AEG hc 5639: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Выпрямитель Для Волос

Характеристики, спецификации

Тип:
щипцы
Мощность:
25 Вт
Индикация:
включения
Конструкция:
петля для подвешивания, вращение шнура вокруг своей оси
Функция "Защита от перегрева":
есть
Покрытие насадок:
керамическое, турмалиновое

Инструкция к Выпрямителю Для Волос AEG hc 5639

2

Deutsch

3

Nederlands

D Haaerglätter

D Bedienungsanleitung/Garantie 1

NL Stijltang

NL Gebruiksaanwijzing 2

Technische Daten

F Lisseur

F Mode d’emploi 3

I Piastra per capelli

I Istruzioni per l’uso 4

Modell: ......................................................................................................................................................................................................................HC5639

GB Hair Straightener

GB Instruction Manual 4

Spannungsversorgung: .........................................................................................................................................................................220-240V~,50Hz

PL Prostownica do włosów

PL Instrukcja obsługi/Gwarancja 5

Leistungsaufnahme:...................................................................................................................................................................................................... 25 W

Schutzklasse: ..........................................................................................................................................................................................................................II

Nettogewicht: ...................................................................................................................................................................................................... ca. 0,25 kg

Verwijdering

TechnischeundgestalterischeÄnderungenimZugestetigerProduktentwicklungenvorbehalten.

Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.

Voorinformatieoververzamelpuntenvooruwapparatenkuntucontactopnemenmetuwgemeenteofgemeenteadministratie.

HAARGLÄTTER

Hinweis zur Richtlinienkonformität

HC 5639

HiermiterklärtderHersteller,dasssichdasGerätHC5639inÜbereinstimmungmitdengrundlegendenAnforderungen,dereuropäi-

schenRichtliniefürelektromagnetischeVerträglichkeit(2004/108/EG)undderNiederspannungsrichtlinie(2006/95/EG)bendet.

3

Français

Garantie

• WirübernehmenfürdasvonunsvertriebeneGeräteineGarantievon24MonatenabKaufdatum(Kassenbon).

Mode d’emploi

AlsGarantienachweisgiltderKaufbeleg.

• DurchGarantieleistungenwirddieGarantiezeitnichtverlängert.EsbestehtauchkeinAnspruchaufneueGarantieleistungen.

Mercid’avoirchoisinotreproduit.Nousespéronsquevoussaurezprotervotreappareil.

DieseGarantieerklärungisteinefreiwilligeLeistungvonunsalsHerstellerdesGeräts.DiegesetzlichenGewährleistungsrechte

(Nacherfüllung,Rücktritt,SchadensersatzundMinderung)werdendurchdieseGarantienichtberührt.

Notes générales

Service

Lisezattentivementcemoded’emploiavantdemettrel’appareilenmarchepourlapremièrefois.Conservezlemoded’emploiainsi

quelebondegarantie,votreticketdecaisseetsipossible,lecartonavecl’emballagesetrouvantàl’intérieur.Sivousremettezl‘appa-

ImService-/GarantiefallwendenSiesichbitteanunserenDienstleister

reilàdestiers,veuillez-leremettreavecsonmoded‘emploi.

SLI(Service Logistik International).

• N’utilisezcetappareilquepourunusageprivéetpourlestachesauxquellesilestdestiné.Cetappareiln’estpasprévupourune

utilisation professionnelle.

Internet-Serviceportal

• Nel’utilisezpasenpleinair.Protégez-ledelachaleur,desrayonsdirectsdusoleil,del’humidité(neleplongezenaucuncas

www.sli24.de

dansl’eau)etdesobjetstranchants.N’utilisezpascetappareilavecdesmainshumides.S’ilarrivequedel’humiditéoudel’eau

atteignentl’appareil,débranchezaussitôtlecâbled’alimentation.

SiekönnensichdortdirektanmeldenunderhaltenalleInformationenzurweiterenVorgehensweiseIhrerReklamation.

• Éteindrel’appareillorsqu’iln’estpasutilisé,avantdelenettoyerouencasdedisfonctionnement.

ÜbereinenpersönlichenZugangscode,derIhnendirektnachIhrerAnmeldungperE-Mailübermitteltwird,könnenSiedenBearbei-

• Nelaissezjamaisfonctionnerl’appareilsanssurveillance.Lorsquevousquittezlapièce,toujoursarrêterl’appareil.Débranchezla

Übersicht der Bedienelemente

tungsablaufIhrerReklamationaufunseremServiceportalonlineverfolgen.

chedelaprise.

• Ilyalieud’inspecterl’appareiletleblocd’alimentationrégulièrementenvued’éventuelssignesd’endommagements.Lorsqu’un

Overzichtvandebedieningselementen

endommagementestdétecté,l’appareilnedoitplusêtreutilisé.

Listedesdifférentsélémentsdecommande

Elementidicomando

Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil

OverviewoftheComponents

Przeglądelementówobsługi

Entsorgung

AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !

SchonenSieunsereUmwelt,ElektrogerätegehörennichtindenHausmüll.

Informationen,wodieGerätezuentsorgensind,erhaltenSieüberIhreKommunenoderdieGemeindeverwaltungen.

Nepasutilisercetappareilàproximitédebai-gnoires,delavabosou

d’autresrécipientscontenantdel’eau.

2

Nederlands

AVERTISSEMENT : Risque d’incendie !

