SXG1187]................................................ 2

Supporti (lunghi) [SNH1102]...................................................... 2

Supporti (brevi) [SNH1098] ........................................................ 4

Tappi [SXG1198] .......................................................................... 2

Bracci [SNH1099] ....................................................................... 6

Posizione di ascolto

Staffe ad angolo [SNA1511]....................................................... 6

Fermafili [SEP1381]..................................................................... 6

Guarnizioni imbottite [SEB1341]................................................ 6

Viti (testa conica, M4 x L6) [SBA1303] .................................... 16

Viti (testa autobloccante, M4 x L8) [SBA1304] ......................... 6

Allineare i fori delle viti del braccio e della staffa ad angolo

Viti (testa autobloccante, M5 x L10) [SBA1305] ....................... 6

ed usare le viti a testa autobloccante in dotazione (M4 x L8)

Istruzioni per l’uso [SRD1366] ................................................... 1

per fissare il tutto in posizione.

Numeri parti di ricambio

Cuscinetti antiscivolamento [SEB1343]

Viti (testa autobloccante, M4 x L12) [BPZ40P120FTB]

Viti (testa autobloccante, M4 x L8) [BMZ40P080FTB]

Sacca in polietilene S2 [SHL1295]

Sacca in polietilene S0 [SHL1314]

Sacca in polietilene S0 [SHL1329]

Sacca in polietilene S3 [SHL1429]

Sacca in polietilene S0 [SHL1438]

Sacca in polietilene S4 [SHL1457]

Sacca in polietilene S0 [SHL1478]

Sacca in polietilene [SHC1844]

Protezione (alto) [SHA2633]

Protezione (basso) [SHA2634]

Fissati i diffusori ai bracci, applicare i fili ai loro terminali sul

retro dei diffusori. Usare i fermafili per tenere i fili al loro

Imballaggio [SHG2832]

posto.

I numeri di catalogo del prodotto sono elencati in alto tra

parentesi quadre.

I dati tecnici e il design possono subire modifiche senza

preavviso, a seguito di miglioramenti del prodotto.

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti

domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono

Manutenzione delle basi

restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di

Con un normale utilizzo, la pulizia eseguita con un panno

raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

morbido dovrebbe essere sufficiente a mantenere la base

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità

pulita. Se necessario, pulire con un panno imbevuto di

locali per il corretto metodo di smaltimento.

detergente neutro diluito cinque o sei volte con acqua e quindi

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il

ben strizzato. Non utilizzare cera per mobili o altri prodotti per

trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

pulizia. Non usare mai alcol, solventi, benzina, insetticidi sotto

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

forma di spray o altri prodotti chimici sull’apparecchio o nelle

vicinanze dello stesso dato che questi prodotti possono

corrodere le superfici. Quando si utilizzano dei panni trattati

chimicamente, accertarsi di leggere con attenzione il manuale

di istruzioni allegato.

Pubblicato da Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Tutti i diritti riservati.

5

It

05DU_CP_setup.fm 2 ペー 00年717 木日 前1時1

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Lees

Controleer de accessoires

deze handleiding aandachtig door zodat u het product op de

juiste wijze monteert en gebruikt. Bewaar de handleiding op

• Steunen (lang) x 2 • Kappen x 2

een veilige plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

Nuttige wenken voor de montage

• Steunen (kort) x 4

Deze standaards zijn zo ontworpen dat er tot drie luidsprekers

aan elke standaard kunnen worden bevestigd, maar het

feitelijke aantal luidsprekers dat u aan de standaards bevestigt

hangt af van het luidsprekersysteem dat wordt gebruikt

(surroundinstelling). Gebruik bij de montage van de

standaards het aantal armen dat nodig is voor het aantal

• Armen x 6

luidsprekers dat wordt bevestigd.

Voor verdere informatie over de diverse opstellingen kunt u

de handleidingen raadplegen die bij uw luidsprekers en

thuisbioscoopsysteem worden geleverd.

Installatievoorbeelden:

• Standaardvoeten x 2

• Opstelling voor Surround Voor

(gebruik van twee middenluidsprekers)

Links voor

Rechts voor

Surround

Surround

• Hoekbeugels x 6

rechts

Schroeven (platte verzonken kop,

links

M4xL6) voor montage van de steunen x 16

Midden

Midden

• Schroeven (drukkingskop, M4xL8),

• Kussentjes x 6

voor montage van de armen x 6

• Schroeven (drukkingskop, M5xL10)

Luisterplaats

• Draadklemmen x 6

voor bevestigen van de luidsprekers x 6

• Opstelling voor Surround Voor

Links voor

Rechts voor

• Deze handleiding

Surround

Surround

links

rechts

Voordat u begint

Voordat u met de installatie van de luidsprekers begint, raden

Midden

wij u aan de handleiding van de luidsprekers zorgvuldig door te

lezen.

