AEG WS 9-125 4935419390: инструкция

Раздел: Строительство и ремонт

Тип: Сетевая угловая шлифовальная машина

Характеристики, спецификации

Бренд:
AEG
Наименование модели:
wS 9-125
Артикул производителя:
4935419390
Модель:
ws 9-125
Серия:
wS 9
Тип:
сетевая угловая шлифмашина
Максимальный диаметр диска, в миллиметрах:
125
Резьба шпинделя:
М14
Длина сетевого кабеля, в метрах:
4
Тип кнопки включения:
ползунок
Тип шлифовальной машины:
угловая
Потребляемая мощность, в ваттах:
900
Блокировка кнопки включения:
Да
Двойная изоляция:
Да
Плоский редуктор:
Да
Регулировка положения защитного кожуха без инструмента:
Да
Фиксация кнопки включения:
Да
Фиксация шпинделя:
Да
Антивибрационная система:
Да
Виброгасящая боковая рукоятка:
Да
Установка дополнительной рукоятки в двух положениях:
Да
Тип источника питания:
сеть
Напряжение сети:
220 в
Уровень звуковой мощности, в децибелах:
101.5
Уровень звукового давления, в децибелах:
90.5
Уровень вибрации, в метрах за секунду в квадрате:
5.8
Тип основной рукоятки:
Фиксированная
Цвет рукоятки:
оранжевый, черный
Цвет корпуса:
белый, оранжевый, черный
Материал кожуха редуктора:
металл
Вес, в килограммах:
2
Комплектация:
фланцевая гайка, фланец, ключ, защитный кожух, дополнительная рукоятка

Инструкция к Сетевой угловой шлифовальной машиной AEG WS 9-125 4935419390

WS 9-100, WS 9-115, WS 9-125,

WS 11-115, WS 11-125, WS 12-125 XE

13



Please read and save

English



these instructions!



Bitte lesen und

Deutsch



aufbewahren!



Prière de lire et de

Français



conserver!



Si prega di leggere le

Italiano



istruzioni e di conservarle!



Lea y conserve estas

Español



instrucciones por favor!



Por favor leia e conserve em



Português

seu poder!



Lees en let goed op

Nederlands



deze adviezen!



Vær venlig at læse og



Dansk

opbevare!





Norsk



Svenska







Suomi











Türkçe





Česky



Slovensky





Polski





Magyar





Slovensko





Hvratski





Latviski





Lietuvi

š

kai





Eesti



Òåõíè÷åñêèå äàííå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,

Èñïîëçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîë

Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî

ïðåäíàçíà÷åíèå, Ñ-Äåêëàðàöèÿ çà ñúîòâåòñòâèå, Ñâúðçâàíå êúì

БЪЛГАРСКИ

ìðåæàòà, Ïîääðúæêà, Ñèìâîëè

109 113

Òåõíè÷êè Ïîäàòîöè, ïàòñòâî Çà ïîòðåáà, Ñïåöèôèöèðàíè ñëîâè Íà

ïîòðåáà, ó-äåêëàðàöè¼à Çà Ñîîáðàçíîñò, Ãëàâíè Âðñêè, Îäðæóâàå, Ñèìáîëè

Мake

ä

ohc

êè





Romănia

117105101979389858177736965615749 534541373329252117

中文

II

IV

VII

TIP

I III

V

VI

WS ...-... ...E



VIII







 















řílšentí











IX





Äîïîëíèòåë









配件

I

2

1.

II

2.

For cutting-o

Pro řezací práce!

operations!

Pre rezacie práce!

Für Trennarbeiten!

Do robót związanych z

Pour les travaux de

rozcinaniem!

tronçonnage!

Vágási munkálatokhoz!

Per lavori di separazione!

Za razdvajalna dela!

¡Para trabajos de

Za odvajačke radove!

tronzado!

3.

Griešanai!

Para trabalhos de corte!

Pjovimo darbams!

Voor

doorslijpwerkzaamheden!

Lõiketöödeks!

1

Til skærearbejder!

Для работ по

разделению!

For kutting!

2

За рязане (разделяне)!

För kapningsarbeten!

