AEG SSUPERCL-D(SET 4 ): инструкция

Раздел: Кухонная техника

Тип: Духовка

Инструкция к Духовке AEG SSUPERCL-D(SET 4 )

COMPETENCE E-Herde

Dampfaustritt über Tür (230V)

Montageanweisung

Installation Instruction

Instructions de Montage

Instruzioni di Montaggio

Montageaanwijzingen

Instrucciones de Montaje

Instruções de montagem

Monteringsvejledning

Installationsanvisning

Montasjeveiledning

Asennusohjeet

Ðóêîâîäñòâî ïî ìîíòàæó

Oäçãßåò ôïðïèÝôçóçò

Achtung: Montage und Anschluß des neuen Gerätes dürfen nur durch

1

einen konzessionierten Fachmann vorgenommen werden.

Beachten Sie bitte diesen Hinweis, da sonst bei auftretenden Schäden

der Garantieanspruch entfällt.

1 Sicherheitshinweise für den Installateur

In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen, die es

ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von mind.

3mm allpolig vom Netz zu trennen.

Als geeignete Trennvorrichtung gelten z.B. LS-Schalter, Sicherungen

(Schraubsicherungen sind aus der Fassung herauszunehmen),

FI-Schalter und Schütze.

Der Berührungsschutz muß durch den Einbau gewährleistet sein.

Die Standsicherheit des Einbauschrankes muß DIN 68930 genügen.

Einbauherde und Einbaukochfelder sind mit speziellen Stecksystemen

ausgestattet. Sie dürfen nur mit Geräten des passenden Systems

kombiniert werden.

Important: Any electrical installation work must be carried out by a

1

qualified electrician/competent person.

The oven must be installed according to the instructions supplied.

1 Safety Instructions for the Installer

Protection against access to live parts must be guranteed by the

installation.

The unit in which the appliance is fitted must satisfy the require-

ments of DIN 68930 in respect of stability.

2

This oven must be installed by qualified personnel to the relevant

Standards.

This oven is heavy. Take care when moving it

Remove all packaging, both inside and outside the oven before using

the oven.

Do not attempt to modify the oven in any way.

The built-in cooker and hobs are fitted with special connector

systems. They may only be combined with units of the corresponding

system.

Attention: Le montage et le raccordement de l’appareil neuf doivent

1

être effectués uniquement par un professionnel agréé.

Veuillez respecter ce conseil, sous peine de perdre le bénéfice de la

garantie en cas de dommage.

1 Conseils de sécurité pour l’installateur

Dans l’installation électrique, on doit prévoir un dispositif permettant

de couper l’appareil du réseau sur tous les pôles avec une ouverture

de contact d’au moins 3 mm.

Des dispositifs appropriés de coupure sont par exemple des coupe-

circuits de protection de ligne, des fusibles (les fusibles vissés doivent

être enlevés du support), des disjoncteurs différentiels et des dis-

joncteurs.

Le montage doit garantir la protection contre les contacts électriques

accidentels.

La stabilité de l’armoire d’encastrement doit satisfaire à la norme DIN

68930.

Les cuisinières et tables de cuisson encastrées sont équipées de

systèmes comportant des fiches spéciales. Elles peuvent uniquement

être combinées avec des appareils du système correspondant.

3

Attenzione: Il montaggio e l’allacciamento del nuovo apparecchio

1

devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico autorizzato.

Siete pregati di osservare questa indicazione, poiché in caso contrario si

estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.

1 Avvertenze di sicurezza per l’installatore

Nell’installazione elettrica si deve prevedere un dispositivo che

consenta di separare l’apparecchio dalla rete in modo onnipolare con

un’apertura di contatto di almeno 3 mm.

Si considerano sezionatori idonei gli interruttori automatici, i fusibili

(i fusibili a tappo devono essere rimossi dal supporto), gli interruttori

per correnti di guasto ed i relè.

Durante l’installazione si deve fornire una protezione contro le scari-

che elettriche.

La stabilità dell’armadio da incasso deve essere a norma DIN 68930.

Le cucine ed i piani di cottura da incasso presentano uno speciale

sistema ad innesto e possono essere combinati unicamente con

apparecchi dello stesso sistema.

Atención: El montaje y la conexión del aparato recién adquirido son

1

competencia exclusiva de un concesionario experto en el ramo.

Tenga en cuenta esta indicación pues de lo contrario se extinguirá su

derecho a la garantía si ocurre algún daño.

1 Instrucciones de seguridad para el instalador

Es preciso dotar la instalación eléctrica de un dispositivo que permita

desconectar el aparato de la red con un intervalo de abertura mínimo

de 3 mm entre todos los polos.

Son apropiados a tal efecto los interruptores diferenciales, los circui-

tos limitadores de corriente, los fusibles (quitar de su zócalos los fusi-

bles de rosca), los interruptores de protección y los conectores.

4

El montaje garantizará el aislamiento necesario.

La estabilidad del armario empotrado debe satisfacer la norma ale-

mana DIN 68930.

