Pioneer SVM-1000: COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI: Pioneer SVM-1000
04_SVM-1000_IT.book 10 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時29分
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Prima di fare o modificare collegamenti, spegnere sempre quest’unità e scollegare la presa di corrente.
COLLEGAMENTO DEGLI INGRESSI
4 3
SIGNAL GND
AUDIO OUT
1 GND 2 HOT
2 1
SIGNAL GND
MASTER
OUT
REC
PHONO
DVD/LINE
LINE
DVD LINE
MASTER OUT 1
BOOTH
DVD PHONO
DVD/LINE
R
L
3 COLD
OUT 2
MONITOR
L
L
MASTER
L
(TRS)
LR
L
L
MIC2
CONTROL
CONTROL
ATT.
-3 dB
CONTROL
-6 dB 0 dB
CONTROL
R
R
R
R
R
POWER
OFF
ON
SYNC
DIGITAL
SYNC
OUT
OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL
SYNC
SYNC
IN
IN
OUT
OUT
fs (Hz)
MIDI
48 k 96 k
OUT
DVD
DVD
VIDEO OUT
MASTER
MONITOR
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT COMPOSITE
USB
YC
B CR
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
L R L R L RL R L R LR
Registratore
Lettore CD, ecc.
a cassette, ecc.
Giradischi GiradischiLettore DVD DJ/VJ o
Lettore DVD DJ/VJ o
lettore CD DJ
lettore CD DJ
Lettori DVD DJ/VJ o lettori CD DJ Pioneer
Collegamento di un giradischi
Collegare i cavi di uscita audio di un giradischi ai connettori
Collegamento di cavi audio
PHONO Channel 1 o 4 di questa unità, poi regolare il selettore
Collegare i connettori di uscita audio di un lettore DVD DJ/VJ o CD
AUDIO INPUT del canale collegato (sul pannello superiore di
DJ all connettore d'ingresso DVD, DVD/LINE o LINE e quindi
questa unità) su [PHONO]. L'ingresso PHONO di questa unità
collegare il cavo di controllo al connettore CONTROL dello stesso
supporta cartucce MM.
canale.
Collegare il filo di messa a terra di un giradischi analogico al
Portare il selettore AUDIO INPUT del canale collegato (del
terminale SIGNAL GND dell'SVM-1000.
pannello superiore di questa unità) su [DVD], [LINE], o [DVD/
• Tener presente che i canali 2 e 3 non possiedono alcun
LINE] a seconda dei connettori di ingresso scelti.
connettore di ingresso PHONO.
Nello stabilire un collegamento digitale, collegare il connettore di
uscita digitale coassiale del lettore DVD DJ/VJ o lettore CD DJ al
Collegamento di altri dispositivi di uscita a livello di
connettore DIGITAL IN del canale 2 o 3 di questo mixer.
linea
Collegamento dei cavi video
Per fare uso di un registratore a cassette o di un normale lettore
Collegare i connettori di uscita video di un lettore DVD DJ/VJ o
CD, collegarne i connettori di uscita audio a uno dei connettori di
lettore CD DJ ai connettori di ingresso video di questa unità, poi
ingresso LINE dell'SVM-1000 (canali da 1 a 4).
collegare un cavo del segnale di sincronizzazione (da acquistarsi
separatamente) al connettore di uscita del segnale di
sincronizzazione. Portare il selettore VIDEO INPUT del canale
collegato (del pannello superiore di questa unità) su [DVD],
[VIDEO], o [S-VIDEO] a seconda dei connettori di ingresso scelti.
10
It
04_SVM-1000_IT.book 11 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時29分
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI CON LE USCITE
Registratore a cassette
Amplificatore di potenza
(dispositivo di
Amplificatore AV digitale
(connettori di ingresso
registrazione di segnale
(dispositivo di registrazione
a spinotti RCA)
in ingresso analogico)
di segnale in ingresso digitale)
Interruttore MASTER ATT.
LR
L R
4 3
SIGNAL GND
AUDIO OUT
1 GND 2 HOT
21
SIGNAL GND
MASTER
PHONO
DVD
OUT
REC
DVD/LINE LINE
MASTER OUT 1
3 COLD
OUT 2
BOOTH
LINE
DVD PHONO
DVD/LINE
R
L
MONITOR
L
L
MASTER
L
(TRS)
LR
L
L
MIC2
CONTROL
CONTROL
ATT.
