AEG KH 24 E 428210: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Перфоратору AEG KH 24 E 428210
BH 24 E, KH 24 E
Original instructions
Pôvodný návod na použitie
Originalbetriebsanleitung
Instrukcją oryginalną
Notice originale
Eredeti használati utasítás
Istruzioni originali
Izvirna navodila
Manual original
Originalne pogonske upute
Manual original
Instrukcijām oriģinālvalodā
Oorspronkelijke
Originali instrukcija
gebruiksaanwijzing
Algupärane kasutusjuhend
Original brugsanvisning
Оригинальное руководство по
Original bruksanvisning
эксплуатации
Bruksanvisning i original
Оригинално ръководство за
Alkuperäiset ohjeet
експлоатация
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Instrucţiuni de folosire originale
Orijinal işletme talimatı
Оригинален прирачник за работа
Původním návodem k používání
原始的指南
ENGLISH
FRANÇAIS
2 3
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
POLSKI
MAGYAR
ČESKY
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
ROMÂNIA
ESPAÑOL
Technical Data,Safety Instructions, Specied Conditions of Use,
Please read and save
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols
these instructions!
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
Bitte lesen und
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
Prière de lire et de
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
Si prega di leggere le
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli
istruzioni e di conservarle!
Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad,
Lea y conserve estas
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Por favor leia e conserve em
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
Lees en let goed op
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
Vær venlig at læse og
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler
opbevare!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
Vennligst les og
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler
oppbevar!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna, CE-
Var god läs och tag tillvara
Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Lue ja säilytö!
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
ÅËËÇNÉÊÁ
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
Lütfen okuyun ve
bağlantisi, Bakim, Semboller
saklayın
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Po přečtení uschovejte
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
Prosím prečítať a
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly
uschovať!
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Olvassa el és
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok
őrizze meg
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Prosimo preberite in
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli
shranite!
SLOVENSKO
50
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
Molimo pročitati i
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli
sačuvati
52
Tehniskie dati, Speciālie drošības noteikumi, Noteikumiem atbilstošs izmantojums,
Pielikums lietošanas
Atbilstība CE normām, Tīkla pieslēgums, Apkope, Simboli
pamācībai
54
Techniniai duomenys, Ypatingos saugumo nuorodos, Naudojimas pagal paskirtį,
Prašome perskaityti ir
CE Atitikties pareiškimas, Elektros tinklo jungtis, Techninis aptarnavimas, Simboliai
neišmesti!
56
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
Palun lugege läbi ja hoidke
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid
alal!
58
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
60
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
çàïàçåòå!
62
Date tehnice, Instrucţiuni de securitate, Condiţii de utilizare specicate, Declaraţie
Va rugăm citiţi şi păstraţi
de conformitate, Alimentare de la reţea, Intreţinere, Simboluri
aceste instrucţiuni
64
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
请详细阅读并妥善保存!
修, 符号
中文
68
МАКЕДОНСКИ
Технички Податоци, Упатство За Употреба, Специфицирани Услови На
Ве мoлиме прочитаjте го и
Употреба, Еу-декларација За Сообразност, Главни Врски, Одржување, Симболи
чувајте го ова упатство!
66
12
10
13
KH 24 E
12
BH 24 E
6
14
8
11
STOP
START
9
15
4 5
1
1
2
2
click
TEST
6 7
1
1
2
2
3
8 9
START
1
STOP
2
1
START/LOCK
2
2
1
STOP
1
2
10 11
1
BH 24 E
KH 24 E
KH 24 E
1 2
1 2
2
BH 24 E
KH 24 E
1 2
1 2
12 13
14 15
TECHNICAL DATA
BH 24 E KH 24 E
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Rated input ..............................................................................
.........................720 W ...........................720 W
We declare under our sole responsibility that this product is
Output ......................................................................................
.........................360 W ...........................360 W
in conformity with the following standards or standardized
-1
-1
No-load speed .........................................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
-1
-1
Speed under load max. ...........................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
-1
-1
Rate of percussion under load max. ........................................
.......................4500 min
.....................4500 min
regulations 98/37/EC, 2004/108/EC
Single impact strength .............................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
Drilling capacity in concrete .....................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
Drilling capacity in steel ...........................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Drilling capacity in wood ..........................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
Light core cutter in bricks and limestone .................................
...........................50 mm ..........................50 mm
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Chuck neck diameter ...............................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
Manager Product Development
Weight without cable ...............................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Noise Information
Measured values determined according to EN 60745.
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
system voltage indicated on the rating plate. It is also
Sound pressure level (K = 3 dB(A)) .......................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
possible to connect to sockets without an earthing contact
Sound power level (K = 3 dB(A)) ............................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
as the design conforms to safety class II.
Wear ear protectors!
Vibration Information
MAINTENANCE
Total vibration values (vector sum in the three axes)
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
determined according to EN 60745.
times.
Vibration emission value a
:
h
2
2
Hammer-drilling in concrete: vibration emission value a
.......
...........................14 m/s
..........................14 m/s
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
h
2
2
Uncertainty K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
to exchanging the brushes the tool should be sent to after-
2
2
Chiselling: vibration emission value a
....................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
sales service. This will ensure long service life and top
h
2
2
Uncertainty K = .......................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
performance.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
WARNING
components need to be replaced which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given
(see our list of guarantee/service addresses).
in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different
Please state the Article No. as well as the machine type
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signicantly increase
printed on the label and order the drawing at your local
the exposure level over the total working period.
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
when it is running but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.
SYMBOLS
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the
accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Please read the instructions carefully before
starting the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions, including those given in the accompanying
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always disconnect the plug from the socket
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
Always lead the cable away behind you.
before carrying out any work on the
may result in electric shock, re and/or serious injury.
When working in walls ceiling, or oor, take care to avoid
machine.
Save all warnings and instructions for future reference.
electric cables and gas or waterpipes.
The dust produced when using this tool may be harmful to
SAFETY INSTRUCTIONS
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing
protection mask.
loss.
Under the effect of extreme electromagnetic interferences
Accessory - Not included in standard
Use auxiliary handles supplied with the tool. Loss of
from the outside, temporary variations in the speed of
equipment, available as an accessory.
control can cause personal injury.
rotation could arise in particular cases.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the cutting accessory
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
may contact hidden wiring or its own cord. Contact with
BH 24 E: The rotary pneumatic hammer can be used for
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power
hammer drilling in stone and concrete and drilling in wood,
Do not dispose of electric tools together
tool „live“ and shock the operator.
metal as well as plastic.
with household waste material! In
observance of European Directive 2002/96/
Appliances used at many different locations including open
KH 24 E: The rotary pneumatic hammer can be used for
EC on waste electrical and electronic
air should be connected via a residual current device of
hammer drilling, chiselling in stone and concrete and drilling
equipment and its implementation in
30 mA or less.
in wood, metal as well as plastic.
accordance with national law, electric tools
Always wear goggles when using the machine. It is
Do not use this product in any other way as stated for
that have reached the end of their life must
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
normal use.
be collected separately and returned to an
and apron.
environmentally compatible recycling
Sawdust and splinters must not be removed while the
facility.
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
16 17
ENGLISH
ENGLISH
TECHNISCHE DATEN
BH 24 E KH 24 E
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
SYMBOLE
Nennaufnahmeleistung............................................................
.........................720 W ...........................720 W
BH 24 E: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Abgabeleistung ........................................................................