Pentru lucr

ri de retezare!

Katkaisutöihin!

За работи со делење!

Για εργασίες κοπής!

为了切割工作!

Ayırma işleri için!

3

60

°

°

60

30

°

°

30

III

0

°

click

30°

30°

60°

60°

4

1. 2.

IV

3. 4.

< 6 mm

> 6 mm

1. 2.

5

WS ...-... X...

1. 2.

IV

3.

1. 2.

6

Start

1. 2.

lock

V

Stop

1. 2.

unlock

7

WS ...-... ...E

VI

8

TIP

TIP

TIP

VII

< 30°

9

1. 2.

VIII

1. 2.

10

1. 2.

VIII

1. 2.

11

TECHNICAL DATA Angle Grinder

WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125

220 - 240 V 110 V

Rated input .............................................................................. 900 W ......................... 900 W .............900 W ........................900 W

-1

-1

-1

-1

Rated speed ........................................................................ 11000 min

............... 11000 min

...11000

min

..............11000 min

Grinding disk diameter............................................................. 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm .....................125 mm

Thread of work spindle ............................................................... M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ......................... M 14

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .............................. 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg .........................2,0 kg

Noise/Vibration Information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K=3 dB(A)) ........................................... 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) ..... 89,0 dB (A) .................90,5 dB (A)

Sound power level(K=3 dB(A)) ............................................. 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ...100,0 dB (A) ...............101,5 dB (A)

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.

2

2

2

2

Surface grinding: vibration emission value a

........................... 5,8 m/s

...................... 5,8 m/s

..........5,6 m/s

.....................5,8 m/s

h

2

2

2

2

Uncertainty K ............................................................................ 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

.....................1,5 m/s

2

2

2

2

Disk sanding: vibration emission level a

................................... 1,9 m/s

...................... 1,9 m/s

..........2,9 m/s

.....................1,9 m/s

h

2

2

2

2

Uncertainty K ............................................................................ 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

.....................1,5 m/s

GB

WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE

Rated input ............................................................................ 1100 W .....................................1100 W ..................................1200 W

-1

-1

-1

Rated speed ........................................................................ 11000 min

..............................11000 min

...............2800 - 11000 min

Grinding disk diameter............................................................. 115 mm ....................................125 mm .................................125 mm

Thread of work spindle ............................................................... M 14 ......................................... M 14 ..................................... M 14

Weight according EPTA-Procedure 01/2003 .............................. 2,3 kg ........................................2,3 kg .....................................2,4 kg

Noise/Vibration Information

Measured values determined according to EN 60 745.

Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:

Sound pressure level (K=3 dB(A)) ........................................... 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) .............................90,0 dB (A)

Sound power level(K=3 dB(A)) ............................................. 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ...........................101,0 dB (A)

Wear ear protectors!

Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745.

2

2

2

Surface grinding: vibration emission value a

........................... 5,8 m/s

....................................5,8 m/s

.................................6,4 m/s

h

2

2

2

Uncertainty K ............................................................................ 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

.................................1,5 m/s

2

2

2

Disk sanding: vibration emission level a

................................... 1,9 m/s

....................................1,9 m/s

.................................1,9 m/s

h

2

2

2

Uncertainty K ............................................................................ 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

.................................1,5 m/s

For other applications, e.g. Abrasive Cutting-O Operations or Wire Brushing other vibration values could occur.

WARNING

The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and

may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.

The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for dierent applications, with

dierent accessories or poorly maintained, the vibration emission may dier. This may signicantly increase the exposure level over the total

working period.

An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched o or when it is running

but not actually doing the job. This may signicantly reduce the exposure level over the total working period.

Identify additional safety measures to protect the operator from the eects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep

the hands warm, organisation of work patterns.

English

13

WARNING!

i) Keep bystanders a safe distance away from work area.

Read all safety warnings and all instructions, including

Anyone entering the work area must wear personal

those given in the accompanying brochure. Failure to follow

protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken

the warnings and instructions may result in electric shock, re and/

accessory may y away and cause injury beyond immediate area of

or serious injury.

operation.

