AEG SRR 4317: INDICACIÓN:
INDICACIÓN: : AEG SRR 4317

19
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Niños y personas débiles
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
AVISO!
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
No deje jugar a los niños con la lámina.
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
¡Existe peligro de asfi xia!
• Vd. no debe dejar expuesto el aparato ni a la lluvia ni a la
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
humedad, a fi n de disminuir así el riesgo de incendio o de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
sacudida eléctrica. Por tanto, no debe utilizar el aparato
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
cerca de agua – por ejemplo, cerca de la bañera, de una
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
piscina o de un sótano húmedo.
• Utilice el aparato únicamente para la fi nalidad para la que
Símbolos en este manual de instrucciones
ha sido construido.
• El aparato se ha de conectar únicamente a una caja de
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
toma de corriente instalada reglamentariamente. Cerciórese
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
de que la tensión indicada concuerda con la tensión de la
evitar accidentes y daños en el aparato:
caja de enchufe.
• Preste atención a que sea correcta la polaridad cuando se
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
ESPAÑOL
empleen fuentes de alimentación externas. Las pilas se han
de introducir siempre correctamente.
riesgos de herida.
• El aparato se ha de dejar puesto de modo que no se tapen
los orifi cios de aireación existentes.
ATENCIÓN:
• Jamás se abrirá la carcasa del cuerpo del aparato. Las repa-
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
raciones mal hechas pueden generar considerables peligros
para el usuario. En caso de estar deteriorado el aparato, en
INDICACIÓN:
especial el cable de conectar a red, ya no se ha de poner
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
más en servicio el aparato, sino que se hará que lo repare un
especialista. Controle periódicamente el cable de conexión a
Advertencias de seguridad especiales
red para ver si se ha deteriorado.
• Sólo el fabricante, nuestro servicio posventa o un técnico
con una cualifi cación similar pueden cambiar un cable
Este aparato trabaja con un láser
defectuoso por otro similar, para evitar todo tipo de riesgo.
de la clase 1.
• Saque de la toma de corriente la clavija de conectar a la red
o bien quite las pilas cuando no se vaya a usar el aparato
durante largo tiempo.
Indicación de los elementos de manejo
Estos símbolos pueden encontrarse en caso dado en el apara-
1 VOLUME MIN/MAX (regulador de volumen)
to, y son para indicar lo siguiente:
2
OPEN Compartimento de CD
3 Compartimento de CD
El símbolo del rayo advierte al usuario que hay
4 Regulador TUNING
componentes internos del aparato que pueden
5 Asa de transporte de nilón
tener tensiones peligrosamente altas.
6 Altavoces
El símbolo con el signo de exclamación advierte
7 Casetón
al usuario que hay instrucciones de manejo y de
8 Tecla Pause II – cassette
mantenimiento importantes en la documentación
9 Tecla de stop / expulsión
/
– cassette
que va adjunta.
10 Tecla de búsqueda en avance
– cassette
Aparatos que llevan puesto este símbolo operan
11 Tecla de búsqueda en retroceso
– cassette
con un ”Lector Clase 1” para explorar el CD. Los
12 Tecla de reproducción
– cassette
interruptores de seguridad incorporados sirven para
13 Tecla de grabación
– cassette
impedir que el usuario esté expuesto a luz láser
14 Visualizador LCD
invisible peligrosa para la vista del usuario cuando
15 Tecla
STOP
está abierto el compartimiento del CD.
16 Tecla MODE (Repetir/Reproducción casual)
17 Tecla PROGRAM (Memoria)
Bajo ningún concepto se ha de hacer un puenteado sobre estos
18 Escala de emisores
interruptores de seguridad ni deben ser manipulados. De hacer-
19 Tecla
I SKIP UP (Búsqueda en avance)
lo, existe el peligro de que Vd. esté expuesto a la luz láser.
