AEG HBS 1000 E: инструкция
Раздел: Электроинструменты
Тип: Машина шлифовальная
Характеристики, спецификации
Инструкция к Машиной шлифовальной AEG HBS 1000 E
HBS 1000 E
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
原始的指南
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
Var god läs och tag tillvara
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
50
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
52
54
56
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
58
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
60
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
62
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
64
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
68
66
14
7
10 13
9 12
6 8
START
STOP
4 5
START
STOP
START/LOCK
2
1
STOP
A...B...C...D...E...F
1
2
6 7
1
1
START
2
2
3
8 9
Accessory
Tillbehör
Pribor
Zubehör
Lisälaite
Accessoire
ÅîáñôÞìáôá
Priedas
1
Accessorio
Aksesuar
Tarvikud
Accessorio
Дîïîëíèòåëü
Acessório
Toebehoren
Accesorii
Tilbehør
Tartozék
Tilbehør
Oprema
配件
2
ø 26 mm
10 11
1
1
2
2
new
3
3
12 13
14 15
TECHNICAL DATA
MAINTENANCE
Rated input ..............................................................................
.......................1010 W
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
-1
Belt speed no load ...................................................................
..................240-450 min
times.
Sanding width ..........................................................................
...........................75 mm
Use only AEG accessories and spare parts. Should
Belt length................................................................................
.........................533 mm
components need to be exchanged which have not been
Sanding surface.......................................................................
................... 75x145 mm
described, please contact one of our AEG service agents
Weight without cable ...............................................................
..........................5,1 kg
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the Article No. as well as the machine type
Measured values determined according to EN 60 745.
printed on the label and order the drawing at your local
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
...........................88 dB (A)
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................99 dB (A)
Wear ear protectors!
SYMBOLS
Total vibration values (vector sum in the three axes)
determined according to EN 60745.
2
Vibration emission value a
...................................................
.......................< 2,5 m/s
Please read the instructions carefully before
h
2
Uncertainty K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
starting the machine.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
Always disconnect the plug from the socket
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
before carrying out any work on the
machine.
the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Do not dispose of electric tools together
with household waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its
implementation in accordance with national
law, electric tools that have reached the end
of their life must be collected separately
that no persons are endangered. Because of the danger of
and returned to an environmentally
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
compatible recycling facility.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
SAFETY INSTRUCTIONS
The belt sander can be used for sanding wood, plastics and
metal.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
loss.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
Loss of
control can cause personal injury.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
Cutting a
in conformity with the following standards or standardized
"live" wire may make exposed metal parts of the power tool
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
"live" and shock the operator.
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
Appliances used at many different locations including open
regulations 98/37/EC, 2004/108/EC
air must be connected via a residual current device (FI,
RCD, PRCD).
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Sawdust and splinters must not be removed while the
Manager Product Development
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
MAINS CONNECTION
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
Keep mains lead clear from working range of the machine.
possible to connect to sockets without an earthing contact
Always lead the cable away behind you.
as the design conforms to safety class II.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health (e.g. when working oak or beech wood, stones, paint,
which could contain lead or other harmful chemicals). Do
not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear
a suitable dust protection mask. Remove deposited dust
thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
16 17
ENGLISH
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung............................................................
.......................1010 W
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
-1
Bandgeschwindigkeit Leerlauf .................................................
..................240-450 min
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Schleifbreite .............................................................................
...........................75 mm
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
Bandlänge ...............................................................................
.........................533 mm
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
............................................................................
................... 75x145 mm
Gewicht ohne Netzkabel..........................................................
..........................5,1 kg
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
typischerweise:
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
...........................88 dB (A)
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Schallleistungspegel (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................99 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
ermittelt entsprechend EN 60745.
2
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Schwingungsemissionswert a
.............................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
Unsicherheit K = ...................................................................
..........................1,5 m/s
angefordert werden.
SYMBOLE
WARNUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
aus der Steckdose ziehen.
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
WARNUNG!