Save all warnings and instructions for future reference.

j) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when

performing an operation where the cutting accessory may

SAFETY INSTRUCTIONS

contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory

contacting a „live“ wire may make exposed metal parts of the power

Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire

tool „live“ and could give the operator an electric shock.

Brushing or Abrasive Cutting-O Operations:

k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose

a) This power tool is intended to function as a grinder,

control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be

sander, wire brush, or cut-o tool. Read all safety warnings,

pulled into the spinning accessory.

instructions, illustrations and specications provided with

this power tool. Failure to follow all instructions listed below may

l) Never lay the power tool down until the accessory has come

result in electric shock, re and/or serious injury.

to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface

and pull the power tool out of your control.

b) Operations such as polishing are not recommended to be

performed with this power tool. Operations for which the power

m) Do not run the power tool while carrying it at your side.

tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.

Accidental contact with the spinning accessory could snag your

GB

clothing, pulling the accessory into your body.

c) Do not use accessories which are not specically designed

and recommended by the tool manufacturer. Just because the

n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan

accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe

will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of

operation.

powdered metal may cause electrical hazards.

d )The rated speed of the accessory must be at least equal to

o) Do not operate the power tool near ammable materials.

the maximum speed marked on the power tool. Accessories

Sparks could ignite these materials.

running faster than their rated speed can break and y apart.

p) Do not use accessories that require liquid coolants. Using

e) The outside diameter and the thickness of your accessory

water or other liquid coolants may result in electrocution or shock.

must be within the capacity rating of your power tool.

Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or

Kickback and related warnings

controlled.

Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel.

f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or any

Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating wheel

other accessory must properly t the spindle of the power

which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the

tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting

direction opposite of the wheel‘s rotation at the point of the binding.

hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively

For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the

and may cause loss of control.

workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point

g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect

can dig into the surface of the material causing the wheel to climb

the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks,

out or kick out. The wheel may either jump toward or away from

backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for

the operator, depending on direction of the wheel’s movement at

loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped,

the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these

inspect for damage or install an undamaged accessory. After

conditions.

inspecting and installing an accessory, position yourself and

Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating

bystanders away from the plane of the rotating accessory

procedures or conditions and can be avoided by taking proper

and run the power tool at maximum noload speed for one

precautions as given below.

minute. Damaged accessories will normally break apart during this

test time.

a) Maintain a rm grip on the power tool and position your

body and arm to allow you to resist kickback forces. Always

h) Wear personal protective equipment. Depending on

use auxiliary handle, if provided, for maximum control over

application, use face shield, safety goggles or safety glasses.

kickback or torque reaction during start-up. The operator can

As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves

control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are

and shop apron capable of stopping small abrasive or

taken.

workpiece fragments. The eye protection must be capable of

stopping ying debris generated by various operations. The dust

b) Never place your hand near the rotating accessory.

mask or respirator must be capable of ltrating particles generated

Accessory may kickback over your hand.

by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may

c) Do not position your body in the area where power tool will

cause hearing loss.

move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction

opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.

English

14

d) Use special care when working corners, sharp edges, etc.

e) Support panels or any oversized workpiece to minimize

Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp

the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend

edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory

to sag under their own weight. Supports must be placed under the

and cause loss of control or kickback.

workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on

both sides of the wheel.

e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed

saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control.

f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing

walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or

water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.

Safety Warnings Specic for Grinding and Abrasive Cutting-

O Operations:

a) Use only wheel types that are recommended for your

Safety Warnings Specic for Sanding Operations:

power tool and the specic guard designed for the selected

a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow

wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be

manufacturers recommendations, when selecting sanding

adequately guarded and are unsafe.

paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad

b) The guard must be securely attached to the power tool

presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the

and positioned for maximum safety, so the least amount

disc or kickback.

of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to

protect operator from broken wheel fragments and accidental contact

Safety Warnings Specic for Wire Brushing Operations:

with wheel.

a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even

c) Wheels must be used only for recommended applications.