.........................360 W ...........................360 W
Hammerbohren in Gestein und Beton und zum Bohren in
-1
-1
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
Leerlaufdrehzahl ......................................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
Holz, Metall und Kunststoff.
-1
-1
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Lastdrehzahl max. ...................................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
-1
-1
KH 24 E: Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Lastschlagzahl max. ................................................................
.......................4500 min
.....................4500 min
Hammerbohren und Meißeln in Gestein und Beton und zum
Einzelschlagenergie ................................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
Bohren in Holz, Metall und Kunststoff.
Bohr-ø in Beton .......................................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
Bohr-ø in Holz..........................................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
verwendet werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein ..........................
...........................50 mm ..........................50 mm
aus der Steckdose ziehen.
Spannhals-ø ............................................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Gewicht ohne Netzkabel..........................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Geräuschinformationen
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014–1, EN
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
typischerweise:
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG
empfohlene Ergänzung aus dem
Schalldruckpegel (K = 3 dB(A)) ..............................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
Zubehörprogramm.
Schalleistungspegel (K = 3 dB(A)) .........................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsinformationen
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
Manager Product Development
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
ermittelt entsprechend EN 60745:
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Schwingungsemissionswert a
:
NETZANSCHLUSS
h
2
2
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Hammerbohren in Beton: .....................................................
...........................14 m/s
..........................14 m/s
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
2
2
Recht müssen verbrauchte
Unsicherheit K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
2
2
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
Meißeln: ................................................................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
2
2
einer umweltgerechten Wiederverwertung
Unsicherheit K = ..................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
zugeführt werden.
WARNUNG
WARTUNG
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
eine vorläuge Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die
das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung
Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Betriebsbereitschaft.
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
angefordert werden.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
Anweisungen, auch die in der beiliegenden Broschüre.
und Schürze werden empfohlen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
oder schwere Verletzungen verursachen.
entfernt werden.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Anweisungen für die Zukunft auf.
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
Gehörverlust bewirken.
wegführen.
Benutzen Sie die mit dem Gerät gelieferten
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Verletzungen führen.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffächen,
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Drehzahlschwankungen auftreten.
Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern ausgerüstet sein. Das verlangt die
Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage. Bitte beachten
Sie das bei der Verwendung unseres Gerätes.
18 19
DEUTSCH
DEUTSCH
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BH 24 E KH 24 E
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
SYMBOLES
Puissance nominale de réception............................................
.........................720 W ...........................720 W
BH 24 E: Le marteau-perforateur est conçu pour un travail
Puissance utile ........................................................................
.........................360 W ...........................360 W
universel de perçage à percussion dans la maçonnerie et de
-1
-1
Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi
Vitesse de rotation à vide ........................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
béton, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et des
-1
-1
avant la mise en service
Vitesse de rotation en charge ..................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
matières plastiques.
-1
-1
Perçage à percussionen charge max. .....................................
.......................4500 min
.....................4500 min
KH 24 E: Le marteau-perforateur est conçu pour un travail
Energie de frappe individuelle .................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
universel de perçage à percussion et de burinage dans la
ø de perçage dans le béton .....................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
maçonnerie et de béton, ainsi que pour le perçage du bois,
ø de perçage dans acier ..........................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
du métal et des matières plastiques.
ø de perçage dans bois ...........................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
Avant tous travaux sur la machine extraire
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaires ..
...........................50 mm ..........................50 mm
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
la che de la prise de courant.
ø du collier de serrage .............................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
être utilisée conformément aux prescriptions.
Poids sans câble de réseau ....................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Informations sur le bruit
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60745. ..
en conformité avec les normes ou documents normalisés
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie
Les mesures réelles (A) des niveaux acoustiques de l’appareil sont :
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-
de la livraison. Il s’agit là de compléments
Niveau de pression acoustique (K = 3 dB(A)) ........................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
2, EN61000-3-3, conformément aux réglementations 98/37/
recommandés pour votre machine et
Niveau d’intensité acoustique (K = 3 dB(A)) ..........................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
CE, 2004/108/CE
énumérés dans le catalogue des
Toujours porter une protection acoustique!
accessoires.
Informations sur les vibrations
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle de trois
Ne pas jeter les appareils électriques dans
sens) établies conformément à EN 60745.
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
les ordures ménagères! Conformément à la
Valeur d’émission vibratoire a
:
h
2
2
Manager Product Development
directive européenne 2002/96/EG relative
Perçage à percussion le béton: valeur d’émission d’oscillations a
........
...........................14 m/s
..........................14 m/s
h
2
2
aux déchets d‘équipements électriques ou
Incertitude K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
2
2
électroniques (DEEE), et à sa transposition
Burinage: valeur d’émission d’oscillations a
..........................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
h
2
2
dans la législation nationale, les appareils
Incertitude K = ........................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
BRANCHEMENT SECTEUR
électriques doivent être collectés à part et
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
être soumis à un recyclage respectueux de
AVERTISSEMENT
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
l’environnement.
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme
contact de protection est également possible car la classe
EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux. Il convient aussi à une estimation provisoire de la
de protection II est donnée.
sollicitation par les vibrations.
Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de l’outil électrique. Toutefois, si l’outil électrique est utilisé
ENTRETIEN
pour d’autres applications, avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insufsante, il se peut que le niveau
Tenir toujours propres les orices de ventilation de la
vibratoire diverge. Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
machine.
Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations, on devrait également tenir compte des temps pendant
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
lesquels l’appareil n’est pas en marche ou tourne sans être réellement en service. Cela peut réduire nettement la sollicitation
recommandé de faire effectuer, outre le changement des
par les vibrations sur tout l’intervalle de temps du travail.
balais (charbons), une inspection dans une station de
Dénissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inuence des vibrations, comme par
service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la
exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des
machine et garantit un fonctionnement permanent de la
déroulements de travail.
machine.
N’utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de
recommandés.
brochure Garantie/Adresses des stations de service
sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
après-vente).
dans la brochure ci-jointe. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
machine est en marche.
Si besoin est, une vue éclatée de l’appareil peut être
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
Avant tous travaux sur la machine extraire la che de la
fournie. S’adresser, en indiquant bien le numéro à dix
blessures sur les personnes.
prise de courant.
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
Bien garder tous les avertissements et instructions.
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Ne raccorder la machine au réseau que si l’interrupteur est
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
en position arrêt.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
D-71364 Winnenden, Germany.
Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en dehors
Portez une protection acoustique. L’inuence du bruit
du champ d’action de la machine. Toujours maintenir le
peut provoquer la surdité.
câble d’alimentation à l’arrière de la machine.
Utilisez les poignées supplémentaires livrées en même
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
temps que l’appareil. La perte de contrôle peut mener à
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
des blessures.
aux conduites de gaz et d’eau.
Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
l’outil de coupe peut toucher des lignes électriques
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
dissimulées ou le propre câble. Le contact avec un câble
contre les poussières.
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
tension et provoque une décharge électrique.
En cas de perturbations électromagnétiques extérieures
extrêmes, il peut y avoir, dans des cas isolés, des variations
Les prises de courant se trouvant à l’extérieur doivent être
temporaires de la vitesse de rotation.
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l’utilisation de
notre appareil.I
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
20 21
FRANÇAIS
FRANÇAIS
DATI TECNICI
BH 24 E KH 24 E
UTILIZZO CONFORME
SIMBOLI
Potenza assorbita nominale ....................................................
.........................720 W ...........................720 W
BH 24 E: Il martello perforatore è utilizzabile universalmente
Potenza erogata ......................................................................