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
gesundheitsschädlich (z.B. beim Bearbeiten von Eichen-
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Buchenholz, Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
andere Schadstoffe enthalten können) und sollte nicht in
Recht müssen verbrauchte
den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
oder schwere Verletzungen verursachen.
zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen.
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen.
zugeführt werden.
achten, dass keine Personen gefährdet werden. Wegen der
Brandgefahr dürfen sich keine brennbaren Materialien in der
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
verwenden.
Der Verlust der Kontrolle kann zu
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Verletzungen führen.
Der Bandschleifer ist geeignet zum Flächenschleifen von
Holz, Kunststoff und Metall.
Das
Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
verwendet werden.
elektrischen Schlag führen.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN
Gerätes.
55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Manager Product Development
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
18 19
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BRANCHEMENT SECTEUR
Puissance nominale de réception............................................
.......................1010 W
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
-1
Vitesse de bande à vide ..........................................................
..................240-450 min
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
Largeur de la bande ................................................................
...........................75 mm
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
Longueur de la bande..............................................................
.........................533 mm
contact de protection est également possible car la classe
Surface de ponçage ................................................................
................... 75x145 mm
de protection II est donnée.
Poids sans câble de réseau ....................................................
..........................5,1 kg
ENTRETIEN
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745.
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de
machine.
l’appareil sont :
N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
Niveau d‘intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
...........................88 dB (A)
pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
...........................99 dB (A)
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
Toujours porter une protection acoustique!
brochure Garantie/Adresses des stations de service après-
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
vente).
sens) établies conformément à EN 60745.
2
Si besoin est, une vue éclatée de l'appareil peut être
Valeur d’émission vibratoire a
..............................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
fournie. S'adresser, en indiquant bien le numéro à dix
Incertitude K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
AVERTISSEMENT
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN
D-71364 Winnenden, Germany.
60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
sollicitation par les vibrations.
SYMBOLES
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
avant la mise en service
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
Avant tous travaux sur la machine extraire
déroulements de travail.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d'action de la machine. Toujours maintenir le
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Le non-respect des
Ne pas jeter les appareils électriques dans
avertissements et instructions indiqués ci après peut
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent
les ordures ménagères !
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
nocives (p. ex. lors de travaux effectués sur du bois de
Conformément à la directive européenne
blessures sur les personnes.
chêne ou de hêtre, de la pierre, de la peinture pouvant
2002/96/CE relative aux déchets
contenir du plomb ou d'autres substances nocives) et ne
d‘équipements électriques ou électroniques
devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif
(DEEE), et à sa transposition dans la
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de
législation nationale, les appareils
protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de
Portez une protection acoustique.
électriques doivent être collectés à part et
poussières, p. ex. en les aspirant au moyen d'un système
peut provoquer la surdité.
être soumis à un recyclage respectueux de
d'aspiration de copeaux.
l’environnement.
L’usinage des métaux génère des étincelles. Veiller à ce
La perte de contrôle peut mener à
que personne ne soit exposé à un danger. En raison du
des blessures.
combustible ne doit se trouver dans la zone de projection
des étincelles. Ne pas utiliser d’aspirateur de poussières.
L'endommagement d'un conducteur
dans lequel la tension passe, peut mettre les composants
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
métalliques de l'appareil sous tension et mener à une
La ponceuse a bande peut-être utilisée pour poncer le bois,
décharge électrique.
les plastiques et le métal.
Les prises de courant se trouvant à l‘extérieur doivent être
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
équipées de disjoncteurs différentiel (FI, RCD, PRCD)
être utilisée conformément aux prescriptions.
conformément aux prescriptions de mise en place de votre
installation électrique. Veuillez en tenir compte lors de
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
l‘utilisation de notre appareil.I
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
en conformité avec les normes ou documents normalisés
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/
recommandés.
CE, 2004/108/CE
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
en position arrêt.
Manager Product Development
20 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Potenza assorbita nominale ....................................................
.......................1010 W
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
-1
Velocità a vuoto .......................................................................
..................240-450 min
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile
Larghezza levigatura ...............................................................
...........................75 mm
anche connettere la presa senza un contatto di messa a
Lunghezza nastro ....................................................................