Luisterplaats

Let op

• Standaard surroundopstelling

Deze standaard is ontworpen om een gewicht tot 1,1 kg per

(gebruik van twee middenluidsprekers)

arm te kunnen dragen, of een maximum van 3,3 kg

(wanneer alle 3 de armen worden gebruikt). Bij

Links voor

Rechts voor

overschrijding van deze waarden kunnen de luidsprekers

Midden

vallen of ontstaan er andere beschadigingen.

Gebruik uitsluitend de bijgeleverde schroeven om de

Surround

Surround

luidspreker aan de luidsprekerstandaard te bevestigen. De

links

rechts

luidspreker kan vallen en beschadigd raken als deze niet

juist wordt bevestigd.

Gebruik de standaard niet met andere luidsprekers dan

Luisterplaats

waarvoor deze is ontworpen. De standaard kan beschadigd

• Standaard surroundopstelling

raken en/of de luidspreker kan vallen en letsel veroorzaken.

Wees voorzichtig bij de montage en het verplaatsen van de

Links voor

Rechts voor

luidsprekerstandaard, want deze kan beschadiging of letsel

veroorzaken wanneer hij valt.

Surround

Surround

Het is gevaarlijk wanneer de standaard op een onstabiele

Midden

links

rechts

ondergrond wordt geplaatst. Zorg dat de standaard op een

vlakke en stevige ondergrond staat.

Monteer de standaard op een vlakke ondergrond die vrij

Luisterplaats

zacht is (zoals een vloerkleed).

U hebt extra standaards nodig indien de

Ga niet op de luidspreker zitten of staan, en laat ook niet

surroundluidsprekers (achterluidsprekers) apart worden

kinderen op de luidspreker spelen. Hierdoor zou de

ogpesteld.

luidspreker kunnen omvallen met beschadiging of letsel tot

gevolg.

2

Du

Bevestig de hoekbeugel aan de luidspreker. Draai het

Montage van de

kussentje correct ten opzichte van de achterkant van de

luidsprekerstandaards

luidspreker, lijn het schroefgat in de hoekbeugel uit met het

schroefgat in de luidspreker en gebruik dan de bijgeleverde

schroef (M5xL10) om de hoekbeugel stevig aan de

Let op

luidspreker te bevestigen.

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

Wanneer er twee schroefgaten in de luidspreker zijn, moet u

ongevallen of schade die het gevolg zijn van onjuiste

de hoekbeugel aan het bovenste gat bevestigen.

montage, verkeerd gebruik of wijziging van het product, of

De hoekbeugel is ontworpen om met de ronde beugelkant

als gevolg van natuurrampen.

aan de bovenzijde te worden gemonteerd, maar wanneer de

hoekbeugel tegen de luidsprekeraansluitingen stoot, kan

Monteer de luidsprekerstandaards zoals hieronder is

deze ook met de ronde beugelkant aan de onderzijde worden

aangegeven. U hebt een middelgrote kruiskopschroevendraaier

gemonteerd.

nodig voor de montage.

Montagevoorbeelden

De afbeelding toont de volledig gemonteerde

luidsprekerstandaard, zonder luidsprekers en draden.

Hoekbeugels

Kap

Armen

Steunen (kort)

Steun (lang)

3 Schuif een steun (lang) over de montagepen van de

standaardvoet en maak de steun stevig met twee

verzonken schroeven (M4xL6) vast.

De schroefgaten in de standaardsteun zijn naar achteren

gericht.

Standaardvoet

De steun (lang) moet in de juiste richting worden

aangebracht. Controleer de richting voordat u de steun

aanbrengt.

1 Maak de draadklemmen aan de armen vast.

Verwijder de beschermlaag van de klem en bevestig de klem

in de uitsparing aan de onderkant van de arm, zoals

afgebeeld.

4 Leg de standaard op de zijkant en steek de

luidsprekerdraden door het gat in de standaardvoet en

2 Bevestig de hoekbeugels aan de luidsprekers.

door de steunpijp.

Verwijder de beschermlaag van het kussentje en bevestig

Raadpleeg de handleiding van de luidsprekers voor de

het kussentje aan de hoekbeugel, zoals afgebeeld.

draden die gebruikt moeten worden (de draden kunnen van

een kleurcodering zijn voorzien).

Bevestig het kussentje tegen de vierkante kant van de

hoekbeugel. Let goed op de richting van het kussentje zodat

het gat in het kussentje juist is uitgelijnd met het schroefgat

in de hoekbeugel.