.........................360 W ...........................360 W
per forare a percussione e per forare legno, metallo e
-1
-1
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso
Numero di giri a vuoto .............................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
materiali sintetici.
-1
-1
prima di mettere in funzione
Numero di giri a carico, max. ...................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
-1
-1
KH 24 E: Il martello perforatore è utilizzabile universalmente
l‘elettroutensile.
Percussione a pieno carico, max.............................................
.......................4500 min
.....................4500 min
per forare a percussione, per scalpellare la pietra e per
Energia percussione unica ......................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
forare legno e cemento, metallo e materiali sintetici.
ø Foratura in calcestruzzo .......................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
ø Foratura in acciaio ................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
ø Foratura in legno .................................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
macchina togliere la spina dalla presa di
Corona a forare nel mattone e nell'arenaria calcarea .............
...........................50 mm ..........................50 mm
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
corrente.
ø Collarino di ssaggio ............................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
Peso senza cavo di rete ..........................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
Informazioni sulla rumorosità
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
Accessorio - Non incluso nella dotazione
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile
prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 2004/108
standard, disponibile a parte come
è di solito di:
accessorio.
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) .........................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) .................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
Utilizzare le protezioni per l’udito!
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Informazioni sulla vibrazione
Non gettare le apparecchiature elettriche
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni)
Manager Product Development
tra i riuti domestici. Secondo la Direttiva
misurati conformemente alla norma EN 60745
Europea 2002/96/CE sui riuti di
Valore di emissione dell’oscillazione a
:
h
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
2
2
Forare in calcestruzzo: valore di emissione oscillazioni a
.....
...........................14 m/s
..........................14 m/s
COLLEGAMENTO ALLA RETE
h
la sua attuazione in conformità alle norme
2
2
Incertezza della misura K = ....................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
nazionali, le apparecchiature elettriche
2
2
Scalpellare: valore di emissione oscillazioni a
.......................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
h
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E’ possibile anche
esauste devono essere accolte
2
2
Incertezza della misura K = ....................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
separatamente, al ne di essere
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
reimpiegate in modo eco-compatibile.
AVVERTENZA
di classe II.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione
MANUTENZIONE
codicato nella EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una
valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell’apparecchio.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo
elettrico per altri scopi, con accessori differenti o con una manutenzione insufciente, il livello di vibrazioni può risultare
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
diverso. E questo può aumentare decisamente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
l’apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
Ai ni di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui
massima afdabilità ed efcenza dello stesso.
l’apparecchio rimane spento oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
AEG. L’installazione di pezzi di ricambio non specicamente
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio:
prescritti dall’AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
manutenzione dell’attrezzo elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Durante l’uso dell’apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le
Max Eyth Straße 10, D 71364 Winnenden, Germany.
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle
protezione per la respirazione e per l’udito, oltre ai guanti di
contenute nella brochure allegata. In caso di mancato
protezione.
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l’utensile è in
incendi e/o incidenti gravi.
funzione.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
operative per ogni esigenza futura.
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione “OFF”.
NORME DI SICUREZZA
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall’area di
Indossare protezioni acustiche adeguate. L’esposizione
lavoro dell’attrezzo.
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all’udito.
Forando pareti, softti o pavimenti, si faccia attenzione ai
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
Utilizzare l’utensile con la sua impugnatura
supplementare. La perdita di controllo potrebbe causare
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
danneggiamenti all’utilizzatore.
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
Impugnare l’apparecchio sulle superci di tenuta isolate
mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da
Il numero di giri potrebbe essere inuenzato da causali
taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente
interferenze elettromagnetiche esterne.
o con il proprio cavo d’alimentazione. In caso di contatto
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
una scossa di corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all’aperto devono essere
collegati interponendo un interruttore di sicurezza per guasti
di corrente.
22 23
ITALIANO
ITALIANO
DATOS TÉCNICOS
BH 24 E KH 24 E
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
SÍMBOLOS
Potencia de salida nominal......................................................
.........................720 W ...........................720 W
BH 24 E: El martillo electroneumático se puede usar
Potencia entregada .................................................................
.........................360 W ...........................360 W
universalmente para taladrado a percusión, así como para
-1
-1
Lea las instrucciones detenidamente antes
Velocidad en vacío ..................................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
taladrar madera, metal y plástico.
-1
-1
de conectar la herramienta
Velocidades en carga max. .....................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
-1
-1
KH 24 E: El martillo electroneumático se puede usar
Frecuencia de impactos bajo carga.........................................
.......................4500 min
.....................4500 min
universalmente para taladrado a percusión y cincelado en
Fuerza de impacto individual ...................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
piedra y hormigón, así como para taladrar madera, metal y
Diámetro de taladrado en hormigón ........................................
...........................24 mm ..........................24 mm
plástico.
Diámetro de taladrado en acero ..............................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Diámetro de taladrado en madera ...........................................
...........................30 mm ..........................30 mm
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
Desconecte siempre el enchufe antes de
Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo .
...........................50 mm ..........................50 mm
sea su uso normal.
llevar a cabo cualquier trabajo en la
Diámetro de cuello de amarre .................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
máquina.
Peso sin cable .........................................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Información sobre ruidos
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
producto está en conformidad con las normas o
El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
A corresponde a:
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
Accessorio - No incluido en el equipo
Presión acústica (K = 3 dB(A)) ...............................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
estándar, disponible en la gama de
Resonancia acústica (K = 3 dB(A)) ........................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
accesorios.
Usar protectores auditivos!
Informaciones sobre vibraciones
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones)
determinado según EN 60745.
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Valor de vibraciones generadas a
:
Manager Product Development
h
2
2
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
Taladrar en hormigón: valor emisiones de vibración a
..........
...........................14 m/s
..........................14 m/s
h
2
2
con los residuos domésticos! De
Tolerancia K = .........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
2
2
conformidad con la Directiva Europea
Cincelar: valor emisiones de vibración a
...............................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
CONEXIÓN ELÉCTRICA
h
2
2
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
Tolerancia K = .........................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
Conectar solamente a corriente monofásica y sólo al voltaje
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
indicado en la placa de características. También es posible
acuerdo con la legislación nacional, las
la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
ADVERTENCIA
conforme a la Clase de Seguridad II.
llegado a su n se deberán recoger por
El nivel vibratorio indicado en estas instrucciones ha sido medido conforme a un método de medición estandarizado en la
separado y trasladar a una planta de
MANTENIMIENTO
norma EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una
reciclaje que cumpla con las exigencias
estimación provisional de la carga de vibración.
ecológicas.
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Si, pese a ello, se utiliza la
despejadas en todo momento.
herramienta eléctrica para otras aplicaciones, con útiles adaptables diferentes o con un mantenimiento insuciente, el nivel
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
vibratorio puede diferir. Esto puede incrementar sensiblemente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un
Para una estimación exacta de la carga de vibración deberían tenerse en cuenta también los tiempos durante los que el
servicio técnico ocial para effectuarle un mantenimiento de
aparato está apagado o, pese a estar en funcionamiento, no está siendo realmente utilizado. Esto puede reducir
servicio. De esta única manera queda garantizado el
sustancialmente la carga de vibración durante todo el periodo de trabajo.
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Adopte medidas de seguridad adicionales para la protección del operador frente al efecto de las vibraciones, como por
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles adaptables, mantener las manos calientes, organización de
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
los procesos de trabajo.