-6 dB 0 dB
-3 dB
CONTROL
CONTROL
R
R
R
R
R
POWER
OFF
ON
SYNC
DIGITAL
SYNC
OUT
OUT
DIGITAL OUT
DIGITAL
SYNC
SYNC
IN
OUT
OUT
fs (Hz)
IN
MIDI
48 k 96 k
OUT
DVD
DVD
VIDEO OUT
MASTER
MONITOR
DVD
DVD
AC IN
S-VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT COMPOSITE
YC
B CR
S-VIDEO
S-VIDEO
USB
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
Italiano
Selettore della
frequenza di
campionamento
Amplificatore di potenza
Display al plasma Display
Amplificatore
(connettori di ingresso
(per il monitoraggio)
di potenza (per il
a spinotti XLR)
monitor da cabina)
Uscita audio master
Uscite di registrazione
Quest’unità possiede un’uscita bilanciata MASTER OUT 1 (che
Queste sono uscite per la registrazione che supportano spinotti
supporta spinotti XLR), ed un’uscita non bilanciata
RCA.
MASTER OUT 2 (che supporta spinotti RCA).
Usando l’interruttore MASTER ATT., regolare il livello di uscita in
Uscita digitale
modo adatto alla sensibilità d’ingresso dell’amplificatore di
Questo è un connettore di uscita digitale coassiale che supporta
potenza usato.
prese RCA. La frequenza di campionamento può venire regolata
Se il selettore MONO/STEREO del pannello comandi viene portato
sul formato 96 kHz/24 bit o 48 kHz/24 bit a seconda del dispositivo
su [MONO], l’uscita principale è monoaurale e include il segnale
cui si è collegati.
dei due canali sinistro e destro.
Prima di cambiare la posizione di questo selettore, spegnere
sempre quest'unità.
Uscita di monitoraggio in cabina
Uscita TRS per spinotti da 6.3 mm di diametro. Il volume audio di
Uscita video master
quest’uscita è controllato dalla manopola BOOTH MONITOR
Supporta segnale video component, video composito (connettori
indipendentemente dall’impostazione del livello di uscita
RCA, BNC) e S-VIDEO.
principale.
Uscita video
Supporta segnale video composito e S-VIDEO.
11
It
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE
Microfoni
HEAD PHONES
Un microfono con spinotto di tipo XLR o da 6,3 mm di diametro
può venire collegato al connettore MIC 1 del pannello comandi
(superiore).
La presa MIC 2 del pannello collegamenti (posteriore) può venire
usata per collegare un microfono dotato di spinotti fono da 6,3 mm
di diametro.
CROSS FADER
• Se si usa un microfono, portare l'interruttore MIC del pannello
ASSIGN
comandi su [ON] o [TALK OVER], e regolare la manopola LEVEL
come necessario.
Se non si usa un microfono, portare MIC su [OFF] e girare la
manopola LEVEL del tutto in senso antiorario sul lato [–∞].
PROFESSIONAL S
USB
Microfono 1
CH 1
VIDEO
EX
CH 4
MIC
Connettore video per unità esterne
MIC 1
I connettori CH1/CH4 del pannello comandi (superiore)
permettono il collegamento di una videocamera, di un lettore DVD
o di un altro dispositivo video.
MIC2
MIDI
OUT
Microfono 2
USB
Cuffie
La presa PHONES del pannello comandi (superiore) può venire
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI
usata per collegare cuffie stereo con spinotto fono da 6,3 mm di
diametro.
ALIMENTAZIONE
Collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
Quando tutti i collegamenti sono completi, collegare un'estremità
del cavo di alimentazione in dotazione alla presa di c.a. del
pannello posteriore e l'altra estremità ad una presa di c.a. di casa,
oppure ad una presa di corrente asservita di un amplificatore.
Fare uso esclusivamente del cavo di alimentazione in dotazione.