3

Du

(Wanneer de hoekbeugel tegen

de luidsprekeraansluitingen

stoot)

05DU_CP_setup.fm 3 ペー 00年717 木日 前1時1

05DU_CP_setup.fm 4 ペー 00年717 木日 前1時1

5 Monteer de arm en de steun (kort) en laat de

Monteer de standaard zo dat de schroefgaten in de steunen

luidsprekerdraden er doorheen lopen, zoals afgebeeld.

alle naar de achterkant van de standaard zijn gericht en

steek dan de bijgeleverde verzonken schroeven naar binnen

De armen moeten in de juiste richting worden aangebracht;

kijk of de kant met de draadklem bij de montage naar

en draai deze vast.

beneden is gekeerd.

Steek de juiste luidsprekerdraad door elke arm en monteer

de armen in de juiste volgorde aan de lange steunpijp. Bij de

luidsprekerdraad voor de laagste arm mag u de draad niet

door de arm steken, maar moet u de draad via de uitsparing

van de arm naar buiten laten komen, zoals afgebeeld,

waarna u de kap boven op de arm aanbrengt.

Let op

Probeer de schroeven niet

Probeer niet meer dan drie

naar binnen te steken

armen op een enkele

wanneer de gaten in de

standaard te gebruiken,

steunen onder een schuine

want de standaard kan

hoek staan ten opzichte

omvallen en beschadiging

Plaats de kap boven op de bovenste arm.

van de achterkant van de

of letsel veroorzaken.

standaard.

6 Bepaal de richting voor elke luidspreker en zet de

luidsprekers dan met de verzonken schroeven in de

gekozen richting vast.

Elke arm kan naar voren worden gericht, of tot 60° naar

rechts of links. Als een lagere luidspreker het geluid naar

boven weergeeft, moet u ervoor zorgen dat de luidspreker

niet meteen naar de luidspreker erboven is gericht.

Raadpleeg bij het vastzetten van de luidsprekers ook het

gedeelte “Nuttige wenken voor de montage” op blz. 2.

Voorbeelden van de standaard met de gemonteerde

luidsprekers

4

Du

05DU_CP_setup.fm 5 ペー 00年717 木日 前1時1

7 Bevestig de luidsprekers aan de armen.

Technische gegevens

Zorg dat de luidsprekers naar de luisterplaats zijn

Buitenafmetingen (bij grootste montage)

gericht wanneer u deze vastmaakt.

............................300 mm (B) x 1 113 mm (H) x 300 mm (D)

Gewicht (bij grootste montage) ......................................... 5,8 kg

Bijgeleverde accessoires

Standaardvoeten [SXG1187] ...................................................... 2

Steunen (lang) [SNH1102] ......................................................... 2

Steunen (kort) [SNH1098] .......................................................... 4

Kappen [SXG1198] ...................................................................... 2

Armen [SNH1099]....................................................................... 6

Luisterplaats

Hoekbeugels [SNA1511]............................................................. 6

Draadklemmen [SEP1381] ......................................................... 6

Kussentjes [SEB1341] ................................................................ 6

Schroeven (platte verzonken kop, M4xL6) [SBA1303]............ 16

Schroeven (drukkingskop, M4xL8) [SBA1304] ......................... 6

Lijn de schroefgaten in de arm en de hoekbeugel met elkaar

Schroeven (drukkingskop, M5xL10) [SBA1305] ....................... 6

uit en maak de luidspreker stevig met de bijgeleverde

Handleiding [SRD1366].............................................................. 1

drukkingsschroeven (M4xL8) vast.

Vervangingsonderdelen

Antislipkussentjes [SEB1343]

Schroeven (drukkingskop, M4xL12) [BPZ40P120FTB]

Schroeven (drukkingskop, M4xL8) [BMZ40P080FTB]

Polyethyleen tas S2 [SHL1295]

Polyethyleen tas S0 [SHL1314]

Polyethyleen tas S0 [SHL1329]

Polyethyleen tas S3 [SHL1429]

Polyethyleen tas S0 [SHL1438]

Polyethyleen tas S4 [SHL1457]

Polyethyleen tas S0 [SHL1478]

Beschermblad [SHC1844]

Beschermstuk (boven) [SHA2633]

Beschermstuk (onder) [SHA2634]

Nadat u de luidsprekers aan de armen hebt vastgemaakt,

bevestigt u de luidsprekerdraden aan de achterkant van de

Verpakkingsdoos [SHG2832]

luidsprekers. Gebruik de draadklemmen om de draden op

de plaats te houden.

De productnummers staan hierboven tussen rechte haken.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden, zonder voorafgaande kennisgeving.

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer

u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het

opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun

Onderhoud van de standaard

gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde

verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw

Bij normaal gebruik kunt u de standaard schoonmaken door

product koopt) inleveren.

deze met een zachte doek af te vegen. Voor het verwijderen van

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact

hardnekkig vuil kunt u een doek gebruiken die bevochtigd is

opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

met een neutraal reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund

verwijdering van het product.

is met water. Wring de doek goed uit voordat u begint. Gebruik

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt

geen meubelwas of reinigers. Gebruik geen alcohol, witte

behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet

spiritus, benzine, insectenspray of andere chemicaliën in de

schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

buurt van of op deze standaard daar dit soort middelen de

afwerking aantast. Bij gebruik van een chemisch

geïmpregneerde doek moet u zorgvuldig de bijbehorende

instructies lezen.