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
seguridad y las instrucciones, también las que
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
así como es recomendable usar protectores auditivos.
contiene el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
lesión grave.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
Guardar todas las advertencias de peligro e
cualquier trabajo en la máquina.
instrucciones para futuras consultas.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de
la máquina.
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
¡Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
la herramienta! La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
Sujete el aparato de las supercies aisladas de agarre
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de
polvo.
percusión pueda entrar en contacto con conductores
de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto
Bajo el efecto de interferencias electromagnéticas extremas
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
del exterior, en algunos ca-sos podrían surgir variaciones
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
temporales en la velocidad de rotación.
eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
24 25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BH 24 E KH 24 E
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Potência absorvida nominal ....................................................
.........................720 W ...........................720 W
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
Potência de saída ....................................................................
.........................360 W ...........................360 W
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
-1
-1
Nº de rotações em vazio .........................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
-1
-1
Velocidade de rotação máxima em carga max........................
.......................1250 min
.....................1250 min
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
-1
-1
Frequência de percussão em carga ........................................
.......................4500 min
.....................4500 min
directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
Força da pancada....................................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
ø de furo em betão ..................................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
ø de furo em aço .....................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
ø de furo em madeira ..............................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
Coroas dentadas em tijolo e calcário ......................................
...........................50 mm ..........................50 mm
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
ø da gola de aperto .................................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
Manager Product Development
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Informações sobre ruído
LIGAÇÃO À REDE
Valores de medida de acordo com EN 60745.
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente:
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
Nível da pressão de ruído (K = 3 dB(A)) ................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
Nível da poténcia de ruído (K = 3 dB(A)) ...............................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
possível, pois trata-se duma construção da classe de
Use protectores auriculares!
protecção II.
Informações sobre vibração
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três
MANUTENÇÃO
direcções) determinadas conforme EN 60745.
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça
Valor de emissão de vibração a
:
h
2
2
da máquina.
Furar em betão: Valor de emissão da vibração a
..................
...........................14 m/s
..........................14 m/s
h
2
2
Incerteza K = ..........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
2
2
Trabalho de ponteira: Valor de emissão da vibração a
..........
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
h
2
2
Incerteza K = ..........................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
ATENÇÃO
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
provisoriamente o esforço vibratório.
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
O nível vibratório indicado representa as principais aplicações da ferramenta eléctrica. Se, no entanto, a ferramenta eléctrica
Serviços de Assistência).
for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas adaptadas ou uma manutenção insuciente, o nível vibratório
A pedido e mediante indicação da referência de dez
poderá divergir. Isto pode aumentar consideravelmente o esforço vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
números que consta da chapa de características da
Para uma avaliação exacta do esforço vibratório devem também ser considerados os tempos durante os quais o aparelho
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
está desligado ou está a funcionar, mas não está efectivamente a ser utilizado. Isto pode reduzir consideravelmente o esforço
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
vibratório ao longo de todo o período do trabalho.
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Dena medidas de segurança suplementares para proteger o operador do efeito das vibrações, como por exemplo:
SYMBOLE
manutenção da ferramenta eléctrica e das ferramentas adaptadas, manter as mãos quentes, organização das sequências de
trabalho.
Leia atentamente o manual de instruções
antes de colocar a máquina em
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
funcionamento.
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
Sempre use a protecção dos ouvidos. A inuência de
de gás e água.
ruídos pode causar surdez.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
Antes de efectuar qualquer intervenção na
aparelho. A perda de controlo pode causar feridas.
de protecção contra pó apropriada.
máquina, tirar a cha da tomada.
Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
Sob inuência de extremas inuências electromagnéticas,
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de
podem em certos casos ocor-rer temporárias oscilações de
corte pode tocar em linhas eléctricas escondidas ou no
número de rotação.
próprio cabo. O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
leva a choque eléctrico.
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
BH 24 E: O martelo electro-pneumático tem aplicação
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
universal para trabalhos de furar com percussão em pedra
furar madeira, metais e plásticos.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
KH 24 E: O martelo electro-pneumático tem aplicação
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
universal para trabalhos de furar com percussão e trabalhos
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
poeiras.
de ponteira em pedra e betão, trabalhos com ponteira em
pedra furar madeira, metais e plásticos.
doméstico! De acordo com a directiva
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
trabalha.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
eléctricas e electrónicas usadas e a
para o qual foi concebido.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
transposição para as leis nacionais, as
cha da tomada.
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
uma instalação de reciclagem dos materiais
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
ecológica.
máquina.
26 27
PORTUGUES
PORTUGUES
TECHNISCHE GEGEVENS
BH 24 E KH 24 E
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
SYMBOLEN
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
.........................720 W ...........................720 W
BH 24 E: De boorhamer is universeel inzetbaar voor
Afgegeven vermogen ..............................................................
.........................360 W ...........................360 W
hamerboren in steen en beton en voor boren in hout, metaal
-1
-1
Graag instructies zorgvuldig doorlezen
Onbelast toerental ...................................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
en kunststof.
-1
-1
vóórdat u de machine in gebruik neemt.
Belast toerental........................................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
-1
-1
KH 24 E: De boorhamer is universeel inzetbaar voor
Aantal slagen belast max. .......................................................
.......................4500 min
.....................4500 min
hamerboren en beitelen in steen en beton en voor boren in
Slagkracht................................................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
hout, metaal en kunststof.
Boor-ø in beton ........................................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
Boor-ø in staal .........................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
Boor-ø in hout ..........................................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
zoals aangegeven.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ...........................
...........................50 mm ..........................50 mm
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Spanhals-ø ..............................................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Gewicht, zonder snoer.............................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
Informatie over geluid
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60745.
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
Het kenmerkende A-gewogen geluidsniveau van de machine
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
bedraagt:
apart leverbaar. Zie hiervoor het
Geluidsdrukniveau (K = 3 dB(A)) ...........................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
toebehorenprogramma.
Geluidsvermogenniveau (K = 3 dB(A)) ..................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
Draag oorbeschermers!
Informatie over trillingen
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
Manager Product Development
bepaald volgens EN 60745.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
Trillingsemissiewaarde a
:
h
2
2
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
Hamerboren in beton: trillingsemissiewaarde a
.....................
...........................14 m/s
..........................14 m/s
NETAANSLUITING
h
2
2
2002/96/EG inzake oude elektrische en
Onzekerheid K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
2
2
lektronische apparaten en de toepassing
Hakken: trillingsemissiewaarde a
..........................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
h
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
2
2
daarvan binnen de nationale wetgeving,
Onzekerheid K = .....................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
dient gebruikt elektrisch gereedschap
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
gescheiden te worden ingezameld en te
WAARSCHUWING
veiligheidsklasse II.
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
De in deze aanwijzingen vermelde trillingsdruk is gemeten volgens een in EN 60745 genormeerde meetmethode en kan
ONDERHOUD
worden gebruikt voor de onderlinge vergelijking van apparaten. Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de
trillingsbelasting.
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
De aangegeven trillingsdruk geldt voor de meest gebruikelijke toepassingen van het elektrische apparaat. Wanneer het
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een
elektrische gereedschap echter voor andere doeleinden, met andere dan de voorgeschreven hulpstukken gebruikt of niet naar
service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de
behoren onderhouden wordt, kan de trillingsdruk afwijken. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode
levensduur van de machine en garandeert dat de machine
aanzienlijk verhogen.
altijd direkt klaar is voor gebruik.
Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is. Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
werkperiode aanzienlijk verminderen.