20 I
SKIP DOWN (Búsqueda en retroceso)
21 Selector de bandas (AM / FM / FM ST.)
22 Interruptor BBS
05-SRR 4317 AEG.indd 1905-SRR 4317 AEG.indd 19 19.11.2007 9:16:00 Uhr19.11.2007 9:16:00 Uhr

20
ESPAÑOL
23 Selector de función
PHONES Clavijero para auriculares (26)
(AUX / TAPE / RADIO / CD)
Para el funcionamiento de auriculares utilice un auricular con
24 Tecla
II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa)
una clavija jack estéreo de 3,5 mm que se introducirá en la
25 MIC (Micrófono)
conexión de auriculares. Se desconectan los altavoces.
Parte posterior (sin imagen)
26 PHONES Toma para auriculares
Interruptor BBS (22)
27 AUX IN conector
Sirve para reforzar o reducir los tonos bajos
.
28 Compartimento para baterías
29 Conexión a la red AC~IN
= Conectado, = Desconectado.
30 UKW/FM Antena
Volumen
Puesta en servicio del aparato / Introducción
Con el regulador de volumen VOLUME (1) se deja regular el
volumen deseado.
• ¡Antes de la puesta en servicio, lea detenidamente el
manual de instrucciones!
Desconexión
• Elija una ubicación apropiada para su aparato, p.ej. una su-
perfi cie seca, llana y antideslizante, donde pueda manejar
El aparato está fuera de servicio, si el interruptor selector de
bien su aparato.
funciones (23) está en la posición TAPE. Después retire la
• ¡Tenga atención que su aparato tenga sufi ciente ventilación!
clavija de la caja de enchufe.
ESPAÑOL
• Enchufe el cable de red (vea en caso de necesidad la
cámara de baterías) adjunto en una caja de enchufe con
AUX IN conector
puesta a tierra debidamente instalada de 230 V / 50 Hz y
Para la conexión a aparatos análogos de reproducción.
en el clavijero de red AC~ IN en el dorso del aparato. Preste
Mediante esta hembrilla también puede escuchar el sonido de
atención a que la tensión de red coincida con los datos en la
otros aparatos de reproducción como reproductores de MP3,
placa de características.
reproductores de CD etc. a través de los altavoces.
Introducir baterías (Las pilas no forman parte del suministro)
1. Conecte por favor el aparato externo, con una clavija jack
estéreo 3,5 mm, a la toma hembra AUX IN (27).
• Abra la tapa de la cámara para pilas en la parte posterior.
2. Posicione el selector de funciones (23) a la posición AUX.
• Introduzca 10 baterías del tipo UM 1/R20 1,5V. ¡Tenga aten-
3. A través de los altavoces escucha la reproducción de sonido
ción con la polaridad correcta ¡(véase la tapa de la cámara
del aparato externo, con el regulador de volumen VOLUME
para pilas)!
(1) puede cambiar el volumen. Las teclas CD no tienen
• En caso de que no utilice el aparato durante un largo
función.
periodo de tiempo, aparte por favor las baterías para evitar
4. Para proseguir tome las indicaciones de operación del
un derrame del ácido para acumuladores.
equipo/aparato externo.
• Si tiene el aparato conectado con un cable de red, se
desconectarán las baterías de forma automática.
INDICACIÓN:
• Tipos de pila desiguales o pilas nuevas y usadas no se
Ajuste el volumen del aparato externo a un volumen apropiado.
pueden utilizar conjuntamente.
• Cierre el compartimiento de baterías.
Escuchar la radio
ATENCIÓN:
1. Posicione el selector de funciones (23) a la posición RADIO.
Las baterías no se deben tirar a la basura doméstica. Por
2. Seleccione con el interruptor selector de bandas (21) la
favor lleve las baterías usadas a sitios especiales de recogida
banda de frecuencias deseada.
o a su concesionario.
Onda ultracorta (estereo ) = FM ST., Onda ultracorta = FM,
AVISO:
Onda media = AM (monofónica)
No exponga las pilas al alto calor o a la luz solar directa.