Gebruiksaanwijzing

• Sivousutilisezl’appareildansunesalledebain,débranchez-letou-

Dankuvooruwkeuzevanditproduct.Wehopendatuerveelpleziervanbeleeft.

joursaprèsutilisation.Laprésenced’eauàproximitéreprésenteun

Algemene opmerkingen

danger.Celaestégalementvalablelorsquel’appareilestseulement

1

Deutsch

Leesvóórdeingebruiknamevanditapparaatdehandleidinguiterstzorgvuldigdoorenbewaardezegoed,samenmethetgaran-

tiebews,dekassabonenzomogelkdedoosmetdebinnenverpakking.Geefookdehandleidingmeewanneerudemachineaan

arrêté.

Bedienungsanleitung

derden doorgeeft.

• Lelisseurdecheveuxseréchauffependantleservice!Risque de

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitendvoordevoorgeschreventoepassing.Ditapparaatisnietgeschiktvoorcom-

mercieel gebruik.

brulure !

• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhettegenhitte,directezonnestralen,vocht(ingeengevalinvloeistoffendompe-

Allgemeine Hinweise

len) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de

• Débrancheztoujourslecâbled’alimentationaprèsutilisation.

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantie-

stroomtoevoer onderbreken.

• Schakelhetapparaatuitwanneerhetnietingebruikis,voorhetreinigeneninhetgevalvaneendefect.

• Faitesrefroidirl‘appareilavantdelenettoyeretdeleranger!

schein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben

Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

• Laathetingeschakeldeapparaatnietzondertoezichtwerken.Schakelhetapparaataltduitvoordatuderuimteverlaat.Trekde

netsteker uit de contactdoos.

• Commesécuritésupplémentaire,ilestrecommandédefaireinstaller

• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürdenprivatenunddendafürvorgesehenenZweck.DiesesGerätistnichtfürdenge-

• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigopzichtbareschadewordengecontroleerd.Wanneeruschadevaststelt,mag

werblichen Gebrauch bestimmt.

het apparaat niet meer worden gebruikt.

danslecircuitélectriquedelasalledebainsundispositifprotecteur

• BenutzenSiedasGerätnichtimFreien.HaltenSieesvorHitze,direkterSonneneinstrahlung,Feuchtigkeit(aufkeinenFallin

Flüssigkeitentauchen)undscharfenKantenfern.BenutzenSiedasGerätnichtmitfeuchtenHänden.Beifeuchtodernass

àcourantdifférentiel(RCD)avecuncourantdimensionnellimitéà30

gewordenemGerätsofortdenNetzsteckerziehen.

Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat

• SchaltenSiedasGerätaus,wennSieesnichtbenutzen,beiderReinigungoderbeieinerStörung.

mA.Adressez-vouspourcelaàunélectricienagrée.

• BetreibenSiedasGerätnichtunbeaufsichtigt.SolltenSiedenRaumverlassen,schaltenSiedasGerätimmeraus.ZiehenSieden

Stecker aus der Steckdose.

• Neréparezpasl’appareilvous-même.Contactezplutôtuntechnicien

• DasGerätunddasNetzkabelmüssenregelmäßigaufZeichenvonBeschädigungenuntersuchtwerden.WirdeineBeschädigung

WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN!

qualié.Pourévitertoutemiseendanger,nefaitesremplacerlecâble

festgestellt,darfdasGerätnichtmehrbenutztwerden.

défectueuxqueparuncâbleéquivalentetqueparlefabricant,notre

Dit apparaat mag niet in de buurt van badkuipen, wastafels of andere

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

serviceaprès-venteoutoutepersonnedequalicationsimilaire.

met water gevulde voorwerpen worden gebruikt.

• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsâgésde8ansetpluset

WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!

WAARSCHUWING: Brandgevaar!

parlespersonnesàcapacitéphysique,sensorielleoumentaleréduite

• Wanneerhetapparaatindebadkamerwordtgebruikt,moetu

ouquimanquentd’expérienceetdeconnaissance,tantqu’ellessont

Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder

na het gebruik de netsteker uit de contactdoos trekken omdat de

superviséesouqu’ellesontreçuesdesinstructionssurl’utilisationde

anderenGefäßenbenutzen,dieWasserenthalten.

nabijheid van water een gevaar vormt. Dit geldt ook wanneer het

l’appareilensécuritéetqu’ellescomprennentlesdangersinhérents.

WARNUNG: Brandgefahr!

apparaat uitgeschakeld is.

• Les enfants nedoiventpasjoueravecl’appareil.

• WirddasGerätimBadezimmerverwendet,ziehenSienach

• Destraightenerwordtheettdenshetbedrf!Hierbestaatverbran-

• Lenettoyageetl’entretien par l’utilisateurnedoiventpasêtreeffec-

GebrauchdenNetzstecker,dadieNähevonWassereineGefahr

dingsgevaar!

tuéspardesenfants,àmoinsqu’ilsnesoientsupervisés.

darstellt. Dies gilt auch, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.

• Treknagebruikaltijd de netsteker uit de contactdoos.

Liste des différents éléments de commande

• DerHaarglätterwirdbeiBetriebheiß!Esbesteht

• Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetreinigtenwegruimt!

1 Plaques chauffantes

2 Témoinlumineux

Verbrennungsgefahr!

• Alsextrabeschermingadviserenw,eenfoutstroombeveiliging(RCD)

3 Interrupteurmarche/arrêt

4 Dispositif de blocage

• ZiehenSienachGebrauchimmerdenNetzstecker.

meteenvoorgeschrevenmeetstroomvannietmeerdan30mAinde

• LassenSiedasGerätvordemReinigenundvordemWegräumen

badkamerstroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij een

Mise en service

abkühlen!

geautoriseerde elektrainstallateur.