GB

during ordinary operation. Do not overstress the wires by

For example: do not grind with the side of cut-o wheel.

applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily

Abrasive cut-o wheels are intended for peripheral grinding, side

penetrate light clothing and/or skin.

forces applied to these wheels may cause them to shatter.

b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do

d) Always use undamaged wheel anges that are of correct

not allow any interference of the wire wheel or brush with

size and shape for your selected wheel. Proper wheel anges

the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to

support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage.

work load and centrifugal forces.

Flanges for cut-o wheels may be dierent from grinding wheel

anges.

Appliances used at many dierent locations including open air should

e) Do not use worn down wheels from larger power tools.

be connected via a residual current device (FI, RCD, PRCD) of 30mA

Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher

or less.

speed of a smaller tool and may burst.

Sawdust and splinters must not be removed while the machine is

running.

Only plug-in when machine is switched o.

Additional Safety Warnings Specic for Abrasive Cutting-O

Operations:

Never reach into the danger area of the plane when it is running.

a) Do not “jam” the cut-o wheel or apply excessive

Always use the auxiliary handle.

pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.

Always use the protecting cap when roughing-down and separating.

Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility

Immediately switch o the machine in case of considerable vibrations

to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of

or if other malfunctions occur. Check the machine in order to nd out

kickback or wheel breakage.

the cause.

b) Do not position your body in line with and behind the

Always use and store the grinding disks according to the

rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is

manufacturer’s instructions.

moving away from your body, the possible kickback may propel the

When grinding metal, ying sparks are produced. Take care that

spinning wheel and the power tool directly at you.

no persons are endangered. Because of the danger of re, no

c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any

combustible materials should be located in the vicinity (spark ight

reason, switch o the power tool and hold the power tool

zone). Do not use dust extraction.

motionless until the wheel comes to a complete stop. Never

Due care should be taken that no sparks or sanding dust ying from

attempt to remove the cut-o wheel from the cut while the

the workpiece come into contact with you.

wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate

and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.

When separating stone the guide shoe must be used!

d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let

The adjusting nut must be tightened before starting to work with

the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The

the machine.

wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in

The workpiece must be xed if it is not heavy enough to be steady.

the workpiece.

English

15

Never lead the workpiece to the grinding disk with your hand.

The built-in electronic will keep a constant speed even under

increased load.

Under extreme conditions (e.g. smooth-grinding metals with the arbour

Should the machine be overloaded, the rotational speed is being

and vulcanized  bre grinding wheel), signi cant contamination can build

reduced to standstill.

up on the inside of the angle grinder. For safety reasons, in such conditions

the inside should be cleaned thoroughly of metal deposits and a residual

SYMBOLS

current device (FI, RCD, PRCD) must be connected in series. If the residual

current device responds, the machine must be sent for repair.

Please read the instructions carefully before

For accessories intended to be  tted with threaded hole wheel,

starting the machine.

ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the

spindle length.

CAUTION! WARNING! DANGER!

When cutting-o material, use the closed safety guard from the

accessories range.

Always wear goggles when using the machine.

SPECIFIED CONDITIONS OF USE

The angle grinder may be used for cutting, grinding, sanding and

wire brushing a wide range of materials, such as metal or stone. If

Always disconnect the plug from the socket before

you have any doubts, please refer to the instructions supplied by the

carrying out any work on the machine.

accessory manufacturer.

GB

Do not use this product in any other way as stated for normal use.

Accessory - Not included in standard equipment,

available as an accessory.

MAINS CONNECTION

Connect only to single-phase AC current and only to the system

Do not dispose of electric tools together with

voltage indicated on the rating plate. It is also possible to connect

household waste material! In observance of

to sockets without an earthing contact as the design conforms to

European Directive 2002/96/EC on waste electrical

safety class II.

and electronic equipment and its implementation

in accordance with national law, electric tools that

ECDECLARATION OF CONFORMITY

have reached the end of their life must be collected

We declare under our sole responsibility that this product is in

separately and returned to an environmentally

conformity with the following standards or standardized documents.

compatible recycling facility.

EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in

accordance with the regulations 2006/42/EC, 2004/108/EC

Rainer Kumpf

Winnenden, 2010-12-09

Manager Product Development

Authorized to compile the technical  le

MAINTENANCE

The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times.