Las cocinas y encimeras integrables estan provistas de sistemas

especiales de conexión por enchufes. Por esa razón se han de

combinar sólo con aparatos pertenecientes al mismo sistema.

Atenção: A montagem e a ligação do aparelho novo só devem ser efec-

1

tuadas por um técnico concessionado.

Tenha em atenção este aviso, pois caso ocorram danos, não terá direito

à garantia.

1 Indicações de segurança para o electricista

Na instalação eléctrica deve prever-se um dispositivo, que permita

separar da rede todos os pólos do aparelho, com uma abertura de

contactos de pelo menos 3mm.

Dispositivos de separação adequados são p. ex. disjuntores modulares,

fusíveis (fusíveis roscados devem retirar-se para fora dos casquilhos),

interruptores diferenciais e contactores.

A protecção contra o contacto tem que ser garantida pelo encastra-

mento.

A estabilidade do móvel encastrado tem que cumprir a norma

DIN 68930.

Os fogões e as placas de fogão encastráveis estão equipados com

sistemas especiais de fichas. Só podem ser combinados com aparelhos

do sistema correspondente.

5

Bemærk: Montering og tilslutning af det nye apparat må kun udføres

1

af en autoriseret fagmand.

Iagttag venligst denne henvisning, da krav på garanti ellers bortfalder

ved forekommende skader.

1 Sikkerhedshenvisninger til installatøren

Ved den elektriske installation skal der anbringes en anordning, som

gør det muligt at skille alle apparatets poler fra strømnettet med en

kontaktåbning på mindst 3 mm.

Til egnede skilleanordninger hører f.eks. LE-afbrydere, sikringer

(skruesikringer skal tages ud af fatningen), FI-afbrydere og kontakto-

rer.

Berøringsbeskyttelsen skal garanteres gennem indbygningen.

Indbygningsskabets standsikkerhed skal opfylde DIN 68930.

Komfurer og kogezoner til indbygning er udstyret med specielle

ledningssystemer. De kan kun kombineres med apparater med

tilsvarende systemer.

Observera: Endast en auktoriserad fackman får installera och ansluta

1

den nya ugnen.

Följ den anvisningen annars gäller inte garantin i händelse av skador.

1 Säkerhetsanvisningar för installatören

I elinstallationen ska det finns en anordning som gör det möjligt att

frånskilja spisen på alla poler från elnätet med en kontaktöppnings-

bredd på min. 3 mm.

Lämpliga frånskiljningsanordningar är t ex ledningsskyddsbrytare,

säkringar (skruvsäkringar ska skruvas ur sockeln), jordfelsbrytare och

reläskydd.

Beröringsskyddet måste vara säkerställt med inbyggnaden.

Skåpets stabilitet måste uppfylla DIN 68930.

Inbyggnadsspisar och inbyggnadshällar är utrustade med särskilda

stickkontaktsystem. De får endast kombineras med apparater som har

passande system.

6

OBS: Elektrisk tilkopling av den nye komfyren må kun utføres av en

1

autorisert fagmann.

Hvis dette ikke overholdes, bortfaller garantien ved eventuelle skader.

1 Sikkerhetsinformasjoner for installatøren

Dersom produktet tilkobles uten kabel med plugg må det i den elek-

triske installasjonen være montert en innretning som gjør det mulig å

skille stekeovnen fra strømnettet på alle poler med en kontaktvidde

på minst 3mm.

Egnede skilleinnretninger er f.eks. lastskillebrytere, sikringer (skrusi-

kringer skal taes ut av sokkelen).

Beskyttelsen mot kontakt med elektriske deler må være garantert av

innbyggingen.

Innbyggingsskapets stabilitet må være i samsvar med DIN 68930.

Innbyggingskomfyr og platetopp for innbygging er utstyrt med

spesielle kontaktsystemer. De må kun kombineres med apparater med

tilsvarende system.

Huomio: Uuden laitteen asennuksen ja liitännän saa suorittaa vain

1

ammattitaitoinen sähköasentaja.

Ole hyvä ja noudata tätä ohjetta; muutoin takuu raukeaa, jos laittee-

seen ilmaantuu vaurioita.

1 Turvallisuusohjeita asentajalle

Sähkökytkentään on asennettava katkaisimet, jotka erottavat kaikki

navat verkosta kontaktivälin ollessa vähintään 3 mm.

Sopivia katkaisimia ovat esim. suojakytkimet, sulakkeet (kierteellä

varustetut sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja

kontaktorit.

7

Laite on asennettava siten, että kosketussuoja voidaan taata.

Laitteen asennuspaikkana toimivan kaapin on vastattava standardin

DIN 68930 vaatimuksia.

Kalusteisiin upotettavissa liesissä ja keittotasoissa on erityiset

liitäntäjärjestelmät. Ne saa liittää vain sellaisiin laitteisiin, joissa on

yhteensopiva järjestelmä.