1. Retireztouslesmatériauxd‘emballage.

2. Déroulezcomplètementlecâblesecteur.

• AlszusätzlicherSchutzwirddieInstallationeinerFehlerstrom-

• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareengeauto-

3. Appuyersurleboutonprésentantlesymbolede“cadenasouvert“pourlibérerlemécanismedeblocage.

4. Branchezlecâbled’alimentationdansuneprisedecourantenbonétatdefonctionnement..

Schutzeinrichtung(FI/RCD)miteinemBemessungsauslösestromvon

riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd

5. Fairecoulisserl’interrupteurverslaposition“I“pourmettrel’appareilenmarche.Letémoinlumineuxs’allume.

nichtmehrals30mAimBadezimmer-Stromkreisempfohlen.Lassen

alleendoordefabrikant,onzetechnischedienstofeeneenderge-

Application

SiesichbittevoneinemautorisiertenElektroinstallateurberaten.

kwaliceerdpersoonvervangendooreensoortgelkekabel.

• Utilisezl’appareilexclusivementsurdescheveuxsecs.

• Saisissezunemèche,tirez-ladoucementverslebasetlissez-la.

• ReparierenSiedasGerätnichtselbst,sondernsuchenSieeinen

• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonenjongerdan

• Piquetezlesautresmèches,voireattachez-les.

8jaarofpersonenmetverminderdelichamelke,zintuiglkeofmen-

• Avantdepresserlesdeuxmoitiéspourlesréunirpendantenviron5secondes,nousvousconseillonsdevousassurerquela

autorisiertenFachmannauf.UmGefährdungenzuvermeiden,ein

positionsoitcorrecte.Commenceztoujoursàlaracinepouremmenerl’appareilensuiteverslespointes.

talevermogensofeengebrekaanervaringofkennis,tenzzonder

• Pourobtenirunrésultatuniforme,ilimportequelesmèchessuivantestombenttoutesdanslamêmeligne.

defektesNetzkabelnurvomHersteller,unseremKundendienstoder

einerähnlichqualifiziertenPersondurcheingleichwertigesKabel

toezichtstaanofinstructieshebbenontvangenmetbetrekkingtot

Pour arrêter l’appareil

ersetzenlassen.

gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor

• Fairecoulisserl’interrupteurverslaposition“0“pouréteindrel’appareil.

• Débrancherl’appareil.

• DiesesGerätkannvonKindernab8JahrensowievonPersonenmit

hun veiligheid.

• Laissezl’appareilrefroidiravantdeleranger!

• Pourquel’appareilrangéprennemoinsdeplace,appuyezsurlestigesdel’appareilpourlesverrouiller.Pourcefaire,appuyez

reduziertenphysischen,sensorischenodermentalenFähigkeiten

• Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.

surleboutonornédusymbolede“cadenasfermé“.

oderMangelanErfahrungund/oderWissenbenutztwerden,

• Reinigenengebruiksonderhoud mag niet door kinderen gedaan

Nettoyage et Entretien

wennsiebeaufsichtigtoderbezüglichdessicherenGebrauchsdes

wordentenzondertoezicht.

AVERTISSEMENT :

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren

Overzicht van de bedieningselementen

• Débrancheztoujoursl‘appareilavantdelenettoyer.

• Enaucuncasplongerl’appareildansdel’eaupourlenettoyer.Vousrisqueriezdeprovoqueruneélectrocutionouunincendie.

verstanden haben.

1 Verwarmingsplaten

• Nepasutiliserdedétergentsagressifsouabrasifs.

2 Indicatielampje

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Nettoyezleboîtierdel‘appareilavecchiffonsecetdouxsansutiliserd‘autresproduits.

3 Aan/Uit-Schakelaar

• Nettoyezlaplaquechauffanteàl‘aided‘unchiffonlégèrementmouillé.Vouspouvez,sinécessaire,utiliserundétergentàvaisselle

• ReinigungundBenutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder

4 Vergrendeling

traditionnel.

• Biensécherlesplaqueschauffantesaprèschaquenettoyage!

durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.

Ingebruikname

1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.

Données techniques

Übersicht der Bedienelemente

2. Wikkel het snoer volledig af.

Modèle: .................................................................................................................................................................................................................... HC5639

3. Drukopdeknopmethet“openslot”pictogramomhetvergrendelingsmechanismevrtegeven.

1 Heizplatten

Alimentation: .......................................................................................................................................................................................... 220-240V~,50Hz

4. Sluit de netsteker aan op een correct geïnstalleerde contactdoos.

2 Kontrollleuchte

Consommation: ............................................................................................................................................................................................................ 25 W

5. Schuifdeschakelaarnaarstand“I”omhetapparaatinteschakelen.Hetindicatielampjelichtop.

3 Ein-/Ausschalter

Classedeprotection:...........................................................................................................................................................................................................II

4 Arretierung

Poids net : .....................................................................................................................................................................................................approx.0,25kg

Bediening

Nousnousréservonsledroitd’apporterdesmodicationstechniquesainsiquedesmodicationsdeconceptiondanslecadredu

Inbetriebnahme

• Gebruikhetapparaatuitsluitendvoordrooghaar.

développementcontinudenosproduits.

• Neemeenlok,haaldezerustignaarbenedenentrekhemstrak.

1. EntfernenSiealleVerpackungsmaterialien.

Cetappareilaétécontrôléd’aprèstouteslesdirectiveseuropéennesactuellesapplicables,commeparexempleconcernantlacom-

• Steekdeandereharenhetbesteomhoogofvast.