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Alle rechten voorbehouden.

5

Du

06SP_CP_setup.fm 2 ペー 00年717 木日 前1時1

Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea todo este

Confirmación de los accesorios

manual de instrucciones para aprender a realizar

correctamente el montaje y la utilización. Después de haber

• Soportes (largos) x 2 • Tapas x 2

leído las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro

para poderlo consultar en el futuro.

Observaciones para el montaje

• Soportes (cortos) x 4

Estos soportes han sido diseñados para permitir el montaje de

hasta tres altavoces en cada uno, pero el número en cuestión

dependerá del sistema de altavoz utilizado (configuración de

sonido envolvente). Cuando efectúe el montaje de los

soportes, emplee sólo el número de brazos de soporte que

• Brazos x 6

sean necesarios para los altavoces que se proponga montar.

Para encontrar más información sobre las distintas

configuraciones de sonido envolvente, consulte los

manuales de instrucciones que se sirven con el sistema de

altavoces y con el sistema de cine en el hogar.

• Bases de los soportes x 2

Ejemplos de configuraciones:

• Disposición delantera del sonido envolvente

(empleando dos altavoces centrales)

Delantero izquierdo

Delantero derecho

• Ménsulas angulares x 6

• Tornillos (avellanados planos,

Sonido envolvente

Sonido envolvente

M4xL6), para montar los soportes x 16

izquierdo

derecho

Central

Central

• Tornillos (prisioneros, M4xL8), para

• Juntas de almohadilla x 6

montar los brazos x 6

• Tornillos (prisioneros, M5xL10), para

• Retenedores de cables x 6

montar los altavoces x 6

Posición de audición

• Disposición delantera del sonido envolvente

• Este manual de instrucciones

Delantero izquierdo

Delantero derecho

Sonido envolvente

Sonido envolvente

izquierdo

derecho

Antes de comenzar

Antes de configurar su sistema de altavoces, le recomendamos

leer todo el manual de instrucciones de su sistema.

Central

Precaución

Este soporte ha sido diseñado para soportar pesos de hasta

Posición de audición

1,1 kg por brazo, o un máximo de 3,3 kg (cuando se

• Disposición estándar del sonido envolvente

emplean 3 brazos). Si se exceden estos límites se correrá el

(empleando dos altavoces centrales)

peligro de caídas o roturas.

Emplee sólo los tornillos suministrados para fijar el altavoz

Delantero

Delantero

izquierdo

derecho

al soporte de altavoz. Los altavoces pueden caerse y

Central

ocasionar daños si no se fijan correctamente en su lugar.

No lo emplee con ningún otro sistema de altavoces que no

Sonido

Sonido

sea para el que se ha diseñado la unidad. El soporte podría

envolvente

envolvente

desplomarse y dañarse y/o el altavoz podría caerse y

izquierdo

derecho

ocasionar heridas.

Posición de audición

Tenga cuidado cuando monte y cambie de lugar los

soportes de los altavoces, porque podrían caerse y

• Disposición estándar del sonido envolvente

ocasionar daños o lesiones.

Si se pone el soporte sobre una superficie inestable se

Delantero

Delantero

creará una situación peligrosa. Póngalo sin falta sobre una

izquierdo

derecho

superficie plana y firme.

Sonido

Sonido

Realice el montaje del soporte sobre una superficie plana

Central

envolvente

envolvente

que sea relativamente blanda (como encima de una

izquierdo

derecho

alfombra).

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

Posición de audición

los niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría

Si se propone montar también altavoces de sonido

ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o

envolvente (traseros) necesitará más soportes.

heridas personales.

2

Sp

06SP_CP_setup.fm 3 ペー 00年717 木日 前1時1

Fije la ménsula angular al altavoz. Oriente el material de la

Montaje de los soportes de

junta en la superficie trasera del altavoz, y alinee el orificio

altavoz

del tornillo que hay en la ménsula angular con el orificio del

tornillo que hay en el altavoz, y emplee entonces el tornillo

suministrado (M5xL10) para fijar con seguridad la ménsula

Precaución

angular al altavoz.

Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños

En el caso de que el altavoz esté provisto de dos orificios de

como consecuencia de una instalación incorrecta,

tornillo, fije la ménsula angular al orificio que esté más arriba

manipulación indebida o por las modificaciones del

de los dos.

producto, así como tampoco debido a desastres naturales.