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Bepaal extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen de inwerking van trillingen, bijvoorbeeld:
onderhoud van elektrische gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen.
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies
kontaktdoos trekken.
en aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde
brochure. Als de waarschuwingen en voorschriften niet
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
toekomstig gebruik.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
VEILIGHEIDSADVIEZEN
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
gehoor beschadigen.
stofbescermingsmasker.
Gebruik de bij de machine geleverde zijhandgreep.
Bij inwerking van elektromagnetische storingen van buitenaf
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
kunnen in enkele ge-vallen voorbijgaande
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde
toerentalschommelingen optreden.
grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert
waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
28 29
NEDERLANDS
NEDERLANDS
TEKNISKE DATA
BH 24 E KH 24 E
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Nominel optagen effekt ............................................................
.........................720 W ...........................720 W
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
Afgiven effekt ...........................................................................
.........................360 W ...........................360 W
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
-1
-1
Omdrejningstal, ubelastet ........................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
-1
-1
Omdrejningstal max., belastet .................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
-1
-1
Slagantal belastet max. ...........................................................
.......................4500 min
.....................4500 min
i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
Enkeltslagsenergi ....................................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
Bor-ø i beton ...........................................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Bor-ø i træ ..............................................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
Letborekrone i tegl og kalksandsten ........................................
...........................50 mm ..........................50 mm
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Halsdiameter ...........................................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
Manager Product Development
Vægt uden netledning .............................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Støjinformation
NETTILSLUTNING
Måleværdier beregnes iht. EN 60745.
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk:
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
Lydtrykniveau (K = 3 dB(A)) ...................................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
Lydeffekt niveau (K = 3 dB(A)) ...............................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
Brug høreværn!
foreligger.
Vibrationsinformation
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retninger)
VEDLIGEHOLDELSE
beregnet iht. EN 60745.
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
Vibrationseksponering a
:
h
2
2
Hammerboring i beton: Svingningsemissionstal a
.................
...........................14 m/s
..........................14 m/s
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,
h
2
2
Usikkerhed K = .......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
2
2
Mejsle: Svingningsemissionstal a
..........................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for
h
2
2
Usikkerhed K = .......................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de
ADVARSEL
komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet,
udskifte hos AEG service (se kundeserviceadresser).
Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og
kan anvendes til indbyrdes sammenligning mellem el-værktøjer. Svingningsniveauet er ligeledes egnet som foreløbigt skøn
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
over svingningsbelastningen.
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Det angivne svingningsniveau er baseret på el-værktøjets primære anvendelsesformål. Hvis el-værktøjet benyttes til andre
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
formål, med andet indsatsværktøj eller ikke vedligeholdes tilstrækkeligt, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan øge
svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode betydeligt.
SYMBOLER
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket,
eller hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede
arbejdsperiode betydeligt.
Læs brugsanvisningen nøje før
ibrugtagning.
Supplerende sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod påvirkninger fra svingninger skal iværksættes, f.eks.:
Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, varmholdelse af hænder, organisering af arbejdsprocesser.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og
stikdåsen.
stikket tages ud af stikdåsen.
øvrige vejledninger, også i den vedlagte brochure. I
tilfælde af manglende overholdelse af
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
senere brug.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
Bær høreværn. Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Under påvirkning af ekstreme elektromagnetiske fejl udefra
Brug de ekstra håndtag, som følger med apparatet. Hvis
kan der i enkelte tilfælde optræde forbigående omdrejningst
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
alsvingninger.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
Hold maskinen fast i de isolerede gribeader, når du
almindeligt affald! I henhold til det
udfører arbejde, hvor der er risiko for, at
TILTÆNKT FORMÅL
europæiske direktiv 2002/96/EF om
skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
BH 24 E: Borehammeren kan bruges universelt til
værktøjets egen ledning. Ved kontakt med en
produkter og gældende national lovgivning
hammerboring i sten og beton og til boring i træ, metal og
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
skal brugt lværktøj indsamles separat og
kunststof.
under spænding og giver et elektrisk stød.
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
KH 24 E: Borehammeren kan bruges universelt til
mest muligt.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin
hammerboring og mejsling i sten og beton og til boring i træ,
gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
metal og kunststof.
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores
maskiner.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
30 31
DANSK
DANSK
TEKNISKE DATA
BH 24 E KH 24 E
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Nominell inngangseffekt ..........................................................
.........................720 W ...........................720 W
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
Avgitt effekt ..............................................................................
.........................360 W ...........................360 W
overens med de følgende normer eller normative
-1
-1
Tomgangsturtall .......................................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
-1
-1
Lastturtall maks. ......................................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
-1
-1
Lastslagtall maks. ....................................................................
.......................4500 min
.....................4500 min
direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF
Enkeltslagenergi ......................................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
Bor-ø i betong ..........................................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
Bor-ø i stål ...............................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Bor-ø i treverk ..........................................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
Lettborkrone i tegl og kalksandstein ........................................
...........................50 mm ..........................50 mm
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Spennhals-ø ............................................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
Manager Product Development
Vekt uten nettkabel ..................................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Støyinformasjon
NETTILKOPLING
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60745.
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er:
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
Lydtrykknivå (K = 3 dB(A)) .....................................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
Lydeffektnivå (K = 3 dB(A)) ....................................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
II er forhanden.
Bruk hørselsvern!
Vibrasjonsinformasjon
VEDLIKEHOLD
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger)
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
beregnet jf. EN 60745.
Svingningsemisjonsverdi a
:
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
h
2
2
Hammerboring i betong: svingningens emisjonsverdi a
........
...........................14 m/s
..........................14 m/s
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette
h
2
2
Usikkerhet K = ........................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig
2
2
Meisling: svingningens emisjonsverdi a
.................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
driftsberedskap.
h
2
2
Usikkerhet K = ........................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
ADVARSEL
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Svingningsnivået som er angitt i denne instruksjonen er målt i overensstemmelse med målemetoden normert i direktiv
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
svingningsbelastningen.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for
tisifrete nummeret på typeskiltet.
andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende.
Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av
SYMBOLER
svingningsbelastningen må også det tas hensyn til tiden apparatet er avslått eller står på, men ikke er i bruk. Dette kan
redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før
Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold
maskinen tas i bruk.
av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
begynner arbeider på maskinen.
bruksanvisninger, også de i den vedlagte brosjyren. Feil
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
ledningen alltid bakover fra maskinen.
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
alvorlige skader.
vegger, tak eller gulv.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
som er egnet for støv.
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Bruk hørselsvern. Støy kan føre til tap av hørselen
Under innvirkning av ekstreme elektromagnetiske
Bruk de med apparatet medleverte tileggshandtak. Tap
forstyrrelser utenfra, kan det i enkelte tilfeller oppstå
av kontrollen kan føre til skader.
forbigående turtallendringer.
Hold apparatet i de isolerte holdeatene, når det
arbeides på steder hvor elektroverktøyet kan treffe
FORMÅLSMESSIG BRUK
Kast aldri elektroverktøy i
skjulte strømledninger eller verktøyets egen kabel.
BH 24 E: Borhammeren kan brukes universelt til
husholdningsavfallet! I henhold til EU-
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
hammerboring i steinarter og beton og til boring i treverk,
direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
metall og plast.
og elektroniske produkter og direktivets
støt.