2. WickelnSiedasNetzkabelvollständigab.

patibilitéélectromagnétiqueetlabassetension.Cetappareilaétéfabriquéenrespectdesréglementationstechniquesdesécurité

• Waarborgdatdepositiejuistgekozenis,voordatudebeidehelftengedurendeca.5secondentegenelkaardrukt.Beginaltd

3. DrückenSieaufdieTastemitdemSymbol„offenesSchloss“,umdieArretierungzulösen.

lesplusrécentes.

bdehaarlnenleidhetapparaatnaardehaarpuntjes.

4. SteckenSiedenSteckerineinevorschriftsmäßiginstallierteSchutzkontakt-Steckdose.

• Omeenuniformresultaatteverkrgen,ishetbelangrkdatdevolgendelokkeninéénlnvalle.

5. SchiebenSiedenSchalterinRichtung„I“,umdasGeräteinzuschalten.DieKontrollleuchteleuchtet.

Uitschakelen

Anwendung

• Schuifdeschakelaarnaarstand“0”omhetapparaatuitteschakelen.

• BenutzenSiedasGerätausschließlichfürtrockenesHaar.

• Trekdeapparaatstekeruitdecontactdoos

• NehmenSieeineSträhne,ziehenSiediesebehutsamnachuntenundstraffenSiesie.

• Laathetapparaatafkoelenvoordatuhetopbergt!

Élimination

• SteckenSiedierestlichenHaareambestenhochbzw.fest.

• Ukuntdearmenvanhetapparaatsamenvouwenenvergrendelenomhetapparaatcompactoptebergen.Drukopdeknop

• BevorSiedieHälftenfürca.5Sekundenzusammendrücken,empfehlenwirIhnensichzuvergewissern,dassdiePositionrichtig

methet“geslotenslot”pictogram,omdittebewerkstelligen.

Protégezvotreenvironnement,nejetezpasvosappareilsélectriquesaveclesorduresménagères.

ist.BeginnenSieimmeramHaaransatzundführenSiedasGerätinRichtungHaarspitze.

• UmeineinheitlichesBildzubekommen,isteswichtig,dassdienächstenSträhnenineinerLiniefallen.

Voustrouvereztouteslesinformationssurlesbornesd’éliminationdesappareilsauprèsdevotrecommuneoudel’administrationde

Reinigen en onderhoud

votrecommunauté.

Ausschalten

WAARSCHUWING:

• SchiebenSiedenSchalterinRichtung„0“,umdasGerätauszuschalten.

• Voordatuhetapparaatreinigt,trektualtijdeerstdestekkeruithetstopcontact.

• ZiehenSiedenNetzstecker.

• Dompelhetapparaatvoordereinigingnietonderwater.Ditzoutoteenelektrischeschokofbrandkunnenleiden.

• LassenSiedasGerätvordemWegräumenabkühlen!

• FüreineplatzsparendeAufbewahrungkönnenSiedieStäbedesGeräteszusammendrückenundarretieren.DrückenSiedafür

• Gebruikgeenscherpeofschurendereinigingsmiddelen.

aufdieTastemitdemSymbol„geschlossenesSchloss“.

• Reinigdebuitenkantvanhetapparaatmeteenzachte,drogedoek–zonderreinigingsmiddel.

• Reinigdeverwarmingsplatenmeteenenigszinsvochtigedoek.Indiennodig,kuntuookeengangbaarafwasmiddelgebruiken.

• Droogdeverwarmingsplatennaiederereiniginggoedaf!

Reinigung und Pflege

Technische gegevens

WARNUNG:

• ZiehenSievorjederReinigungdenNetzsteckerausderSteckdose.

Model: .......................................................................................................................................................................................................................HC5639

• DasGerätaufkeinenFallzumReinigeninWassertauchen.EskönntezueinemelektrischenSchlagoderBrandführen.

Spanningstoevoer: ................................................................................................................................................................................. 220-240V~,50Hz

Opgenomenvermogen: ............................................................................................................................................................................................. 25 W

• BenutzenSiekeinescharfenoderscheuerndenReinigungsmittel.

Beschermingsklasse:.............................................................................................................................................................................................................II

• DasGehäusereinigenSiemiteinemweichen,trockenenTuch–ohneZusatzmittel.

Nettogewicht: ...................................................................................................................................................................................................... ca. 0,25 kg

• DieHeizplattenreinigenSiemiteinemleichtfeuchtenTuch.NachBedarfkönnenSieeinhandelsüblichesGeschirrspülmittel

verwenden.

Hetrechtomtechnischeenontwerpaanpassingentemakenindeloopvanvoortdurendeproductontwikkelingblftvoorbehouden.

• TrocknenSienachjederReinigungdieHeizplattengutab!

DitapparaatisgekeurdconformdeopditmomentvantoepassingzndeCE-richtlnenzoalsbvoorbeeldelektromagnetische

compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.

4

Italiano

5

English

6

Język polski

Istruzioni per l’uso

WARNING: Danger of fire!

• Dzieciomniewolnobawićsięurządzeniem.

Grazieperaversceltoilnostroprodotto.Viauguriamounbuonutilizzodeldispositivo.

• Czyszczenielubkonserwacja dokonana przez użytkownika nie

• Thehairstraightenerbecomeshotduringoperation!Danger of

Note Generali

mogąbyćprzeprowadzaneprzezdzieci,chyba,żepodstosownym

burning!

