Pioneer SVM-1000: ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE: Pioneer SVM-1000
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE
Achten Sie unbedingt darauf, das Gerät auszuschalten und den Netzstecker von der Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche Anschlüsse hergestellt oder geändert werden.
ANSCHLÜSSE AN DEN EINGANGSBUCHSEN
Plattenspieler PlattenspielerDVD-Player für DJ/
VJ-Anwendungen oder
CD-Pla
Pioneer DVD-Player für DJ/VJ-Anwendungen oder
Plattenspieler
CD-Player für DJ-Anwendungen
Verbinden Sie die Audio-Ausgangskabel des Plattenspielers mit
den PHONO-Eingangsbuchsen von Kanal 1 oder 4 an diesem
Audiokabel-Anschluss
Gerät, und bringen Sie dann den AUDIO INPUT-Wahlschalter des
Verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen eines DVD-Players für
angeschlossenen Kanals (am Bedienfeld dieses Gerätes) in die
DJ/VJ-Anwendungen oder CD-Players für DJ-Anwendungen mit
Stellung [PHONO]. Der PHONO-Eingang dieses Gerätes ist auf
dem DVD-Eingang, dem DVD/LINE-Eingang oder den LINE-
den Anschluss von Plattenspielern mit MM-Tonabnehmer
Eingangsbuchsen dieses Gerätes, und schließen Sie dann das
ausgelegt.
Steuerkabel an die CONTROL-Buchse des gleichen Kanals an.
Schließen Sie den Massedraht des Plattenspielers an die SIGNAL
Bringen Sie den AUDIO INPUT-Wahlschalter des
GND-Klemme am SVM-1000 an.
angeschlossenen Kanals (am Bedienfeld dieses Gerätes) den für
• Bitte beachten Sie, dass für Kanal 2 und 3 keine PHONO-
den Anschluss verwendeten Eingangsbuchsen entsprechend in
Eingangsbuchsen vorgesehen sind.
die Stellung [DVD], [LINE] oder [DVD/LINE].
Um einen digitalen Anschluss herzustellen, verbinden Sie die
Sonstige Geräte mit Line-Pegel-Ausgang
koaxiale Digital-Ausgangsbuchse des DVD-Players für DJ/VJ-
Um ein Cassettendeck oder einen herkömmlichen CD-Player
Anwendungen bzw. CD-Players für DJ-Anwendungen mit der
anzuschließen, verbinden Sie die Audio-Ausgangsbuchsen des
DIGITAL IN -Buchse von Kanal 2 oder 3 an diesem Mischpult.
betreffenden Gerätes mit den LINE-Eingangsbuchsen eines
Kanals von 1 bis 4 am SVM-1000.
Videokabelanschluss
Verbinden Sie die Video-Ausgangsbuchsen des DVD-Players für
DJ/VJ-Anwendungen bzw. CD-Players für DJ/VJ-Anwendungen
mit den Video-Eingangsbuchsen dieses Gerätes, und schließen
Sie dann ein Synchronsignal-Kabel (separat erhältlich) an eine der
Synchronsignal-Ausgangsbuchsen (SYNC OUT) dieses Gerätes
an. Bringen Sie den VIDEO INPUT-Wahlschalter des
angeschlossenen Kanals (am Bedienfeld dieses Gerätes) den für
10
den Anschluss verwendeten Eingangsbuchsen entsprechend in
die Stellung [DVD], [VIDEO] oder [S-VIDEO].
Ge
y
er für DJ-Anwendun
g
DVD-Player für DJ/
VJ-Anwendungen oder
en
CD-Pla
y
er für DJ-Anwendun
g
03_SVM-1000_GE.book 10 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時25分
4 3
SIGNAL GND
AUDIO OUT
1 GND 2 HOT
2 1
SIGNAL GND
MASTER
PHONO
DVD LINE
MASTER OUT 1
OUT
REC
DVD/LINE
LINE
BOOTH
DVD PHONO
DVD/LINE
R
L
3 COLD
OUT 2
MONITOR
L
L
MASTER
L
(TRS)
MIC2
LR
L
L
CONTROL
CONTROL
ATT.
CONTROL
-6 dB 0 dB
-3 dB
CONTROL
R
R
R
R
R
POWER
OFF
ON
SYNC
SYNC
SYNC
SYNC
OUT
DIGITAL
DIGITAL OUT
DIGITAL
IN
OUT
OUT
fs (Hz)
IN
OUT
MIDI
48 k 96 k
OUT
DVD
DVD
VIDEO OUT
MASTER
MONITOR
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT COMPOSITE
YC
B CR
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
L R L R L RL R L R LR
Cassettendeck usw.