KH 24 E: Borhammeren kan brukes universelt til
iverksetting i nasjonal rett, må
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
hammerboring og meisling i steinarter og betong og til
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
boring i treverk, metall og M2.
samles separat og returneres til et
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Spon eller iser må ikke fjernes mens maskinen er i gang.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
32 33
NORSK
NORSK
TEKNISKA DATA
BH 24 E KH 24 E
CE-FÖRSÄKRAN
Nominell upptagen effekt .........................................................
.........................720 W ...........................720 W
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
Uteffekt ....................................................................................
.........................360 W ...........................360 W
överensstämmer med följande norm och dokument
-1
-1
Obelastat varvtal......................................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
-1
-1
Belastat varvtal ........................................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
-1
-1
Belastat slagtal max. ...............................................................
.......................4500 min
.....................4500 min
2004/108/EG
Slageffekt .................................................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
Borrdiam. in betong .................................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
Borrdiam. in stål.......................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Borrdiam. in trä ........................................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
Borrkrona i tegel och kalksten ................................................
...........................50 mm ..........................50 mm
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Maskinhals diam. .....................................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
Manager Product Development
Vikt utan nätkabel ....................................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Bullerinformation
NÄTANSLUTNING
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60745.
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
A-värdet av maskinens ljudnivå utgör:
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
Ljudtrycksnivå (K = 3 dB(A)) ..................................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
Ljudeffektsnivå (K = 3 dB(A)) .................................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
motsvarar skyddsklass II.
Använd hörselskydd!
Vibrationsdata
SKÖTSEL
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
framtaget enligt EN 60745.
Vibrationsemissionsvärde a
:
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på
h
2
2
Hammarborrning in betong: svängningsemissionsvärde a
....
...........................14 m/s
..........................14 m/s
serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja
h
2
2
Onoggrannhet K = ..................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.
2
2
Mejsla: svängningsemissionsvärde a
....................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
h
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Reservdelar
2
2
Onoggrannhet K = ..................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad (se broschyr Garanti/Kundtjänstadresser).
VARNING
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan
maskinens art. nr. (som nns på typskylten) erhållas från:
användas vid jämförelse mellan olika elverktyg. Nivån är även lämplig att använda vid en preliminär bedömning av
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
vibrationsbelastningen.
D-71364 Winnenden, Germany.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av det aktuella elverktyget. Men om elverktyget
SYMBOLER
ska användas i andra användningsområden, tillsammans med avvikande insatsverktyg eller efter otillräckligt underhåll, kan
vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt
Läs instruktionen noga innan du startar
eller är påslaget, utan att det verkligen används. Det kan reducera vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden.
maskinen.
Lägg som skydd för användaren fast extra säkerhetsåtgärder mot vibrationernas verkan, som till exempel: underhåll av
elverktyg och insatsverktyg, varmhållning av händer och organisering av arbetsförlopp.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och andra
väggurtag.
tillhörande anvisningar, även de i den medföljande
broschyren. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
kroppsskador.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
på bentliga el-, gas- eller vattenledningar.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
bruk.
erhålles som tillbehör.
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
SÄKERHETSUTRUSTNING
lämplig skyddsmask.
Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka
Under inverkan av elektrognetiska störningar utifrån, kan
hörselskador.
enstaka fall av varvtals-sänkningar uppträda.
Använd de extrahandtag som levereras tillsammans
Elektriska verktyg får inte kastas i
med maskinen. Förlust av kontrollen kan leda till
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
personskador.
EG som avser äldre elektrisk och
BH 24 E: Borrhammaren användes universellt till
elektronisk utrustning och dess tillämpning
Håll fast apparaten med hjälp av de isolerade
hammarborrning i sten och betong, samt borra i trä, metall
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
greppytorna när du utför arbeten där arbetsverktyget
och plast.
elektriska verktyg sorteras separat och
skulle kunna träffa på dolda elledningar eller kablar. Om
KH 24 E: Borrhammaren användes universellt till
lämnas till miljövänlig återvinning.
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
hammarborrning och mejsling i sten och betong, samt borra
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
i trä, metall och plast.
leda till elektriskt slag.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Avlägsna aldrig spån eller isor när maskinen är igång.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
34 35
SVENSKA
SVENSKA
TEKNISET ARVOT
BH 24 E KH 24 E
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Nimellinen teho ........................................................................
.........................720 W ...........................720 W
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote
Antoteho ..................................................................................
.........................360 W ...........................360 W
on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
-1
-1
Kuormittamaton kierrosluku ....................................................
.......................1500 min
.....................1500 min
vaatimusten mukainen. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-
-1
-1
Kuormitettu kierrosluku maks. .................................................
.......................1250 min
.....................1250 min
2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, seuraavien sääntöjen
-1
-1
Kuormitettu iskutaajuus maks..................................................
.......................4500 min
.....................4500 min
mukaisesti: 98/37/EY, 2004/108/EY
Yksittäisen iksun voima ...........................................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
Poran ø betoniin ......................................................................
...........................24 mm ..........................24 mm
Poran ø teräkseen ...................................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
Poran ø puuhun .......................................................................
...........................30 mm ..........................30 mm
Kevytporan kärki tiilikiveen ja kalkkihiekkakiveen ...................
...........................50 mm ..........................50 mm
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
Kiinnityskaulan ø .....................................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
Manager Product Development
Paino ilman verkkojohtoa ........................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
Melunpäästötiedot
VERKKOLIITÄNTÄ
Mitta-arvot määritetty EN 60745 mukaan.
Yhdistä ainoastaan tasavirtalähteeseen, jonka volttimäärä
Koneen tyypillinen A-luokitettu melutaso:
on sama kuin levyssä ilmoitettu. Myös liittäminen
Melutaso (K = 3 dB(A)) ...........................................................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
maadoittamattomiin pistokkeisiin on mahdollista, sillä
Äänenvoimakkuus (K = 3 dB(A)) ............................................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
muotoilu on yhdenmukainen turvallisuusluokan II kanssa.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinätieto
HUOLTO
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina.
mitattuna EN 60745 mukaan.
Värähtelyemissioarvo a
:
Hiiltenvaihdon lisäksi jotkut muutkin huoltotoimenpiteet
h
2
2
Vasaraporaukseen, betoniin: värähtelyn päästöarvo a
..........
...........................14 m/s
..........................14 m/s
saattavat olla tarpeen. Koneen pitkän kestoiän ja luotettavan
h
2
2
Epävarmuus K = .....................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
toimintavalmiuden turvaamiseksi, suosittelemme näissä
2
2
talttaus: värähtelyn päästöarvo a
...........................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon
h
2
2
Epävarmuus K = .....................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
puoleen.
Käytä vain AEG:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä
VAROITUS
ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja
muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
(esite takuu/huoltoliikeluettelo).
käyttää sähkötyökalujen vertaamiseen. Sitä voidaan käyttää myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Tarpeen vaatiessa voit pyytää lähettämään laitteen
Mainittu värähtelytaso edustaa sähkötyökalun pääasiallista käyttöä. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tehtäviin,
kokoonpanopiirustuksen ilmoittamalla arvokilven
poikkeavin työkaluin tai riittämättömästi huoltaen, värähtelytaso voi olla erilainen. Se voi korottaa värähtelyrasitusta koko
kymmennumeroisen numeron seuraavasta osoitteesta: AEG
työajan osalta.
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Tarkan värähtelyrasituksen toteamiseen tulee ottaa huomioon aika, jona laite on kytketty pois tai on kylläkin päällä, mutta ei
D-71364 Winnenden, Germany.
käytössä. Se voi pienentää värähtelyrasitusta koko työajan osalta.