La ménsula angular ha sido originalmente diseñada para

montarse con el brazo angular redondeado orientado hacia

Monte los soportes de altavoz como se ilustra a continuación.

arriba, pero si se produce alguna interferencia con los

Tenga presente que para realizar el montaje necesitará un

terminales del altavoz, también podrá montar el brazo

destornillador de cabeza en cruz de tamaño mediano.

angular redondeado orientado hacia abajo.

La ilustración siguiente muestra el soporte de altavoz

Ejemplos de instalación de los altavoces

completamente montado, sin altavoces ni cables.

Ménsulas angulares

Tapa

Brazos

(En el caso de haber

interferencias entre los

Soportes (cortos)

terminales del altavoz y la

ménsula angular)

Soportes (largos)

3 Ponga un soporte (largo) sobre el pilar de montaje

que hay en la base del soporte, y fíjelo con seguridad

con dos tornillos avellanados (M4xL6).

Los orificios de tornillo que hay en la base del soporte están

Base del soporte

orientados hacia el lado posterior.

El soporte (largo) está diseñado con la orientación específica

de arriba-abajo. Confirme la orientación antes de efectuar el

montaje.

1 Fije los retenedores de cables a los brazos.

Pele el papel protector del dorso del retenedor y fije el

retenedor en la parte ahuecada de la parte inferior del brazo

como se muestra.

2 Fije las ménsulas angulares a los altavoces.

Pele el papel protector del dorso de la junta y fije la junta en

la ménsula angular como se muestra.

Fije la junta en la superficie cuadrada de la ménsula angular.

No se olvide de confirmar la orientación de la junta para

alinear correctamente el orificio de la junta con el orificio del

tornillo que hay en la ménsula angular.

3

Sp

06SP_CP_setup.fm 4 ペー 00年717 木日 前1時1

4 Apoye el soporte sobre su costado, y pase los cables

Ejemplos del soporte con los altavoces montados

de altavoz por el orificio de la base del soporte y por el

tubo del soporte.

Consulte el manual de instrucciones del sistema de

altavoces y confirme los cables adecuados que deban

utilizarse (es posible que los cables estén codificados con

colores).

Monte los soportes de modo que los orificios de tornillo de

los soportes estén todos orientados hacia el lado posterior

5 Monte el brazo y el soporte (corto) y pase cada cable

del soporte, y entonces inserte los tornillos avellanados

de altavoz en orden como se muestra.

suministrados y apriételos con seguridad.

Los brazos están diseñados con una orientación específica

de arriba-abajo; cuando efectúe el montaje, confirme que el

lado con el retenedor de cables quede orientado hacia abajo.

Pase el cable de altavoz apropiado por cada brazo e instale

en orden los brazos montados en el tubo largo del soporte.

En el caso del cable de altavoz para el brazo inferior, no pase

el cable por el brazo, sino que deje que el cable salga por la

ranura del brazo como se muestra, y luego coloque una

tapa encima del brazo.

Precaución

No intente insertar los

No intente utilizar más de

tornillos cuando los

tres brazos en un mismo

orificios de los soportes

soporte, porque podría

estén orientados

caerse el soporte y

angularmente en diagonal

ocasionar daños o

con respecto a la parte

lesiones.

Ponga la tapa encima del brazo superior.

posterior del soporte.

6 Decida la dirección en la que desee orientar cada

altavoz, y luego fíjelos en su lugar con los tornillos

avellanados suministrados.

Cada brazo puede montarse orientado hacia delante, o

inclinado 60° hacia la derecha o izquierda. Si una unidad de

altavoz inferior tiene un altavoz orientado hacia arriba,

oriente su dirección para alejarla del altavoz que tenga

encima. Cuando fije los altavoces en sus posiciones,

consulte también la sección “Observaciones para el

montaje” en la página 2.

4

Sp

06SP_CP_setup.fm 5 ペー 00年717 木日 前1時1

7 Fije los altavoces a los brazos.

Especificaciones

Asegúrese de que los altavoces queden orientados

Dimensiones externas (montaje más grande)

hacia la posición de audición cuando los fije en su

.......................300 mm (An) x 1 113 mm (Al) x 300 mm (Prf)

posición.

Peso (montaje más grande)............................................... 5,8 kg

Accesorios suministrados

Bases de los soportes [SXG1187] .............................................. 2

Soportes (largos) [SNH1102] ..................................................... 2

Soportes (cortos) [SNH1098] ..................................................... 4

Tapas [SXG1198] ......................................................................... 2

Brazos [SNH1099]....................................................................... 6

Ménsulas angulares [SNA1511] ................................................ 6

Posición de audición

Retenedores de cables[SEP1381].............................................. 6

Juntas de almohadilla[SEB1341]............................................... 6

Tornillos (avellanados planos, M4xL6) [SBA1303] ................. 16

Tornillos (prisioneros, M4xL8) [SBA1304]................................. 6

Tornillos (prisioneros, M5xL10) [SBA1305]............................... 6

Alinee los orificios de tornillo que hay en el brazo y en la

Manual de instrucciones [SRD1366] ........................................ 1

ménsula angular, y emplee los tornillos prisioneros

suministrados (M4xL8) para fijarlos con seguridad.