.........................533 mm
terra così come prevede lo schema conforme alla norme di
Dimensioni levigtura ................................................................
................... 75x145 mm
sicurezza di classe II.
Peso senza cavo di rete ..........................................................
..........................5,1 kg
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è
dell'apparecchio.
di solito di:
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .....................................
...........................88 dB (A)
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A))..............................................
...........................99 dB (A)
prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Assistenza tecnica).
misurati conformemente alla norma EN 60745
2
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
Valore di emissione dell’oscillazione a
.....................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Incertezza della misura K= .........................................................
..........................1,5 m/s
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
prima di mettere in funzione
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
l‘elettroutensile.
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
macchina togliere la spina dalla presa di
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
corrente.
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Non gettare le apparecchiature elettriche
La polvere provocata durante la lavorazione con questo
utensile può essere dannosa alla salute (per es. quando si
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE
lavora con legno di quercia o faggio, pietra, vernici, che
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
potrebbero contenere piombo o altre sostanze chimiche) e
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
elettroniche e la sua attuazione in
per questo motivo non devono entrare in contatto con il
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
conformità alle norme nazionali, le
corpo. Usare un sistema d'aspirazione polvere e indossare
incendi e/o incidenti gravi.
apparecchiature elettriche esauste devono
una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i
depositi di polvere, per esempio con un aspiratore.
essere reimpiegate in modo eco-
Smerigliando metalli si producono scintille. Attenzione a non
compatibile.
mettere in pericolo l’incolumità di persone. Per via del
L‘esposizione
può trovarsi nelle vicinanze (potenziale raggio delle
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
scintille). Non utilizzare aspirapolveri.
all‘udito.
La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all‘utilizzatore.
legno, plastica e metallo.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
isolate, perché il nastro abrasivo potrebbe colpire il
Se si danneggia un cavo
sotto tensione, le parti metalliche di un'apparecchiatura
potrebbero entrare in tensione e causare una scossa
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
elettrica.
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,
Gli apparecchi mobili usati all‘aperto devono essere
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
collegati interponendo un interruttore di sicurezza (FI, RCD,
prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 2004/108
PRCD) per guasti di corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
Manager Product Development
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
22 23
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Potencia de salida nominal......................................................
.......................1010 W
-1
Velocidad de la banda marcha en vacío..................................
..................240-450 min
voltaje indicado en la placa de características. También es
Ancho de la lija ........................................................................
...........................75 mm
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
Longitud de la banda ...............................................................
.........................533 mm
es conforme a la Clase de Seguridad II
..................................................................
................... 75x145 mm
Peso sin cable .........................................................................
..........................5,1 kg
MANTENIMIENTO
Determinación de los valores de medición según norma EN 60 745.
despejadas en todo momento.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
A corresponde a:
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
...........................88 dB (A)
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................99 dB (A)
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
determinado según EN 60745.
2
herramienta. Por favor indique el número de impreso de diez
Valor de vibraciones generadas a
.......................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
Tolerancia K= ........................................................................
..........................1,5 m/s
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
ADVERTENCIA
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
SÍMBOLOS
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
estimación provisional de la carga de vibración.
Lea las instrucciones detenidamente antes
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
de conectar la herramienta
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
Desconecte siempre el enchufe antes de
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
llevar a cabo cualquier trabajo en la
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
los procesos de trabajo.
El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta
puede ser perjudicial para la salud (por ejemplo cuando se
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
trabaja en madera de haya o roble, piedra o pintura que
con los residuos domésticos!
En caso de no atenerse a las
pueda contener plomo u otros productos químicos nocivos).
De conformidad con la Directiva Europea
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
lesión grave.
depositado, por ejemplo con un aspirador.
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no
poner en peligro a personas. Debido al peligro de incendio
separado y trasladar a una planta de
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
reciclaje que cumpla con las exigencias
La exposición a niveles de
ecológicas.
polvo en este caso.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes.
plastico y metal.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
Dañar un cable que tenga corriente puede
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
descarga eléctrica.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD),
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
para su seguridad personal, según normas establecidas
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
para instalaciones eléctricas de baja tensión.