CD-Player usw.
en
03_SVM-1000_GE.book 11 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時25分
ANSCHLÜSSE
ANSCHLÜSSE AN DEN AUSGANGSBUCHSEN
Cassettendeck
AV-Verstärker mit Digitaleingang
Leistungsverstärker
(Aufnahmegerät mit
(Aufnahmegerät mit
(Cinchbuchsen-Eingang)
analogem Eingang)
Digitaleingang)
MASTER ATT.-Wahlschalter
LR
L R
4 3
SIGNAL GND
AUDIO OUT
1 GND 2 HOT
21
SIGNAL GND
MASTER
REC
PHONO
DVD/LINE LINE
DVD
MASTER OUT 1
OUT
3 COLD
OUT 2
BOOTH
LINE
DVD PHONO
DVD/LINE
R
L
MONITOR
L
L
MASTER
L
(TRS)
LR
L
L
MIC2
CONTROL
CONTROL
ATT.
-6 dB 0 dB
-3 dB
CONTROL
CONTROL
R
R
R
R
R
POWER
OFF
ON
SYNC
DIGITAL
SYNC
OUT
OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL
SYNC
SYNC
IN
IN
OUT
OUT
Deutsch
fs (Hz)
MIDI
48 k 96 k
OUT
DVD
DVD
VIDEO OUT
MASTER
MONITOR
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT COMPOSITE
YC
B CR
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
Abtastfrequenz-
Wahlschalter
Leistungsverstärker
Plasma-Display Display
Leistungsverstärker
(XLR-Buchseneingang)
(für Videomonitor)
(für Kabinen-Monitor)
Master-Audioausgang
Aufnahmeausgang
Dieses Gerät ist sowohl mit einem symmetrischen Ausgang
Dies ist ein Cinchbuchsen-Ausgang für Aufnahmezwecke.
(MASTER OUT 1) mit XLR-Buchsen, als auch mit einem
unsymmetrischen Ausgang (MASTER OUT 2) mit Cinchbuchsen
Digitalausgang
ausgestattet.
Dies ist ein koaxialer Cinchbuchsen-Digitalausgang. Mit diesem
Stellen Sie den Master-Ausgangspegel mit dem MASTER ATT.-
Schalter kann die Abtastfrequenz auf 96 kHz/24 Bit oder 48 kHz/24
Wahlschalter ein, um ihn der Eingangsempfindlichkeit des
Bit eingestellt werden, um sie dem angeschlossenen Gerät
angeschlossenen Leistungsverstärkers anzupassen.
anzupassen.
Bei Einstellung des MONO/STEREO-Schalters am Bedienfeld auf
Achten Sie stets darauf, die Stromzufuhr auszuschalten, bevor Sie
[MONO] handelt es sich beim Master-Ausgangssignal um eine
die Einstellung dieses Schalters ändern.
monaurale Mischung der Signale des linken und rechten Kanals.
Master-Videoausgang
Kabinen-Monitorausgang
Dieser Ausgang unterstützt Komponenten-, FBAS- (sowohl
Dieser Ausgang umfasst ein Paar dreipoliger TRS-
Cinchbuchsen als auch BNC-Buchse) sowie S-Videosignale.
Klinkenbuchsen (Ø6,3 mm). Der Lautstärkepegel der von diesen
Buchsen ausgegebenen Signale kann mit dem BOOTH
Video-Monitorausgang
MONITOR-Regler unabhängig von der Einstellung des Master-
Ausgangspegels eingestellt werden.
Dieser Ausgang unterstützt FBAS- und S-Videosignale.
11
Ge
ANSCHLÜSSE
ANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFHÖRER
Mikrofon
HEAD PHONES
Ein Mikrofon mit XLR-Stecker oder Klinkenstecker (Ø6,3 mm) kann
an die MIC 1-Buchse im oberen Bereich des Bedienfelds
angeschlossen werden.
The An die MIC 2-Buchse am Anschlussfeld kann ein Mikrofon mit
6,3-mm-Klinkenstecker angeschlossen werden.
• Bei Verwendung eines Mikrofons bringen Sie den MIC-Schalter
CROSS FADER
am Bedienfeld in die Stellung [ON] oder [TALK OVER], und
ASSIGN
stellen Sie den LEVEL-Regler wunschgemäß ein.