3. Utilizar el control de sintonización de emisoras TUNING (4)
Nunca tire las baterías al fuego. ¡Existe peligro de explosión!
para sintonizar la emisora deseada.
4. En el funcionamiento de ondas ultracortas saque la antena
Seguridad de transporte del portadisco
telescópica (30) y girela para obtener una mejor recepción.
Si la recepción es muy débil y el emisor recibido tiene
• Abra por favor el portadisco (3), presionando la tecla
ruidos, recomendamos conmutar a FM.
OPEN (2).
5. Para la recepción de emisores AM hay una antena integra-
• Antes del servicio aparte el dispositivio de seguridad del
da en el aparato. Cambiando o girando el aparato se puede
transporte, en caso de que haya uno.
orientar éste con el emisor. En esta banda de frecuencia,
los programas se emiten sólo en calidad „monofónica“.
05-SRR 4317 AEG.indd 2005-SRR 4317 AEG.indd 20 19.11.2007 9:16:00 Uhr19.11.2007 9:16:00 Uhr

21
ESPAÑOL
Operación de casettes
4. El CD es reproducido a partir de la primera pieza. El título
actual, la indicación
es decir
MP3 se indican en el
Reproducir casetes
display.
1. Posicione el selector de funciones (23) a la posición TAPE.
5. Para apartar un CD, accione por favor la tecla
STOP
2. Presione la tecla de expulsión
/
Stop (9) para abrir el
(15), abra el portadisco
OPEN (2) y retire con cuidado el
casetón (7).
CD.
3. Introducir en el compartimiento un cassette grabado, con la
Mantenga la tapadera del portadisco siempre cerrada.
cinta hacia abajo y el lado que se pretende escuchar hacia
adelante (bobina completa a la izquierda). Cierre de nuevo
INDICACIÓN:
el casetón.
• Cuando se haya colocado un disco de forma errónea o al
4. Presione la tecla de reproducción
(12), para reproducir la
no haber disco en el portadisco, parpadeará la notifi caci-
cinta.
ón „- - -“, y „no“ (no) aparecerá en el display.
5. Con la tecla de expulsión
/
Stop puede parar la
• No se puede garantizar la reproducción de discos
reproducción.
compactos producidos por parte del usuario, ya que
6. En caso de que sea necesario bobine o rebobine con la
existe multitud de software y medios de discos compactos
teclas de fl echa, conforme al sentido
disponibles.
= en avance (10),
= en retroceso (11).
7. Presione, entre los cambios y para parar la pasada de la
Descripción de las teclas CD
ESPAÑOL
cinta, siempre la tecla de expulsión
/
Stop. De esta
II PLAY/PAUSE (Reproducción/Pausa) (24)
forma evita daños en el aparato o un desperfecto de la
Puede interrumpir brevemente la reproducción y reiniciarla.
cinta.
En el display parpadea el símbolo
. Al presionar de nuevo,
8. Al presionar de nuevo la tecla de expulsión
/
Stop se
continuará la reproducción.
abre la tapa del casetón.
9. Para interrumpir brevemente la reproducción, presione
I
SKIP DOWN /
I SKIP UP (20/19)
la tecla Pause II (8). Al presionar de nuevo, continuará la
reproducción.
Teniendo un CD de audio o un CD en formato MP3 puesto:
Con
I SKIP UP puede saltar al título próximo y al subsigu-
Grabar casetes
iente, etc.
1. Coloque un casete de audio con la cara que se vaya a
• Al mantener la tecla apretada, empieza la busca de una
reproducir hacia abajo (bobina completa izquierda). Cerció-
canción.
rese de que la casete no esté protegida contra copiado (la
• Mantenga la tecla en el modo Stop presionada, inicie una
lengüeta protectora de copiado en el lado estrecho superior
búsqueda acelerada hasta encontrar el título deseado. Al
de la casete no debe haber sido arrancada).
accionar la tecla
II PLAY/PAUSE se iniciará la reproducci-
2. Elija la fuente de grabación con el selector de función (23)
ón del título.
y haga arrancar, en caso dado, dicha fuente. Efectuará la
grabación desde la fuente sonora que escucha. El nivel
La tecla I
SKIP DOWN puede manejarla de siguiente
del registro es ajustado automáticamente. Los cambios del
forma:
sonido y del volumen no modifi carán la grabación.