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
Manager Product Development
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
24 25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ....................................................
.......................1010 W
-1
Velocidade da cinta em vazio ..................................................
..................240-450 min
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
Largura de lixagem ..................................................................
...........................75 mm
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Comprimento da cinta .............................................................
.........................533 mm
possível, pois trata-se duma construção da classe de
Supericie de lixagem ...............................................................
................... 75x145 mm
protecção II.
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
..........................5,1 kg
MANUTENÇÃO
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
...........................88 dB (A)
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
...........................99 dB (A)
Use protectores auriculares!
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Serviços de Assistência).
2
Valor de emissão de vibração a
..........................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
A pedido e mediante indicação da referência de dez
Incerteza K= .........................................................................
..........................1,5 m/s
números que consta da chapa de características da
ATENÇÃO
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
SYMBOLE
provisoriamente o esforço vibratório.
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
Leia atentamente o manual de instruções
funcionamento.
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
conter chumbo ou outros químicos prejudiciais) e por isso
ATENÇÃO!
não deve atingir o corpo. Utilize um sistema de absorção de
O desrespeito das advertências e
completamente a poeira depositada, por exemplo com um
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
aspirador.
doméstico!
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
De acordo com a directiva europeia
Ao lixar metais, voam faíscas. Observe que ninguém seja
2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e
posto em perigo. Devido ao perigo de incêndio não devem
electrónicas usadas e a transposição para
as leis nacionais, as ferramentas eléctricas
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
de vôo de faíscas). Não utilize sistema de extracção de
usadas devem ser recolhidas em separado
poeiras.
e encaminhadas a uma instalação de
ruídos pode causar surdez.
reciclagem dos materiais ecológica.
A lixadeira de cinta pode ser usada para lixar madeira,
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
pode colocar igualmente sob tensão peças do aparelho
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
metalizadas e provocar um choque eléctrico.
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
(FI,RCD,PRCD).
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
poeiras.
trabalha.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser
perigosa para a saúde (por exemplo, ao trabalhar com
madeira de carvalho ou faia, pedras, tinta, que possam
26 27
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
ONDERHOUD
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.......................1010 W
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
-1
Bandsnelheid onbelast ............................................................
..................240-450 min
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Schuurbeedte ..........................................................................
...........................75 mm
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
Bandlengte ..............................................................................
.........................533 mm
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Schuurvlak ...............................................................................
................... 75x145 mm
Serviceadressen).
Gewicht, zonder snoer.............................................................
..........................5,1 kg
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
bedraagt:
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
...........................88 dB (A)
SYMBOLEN
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
...........................99 dB (A)
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
bepaald volgens EN 60745.
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
2
Trillingsemissiewaarde a
.....................................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
Onzekerheid K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
WAARSCHUWING
Voor alle werkzaamheden aan de machine
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
aanzienlijk verhogen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
huisvuil mee!
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
werkperiode aanzienlijk verminderen.
inzake oude elektrische en lektronische
apparaten en de toepassing daarvan
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
binnen de nationale wetgeving, dient
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.
Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen.
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Bij het schuren van metalen ontstaan vonken. Er op letten
ernstig letsel tot gevolg hebben.
dat er geen personen in gevaar worden gebracht. In
verband met het brandgevaar mogen zich geen brandbare
materialen in de buurt (gebied waar de vonken vallen)
bevinden. Geen stofafzuiging gebruiken
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
De bandschuurmachine is geschikt voor het vlakschuren
van hout, kunststof en metaal.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Door de beschadiging van een spanningvoerende leiding
kunnen ook de metalen apparaatdelen onder spanning
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
komen te staan, hetgeen tot een elektrische schok kan
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
leiden.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar (FI,RCD,PRCD) aangesloten
worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
NETAANSLUITING
kontaktdoos trekken.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
Stof die vrijkomt tijdens het werken (bijvoorbeeld bij het
veiligheidsklasse II.
lood of andere gevaarlijke stoffen kunnen bevatten) vormt
vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het
28 29
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
VEDLIGEHOLDELSE
Nominel optagen effekt ............................................................