Âíèìàíèå: ìîíòàæ è ïîäêëþ÷åíèå íîâîãî ïðèáîðà ìîãóò

1

ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî óïîëíîìî÷åííûìè íà ýòî

ñïåöèàëèñòàìè.

Ïðè íåñîáëþäåíèè äàííîãî óêàçàíèÿ âîçíèêøèå ïîâðåæäåíèÿ

íå ïîäëåæàò ãàðàíòèéíîìó ðåìîíòó.

Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè äëÿ

1

ýëåêòðîìîíòåðà

Ïðè ýëåêòðè÷åñêîì ïîäêëþ÷åíèè ñëåäóåò ïðåäóñìîòðåòü

ïðèñïîñîáëåíèå, ñ ïîìîùüþ êîòîðîãî ïðèáîð ìîæíî

ïîëíîñòüþ îòêëþ÷èòü îò ýëåêòðîñåòè, ñ øèðèíîé ðàçìûêàíèÿ

êîíòàêòîâ íå ìåíåå 3 ìì.

Ýòî ìîãóò áûòü, íàïð., ëèíåéíûé âûêëþ÷àòåëü, ïðåäîõðàíèòåëè

(âèíòîâûå ïðåäîõðàíèòåëè âûâèíòèòü), àâòîìàòè÷åñêèé

ïðåäîõðàíèòåëüíûé âûêëþ÷àòåëü, êîíòàêòîð.

Íåäîñòóïíîñòü òîêîïðîâîäÿùèõ äåòàëåé äîëæíà áûòü

îáåñïå÷åíà ïðè ìîíòàæå.

Ïðè óñòàíîâêå âñòðàèâàåìûõ øêàôîâ äîëæíû áûòü

ñîáëþäåíû äåéñòâóþùèå íîðìû áåçîïàñíîñòè.

Âñòðàèâàåìûå ïëèòû è âàðî÷íûå ïîâåðõíîñòè îñíàùåíû

ñïåöèàëüíûìè øòåêåðíûìè ñèñòåìàìè. Èõ ìîæíî

êîìáèíèðîâàòü òîëüêî ñ ïðèáîðàìè, îñíàùåííûìè ñèñòåìàìè,

êîòîðûå ïîçâîëÿþò ïîäîáíîå êîìáèíèðîâàíèå.

8

Ðñïóï÷Þ: Ç ôïðïèÝôçóç êáé ç óýíäåóç ôçò íÝáò óõóêåõÞò

1

åðéôñÝðåôáé íá ðñáãìáôïðïéçèåß ìüíïí áðü Ýíáí åîåéäéêåõìÝíï

ôå÷íéêü.

Ðáñáêáëïýìå äþóôå ðñïóï÷Þ óå áõôÞ ôçí õðüäåéîç, äéáöïñåôéêÜ

óå ðåñßðôùóç âëÜâçò áêõñþíåôáé ç åããýçóç.

1 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá ôïí ôå÷íéêü

åãêáôÜóôáóçò

Óôçí çëåêôñéêÞ óýíäåóç ôçò óõóêåõÞò èá ðñÝðåé íá ðñïâëåöèåß

ìßá äéÜôáîç ç ïðïßá èá åðéôñÝðåé ôï äéá÷ùñéóìü üëùí ôùí ðüëùí

ôçò óõóêåõÞò áðü ôï äßêôõï ìå Üíïéãìá åðáöÞò ôïõëÜ÷éóôïí

3mm. ÊáôÜëëçëåò äéáôÜîåéò äéá÷ùñéóìïý åßíáé ãéá ðáñÜäåéãìá ïé

äéáêüðôåò õðåñöüñôùóçò LS, ïé áóöÜëåéåò (ïé âéäùôÝò áóöÜëåéåò

èá ðñÝðåé íá áöáéñåèïýí áðü ôçí õðïäï÷Þ), ïé äéáêüðôåò

äéáöõãÞò ñåýìáôïò (FI) êáé ôá ñåëÝ.

Ç óõóêåõÞ áíôéóôïé÷åß, üóïí áöïñÜ ôçí ðñïóôáóßá áðü êßíäõíï

öùôéÜò, óôïí Ôýðï Õ (IEC 335-2-6). Ìüíïí óõóêåõÝò áõôïý ôïõ

ôýðïõ åðéôñÝðåôáé íá ôïðïèåôçèïýí ìïíüðëåõñá äßðëá áðü øçëÜ

íôïõëÜðéá Þ ôïß÷ïõò.

Ç ðñïóôáóßá áðü ôçí áöÞ èá ðñÝðåé íá åßíáé åîáóöáëéóìÝíç ìåôÜ

ôçí åãêáôÜóôáóç.

Ç óôáèåñüôçôá ôïõ åíôïé÷éæüìåíïõ íôïõëáðéïý èá ðñÝðåé íá

ðëçñïß ôéò ðñïäéáãñáöÝò DIN 68930.

9

1

2

10

3

4

5

11

6

7

8

12

9

11

10 11

13

12 13

14

Аннотация для Духовки AEG SSUPERCL-D(SET 4 ) в формате PDF