Primadimettereinfunzionequestoapparecchio,leggeremoltoattentamenteleistruzioniperl’usoeconservarleconcuraunitamen-

nadzorem.

tealcerticatodigaranzia,alloscontrinoe,sepossibile,allascatoladicartoneconlaconfezioneinterna.Sepassatel‘apparecchioa

• Always remove the plug from the socket after use.

terzi,consegnateancheleistruzioniperl‘uso.

• Utilizzarel’apparecchioesclusivamenteperscopiprivatieconformementealtipodiapplicazioneprevisto.Questoprodottonon

• Allowthedevicetocooldownbeforecleaningitandstoringitaway!

Przegląd elementów obsługi

èstatoconcepitoainidiunimpiegoinambitoindustriale.

1 Płytygrzewcze

• Nonutilizzarloall’aperto.Proteggerlodalcalore,nonchédall’esposizionedirettaairaggisolariedall’umidità(nonimmergerlomai

• Asadditionalprotectionwerecommendtheinstallationofafaultcur-

2 Wskaźnikświetlny

insostanzeliquide)etenerloadistanzadaoggetticonspigoliaflati.Nonutilizzarel’apparecchioconlemaniumide.Nelcasoin

rentprotectiondevice(RCD)witharatedcurrentofnotmorethan30

3 Włącznik/wyłącznik

cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.

4 Blokada

• Spegnereildispositivosenoninuso,primadipulireoincasodiguasto.

• Nonmettereinfunzionel’apparecchiosenzasorveglianza.Spegneresemprel’apparecchio,sesidesiderausciredallastanza.

mAinthewiringsystemofthebathroom.Pleasecontactanauthor-

Uruchomienie urządzenia

Estrarrelaspinadallapresa.

• Controllareregolarmentechel‘apparecchioeilcavononpresentinotraccedidanneggiamento.Intalcasol‘apparecchionon

ised electrician for advice.

1. Proszęusunąćwszystkiemateriałyopakowaniowe.

devepiùessereutilizzato.

• Donottrytorepairtheapplianceonyourown.Alwayscontactan

2. Kabelnależycałkowicieodwinąć.

3. Nacisnąćprzyciskzsymbolem„otwartejblokady”,abyzwolnićmechanizmblokujący.

authorizedtechnician.Toavoidtheexposuretodanger,alwayshave

4. Proszępodłączyćwtyczkędoprzepisowozainstalowanegogniazdka.

Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio

5. Zsunąćprzełącznikdopozycji„I”,abywłączyćurządzenie.Wskaźnikświetlnyzapalasię.

faultycablebereplacedonlybythemanufacturer,byourcustomer

serviceorbyqualiedpersonandwithacableofthesametype.

Zastosowanie

ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!

• Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandabove

• Urządzenieproszęużywaćwyłączniedosuchychwłosów.

• Proszęwziąćjednopasemko,wyciągnąćjeostrożniedodołuinaprężyć.

• Pozostałewłosyproszęnajlepiejupiąćdogórylubspiąć.

Nonusarequestoapparecchionellevicinanzedivasche,lavandinio

andpersonswithreducedphysical,sensoryormentalcapabilitiesor

• ZanimzacisnąPaństwopołowynaok.5sekund,polecamyupewnićsię,żepozycjajestdobra.Proszęzawszezaczynaćodnasady

altri recipienti che contengano acqua.

lackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensupervi-

włosówiprowadzićurządzeniewkierunkuichkońców.

• Byuzyskaćjednolitywygląd,ważnejest,bynastępnepasemkaspadaływjednejlinii.

sionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayand

AVVISO: Pericolo di incendio!

Wyłączanie

understandthehazardsinvolved.

• Sel‘apparecchiovieneusatonelbagno,ènecessarioestrarrelaspi-

• Zsunąćprzełącznikdopozycji„0”,abywyłączyćurządzenie.

• Childrenmustnotplaywiththeappliance.

• Wyciągnijwtyczkęsieciową.

na,datochelapresenzadiacquarappresentaunpericolo.Questo

• Przedsprzątnięciemurządzenianależyjepozostawićdowystygnięcia!

• Cleaninganduser maintenancemustnotbecarriedoutbychildren,

• Wceluzaoszczędzeniapowierzchnipodczasprzechowywania,możnadocisnąćprętyurządzeniarazemizatrzasnąćje.Abyto

valeanchesel‘apparecchioèspento.

unlesstheyaresupervised.

zrobić,nacisnąćprzyciskzsymbolem„zamkniętejblokady”.

• Illisciacapellidiventamoltocaldodurantelafunzione!Pericolo di

Czyszczenie i Pielęgnacja

Overview of the Components

ustione!

1 Heatingplates

OSTRZEŻENIE:

• Dopol‘usoestrarresempre la spina.

2 Indicator lamp

• Przedrozpoczęciemczyszczenianależyzawszewyjąćwtyczkęzgniazdka.

3 On/offswitch

• Urządzeniaparzeniewolnodoczyszczeniazanurzaćwwodzie.Możetodoprowadzićdoporażeniaelektrycznegolubpożaru.

• Lasciarraffreddarel‘apparecchioprimadipulirloometterlovia!

4 Lock

• Nieużywajostrychlubściernychśrodkówczyszczących.

• Obudowęproszęczyścićprzypomocymiękkiej,suchejściereczki–bezdodatkowychśrodkówczyszczących.

• Qualeulterioreprotezionesiconsigliadiinstallarenelcircuitoelettrico

Commissioning

• Płytygrzejneczyśćlekkozwilżonąszmatką.WraziepotrzebymogąPaństwozastosowaćzwykłyśrodekdozmywanianaczyń.

dellastanzadabagnoundispositivodisicurezzapercorrentidigua-

1. Removeallthepackingmaterials.

• Pokażdymczyszczeniudobrzewysuszpłytygrzejne!