.......................1010 W
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
-1
Båbdhastighed tomgang..........................................................
..................240-450 min
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
Slibebredde .............................................................................
...........................75 mm
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
Båndlængde ............................................................................
.........................533 mm
udskifte hos AEG service (brochure garanti/bemærk
.................................................................................
................... 75x145 mm
kundeserviceadresser).
Vægt uden netledning .............................................................
..........................5,1 kg
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
...........................88 dB (A)
SYMBOLER
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
...........................99 dB (A)
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
Læs brugsanvisningen nøje før
beregnet iht. EN 60745.
ibrugtagning.
2
Vibrationseksponering a
.....................................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
Usikkerhed K= ......................................................................
..........................1,5 m/s
ADVARSEL
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
over svingningsbelastningen.
stikket tages ud af stikdåsen.
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes
til andre formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
Elværktøj må ikke bortskaffes som
arbejdsperiode betydeligt.
almindeligt affald!
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
I henhold til det europæiske direktiv
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske
og elektroniske produkter og gældende
national lovgivning skal brugt lværktøj
indsamles separat og bortskaffes på en
måde, der skåner miljøet mest muligt.
ved opsugning).
I
tilfælde af manglende overholdelse af
Gnistregn opstår ved slibning af metal. Vær opmærksom på,
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
at personer ikke kommer til skade. På grund af brandfare
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
må brandbare materialer ikke opbevares i nærheden
(gnistregnområde). Brug ikke støvsuger.
senere brug.
TILTÆNKT FORMÅL
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
kunststof- og metal
Hvis
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Beskadigelse af en
spændingsførende ledning kan sætte metalliske maskindele
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
under spænding og medføre elektrisk stød.
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Stikdåser udendørs skal være forsynet med
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
fejlstrømssikringskontakter (FI,RCD,PRCD). Det forlanger
i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
installationsforskriften for Deres elektroanlæg. Overhold
dette, når De bruger vores maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
Manager Product Development
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
NETTILSLUTNING
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte
foreligger.
sundhedsskadeligt (f.eks. ved bearbejdning af ege- og
bøgetræ, sten, gamle laklag/lag maling, som indeholder bly
eller andre skadelige stoffer) og må ikke trænge ind i
kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet
30 31
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA
VEDLIKEHOLD
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.......................1010 W
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
-1
Båndhastighet tomgang...........................................................
..................240-450 min
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
Slipebredde .............................................................................
...........................75 mm
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
Båndlengde .............................................................................
.........................533 mm
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
..................................................................................
................... 75x145 mm
Vekt uten nettkabel ..................................................................
..........................5,1 kg
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
tisifrete nummeret på typeskiltet.
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
...........................88 dB (A)
SYMBOLER
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
...........................99 dB (A)
Bruk hørselsvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
beregnet jf. EN 60745.
maskinen tas i bruk.
2
Svingningsemisjonsverdi a
.................................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
Usikkerhet K= .......................................................................
..........................1,5 m/s
ADVARSEL
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
begynner arbeider på maskinen.
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
Kast aldri elektroverktøy i
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
husholdningsavfallet!
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
kasserte elektriske og elektroniske
produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke
lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
personer blir utsatt for fare. På grunn av brannfaren må det
Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
(gnistområdet). Ikke bruk støvavsug.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
FORMÅLSMESSIG BRUK
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Tap
av kontrollen kan føre til skader.
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
Skade av en
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
spenningsledende ledning kan sette metalldelene av
direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF
apparatet under spenning og føre til elektrisk slag
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter (FI,RCD,PRCD). Dette forlanges av
installasjonsforskriften for elektroanlegg. Vennligst følg dette
når du bruker vårt apparat.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
Manager Product Development
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
NETTILKOPLING
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
på maskinen.
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Støv som oppstår under arbeidet er ofte helsefarlig (f.eks.
ved bearbeiding av eike- og bøketre, steinarter, malingstrøk,
som kan inneholde bly eller andre skadelige stoffer) og bør
ikke komme inn i kroppen. Bruk støvavsug og i tillegg
egnete støvbeskyttelsesmaske. Fjern oppsamlet støv
grundig, f.eks. oppsuging.