Wenn kein Mikrofon verwendet werden soll, empfiehlt es sich,
den MIC-Schalter in die Stellung [OFF] zu bringen und den
LEVEL-Regler bis zum Anschlag im Gegenuhrzeigersinn (in
PROFESSIONAL S
Richtung [–∞]) zu drehen.
USB
Mikrofon 1
CH 1
VIDEO
EX
CH 4
MIC
Externes Videogerät
MIC 1
Eine Kamera, ein DVD-Player oder ein anderes Videogerät kann an
die Video-Eingangsbuchsen CH1/CH4 am Bedienfeld
angeschlossen werden.
MIC2
MIDI
OUT
Mikrofon 2
USB
Kopfhörer
ANSCHLIESSEN DES NETZKABELS
Ein Kopfhörer mit 6,3-mm-Stereo-Klinkenstecker kann an die
Schließen Sie das Netzkabel zuletzt an.
PHONES-Buchse im oberen Bereich des Bedienfelds
angeschlossen werden.
Nachdem alle übrigen Anschlüsse hergestellt worden sind,
schließen Sie den Steckverbinder an einem Ende des
mitgelieferten Netzkabels an den Netzeingang an der Rückwand
dieses Gerätes und den Netzstecker am anderen Ende des Kabels
an eine Netzsteckdose oder die Zusatzsteckdose eines Verstärkers
an. Verwenden Sie ausschließlich das Netzkabel im Lieferumfang
dieses Gerätes für den Netzanschluss.
12
Ge
O
SVM
9
-
03_SVM-1000_GE.book 12 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時25分
8
MONO SPLIT STEREO
7
6
5
4
MIXING
3
2
1
0
CUE
MASTER
LEVEL
0
A THRU B
PHONES
Kopfhörer
USB
CH 1
VIDEO
EX
CH 4
MIC
Videokamera oder
anderes Videogerät
MIC 1
Оглавление
- Contents
- CONFIRM FEATURES ACCESSORIES
- NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
- CONNECTIONS
- BASIC OPERATIONS
- USING THE VIDEO FADER FUNCTION
- USING THE EFFECT FUNCTION
- USING THE JPEG VIEWER
- THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION
- FADER START FUNCTION
- PERFORM UTILITY SETUP
- HARDWARE SETUP
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- Contenu
- VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES
- NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES
- CONNEXIONS
- DÉMARCHES DE BASE
- UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO
- UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET
- UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG
- FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO
- FONCTION DE DÉPART EN FONDU
- EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE
- CONFIGURATION DU MATÉRIEL
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- FICHE TECHNIQUE
- Inhaltsverzeichnis
- ÜBERPRÜFEN DES VORSICHTSHINWEISE MITGELIEFERTEN ZUR HANDHABUNG ZUBEHÖRS
- MERKMALE
- BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
- ANSCHLÜSSE
- GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN
- VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION
- VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION
- VERWENDUNG DES JPEG VIEWER
- DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION
- FADER-STARTFUNKTION
- AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP
- HARDWARE-SETUP
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- Indice
- CONTROLLO DEGLI CARATTERISTICHE ACCESSORI
- NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
- COLLEGAMENTI
- OPERAZIONI DI BASE
- USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO
- USO DEGLI EFFETTI
- USO DI JPEG VIEWER
- LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO
- FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA
- IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE
- IMPOSTAZIONI HARDWARE
- DIAGNOSTICA
- CARATTERISTICHE TECNICHE
- Inhoud
- CONTROLEER DE WAARSCHUWINGEN ACCESSOIRES I.V.M. HET GEBRUIK
- KENMERKEN
- BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
- AANSLUITINGEN
- BASISBEDIENING
- GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE
- GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE
- GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER
- DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE
- FADERSTARTFUNCTIE
- UTILITY-INSTELLINGEN
- APPARATUUR-INSTELLINGEN
- VERHELPEN VAN STORINGEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- Índice
- CONFIRMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS LOS ACCESORIOS
- NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
- CONEXIONES
- OPERACIONES BÁSICAS
- EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO
- EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
- EMPLEO DE JPEG VIEWER
- FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO
- FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO
- EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
- CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- Содержание
- ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОСОБЕННОСТИ
- ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЯ
- ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER)
- ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА
- ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ
- ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ
- НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ
- УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