SYMBOLIT
Määrittele lisäturvatoimenpiteitä käyttäjän suojaamiseksi värinöiden vaikutukselta, kuten esimerkiksi: sähkötyökalujen ja
käyttötyökalujen huolto, käsien lämpiminä pitäminen, työvaiheiden organisaatio.
Lue käyttöohjeet huolelleisesti, ennen
koneen käynnistämistä.
Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä.
VAROITUS! Lue kaikki, myös oheistetussa
esitteessä annetut turvallisuusmääräykset ja
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen
Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta
käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen
tehtäviä toimempiteitä.
ennen koneeseen tehtäviä toimempiteitä.
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä
vakavaan loukkaantumiseen.
sähköverkkoon.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se aina
varten.
taaksesi.
TURVALLISUUSOHJEET
Varo seinään, kattoon tai lattiaan porattaessa osumasta
Lisälaite - Ei sisälly vakiovarustukseen,
sähköjohtoon, kaasu- ja vesijohtoihin.
saatavana lisätervikkeena.
Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa
kuuloa.
Koneen käytöstä aiheutuva pöly ja jäte voi olla haitallista
terveydelle eikä sen vuoksi tulisi päästä kosketukseen ihon
Käytä koneen mukana toimitettua apukahvaa. Koneen
kanssa. Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa
hallinnan menetys saattaa aiheuttaa henkivahinkoja.
suojainta.
Pitele laitetta vain eristetyistä tarttumapinnoista, kun
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen
Ulkopuoliset, erittäin voimakkaat sähkömagneettiset häiriöt
suoritat sellaisia töitä, joissa leikkaustyökalu saattaa
kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö-
saattavat poikkeustapa-uksissa aiheuttaa tilapäisiä
osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai omaan
ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-
muutoksia pyörimisnopeudessa.
liitäntäjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon saattaa
direktiivin 2002/96/ETY ja sen
myös koneen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa
maakohtaisten sovellusten mukaisesti
TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ
sähköiskuun.
käytetyt sähkötyökalut on toimitettava
BH 24 E: Pyörivä, pneumaattinen vasara soveltuu yleensä
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
Ulkokäytössä olevat pistorasiat on varustettava vikavirta-
kiven iskuporaukseensekä poraukseen puuhun, metalliin ja
ohjattava ympäristöystävälliseen
suojakytkimillä sähkölaitteistosi asennusmääräyksen
muoviin.
kierrätykseen.
mukaisesti. Muista tarkistaa, että laite liitetään ulkokäytössä
ulkopistorasiaan ja neuvottele asiasta sähköasentajasi
KH 24 E: Porasava soveltuu yleiseen kivenporaukseen ja
kanssa.
-talttaukseen, ja betonin sekä poraukseen puuhun, metalliin
ja muoviin.
Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja.
Suojakäsineiden, turvallisten ja tukevapohjaisten kenkien,
Äla käytä tuotettaa ohjeiden vastaisesti.
kuulosuojainten ja suojaesiliinan käyttöä suositellaan.
36 37
SUOMI
SUOMI
ÔÅ×ÍÉÊÁ ÓÔÏÉ×ÅÉÁ
BH 24 E KH 24 E
×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ
ÓÕÌÂÏËÁ
ÏíïìáóôéêÞ éó÷ýò ............................................................
.........................720 W ...........................720 W
BH 24 E: Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá
Áðïäéäüìåíç éó÷ýò ..........................................................
.........................360 W ...........................360 W
÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá óå
-1
-1
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå ó÷ïëáóôéêÜ ôéò
Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï .......................................
.......................1500 min
.....................1500 min
ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï êáé ðëáóôéêü.
-1
-1
ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðñéí áðü ôçí Ýíáñîç
ÌÝãéóôïò áñéèìüò óôñïöþí ìå öïñôßï..............................
.......................1250 min
.....................1250 min
-1
-1
KH 24 E: Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá
ëåéôïõñãßáò.
ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ìå öïñôßï ............................
.......................4500 min
.....................4500 min
÷ñçóéìïðïéçèåß ãåíéêÜ ãéá êñïõóôéêü ôñýðçìá êáé
ÅíÝñãåéá îå÷ùñéóôÞò êñïýóçò ..........................................
..........................2,7 J ..............................2,7 J
êáëÝìéóìá óå ðåôñþìáôá êáé ãéá ôñýðçìá óå îýëï, ìÝôáëëï
ø ôñýðáò óå óêõñüäåìá (ìðåôüí) ......................................
...........................24 mm ..........................24 mm
êáé ðëáóôéêü.
ø ôñýðáò óå ÷Üëõâá ........................................................
...........................13 mm ..........................13 mm
...........................30 mm ..........................30 mm
ÁõôÞ ç óõóêåõÞ åðéôñÝðåôáé íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìüíï
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ
ø ôñýðáò óå îýëï ............................................................
ÅëáöñéÜ ðïôçñïêïñþíá óå ôïýâëï êáé áóâåóôüëéèï ..........
...........................50 mm ..........................50 mm
óýìöùíá ìå ôïí áíáöåñüìåíï óêïðü ðñïïñéóìïý.
ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá.
ø ëáéìïý óýóöéîçò ..........................................................
...........................43 mm ..........................43 mm
ÂÜñïò ÷ùñßò êáëþäéï ......................................................
..........................2,4 kg ............................2,4 kg
ÄÇËÙÓÇ ÐÉÓÔÏÔÇÔÁÓ ÅÊ
Πληροφορίες θορύβου
Äçëþíïõìå ìå áðïêëåéóôéêÞ ìáò åõèýíç, üôé áõôü ôï ðñïúüí
ÔéìÝò ìÝôñçóçò åîáêñéâùìÝíåò êáôÜ EN 60745.
áíôáðïêñßíåôáé óôá áêüëïõèá ðñüôõðá Þ Ýããñáöá
Η σύφωνα µε την καµπύλη Α εκτιµηθείσα στάθµη θορυβου
ôõðïðïßçóçò. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN
ÅîáñôÞìáôá - Äåí ðåñéëáìâÜíïíôáé óôá
τoυ μηχανήματος αναφέρεται σε:
61000-3-2, EN 61000-3-3, óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí
õëéêÜ ðáñÜäïóçò, óõíéóôïýìåíç ðñïóèÞêç
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò ðßåóçò (K = 3 dB(A))...............................
........................91,5 dB (A) ...................91,5 dB (A)
ïäçãéþí 98/37/ÅÊ 2004/108/ÅÊ
áðü ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí.
ÓôÜèìç ç÷çôéêÞò éó÷ýïò (K = 3 dB(A)) ...............................
......................102,5 dB (A) .................102,5 dB (A)
ÖïñÜôå ðñïóôáóßá áêïÞò (ùôáóðßäåò)!
Πληροφορίες δονήσεων
Ολικές τιµές κραδασµών (άθροισμα διανυσμάτων τριών
Winnenden, 2009-02-08
Rainer Kumpf
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύµωνα µε τα πρότυπα του
Manager Product Development
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον
EN 60745.
κάδο οικιακών απορριµµάτων! Σύµφωνα µε
2
2
Ôñýðçìá, Óêõñüäåñìá (ìðåôüí): Τιμή εκπομπής δονήσεων a
..........
...........................14 m/s
..........................14 m/s
h
την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί
2
2
Ανασφάλεια K = ......................................................................