32 33
NORSK
NORSK
TEKNISKA DATA
SKÖTSEL
Nominell upptagen effekt .........................................................
.......................1010 W
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
-1
Bandhastighet tomgång...........................................................
..................240-450 min
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar
Slipbredd .................................................................................
...........................75 mm
vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
Bandlängd ...............................................................................
.........................533 mm
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Slipyta ......................................................................................
................... 75x145 mm
Kundtjänstadresser).
Vikt utan nätkabel ....................................................................
..........................5,1 kg
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
D-71364 Winnenden, Germany.
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
...........................88 dB (A)
SYMBOLER
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
...........................99 dB (A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Läs instruktionen noga innan du startar
framtaget enligt EN 60745.
maskinen.
2
Vibrationsemissionsvärde a
................................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
Onoggrannhet K= .................................................................
..........................1,5 m/s
VARNING
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
vibrationsbelastningen.
på maskinen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
Elektriska verktyg får inte kastas i
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
hushållssoporna!
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
äldre elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg
sorteras separat och lämnas till miljövänlig
Vid slipning av metall uppstår gnistor. Se till att personer inte
återvinning.
närheten (inom gnistområdet). Använd inte dammsugning!
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
kroppsskador.
Bandslipmaskinen är lämpad att slipa ytor på trä,
bruk.
plastmaterial och metall.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bullerbelastning kan orsaka
CE-FÖRSÄKRAN
hörselskador.
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
Förlust av kontrollen kan leda till
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
personskador.
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
2004/108/EG
Att skada en
spänningsförande ledning kan leda till att slipmaskinens
metalldelar blir spänningsförande, vilket kan leda till en
elektrisk stöt.
Anslut alltid verktyget till via en felströmbrytare (FI, RCD,
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
PRCD) vid användning utomhus.
Manager Product Development
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
väggurtag.
motsvarar skyddsklass II.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Dammet som uppkommer vid arbeten med denna maskin
kan vara skadligt för hälsan (t.ex. vid bearbetning av ek eller
bok, sten, färg, som kan innehålla bly eller andra skadliga
kemikalier) om de når kroppen. Använd ett
utsugningssystem och bär skyddsmask. Avlägsna
kvarblivande damm med t.ex. en dammsugare.
34 35
SVENSKA
SVENSKA
TEKNISET ARVOT
VERKKOLIITÄNTÄ
Nimellinen teho ........................................................................
.......................1010 W
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
-1
Nauhan nopeus tyhjäkäynnillä.................................................
..................240-450 min
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
Neuhan leveys .........................................................................
...........................75 mm
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
Neuhan pituus .........................................................................
.........................533 mm
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
Työala ......................................................................................
................... 75x145 mm
Paino ilman verkkojohtoa ........................................................
..........................5,1 kg
HUOLTO
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
Mitta-arvot määritetty EN 60 745 mukaan.
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
...........................88 dB (A)
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
...........................99 dB (A)
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
mitattuna EN 60745 mukaan.
2
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Värähtelyemissioarvo a
......................................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
D-71364 Winnenden, Germany.
Epävarmuus K= ....................................................................
..........................1,5 m/s
SYMBOLIT
VAROITUS
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
koneen käynnistämistä.
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
työajan osalta.
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
hengittäminen tulisi välttää. Liitä kone
kotitalousjätteen mukana!
kohdeimujärjestelmään ja käytä sopivaa pölysuojaa
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
kasvoilla. Poista laskeutunut pöly huolellisesti esimerkiksi
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen
pölynimurilla.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
vakavaan loukkaantumiseen.
Metallien hionnassa syntyy kipinöintiä. Tarkista, ettei
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
kenellekään aiheuteta vaaraa. Tulipalovaaran takia ei
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
varten.
lähistöllä saa olla mitään palavia aineita (kipinäetäisyydellä).
ohjattava ympäristöystävälliseen
Pölynpoistoa ei käytetä.
kierrätykseen.