Número de las piezas de reemplazo

Amortiguadores antideslizantes [SEB1343]

Tornillos (prisioneros, M4xL12) [BPZ40P120FTB]

Tornillos (prisioneros, M4xL8) [BMZ40P080FTB]

Bolsa de polietileno S2 [SHL1295]

Bolsa de polietileno S0 [SHL1314]

Bolsa de polietileno S0 [SHL1329]

Bolsa de polietileno S3 [SHL1429]

Bolsa de polietileno S0 [SHL1438]

Bolsa de polietileno S4 [SHL1457]

Bolsa de polietileno S0 [SHL1478]

Lámina de protección [SHC1844]

Protector (Parte superior) [SHA2633]

Protector (Parte inferior) [SHA2634]

Después de haber fijado los altavoces a los brazos, fije cada

Caja de embalaje [SHG2832]

cable de altavoz a su terminal de la parte posterior del

altavoz. Emplee los retenedores de cables para retener los

Los números de producto se mencionan arriba entre corchetes.

cables en su lugar como sea necesario.

Las especificaciones y diseño están sujetos a posibles

cambios sin previo aviso, debido a mejoras en el producto.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos

generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos

electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega

pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las

instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas

Mantenimiento del soporte

(si adquieren un producto similar nuevo).

En condiciones normales de utilización, emplee un paño suave

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior,

para frotar la superficie y mantener limpios los soportes. Si es

póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de

necesario, límpielos con un paño humedecido en limpiador

eliminación correcto.

poco concentrado diluido en cinco o seis partes de agua, y

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de

elimine bien el limpiador. No emplee cera para muebles ni otros

desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje

productos de limpieza. No utilice nunca, ni en la unidad como

necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el

entorno y la salud humana.

cerca de ella, alcohol, disolventes, bencina, pulverizadores de

insecticida u otros productos químicos, ya que estos productos

podrían corroer la superficie. Cuando emplee paños con

tratamiento químico, asegúrese de leer el manual de

instrucciones que se entrega con ellos.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

5

Sp

07RU_CP_setup.fm 2 ペー 00年717 木日 前1時1

Благодарим вас за покупку данного изделия компании Pioneer.

Проверьте комплектность

Пожалуйста, ознакомьтесь с настоящей инструкцией по

эксплуатации, чтобы правильно собрать и пользоваться

принадлежностей

изделием. Прочитав инструкцию, сохраните ее в надежном

месте для обращения к ней в будущем.

• Опорные штоки (длинные) x 2 • Заглушки x 2

Советы по сборке

Данные стойки были разработаны таким образом, что

• Опорные штоки (короткие) x 4

позволяют закреплять по три динамика на каждой из них,

однако фактическое количество монтируемых на стойках

динамиков зависит от используемой акустической системы

(конфигурации объемного звучания). При сборке стоек

используйте только то количество крепежных кронштейнов,

которое фактически требуется для монтируемых динамиков.

• Кронштейны x 6

За более подробной информаций отно

сительно

разнообразных типов к

онфигураций объемного звучания

обращайтесь к руководствам пользователя, прилагаемым к

динамикам и системам домашних кинотеатров.

Примеры установки:

• Основы стоек х 2

• Фронтальная конфигурация объемного звучания

(с использованием двух центральных динамиков)

Передний левый

Передний правый

Левый объемного

Правый объемного

• Угловые скобы x 6

звучания

звучания

• Винты (с плоской утопленной головкой,

M4xL6), для сборки опорных штоков х 16

Центральный

Центральный

• Винты (с цилиндрической головкой,

• Прокладки x 6

M4xL8), для сборки кронштейнов х 6

• Винты (с цилиндрической головкой,

Позиция слушателя

• Скобы крепления

M5xL10), для монтажа динамиков х 6

электропроводки x 6

• Фронтальная конфигурация объемного звучания

Передний левый

Передний правый

• Данные инструкции по эксплуатации

Левый объемного

Правый объемного

звучания

звучания

Перед тем как приступить к

сборке и установке

Центральный

Перед тем как приступить к установке акустической системы,

рекомендуется тщательно прочитать инструкции по

Позиция слушателя

эксплуатации вашей системы.

• Стандартная конфигурация объемного звучания

(с использованием двух центральных динамиков)

Внимание

Центральный

Данная стойка предназначена для удержания веса до 1,1 кг

Передний левый

Передний правый

на один кронштейн, или максимального веса в 3,3 кг (когда

используются 3 кронштейна). Превышение этих

ограничений может привести к падению или поломке.