2. Fullyunwindthemainscable.

sto(RCD)conunacorrenteapplicatadimisurazionenonsuperiorea

3. Pressthebuttonwiththe“openlock”symboltoreleasethelockmechanism.

Dane techniczne

30mA.Aquestoscopo,siraccomandadiconsultareuninstallatoredi

4. Insertthepluginadulyinstalledsocket.

5. Slidetheswitchtoposition“I”toturnonthedevice.Theindicatorlamplightsup.

Model: .......................................................................................................................................................................................................................HC5639

Napięciezasilające: ................................................................................................................................................................................ 220-240V~,50Hz

impiantielettriciautorizzato.

Pobórmocy: ................................................................................................................................................................................................................... 25 W

General Use

Stopieńochrony: ...................................................................................................................................................................................................................II

• Nontentarediripararel’apparecchio,bensìrivolgersiauntecnico

• Thedevicemustbeusedonlyfordryhair.

Masa netto: ........................................................................................................................................................................................................... ok. 0,25 kg

autorizzato.Alnedievitarel’insorgeredisituazionidipericolo,si

• Takeastrandofhairandpullitcarefullydownwardsuntilitistaut.

Zastrzegamysobieprawowprowadzaniazmiantechnicznychiprojektowychwtrakcieciągłegorozwojuproduktu.

• Theremaininghairshouldbeputuporxedinplace.

Niniejszeurządzenieodpowiadawymaganiomnormybezpieczeństwaużytkowaniaorazspełniawymaganiadyrektywyniskonapięcio-

raccomandadicontattareilcostruttore,ilnostroserviziodiassistenza

• Beforethehalvesarepressedtogetherforapprox.5seconds,werecommendthatyouensurethatthehairispositionedcorrectly.

wejikompatybilnościelektromagnetycznej.

Alwaysbeginatthebaseofthehairandmovethedeviceinthedirectionofthehairtip.

tecnicaountecnicougualmentequalicatoperlasostituzionedel

• Inordertoproduceauniformappearanceitisimportantthatthenextstrandsfallinoneline.

Ogólne warunki gwarancji

cavodialimentazionedifettosoconuncavoequivalente.

Switch-off

Producent/Dystrybutorudziela24miesięcygwarancjinazakupioneurządzenie.Okresgwarancjiliczonyjestoddatyzakupuurządze-

• Questodispositivononpuòessereusatodabambinidagli8anniin

nia.

• Slidetheswitchtoposition“0”toturnoffthedevice.

suedapersone(compresebambini)concapacitàsiche,sensoriali

• Removethemainsplug.

Wtymokresieuszkodzoneurządzeniebędziebezpłatniewymienionenawolneodwad.Wprzypadku,gdywymianabędzieniemożli-

• Leavethedevicetocoolbeforeputtingitaway!

wadozrealizowania,Nabywcaotrzymazwrotcenyzakupuurządzenia.

omentaliridotte,oconpocaesperienzaeconoscenza,amenoche

• Forspace-savingstorage,youcanpushtherodsoftheappliancetogetherandlockthem.Inordertodoso,pressthebuttonwith

Zauszkodzoneurządzenieuważasiętakie,któreniespełniafunkcjiokreślonychwinstrukcjiobsługi,aprzyczynątakiegostanujest

the“closedlock”symbol.

wewnętrznawadafabrycznalubmateriałowa.Gwarancjąniesąobjęteuszkodzeniamechaniczne,chemicz¬ne,termiczne,powstałew

nonsonocontrollatedurantel’utilizzodeldispositivodaunapersona

wynikudziałaniasiłzewnętrznych(np.przepięciewsiecienergetycznejczywyładowaniaatmosferyczne),jakrównieżwadypowstałew

Cleaning and care

wynikuobsługiniezgodnejzinstrukcjąobsługiurządzenia.

responsabiledellalorosicurezza.

Nabywcyprzysługujeprawodowymianyurządzenianawolneodwadlub,jeśliwymianajestniemożliwa,zwrotugotówkitylkopo

• Ibambini non devono giocare con l’apparecchio.

WARNING:

dostarczeniudopunktuzakupukompletnegourządzeniazoryginalnymiakcesoriami,instrukcjąobsługiiworyginalnymopakowaniu

• Beforecleaningremovethemainsleadfromthesocket.

wrazzdowodemzakupuiprawi¬dłowowypełnionąkartągwarancyjną(pieczątkasklepu,datasprzedażyurządzenia).

• Lapuliziaelamanutenzione utente non devono essere eseguiti da

• Undernocircumstancesshouldyouimmersethedeviceinwaterforcleaningpurposes.Otherwisethismightresultinan

electric shock or fire.

GwarancjaorazzawartewniejwarunkiobowiązująnaterenieRzeczpospolitejPolskiej.

bambini, a meno che non siano controllati.

• Donotuseanyacidicorabrasivedetergents.

Niniejszagwarancjaniewyłącza,nieograniczaaniniezawie¬szauprawnieńNabywcywynikającychzprzepisówUstawyzdnia27lipca

• Cleanthecasingwithasoft,drycloth–withoutanyadditionalcleaningagents.

2002r.oszczególnychwarunkachsprzedażykonsumenckiejorazozmianiekodeksucywilnego(Dz.U.z2002r.Nr141,poz.1176).