..........................1,5 m/s
.........................1,5 m/s
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και
2
2
Σμίλευση: Τιμή εκπομπής δονήσεων a
..................................
..............................- m/s
.......................11,6 m/s
ÓÕÍÄÅÓÇ ÓÔÏ ÇËÅÊÔÑÉÊÏ ÄÉÊÔÕÏ
h
την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα
2
2
Ανασφάλεια K = ......................................................................
..............................- m/s
.........................1,5 m/s
ÓõíäÝåôå ìüíï óå ìïíïöáóéêü åíáëëáóóüìåíï ñåýìá êáé
ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
ìüíï óå ôÜóç äéêôýïõ üðùò áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá
ξεχωριστά και να πιστρέφονται για
ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ
ôå÷íéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí. Ç óýíäåóç åßíáé åðßóçò åöéêôÞ
óå ðñßæåò ÷ùñßò ðñïóôáóßá åðáöÞò, äéüôé õðÜñ÷åé ìéá äïìÞ
περιβάλλον.
Το αναφερόμενο σ’ αυτές τις οδηγίες επίπεδο δονήσεων έχει μετρηθεί με μια τυποποιημένη σύμφωνα με το EN 60745 μέθοδο
ôçò êáôçãïñßáò ðñïóôáóßáò II.
μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών εργαλείων μεταξύ τους. Αυτό είναι επίσης κατάλληλο
για μια προσωρινή εκτίμηση της επιβάρυνση των δονήσεων.
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇ
Το αναφερόμενο επίπεδο δονήσεων αντιπροσωπεύει τις κύριες χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Εάν όμως το ηλεκτρικό
Äéáôçñåßôå ðÜíôïôå ôéò ó÷éóìÝò åîáåñéóìïý óôç ìç÷áíÞ
χρησιμοποιείται σε άλλες χρήσεις, με διαφορετικά εργαλεία εφαρμογής ή ανεπαρκή συντήρηση, μπορεί να υπάρξει απόκλιση
êáèáñÝò.
του επιπέδου δονήσεων. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της
εργασίας.
Óå ðåñßðôùóç ðïõ ïé øÞêôñåò (êáñâïõíÜêéá) åßíáé
öèáñìÝíåò, åðéðëÝïí ôçò áëëáãÞò ôùí øçêôñþí, ðñÝðåéíá
Για μια ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης των δονήσεων οφείλουν επίσης να λαμβάνονται υπόψη οι χρόνοι, στους οποίους η
åêôåëåóôåß êáé Ýíá óÝñâéò ó’ Ýíá óõíåñãåßï óÝñâéò. Áõôü
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή είναι μεν ενεργοποιημένη αλλά δεν χρησιμοποιείται πραγματικά. Αυτό μπορεί να μειώσει
ìåãáëþíåé ôç äéÜñêåéá æùÞò ôçò ìç÷áíÞò êáé åããõÜôáé ìéá
σημαντικά την επιβάρυνση των δονήσεων για τη συνολική διάρκεια της εργασίας.
óõíå÷Þ åôïéìüôçôá ãéá ëåéôïõñãßá.
Καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από την επίδραση των δονήσεων όπως για
×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åîáñôÞìáôá êáé áíôáëëáêôéêÜ ôçò
παράδειγμα: Συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων εφαρμογής, διατηρείτε ζεστά τα χέρια, οργάνωση των
AEG. ÁíáèÝóôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç
διαδικασιών εργασίας.
áíôéêáôÜóôáóç äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó’ Ýíá êÝíôñï óÝñâéò
ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò
Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ
ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις
åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí).
ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ
ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο
¼ôáí ÷ñåéÜæåôáé, ìðïñåßôå íá æçôÞóåôå Ýíá ó÷Ýäéï
êáé áíôéïëéóèçôéêÜ ðáðïýôóéá êáé ç ðïäéÜ.
επισυναπτόμενο φυλλάδιο. Αμέλειες κατά την τήρηση των
óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
Ôá ãñÝæéá Þ ôá óêëÞèñåò äåí åðéôñÝðåôáé íá
ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò,
ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς
áðïìáêñýíïíôáé ìå êéíïýìåíç ôç ìç÷áíÞ.
áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG
τραυματισμούς.
Ðñéí áðü êÜèå åñãáóßá óôç ìç÷áíÞ ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
ðñßæá.
D-71364 Winnenden, Germany.
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
ÓõíäÝåôå ôç ìç÷áíÞ óôçí ðñßæá ìüíï, åöüóïí âñßóêåôáé
ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ
áðåíåñãïðïéçìÝíç.
ÊñáôÜôå ôï êáëþäéï óýíäåóçò ðÜíôïôå ìáêñéÜ áðü ôçí
ÖïñÜôå ùôïáóðßäåò. Ç åðßäñáóç èïñýâïõ ìðïñåß íá
ðåñéï÷Þ äñÜóçò ôçò ìç÷áíÞò. ÐåñíÜôå ôï êáëþäéï ðÜíôïôå
ðñïêáëÝóåé áðþëåéá áêïÞò.
ðßóù áðü ôç ìç÷áíÞ.
×ñçóéìïðïéåßôå ìå ôç óõóêåõÞ ôéò ðñïìçèåõüìåíåò
ÊáôÜ ôéò åñãáóßåò óôïí ôïß÷ï, óôçí ïñïöÞ Þ óôï äÜðåäï
ðñüóèåôåò ÷åéñïëáâÝò. Ç áðþëåéá åëÝã÷ïõ ìðïñåß íá
ðñïóÝ÷åôå ãéá ôõ÷üí çëåêôñéêÜ êáëþäéá êáé ãéá óùëÞíåò
ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìü.
áåñßïõ êáé íåñïý.
Να πιάνετε τη συσκευή στις μονωμένες χειρολαβές
Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά
όταν εκτελείτε εργασίες κατά τις οποίες τα κοπτικά
επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο
εργαλεία θα μπορούσαν να πέσουν επάνω σε κρυμμένα
σώμα. Να φοράτε κατάλληλη μάσκα προστασίας από
καλώδια ρεύματος ή στο δικό της καλώδιο. Η επαφή του
σκόνη.
πριονόδισκου με μια υπό τάση ευρισκόμενη ηλεκτρική
γραμμή θέτει επίσης και τα μεταλλικά τμήματα του
ÊÜôù áðü ôçí åðßäñáóç õðåñâïëéêþí çëåêôñïìáãíçôéêþí
μηχανήματος υπό τάση κι έτσι μπορεί να οδηγήσει σε
åîùôåñéêþí äéáôáñá÷þí, ìðïñåß óå ìåìïíùìÝíåò
ηλεκτροπληξία.
ðåñéðôþóåéò íá ðáñïõóéáóôïýí ðñïóùñéíÝò äéáêõìÜíóåéò
ôïõ áñéèìïý ôùí óôñïöþí.
Ïé ðñßæåò óôïõò åîùôåñéêïýò ÷þñïõò ðñÝðåé íá åßíáé
åîïðëéóìÝíåò ìå ìéêñïáõôüìáôïõò äéáêüðôåò ðñïóôáóßáò.
Áõôü áðáéôåß ï ó÷åôéêüò êáíïíéóìüò áðü ôçí çëåêôñéêÞ óáò
åãêáôÜóôáóç. ÐñïóÝîôå ðáñáêáëþ áõôü ôï óçìåßï êáôÜ ôç
÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ìáò.
38 39
ÅËËÇÉÊÁ
ÅËËÇÉÊÁ
- 1
- 2