12
It
O
SVM
9
-
04_SVM-1000_IT.book 12 ページ 2007年10月16日 火曜日 午前9時29分
8
MONO SPLIT STEREO
7
6
5
4
MIXING
3
2
1
0
CUE
MASTER
LEVEL
0
A THRU B
PHONES
Cuffie
USB
CH 1
VIDEO
EX
CH 4
MIC
Videocamere e
altri dispositivi video
MIC 1
Оглавление
- Contents
- CONFIRM FEATURES ACCESSORIES
- NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS
- CONNECTIONS
- BASIC OPERATIONS
- USING THE VIDEO FADER FUNCTION
- USING THE EFFECT FUNCTION
- USING THE JPEG VIEWER
- THE VIDEO EQUALIZER FUNCTION
- FADER START FUNCTION
- PERFORM UTILITY SETUP
- HARDWARE SETUP
- TROUBLESHOOTING
- SPECIFICATIONS
- Contenu
- VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES
- NOMS ET FONCTIONS DES ORGANES
- CONNEXIONS
- DÉMARCHES DE BASE
- UTILISATION DE LA FONCTION DE FONDU VIDÉO
- UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET
- UTILISATION DU VISUALISEUR JPEG
- FONCTION D’ÉGALISEUR VIDÉO
- FONCTION DE DÉPART EN FONDU
- EXÉCUTION DE LA CONFIGURATION UTILITAIRE
- CONFIGURATION DU MATÉRIEL
- GUIDE DE DÉPANNAGE
- FICHE TECHNIQUE
- Inhaltsverzeichnis
- ÜBERPRÜFEN DES VORSICHTSHINWEISE MITGELIEFERTEN ZUR HANDHABUNG ZUBEHÖRS
- MERKMALE
- BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
- ANSCHLÜSSE
- GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN
- VERWENDUNG DER VIDEOFADER-FUNKTION
- VERWENDUNG DER EFFEKTFUNKTION
- VERWENDUNG DES JPEG VIEWER
- DIE VIDEO EQUALIZER-FUNKTION
- FADER-STARTFUNKTION
- AUSFÜHRUNG DES UTILITY-SETUP
- HARDWARE-SETUP
- STÖRUNGSBESEITIGUNG
- TECHNISCHE DATEN
- Indice
- CONTROLLO DEGLI CARATTERISTICHE ACCESSORI
- NOME DELLE VARIE PARTI E LORO FUNZIONE
- COLLEGAMENTI
- OPERAZIONI DI BASE
- USO DELLA FUNZIONE DI DISSOLVENZA VIDEO
- USO DEGLI EFFETTI
- USO DI JPEG VIEWER
- LA FUNZIONE DI EQUALIZZAZIONE VIDEO
- FUNZIONE DI INIZIO DELLA DISSOLVENZA
- IMPOSTAZIONE DELL'UTILITY DI PERFORMANCE
- IMPOSTAZIONI HARDWARE
- DIAGNOSTICA
- CARATTERISTICHE TECNICHE
- Inhoud
- CONTROLEER DE WAARSCHUWINGEN ACCESSOIRES I.V.M. HET GEBRUIK
- KENMERKEN
- BENAMING EN FUNCTIE VAN DE BEDIENINGSORGANEN
- AANSLUITINGEN
- BASISBEDIENING
- GEBRUIK VAN DE VIDEOFADERFUNCTIE
- GEBRUIK VAN DE EFFECTFUNCTIE
- GEBRUIK VAN DE JPEG VIEWER
- DE VIDEO-EQUALIZER FUNCTIE
- FADERSTARTFUNCTIE
- UTILITY-INSTELLINGEN
- APPARATUUR-INSTELLINGEN
- VERHELPEN VAN STORINGEN
- TECHNISCHE GEGEVENS
- Índice
- CONFIRMACIÓN DE CARACTERÍSTICAS LOS ACCESORIOS
- NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES
- CONEXIONES
- OPERACIONES BÁSICAS
- EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE FUNDIDO DE VÍDEO
- EMPLEO DE LA FUNCIÓN DE EFECTOS
- EMPLEO DE JPEG VIEWER
- FUNCIÓN DEL ECUALIZADOR DE VÍDEO
- FUNCIÓN DE INICIO CON FUNDIDO
- EFECTÚE LA CONFIGURACIÓN DE UTILIDADES
- CONFIGURACIÓN DE DISPOSITIVOS
- SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- ESPECIFICACIONES
- Содержание
- ПРОВЕРКА НАЛИЧИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ ОСОБЕННОСТИ
- ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА И ИХ ФУНКЦИИ
- ПОДКЛЮЧЕНИЯ
- ОСНОВНЫЕ ОПЕРАЦИИ
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ ВИДЕОФЕЙДЕРА
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИЕЙ НАЛОЖЕНИЯ ЭФФЕКТОВ
- ПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОЗРЕВАТЕЛЕМ JPEG (JPEG VIEWER)
- ФУНКЦИЯ ВИДЕОЭКВАЛАЙЗЕРА
- ФУНКЦИЯ ЗАПУСКА ПО ФЕЙДЕРУ
- ВЫПОЛНИТЕ НАСТРОЙКУ ПРОГРАММЫ
- НАСТРОЙКА ОБОРУДОВАНИЯ
- УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