Elementi di comando

• Theheatingsurfacescanbecleanedwithaslightlydampcloth.Ifnecessaryyoucanuseacommercialdishwashingdetergent.

Dystrybutor:

• Drytheheatingsurfacesoffthoroughlyeachtimetheyarecleaned!

CTCClatronicSp.zo.o

1 Piastre per capelli

ul.Opolska1akarczów

2 Spia luminosa

Technical Data

49-120Dąbrowa

3 Interruttorediaccensione/spegnimento

4 Blocco

Model: .......................................................................................................................................................................................................................HC5639

Powersupply: .......................................................................................................................................................................................... 220-240V~,50Hz

Messa in funzione

Power consumption:..................................................................................................................................................................................................... 25 W

Protection class: .....................................................................................................................................................................................................................II

1. Rimuoveretuttoilmaterialeperl’imballaggio.

Net weight: ...................................................................................................................................................................................................approx.0.25kg

2. Svolgerecompletamenteilcavod’alimentazione.

3. Premereiltastoconilsimbolo“lucchettoaperto”perrilasciareilmeccanismodiblocco.

Therighttomaketechnicalanddesignmodicationsinthecourseofcontinuousproductdevelopmentremainsreserved.

Usuwanie

4. Inlarelaspinainunapresaregolarmenteinstallata.

ThisdevicehasbeentestedaccordingtoallrelevantcurrentCEguidelines,suchaselectromagneticcompatibilityandlowvoltage

5. Farscorrerel’interruttoreinposizione“I”peraccendereildispositivo.Laspialuminosasiaccende.

directives,andhasbeenconstructedinaccordancewiththelatestsafetyregulations.

Proszęoszczędzaćnasześrodowisko,sprzętelektrycznynienależydośmiecidomowych.

Informacje,gdziemożnazdaćsprzęt,otrzymająPaństwowswoichurzędachkomunalnychlubwadministracjigminy.

Utilizzo

• Utilizzarel’apparecchioesclusivamentepercapelliasciutti.

• Prendereunaciocca,tirarlaconcautelaversoilbassoetenderla.

• Siconsigliadiraccogliereglialtricapelli.

• Primadicomprimereleduemetàperca.5secondi,accertarsichelaposizionesiagiusta.Iniziaresempredall’attaccaturaeporta-

rel’apparecchioindirezionedellepunte.

Disposal

• Perottenereunaspettouniformeèimportantecheleciocchesuccessivecadanoinunalinea.

Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.

Spegnere

Informationconcerningwheretheequipmentcanbedisposedofcanbeobtainedfromyourlocalauthority.

• Farscorrerel’interruttoreinposizione“0”perspegnereildispositivo.

• Estrarrelaspina.

5

• Lasciarraffreddarel’apparecchioprimadiriporlo!

Język polski

• Perrisparmiarespazio,spingereleastedell’apparecchioassiemeebloccarle.Pereseguirequestaoperazione,premereiltasto

conilsimbolo“lucchettochiuso”.

Instrukcja obsługi

Pulizia e cura

Dziękujemyzawybórnaszegoproduktu.Mamynadzieję,żekorzystaniezurządzeniasprawiPaństwuradość.

Ogólne notatki

AVVISO:

• Toglierelaspinadallapresaprimadipulire.

Przeduruchomieniemurządzeniaproszębardzodokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi.Proszęzachowaćjąwrazzkartągwarancyjną,

• Innessuncasoimmergerel‘apparecchioinacquaperlapulizia.Nepotrebbeconseguireuncortocircuitooincendio.

paragonemiwmiaręmożliwościrównieżkartonemzopakowaniemwewnętrznym.Przekazującurządzenieinnejosobie,oddajjej

takżeinstrukcjęobsługi.

• Perlapulizianonusaredetersivifortioabrasivi.

• Pulirelascatolaconunpannomorbidoeasciutto–senzal’aggiuntadialtresostanze.

• Proszęwykorzystywaćurządzeniejedyniedlaprywatnegocelu,jakizostałprzewidzianydlaurządzenia.Urządzenietoniezostało

• Pulirelepiastreconunpannoumidoemorbido.Senecessariosipuòusareuncomunedetergenteperstoviglie.

przewidzianedoużytkuwramachdziałalnościgospodarczej.

• Dopoognipuliziaasciugarebenelepiastre!

• Proszęniekorzystaćzurządzenianazewnątrz.Proszętrzymaćurządzeniezdalekaodciepła,bezpośredniegopromieniowania

słonecznego,wilgoci(wżadnymwypadkuniezanurzaćwsubstancjachpłynnych)orazostrychkrawędzi.Proszęnieobsługiwać

Dati tecnici

urządzeniawilgotnymidłońmi.Jeżeliurządzeniejestwilgotnelubmokre,proszęnatychmiastwyciągnąćwtyczkę(należyciągnąć

zawtyczkę,niezaprzewód).

Modello: .................................................................................................................................................................................................................... HC5639

• Wyłączyćurządzenie,kiedygonieużywamyprzedczyszczeniemlubwrazieawarii.

Alimentazionerete: ................................................................................................................................................................................ 220-240V~,50Hz

• Pracującegourządzenianienależypozostawiaćbeznadzoru.Przedopuszczeniempomieszczeniaurządzenienależyzawsze

Consumodienergia: .................................................................................................................................................................................................... 25 W

wyłączaćiwyciągaćwtyczkęsieciowązgniazda.