Левый

Правый

Для крепления динамика на стойке динамика используйте

объемного

объемного

только прилагаемые шурупы. Ненадежно закрепленные

звучания

звучания

динамики могут упасть и повредиться.

Не используйте с какими-либо другими акустическими

Позиция слушателя

системами, кроме системы, для которой предназначено

• Стандартная конфигурация объемного звучания

устройство. Стойка может упасть и повредиться и/или

Центральный

динамик может упасть и причинить травму.

Передний левый

Передний правый

Соблюдайте осторожность при сборке или перемещении

стойки динамика, так как в случае падения она может

нанести ущерб или причинить травмы.

Левый

Правый

объемного

объемного

Размещение стойки на неустойчивой поверхности может

звучания

звучания

быть опасным. Обязательно размещайте на ро

вной и

стабильной поверхности.

Позиция слушателя

Выполняйте сборку стойки на ровной, относительно мягкой

Потребуются дополнительные стойки, если стойки будут

поверхности (например, на ковре).

использоваться также для крепления динамиков объемного

Не садитесь и не вставайте на динамик и не позволяйте

звука (задних).

2

детям играть на динамике. Это может привести к падению

Ru

динамика, что может причинить ущерб или травмы.

Прикрепите прокладку к прямоугольной поверхности

Сборка стойки динамика

угловой скобы. Обязательно убедитесь в том, что прокладка

расположена таким образом, что отверстие прокладки

совпадает с резьбовым отверстием в угловой скобе.

Внимание

Компания Pioneer не несет ответственности за любые

несчастные случаи или ущерб, возникшие в результате

неправильной установки, неправильной эксплуатации или

модификации изделия, а также природных катастроф.

Соберите стойки динамиков, как это показано на иллюстрации

ниже. Пожалуйста, обратите внимание на то, что для

Прикрепите угловую скобу к динамику. Расположите

выполнения сборки требуется крестообразная отвертка

материал прокладки на задней поверхности динамика и

среднего размера.

выровняйте винтовое отверстие в угловой скобе с винтовым

На сопроводительных иллюстрациях показана полностью

отверстием динамика, затем надежно закрепите угловую

собранная стойка динамика без динамиков и проводки.

скобу с помощью прилагаемого винта (M5xL10).

Если на динамике имеется два винтовых отверстия,

Угловые скобы

Заглушка

прикрепите угловую скобу к верхнему из двух отверстий.

Угловая скоба изначально предназначена для монтажа

округлой частью вверх, но в случае возникновения помех

доступа к контактам динамика, допускается монтаж с

расположением округлой частью вниз.

Кронштейны

Примеры установки динамиков

Опорные штоки

(короткие)

Опорные штоки

(длинные)

Основа стойки

3 Расположите опорный шток (длинный) поверх

монтажной подпорки в основе стойки и надежно

1 Прикрепите скобы крепления электропроводки

закрепите с помощью двух винтов с утопленной

к кронштейнам.

головкой (M4xL6).

Снимите защитную бумажную подкладку со скобы

Винтовые отверстия в основе стойки расположены с задней

крепления и закрепите скобу в выемке на нижней стороне

стороны.

крепежного кронштейна, как это показано на рисунке.

Опорный шток (длинный) имеет определенную ориентацию

верх-низ. Перед сборкой убедитесь в правильности

ориентации.

2 Прикрепите угловые скобы к динамикам.

Снимите защитную бумажную подкладку с прокладки и

прикрепите прокладку к угловой скобе, как это показано на

рисунке.

3

Ru

(В случае если расположение

угловой скобы будет мешать

доступу к контактам

динамика)

07RU_CP_setup.fm 3 ペー 00年717 木日 前1時1

07RU_CP_setup.fm 4 ペー 00年717 木日 前1時1

4 Положите стойку на бок и пропустите провода

Примеры стойки со смонтированными на ней

динамика через отверстие в основе стойки и через

динамиками

трубку опорного штока.

Обратитесь к руководству пользователя для акустической

системы, чтобы убедиться в правильности ориентации

используемых проводов (провода могут иметь цветовую

маркировку).

Соберите стойки таким образом, чтобы винтовые отверстия

5 Соберите кронштейн и опорный шток (короткий)

в опорах все обращены в направлении задней стороны

и пропустите провода динамика по порядку, как это

стойки, затем вставьте винты с утопленной головкой и

показано на рисунке.

надежно их затяните.

Кронштейны имеют определенную ориентацию верх-низ;

убедитесь в том, что сторона, на которой имеется скоба

крепления электропроводки, направлена вниз.

Пропустите соответствующий провод динамика через

каждый кронштейн и смонтируйте собранные кронштейны

по порядку на длинной опорной трубке. Что касается

проводов динамика для нижнего кронштейна, не

пропускайте провод через кронштейн, а выведите его через

вырез в кронштейне, как это показано на рисунке, а затем

прикрепите заглушку к верхней части кронштейна.