1 x presionar = La canción actual empieza de nuevo.
INDICACIÓN:
Si ha elegido TAPE como fuente, puede realizar grabaci-
2 x presionar = Salta al título anterior.
ones a través del micrófono incorporado (25).
3 x presionar = Reproduce una canción previa etc. Al
3. Presione por favor la tecla de grabación
(13), (la tecla
mantener la tecla apretada, empieza la
de reproducción
se presionará de forma automática).
busca de una canción. Mantenga la tecla
Se inicia la grabación. Todas las grabaciones anteriores se
en el modo Stop presionada, inicie una
borrarán.
búsqueda acelerada hasta encontrar el
4. La grabación se puede interrumpir brevemente, con la tecla
título deseado. Al accionar la tecla
II
Pause II, o parar, con la tecla de expulsión
/
Stop.
PLAY/PAUSE se iniciará la reproducción
del título.
Tocar Compact Disks/MP3
STOP (15)
Manera de reproducir un CD
El CD se para.
1. Posicione el selector de funciones (23) a la posición „CD“.
2. Abra por favor el portadisco (3), presionando la tecla
MODE (16)
OPEN (2).
1x presionar = (se ilumina el REP.) el título actual se repite
3. Coloque un CD con la etiqueta hacia arriba y cierre de
continua-mente.
nuevo el portadisco.
05-SRR 4317 AEG.indd 2105-SRR 4317 AEG.indd 21 19.11.2007 9:16:00 Uhr19.11.2007 9:16:00 Uhr

22
ESPAÑOL
2x presionar = (se ilumina el REP ) el CD completo se
5. Si presiona una vez la tecla
STOP
(15), se para la
repite continuamente.
reproducción, pero el programa se sigue manteniendo.
6. Para reproducir de nuevo el programa, presione primero 1 x
3x presionar = en el display aparece la indicación RND y
la tecla PROGRAM y después la tecla
II PLAY/PAUSE.
el primer número de título que será repro-
7. Para borrar el programa mantenga en el modo Stopp la
ducido como primero. Todos los títulos se
tecla PROGRAM aprox. 3 segundos pulsada. En el display
reproducirán uno detrás de otro en orden
parpadea brevemente la indicación „no PROG“. La lámpara
casual.
de control PROG. se apaga.
INDICACIÓN:
El aparato para automáticamente después de la reproducción
En la reproducción aleatoria (RND) se
de todos los títulos programados. La sucesión programada
inicia la reproducción por principio con el
permanecerá en la memoria hasta que cambie a otro modo, o
primer título del CD/MP3 CD.
retire el disco compacto del portadisco o desconecte el aparato.
Tiene la posibilidad de combinar los títulos programados con la
4x presionar = todas las funciones están suprimidas. El
función REPEAT. Después de haber programado y activado el
funcionamiento normal de reproducción
aparato, presione por favor la tecla MODE (16) hasta 4x y las
continuará.
funciones se podrán aplicar como indicado bajo el apartado
“MODE”.
Solamente para CD´s con formato MP3
ESPAÑOL
1x presionar = el título actual se repite continuamente (en
Reproducción de música en formato MP3
el visualizador aparecerá REP.).
Con este aparato tiene la posibilidad de reproducir piezas de
2x presionar = el disco actual se repite continuamente (en
música en formato MP3. El aparato soporta además los tipos de
el visualizador aparecerá REP
).
discos compactos corrientes: CD, CD-RW, CD-R.