Classediprotezione: ............................................................................................................................................................................................................II

• Należyregularniesprawdzać,czyurządzenieikabelsieciowyniesąuszkodzone.Wrazieuszkodzenianależyprzestaćkorzystaćz

Peso netto: ............................................................................................................................................................................................................ ca. 0,25 kg

urządzenia.

Siriservaildirittodiapportaremodichetecnicheedidesignnelcorsodellosviluppodelprodotto.

QuestoapparecchioèstatocontrollatosullabaseditutteledirettiveCEattualiinvigoreinquestosettore,qualiperesempiola

Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego

GARANTIEKARTE

normativainmateriadicompatibilitàelettromagneticaeladirettivainmateriadibassatensione,edèstatocostruitoconformemente

warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di

allenormedisicurezzapiùmoderne.

urządzenia

garanzia tarjeta de garantía cartão de garantia garantikort

karta gwarancyjna záruční list kartica jamstva carte de

garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list

OSTRZEŻENIE

garanciajegy гарантійнийформуляр Гарантийный талон

بطاقة ضمان

O MOŻLIWOŚCI PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO!

HC 5639

Urządzenianiewolnoużywaćwpobliżuwanien,umywaleklubinnych

Smaltimento

24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung 24 months warranty according to

warranty declaration 24 maanden garantie volgens garantieverklaring 24 mois de

pojemnikówzwodą.

garantie selon la déclaration de garantie 24 mesi di garanzia secondo la dichia-

Salvaguardarel’ambiente,glielettrodomesticinonvannoeliminaticomeriutidomestici.

razione di garanzia • 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía

24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti

Sipossonotrovarelecorrispondentiinformazionisugliappositiluoghidiraccolta,nelleamministrazionideicomuni.

i henhold til garantibetingelsene 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia

OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pożaru!

gwarancyjnego záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo

u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie

24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация 24-mesačná

• Jeśliurządzenieużywanejestwłazience,topojegoużyciuproszę

záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo

4

English

24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці

wyciągnąćwtyczkęzgniazdka,ponieważwodawpobliżuaparatu

відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным

гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض

Instruction Manual

stanowiniebezpieczeństwo.Uwagataodnosisięrównieżdowyłą-

dealerstempel, handtekening date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature data di acquisto,

Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,

Thankyouforchoosingourproduct.Wehopeyouwillenjoyusingtheappliance.

timbro del rivenditore, rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do

czonegourządzenia.

distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis

datum zakoupení, razítko p

furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-

rodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila

chodníka/predajcu, podpis datum nakupa, žig trgovca, podpis vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,

General Notes

• Wczasiepracywygładzarkadowłosównagrzewasię!Istniejenie-

تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع

aláírás дата придбання, печатка продавця, підпис Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись

Readtheoperatinginstructionscarefullybeforeputtingtheapplianceintooperationandkeeptheinstructionsincludingthewarranty,

bezpieczeństwopoparzenia!

thereceiptand,ifpossible,theboxwiththeinternalpacking.Ifyougivethisdevicetootherpeople,pleasealsopassontheoperating

instructions.

• Poużyciuaparatuproszęzawszewyciągaćwtyczkęzgniazdka.

• Theapplianceisdesignedexclusivelyforprivateuseandfortheenvisagedpurpose.Thisapplianceisnottforcommercialuse.

• Donotuseitoutdoors.Keepitawayfromsourcesofheat,directsunlight,humidity(neverdipitintoanyliquid)andsharpedges.

• Przedczyszczeniemischowaniemurządzeniapoczekajażostygnie!

Donotusetheappliancewithwethands.Iftheapplianceishumidorwet,unplugitimmediately.

• Turnoffthedevicewhennotinuse,beforecleaningorincaseofmalfunction.

• Jakododatkowezabezpieczeniezalecasięzainstalowaniewobwo-

• Donotoperatethemachinewithoutsupervision.Ifyouleavetheroomyoushouldalwaysturnthedeviceoff.Removetheplug

from the socket.

dzieelektrycznymłazienkiurządzeniaochronnegoprądowego(RCD)

• Thedeviceandthemainsleadhavetobecheckedregularlyforsignsofdamage.Ifdamageisfoundthedevicemustnotbe

used.

zprądempomiarowymniewiększymniż30mA.Proszęzasięgnąć

www.etv.de

poradyautoryzowanegoinstalatoraurządzeńelektrycznych.

Stand07/13

Special safety instructions for this device

• Wrazieawariiproszęnienaprawiaćurządzeniasamemuleczskorzy-

staćzpomocyautoryzowanegospecjalisty.Jeżeliprzewódzasilający

WARNING OF ELECTRIC SHOCK!

nieodłączalnyulegnieuszkodzeniu,topowinienonbyćwymienionyu

producentalubwspecjalnymzakładzienaprawczymalboprzewy-

Do not use this device near baths, wash basins or other vessels con-

kwalikowanąosobęwceluuniknięciazagrożenia.

taining water.

• Zurządzeniamogąkorzystaćdzieciod8rokużyciaorazosobyzogra-

WARNING: Danger of fire!

niczonymizdolnościamizycznymi,sensorycznymilubpsychicznymi

• Ifthedeviceisusedinthebathroompleaseremovetheplugfrom

albobrakiemdoświadczenia,podwarunkiem,żesąonenadzorowa-

thesocketafteruseastheproximityofwaterrepresentsahazard.

nelubotrzymałyinstrukcje,jakkorzystaćbezpieczniezurządzeniai

This also applies if the device is switched off.

rozumiejązwiązaneztymryzyko.

Аннотация для Выпрямителя Для Волос AEG hc 5639 в формате PDF