Внимание

Не предпринимайте

Не предпринимайте

попыток вставлять винты,

попытки использовать

когда отверстия в опорах

более трех кронштейнов на

расположены диагонально

одной стойке, поскольку

по отношению к задней

стойка может упасть и

части стойки.

причинить ущерб или

травмы.

Поместите заглушку поверх верхней ча

сти кронштейна.

6 Определите направление ориентации каждого

из динамиков, затем закрепите их с помощью

прилагаемых винтов с утопленной головкой.

Каждый кронштейн может монтироваться обращенным

вперед или под углом 60° вправо или влево. Если в нижней

колонке имеется динамик, направленный вверх,

сориентируйте его таким образом, чтобы он не был

направлен на динамик поверх его. При закреплении

динамиков, также обращайтесь к разделуСоветы по сборке

на стр. 2.

4

Ru

07RU_CP_setup.fm 5 ペー 00年717 木日 前1時1

7 Прикрепите динамики к кронштейнам.

Технические характеристики

При закреплении убедитесь в том, что динамики

Габаритные размеры (максимальная сборка)

направлены в сторону позиции слушателя.

.................................300 мм (Ш) x 1 113 мм (В) x 300 мм (Г)

Вес (максимальная сборка).................................................. 5,8 кг

Поставляемые принадлежности

Основы стоек [SXG1187].............................................................2

Опорные штоки (длинные) [SNH1102].......................................2

Опорные штоки (короткие) [SNH1098]......................................4

Заглушки [SXG1198]....................................................................2

Кронштейны [SNH1099] ..............................................................6

Позиция слушателя

Угловые скобы [SNA1511] ..........................................................6

Скобы крепления электропроводки [SEP1381] .........................6

Прокладки [SEB1341]...................................................................6

Винты (с плоской утопленной головкой, M4xL6)

[SBA1303]....................................................................................16

Выровняйте винтовые отверстия в кронштейне и угловой

Винты (с цилиндрической головкой, M4xL8) [SBA1304]........6

скобе и надежно закрепите с помощью винта с

Винты (с цилиндрической головкой, M5xL10) [SBA1305]......6

цилиндрической головкой (M4xL8).

Инструкции по эксплуатации [SRD1366]...................................

1

Номера запасных частей для замены

Предохранительные нескользкие подкладки [SEB1343]

Винты (с цилиндрической головкой, M4xL12)

[BPZ40P120FTB]

Винты (с цилиндрической головкой, M4xL8)

[BMZ40P080FTB]

Полиэтиленовый пакет S2 [SHL1295]

Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1314]

Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1329]

Полиэтиленовый пакет S3 [SHL1429]

Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1438]

Полиэтиленовый пакет S4 [SHL1457]

Полиэтиленовый пакет S0 [SHL1478]

Закрепив динамики к кронштейнам, прикрепите каждый

Защитная прокладка [SHC1844]

провод динамика к соответствующему контакту на задней

Протектор (верхний) [SHA2633]

панели динамика. С помощью скоб крепления

Протектор (нижний) [SHA2634]

электропроводки, закрепите провода, как это необходимо.

Упаковочная коробка [SHG2832]

Номера изд

елий приведены вверху в квадратных скобках.

Технические характеристики и конструкция могут меняться

без предварительного уведомления в связи с вносимыми

усовершенствованиями.

Уход за стойкой

В обычных условиях эксплуатации для поддержания чистоты

стойки достаточно протирать ее мягкой тканью. При

необходимости протрите мягкой тканью, смоченной в

нейтральном моющем средстве, разбавленном пятью или

шестью частями воды, и хорошо отжатой. Не используйте

полироль или моющие средства для мебели. Никогда не

используйте спирт, растворители, бензин, инсектицидные

распылители или другие химические вещества на или рядом с

дан

ным устройством, поскольку это вызовет коррозию

поверхности. При пользовании специальными салфетками,

пропитанными химическим составом, внимательно прочтите

прилагаемые к ним инструкции.

Издано Pioneer Corporation.

Защищено авторским правом © 2008 Pioneer Corporation.

Все права сохранены.

5

Ru

07RU_CP_setup.fm 8 ペー 00年717 木日 前1時1

http://www.pioneer.co.uk

http://www.pioneer.fr

http://www.pioneer.de

http://www.pioneer.it

http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be

http://www.pioneer.es

http://www.pioneer-rus.ru

http://www.pioneer.eu

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

All rights reserved.

Publication de Pioneer Corporation.

© 2008 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction réservés.

PIONEER CORPORATION

4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270

K002_B_En

Printed in China / Imprimé en Chine

<SRD1366-A>

Аннотация для Домашнего кинотеатра Pioneer CP-ST100 в формате PDF