Do not let any metal parts enter the airing slots - danger of short

circuit!

Use only AEG accessories and spare parts. Should components need to

be replaced which have not been described, please contact one of our

AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses).

If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state

the Article No. as well as the machine type printed on the label

and order the drawing at your local service agents or directly at:

AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße10, D-71364Winnenden,

Germany.

ELECTRONICS WS 12125 XE

English

16

TECHNISCHE DATEN Winkelschleifer

WS 9-100 WS 9-115 WS 9-125

220 - 240 V 110 V

Nennaufnahmeleistung ........................................................... 900 W ......................... 900 W .............900 W .......................900 W

-1

-1

-1

-1

Nenndrehzahl ...................................................................... 11000 min

............... 11000 min

...11000

min

............. 11000 min

Schleifscheiben-ø..................................................................... 100 mm ...................... 115 mm ..........115 mm .................... 125 mm

Spindelgewinde ......................................................................... M 10 .......................... M 14 ...............M 14 ........................ M 14

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................... 2,0 kg ......................... 2,0 kg .............2,0 kg ........................ 2,0 kg

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel (K=3 dB(A)) ................................................ 90,5 dB (A).................. 90,5 dB (A) .....89,0 dB (A) ................ 90,5 dB (A)

Schallleistungspegel(K=3 dB(A)).......................................... 101,5 dB (A)................ 101,5 dB (A) ... 100,0 dB (A) .............. 101,5 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

2

2

2

2

Schruppschleifen: Schwingungsemissionswert a

..................... 5,8 m/s

...................... 5,8 m/s

..........5,6 m/s

....................5,8 m/s

h

2

2

2

2

Unsicherheit K ........................................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

....................1,5 m/s

2

2

2

2

Sandpapierschleifen: Schwingungsemissionswert a

................ 1,9 m/s

...................... 1,9 m/s

..........2,9 m/s

....................1,9 m/s

h

2

2

2

2

Unsicherheit K ........................................................................... 1,5 m/s

...................... 1,5 m/s

..........1,5 m/s

....................1,5 m/s

D

WS 11-115 WS 11-125 WS 12-125 XE

Nennaufnahmeleistung ......................................................... 1100 W .....................................1100 W .................................1200 W

-1

-1

-1

Nenndrehzahl ...................................................................... 11000 min

..............................11000 min

..............2800 - 11000 min

Schleifscheiben-ø..................................................................... 115 mm ....................................125 mm ................................125 mm

Spindelgewinde ......................................................................... M 14 ......................................... M 14 .................................... M 14

Gewicht nach EPTA-Prozedur 01/2003 ...................................... 2,3 kg ........................................2,3 kg ....................................2,4 kg

Geräusch/Vibrationsinformation

Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.

Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel (K=3 dB(A)) ................................................ 90,5 dB (A) ................................90,5 dB (A) ............................90,0 dB (A)

Schallleistungspegel(K=3 dB(A)).......................................... 101,5 dB (A) ..............................101,5 dB (A) ..........................101,0 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

2

2

2

Schruppschleifen: Schwingungsemissionswert a

..................... 5,8 m/s

....................................5,8 m/s

................................6,4 m/s

h

2

2

2

Unsicherheit K ........................................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

................................1,5 m/s

2

2

2

Sandpapierschleifen: Schwingungsemissionswert a

................ 1,9 m/s

....................................1,9 m/s

................................1,9 m/s

h

2

2

2

Unsicherheit K ........................................................................... 1,5 m/s

....................................1,5 m/s

................................1,5 m/s

Bei anderen Anwendungen, wie z.B. Trennschleifen oder Schleifen mit der Stahldrahtbürste können sich andere Vibrationswerte ergeben!

WARNUNG

Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen

worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläuge

Einschätzung der Schwingungsbelastung.

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das

Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der

Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet

ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich

reduzieren.

Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung

von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.

Deutsch

17

WARNUNG!

je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen,

Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,

auch die in der beiliegenden Broschüre.Versäumnisse bei

Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können

kleine Schleif und Materialpartikel von Ihnen fernhält.

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

Die Augen sollen vor herumiegenden Fremdkörpern geschützt

verursachen.

werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub oder

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für

Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden

die Zukunft auf.