3x presionar = el archivador seleccionado del CD MP3 se
Es posible reproducir discos compactos MP3 en su aparato. En
reproducirá continuamente (en el visualiza-
estos discos compactos pueden almacenarse hasta 200 títulos
dor aparecerá REP. ALBUM).
en forma comprimida. Su aparato reconocerá automáticamente
un disco compacto MP3 (en el display aparece el número total
4x presionar = en el display aparece la indicación RND,
de títulos y MP3). Para reproducir estos discos compactos
MP3 y el primer número de título que será
proceda tal como se describe bajo reproducción de CDs/MP3.
reproducido como primero. Todos los títulos
La programación de títulos se puede efectuar como ya indicado
se reproducirán uno detrás de otro en
bajo el apartado „Reproducción programada“.
orden casual.
5x presionar = la función es desactivada, reproduciéndose
Por favor tenga en cuenta:
el disco compacto en el modo normal.
Existe una multitud de métodos de copia y de compresión, así
como diferencias de calidad en CDs y CDs copiados.
Reproducción programada
La industria de la música además no sigue ningunos estándares
Permite la programación de una sucesión de títulos al azar.
fi jos (Protección contra copia).
1. Presione la tecla
STOP
(15).
Por estos motivos hay casos en los cuales puede haber proble-
2. Presione la tecla PROGRAM (17). En el visualizador parpa-
mas al reproducir CDs y CDs MP3. Esto no es ninguna función
dea “P01” (posición de memoria) y la indicación PROG. Elija
de error del aparato.
con las teclas I
SKIP DOWN /
I SKIP UP (20/19) el
título deseado y presione de nuevo la tecla PROGRAM. La
Limpieza y conservación
indicación en el visualizador cambia al puesto de memoria
• Antes de la limpieza, debe desenchufar el aparato.
P02.
• Las manchas exteriores pueden limpiarse con un paño
3. Elija con la tecla I
SKIP DOWN /
I SKIP UP el pró-
ligeramente húmedo, sin detergente adicional.
ximo título y presione de nuevo la tecla PROGRAM. Repita
el procedimiento hasta que haya elegido todos los títulos.
INDICACIÓN:
Si se ha alcanzado la capacidad de almacenaje de los
títulos a programar, la indicación parpadea „FUL“ en el
display.
4. Presione la tecla
II PLAY/PAUSE (24). Se inicia la repro-
ducción. En el display se indicarán los números de título
seleccionados según el orden y la indicación
es decir
MP3 y PROG. se iluminan. Con esta tecla puede también
interrumpir brevemente el programa.
05-SRR 4317 AEG.indd 2205-SRR 4317 AEG.indd 22 19.11.2007 9:16:01 Uhr19.11.2007 9:16:01 Uhr
Оглавление
- HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
- HINWEIS:
- HINWEIS:
- HINWEIS: Kompakt-Disks
- OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
- OPMERKING:
- OPMERKING: Compact discs
- REMARQUE:
- REMARQUE: Disques compacts
- INDICACIÓN:
- INDICACIÓN: Discos compactos
- INDICAÇÃO: Realça sugestões e informações para si.
- INDICAÇÃO:
- INDICAÇÃO: Discos compactos
- NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
- NOTA: Adeguare il volume dell‘apparecchio esterno.
- NOTA:
- TIPS: Uthever tips og informasjon for deg.
- TIPS:
- TIPS: Kompaktdisks
- NOTE: This highlights tips and information.
- NOTE:
- NOTE: Compact Disks
- WSKAZÓWKA:
- UPOZORNĚNÍ: Dyski kompaktowe
- UPOZORNĚNÍ: Upozorňuje Vás na tipy a informace.
- UPOZORNĚNÍ:
- UPOZORNĚNÍ: Kompaktní disky
- TÁJÉKOZTATÁS: Tippeket és információkat emel ki.
- TÁJÉKOZTATÁS:
- TÁJÉKOZTATÁS: Útmutató lézer-korongok esetére
- ПРИМЕЧАНИЕ: Дает советы и информацию.
- ПРИМЕЧАНИЕ:
- ПРИМЕЧАНИЕ: Компакт-диск