TURVALLISUUSOHJEET
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Nauhahiomakonetta voidaan kayttää puun, muovin ja
metallin hiomiseen.
Koneen
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Jännitteellisen johdon vahingoittaminen saattaa tehdä
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
laitteen metalliosat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun.
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen
suojakytkimillä (FI, RCD PRCD) sähkölaitteistosi
mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY
asennusmääräyksen mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite
liitetään ulkokäytössä ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta
sähköasentajasi kanssa.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
tehtäviä toimempiteitä.
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
sähköverkkoon.
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
taaksesi.
Työstössä syntyvä pöly saattaa olla terveydelle vahingollista
(esimerkiksi tammi, pyökki, kivi, lyijyä tai muita myrkyllisiä
kemikaaleja sisältävä maali), joten sen koskettaminen tai
36 37
SUOMI
SUOMI
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.......................1010 W
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
-1
Ôá÷ýôçôá ôáéíßáò ñåëáíôß ..................................................
..................240-450 min
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ÐëÜôïò ëåßáíóçò .............................................................
...........................75 mm
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
ÌÞêïò ôáéíßáò .................................................................
.........................533 mm
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
ÅðéöÜíåéá ëåßáíóçò .........................................................
................... 75x145 mm
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò
II
.
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ......................................................
..........................5,1 kg
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60 745.
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
êáèáñÝò.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò
(K = 3 dB(A))
..............................
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
...........................88 dB (A)
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò
(K = 3 dB(A))
...............................
AEG. ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí
...........................99 dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
ç áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
2
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
................................................
.......................< 2,5 m/s
h
2
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
.....................................................................
..........................1,5 m/s
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
ÓÕÌÂÏËÁ
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ëåéôïõñãßáò.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
Ç äçìéïõñãïýìåíç êáôÜ ôçí åñãáóßá óêüíç åßíáé óõ÷íÜ
åðéâëáâÞò ãéá ôçí õãåßá (ð.÷. êáôÜ ôçí åðåîåñãáóßá îýëïõ
äñõüò êáé ïîéÜò, ðåôñùìÜôùí, ÷ñùìÜôùí ðïõ ìðïñåß íá
åìðåñéÝ÷ïõí ìüëõâäï Þ Üëëåò âëáâåñÝò ïõóßåò) êáé äåí
ðñÝðåé íá Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå ôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå
ìéá äéÜôáîç áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé öïñÜôå åðéðëÝïí
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
ìéá êáôÜëëçëç ðñïóùðßäá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç.
Áðïìáêñýíåôå åðéìåëþò ôç ìáæåìÝíç óêüíç, ð.÷. ìå
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
áíáññüöçóç.
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ÊáôÜ ôçí ëåßáíóç/ôñü÷éóìá ôùí ìåôÜëëùí äçìéïõñãïýíôáé
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
óðéíèÞñåò. ÐñïóÝ÷åôå, íá ìçí ôåèåß óå êßíäõíï êáíÝíá
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
Üôïìï. Ëüãù ôïõ êéíäýíïõ ðõñêáãéÜò äåí åðéôñÝðåôáé íá
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
âñßóêïíôáé êïíôÜ åýöëåêôá õëéêÜ (ðåñéï÷Þ åêôüîåõóçò ôùí
óðéíèÞñùí). Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá äéÜôáîç áíáññüöçóç
óêüíçò.
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
Ï ëåéáíôÞñáò ôáéíßáò åßíáé êáôÜëëçëïò ãéá ôç ëåßáíóç
åðéöáíåéþí áðü îýëï, ðëáóôéêü êáé ìÝôáëëï.
Ïé ìðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
(FI, RCD, PRCD). Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü
ôçí çëåêôñéêÞ óáò åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü
ôï óçìåßï êáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
ïäçãéþí 98/37/ÅÊ, 2004/108/ÅÊ
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
ðñßæá.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
Winnenden, 2009-01-15
Rainer Kumpf
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
Manager Product Development
38 39
ÅËËÇNÉÊÁ ÅËËÇNÉÊÁ
- 1
- 2