Staub ltern. Wenn Sie lange lautemrm ausgesetzt sind,nnen Sie

einen Hörverlust erleiden.

SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE

i) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu

Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,

Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,

Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und

muss persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des

Trennschleifen

Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegiegen

und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs

a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,

verursachen.

Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine.

Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,

j) Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griächen,

Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug

wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug

erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten,

verborgene Stromleitungen oder das eigene Kabel

kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren

treen kann. Der Kontakt des Schneidwerkzeugs mit einer

D

Verletzungen kommen.

spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter

Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.

b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren.

Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,

k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden

können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.

Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das

Elektrowerkzeug verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder

c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller

erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehende

nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen

Einsatzwerkzeug geraten.

und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem

Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere

l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das

Verwendung.

Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich

drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablageäche

d )Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss

geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren

mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug

nnen.

angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als

zulässig dreht, kann zerbrechen und umheriegen.

m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie

es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich

e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs

drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug

müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs

sich in Ihren Körper bohren.

entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können nicht

ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.

n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres

Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,

f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes

und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische

Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres

Gefahren verursachen.

Elektrowerkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau

auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs passen, drehen sich

o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe

ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der

brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien

Kontrolle führen.

entzünden.

g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge.

p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die üssige

Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge

Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen

wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,

üssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.

Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung,

Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise

Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das

Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,

Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder

überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden

blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie Schleifscheibe,

Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das

Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu

Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie

einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch

und in der Nähe bendliche Personen sich außerhalb der Ebene

wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des

des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das

Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.

Elektrowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.

Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann

Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser Testzeit.

sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,

h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie

verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen

Deutsch

18

Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die

e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von

Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an

größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere

der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.

Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren

Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.

Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs

der Säge. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie

Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen

nachfolgend beschrieben, verhindert werden.

a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu

a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie

hohen Anpressdruck.hren Sie keine übermäßig tiefen

Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die

Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren

Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer

Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren

den Zusatzgri, falls vorhanden, um die größtmögliche

und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.

Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente

beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete

b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden

Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte

Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich

beherrschen.

wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit

der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.

b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender

Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag

c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit

über Ihre Hand bewegen.

unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es

ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen

c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das

Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu

Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der

ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und

Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt

D

beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.

zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.

d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange

d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,

es sich im Werkstück bendet. Lassen Sie die Trennscheibe erst

scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge

ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig

vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das

fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem

rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder

Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.

wenn es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen

Kontrollverlust oder Rückschlag.

e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko

eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu

e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.

vermindern. Große Werkstückennen sich unter ihrem eigenen

Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häug einen Rückschlag oder

Gewicht durchbiegen. DasWerkstück muss auf beiden Seiten abgestützt

den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.

werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trennschnitts als auch an

der Kante.

Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und

Trennschleifen

f) Seien Sie besonders vorsichtig bei Taschenschnitten“ in

bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.

a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug

Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder

zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper

Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andereObjekte einen

vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das

Rückschlag verursachen.

Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend

abgeschirmt werden und sind unsicher.

Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen

b) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug

a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter,

angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an

sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur

Sicherheit erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des

Schleifblattgröße. Schleifblätter, die über den Schleifteller

Schleifkörpers zeigt oen zur Bedienperson. Die Schutzhaube

hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum

soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit

Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder zum Rückschlag führen.

dem Schleifkörper schützen.

c) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen

Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit

Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Z.B.: Schleifen Sie

Drahtbürsten

nie mit der Seitenäche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind

zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche

a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während des

Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.

üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie

die Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck. Wegiegende

d) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannansche in

Drahtstücke können sehr leicht durch dünne Kleidung und/oder die

der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte

Haut dringen.

Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifscheibe

und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche

b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern Sie, dass

für Trennscheibennnen sich von den Flanschen für andere

sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können. Teller

Schleifscheiben unterscheiden.

und Topfbürsten können durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte

ihren Durchmesser vergrößern.

Deutsch

19

Аннотация для Сетевой угловой шлифовальной машиной AEG WS 9-125 4935419390 в формате PDF